Prime-Line D 1895 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
D 1895 D 1895 D 1895
Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis
9/64", 5/16"
4 mm, 8 mm
9/64", 5/16"
4 mm, 8 mm
9/64", 5/16"
4 mm, 8 mm
1-3/32" H.C.
2.8 cm
1-3/32" H.C.
2.8 cm
1-3/32" H.C.
2.8 cm
1-3/4" H.C.
4.4 cm
1-3/4" H.C.
4.4 cm
1-3/4" H.C.
4.4 cm
INSTALLATION HINTS: Sliding door or window should first be
placed in closed position. Place lock in desired location with
locking bolt (in the unlocked position) facing the movable door
panel. Leave a minimum clearance, between bolt tip and door,
of 1/16". Mark screw holes and center of bolt hole in door rail.
An additional bolt hole, for locking in a ventilating position,
may be accomplished by opening door approximately 4"
and mark for a second bolt hole. Use a 9/64" drill bit for the
lock mounting screws, and a 5/16" drill bit for the bolt holes.
(Warning: DO NOT DRILL INTO GLASS). Install lock.
CONSEJOS PARA LA INSTALACION: Detenga la cerradura
en su lugar con la puerta deslizante o la ventana cerrada para
que el perno se proyecte al jalón. La cerradura del lugar en
la situación deseada con la saeta cerrando con llave (en la
posición abierta) enfrentando el tablero de la puerta movible.
Deje un despacho de aduanas mínimo, entre la punta de
la saeta y puerta, de 1/16” (2 mm). Marque los hoyos de
los tornillos y el centro del hoyo del perno en el riel inferior
de la puerta. Abra la puerta 127 mm y marque el segundo
hoyo del perno. Use un taladro de 4 mm para los tornillos de
montadura fija y haga dos hoyos de 8 mm en el riel inferior
para el perno fijo. (Precaucion: NO TALADRE EL VIDRIO).
Instale la cerradura.
CONSEILS D’INSTALLATION: Tout d'abord, la porte
coulissante doit être mise en position fermée. Placez le
verrou à l'endroit désiré, le boulon de verrouillage (en position
déverrouillée) faisant face au panneau libre de porte. Laissez
un minimum de jeu entre la pointe du boulon et la porte - 2
mm au moins. Marquez, dans le rail de glissement, des
orifices pour le vis et un autre pour le boulon. II est possible
de prévoir un autre orifice pour un boulon devant servir à
verrouiller la porte en position de ventilation en entrouvrant la
porte d'environ 102 mm et en marquant également l'endroit.
Employez une mèche de 4 mm pour perser les orfices
réservés au vis de montage et une autre de 8 mm pour les
orifices de boulon. (MISE EN GARDE: Veillez à ne pas percer la
vitre). Installez le verrou.
INSTALLATION HINTS: Sliding door or window should first be
placed in closed position. Place lock in desired location with
locking bolt (in the unlocked position) facing the movable door
panel. Leave a minimum clearance, between bolt tip and door,
of 1/16". Mark screw holes and center of bolt hole in door rail.
An additional bolt hole, for locking in a ventilating position,
may be accomplished by opening door approximately 4"
and mark for a second bolt hole. Use a 9/64" drill bit for the
lock mounting screws, and a 5/16" drill bit for the bolt holes.
(Warning: DO NOT DRILL INTO GLASS). Install lock.
CONSEJOS PARA LA INSTALACION: Detenga la cerradura
en su lugar con la puerta deslizante o la ventana cerrada para
que el perno se proyecte al jalón. La cerradura del lugar en
la situación deseada con la saeta cerrando con llave (en la
posición abierta) enfrentando el tablero de la puerta movible.
Deje un despacho de aduanas mínimo, entre la punta de
la saeta y puerta, de 1/16” (2 mm). Marque los hoyos de
los tornillos y el centro del hoyo del perno en el riel inferior
de la puerta. Abra la puerta 127 mm y marque el segundo
hoyo del perno. Use un taladro de 4 mm para los tornillos de
montadura fija y haga dos hoyos de 8 mm en el riel inferior
para el perno fijo. (Precaucion: NO TALADRE EL VIDRIO).
Instale la cerradura.
CONSEILS D’INSTALLATION: Tout d'abord, la porte
coulissante doit être mise en position fermée. Placez le
verrou à l'endroit désiré, le boulon de verrouillage (en position
déverrouillée) faisant face au panneau libre de porte. Laissez
un minimum de jeu entre la pointe du boulon et la porte - 2
mm au moins. Marquez, dans le rail de glissement, des
orifices pour le vis et un autre pour le boulon. II est possible
de prévoir un autre orifice pour un boulon devant servir à
verrouiller la porte en position de ventilation en entrouvrant la
porte d'environ 102 mm et en marquant également l'endroit.
Employez une mèche de 4 mm pour perser les orfices
réservés au vis de montage et une autre de 8 mm pour les
orifices de boulon. (MISE EN GARDE: Veillez à ne pas percer la
vitre). Installez le verrou.
INSTALLATION HINTS: Sliding door or window should first be
placed in closed position. Place lock in desired location with
locking bolt (in the unlocked position) facing the movable door
panel. Leave a minimum clearance, between bolt tip and door,
of 1/16". Mark screw holes and center of bolt hole in door rail.
An additional bolt hole, for locking in a ventilating position,
may be accomplished by opening door approximately 4"
and mark for a second bolt hole. Use a 9/64" drill bit for the
lock mounting screws, and a 5/16" drill bit for the bolt holes.
(Warning: DO NOT DRILL INTO GLASS). Install lock.
CONSEJOS PARA LA INSTALACION: Detenga la cerradura
en su lugar con la puerta deslizante o la ventana cerrada para
que el perno se proyecte al jalón. La cerradura del lugar en
la situación deseada con la saeta cerrando con llave (en la
posición abierta) enfrentando el tablero de la puerta movible.
Deje un despacho de aduanas mínimo, entre la punta de
la saeta y puerta, de 1/16” (2 mm). Marque los hoyos de
los tornillos y el centro del hoyo del perno en el riel inferior
de la puerta. Abra la puerta 127 mm y marque el segundo
hoyo del perno. Use un taladro de 4 mm para los tornillos de
montadura fija y haga dos hoyos de 8 mm en el riel inferior
para el perno fijo. (Precaucion: NO TALADRE EL VIDRIO).
Instale la cerradura.
CONSEILS D’INSTALLATION: Tout d'abord, la porte
coulissante doit être mise en position fermée. Placez le
verrou à l'endroit désiré, le boulon de verrouillage (en position
déverrouillée) faisant face au panneau libre de porte. Laissez
un minimum de jeu entre la pointe du boulon et la porte - 2
mm au moins. Marquez, dans le rail de glissement, des
orifices pour le vis et un autre pour le boulon. II est possible
de prévoir un autre orifice pour un boulon devant servir à
verrouiller la porte en position de ventilation en entrouvrant la
porte d'environ 102 mm et en marquant également l'endroit.
Employez une mèche de 4 mm pour perser les orfices
réservés au vis de montage et une autre de 8 mm pour les
orifices de boulon. (MISE EN GARDE: Veillez à ne pas percer la
vitre). Installez le verrou.

Transcripción de documentos

Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis 9/64", 5/16" 4 mm, 8 mm D 1895 1-3/32" H.C. 2.8 cm Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis 9/64", 5/16" 4 mm, 8 mm D 1895 1-3/32" H.C. 2.8 cm Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis 9/64", 5/16" 4 mm, 8 mm D 1895 1-3/32" H.C. 2.8 cm 1-3/4" H.C. 4.4 cm 1-3/4" H.C. 4.4 cm 1-3/4" H.C. 4.4 cm INSTALLATION HINTS: Sliding door or window should first be placed in closed position. Place lock in desired location with locking bolt (in the unlocked position) facing the movable door panel. Leave a minimum clearance, between bolt tip and door, of 1/16". Mark screw holes and center of bolt hole in door rail. An additional bolt hole, for locking in a ventilating position, may be accomplished by opening door approximately 4" and mark for a second bolt hole. Use a 9/64" drill bit for the lock mounting screws, and a 5/16" drill bit for the bolt holes. (Warning: DO NOT DRILL INTO GLASS). Install lock. CONSEJOS PARA LA INSTALACION: Detenga la cerradura en su lugar con la puerta deslizante o la ventana cerrada para que el perno se proyecte al jalón. La cerradura del lugar en la situación deseada con la saeta cerrando con llave (en la posición abierta) enfrentando el tablero de la puerta movible. Deje un despacho de aduanas mínimo, entre la punta de la saeta y puerta, de 1/16” (2 mm). Marque los hoyos de los tornillos y el centro del hoyo del perno en el riel inferior de la puerta. Abra la puerta 127 mm y marque el segundo hoyo del perno. Use un taladro de 4 mm para los tornillos de montadura fija y haga dos hoyos de 8 mm en el riel inferior para el perno fijo. (Precaucion: NO TALADRE EL VIDRIO). Instale la cerradura. CONSEILS D’INSTALLATION: Tout d'abord, la porte coulissante doit être mise en position fermée. Placez le verrou à l'endroit désiré, le boulon de verrouillage (en position déverrouillée) faisant face au panneau libre de porte. Laissez un minimum de jeu entre la pointe du boulon et la porte - 2 mm au moins. Marquez, dans le rail de glissement, des orifices pour le vis et un autre pour le boulon. II est possible de prévoir un autre orifice pour un boulon devant servir à verrouiller la porte en position de ventilation en entrouvrant la porte d'environ 102 mm et en marquant également l'endroit. Employez une mèche de 4 mm pour perser les orfices réservés au vis de montage et une autre de 8 mm pour les orifices de boulon. (MISE EN GARDE: Veillez à ne pas percer la vitre). Installez le verrou. INSTALLATION HINTS: Sliding door or window should first be placed in closed position. Place lock in desired location with locking bolt (in the unlocked position) facing the movable door panel. Leave a minimum clearance, between bolt tip and door, of 1/16". Mark screw holes and center of bolt hole in door rail. An additional bolt hole, for locking in a ventilating position, may be accomplished by opening door approximately 4" and mark for a second bolt hole. Use a 9/64" drill bit for the lock mounting screws, and a 5/16" drill bit for the bolt holes. (Warning: DO NOT DRILL INTO GLASS). Install lock. CONSEJOS PARA LA INSTALACION: Detenga la cerradura en su lugar con la puerta deslizante o la ventana cerrada para que el perno se proyecte al jalón. La cerradura del lugar en la situación deseada con la saeta cerrando con llave (en la posición abierta) enfrentando el tablero de la puerta movible. Deje un despacho de aduanas mínimo, entre la punta de la saeta y puerta, de 1/16” (2 mm). Marque los hoyos de los tornillos y el centro del hoyo del perno en el riel inferior de la puerta. Abra la puerta 127 mm y marque el segundo hoyo del perno. Use un taladro de 4 mm para los tornillos de montadura fija y haga dos hoyos de 8 mm en el riel inferior para el perno fijo. (Precaucion: NO TALADRE EL VIDRIO). Instale la cerradura. CONSEILS D’INSTALLATION: Tout d'abord, la porte coulissante doit être mise en position fermée. Placez le verrou à l'endroit désiré, le boulon de verrouillage (en position déverrouillée) faisant face au panneau libre de porte. Laissez un minimum de jeu entre la pointe du boulon et la porte - 2 mm au moins. Marquez, dans le rail de glissement, des orifices pour le vis et un autre pour le boulon. II est possible de prévoir un autre orifice pour un boulon devant servir à verrouiller la porte en position de ventilation en entrouvrant la porte d'environ 102 mm et en marquant également l'endroit. Employez une mèche de 4 mm pour perser les orfices réservés au vis de montage et une autre de 8 mm pour les orifices de boulon. (MISE EN GARDE: Veillez à ne pas percer la vitre). Installez le verrou. INSTALLATION HINTS: Sliding door or window should first be placed in closed position. Place lock in desired location with locking bolt (in the unlocked position) facing the movable door panel. Leave a minimum clearance, between bolt tip and door, of 1/16". Mark screw holes and center of bolt hole in door rail. An additional bolt hole, for locking in a ventilating position, may be accomplished by opening door approximately 4" and mark for a second bolt hole. Use a 9/64" drill bit for the lock mounting screws, and a 5/16" drill bit for the bolt holes. (Warning: DO NOT DRILL INTO GLASS). Install lock. CONSEJOS PARA LA INSTALACION: Detenga la cerradura en su lugar con la puerta deslizante o la ventana cerrada para que el perno se proyecte al jalón. La cerradura del lugar en la situación deseada con la saeta cerrando con llave (en la posición abierta) enfrentando el tablero de la puerta movible. Deje un despacho de aduanas mínimo, entre la punta de la saeta y puerta, de 1/16” (2 mm). Marque los hoyos de los tornillos y el centro del hoyo del perno en el riel inferior de la puerta. Abra la puerta 127 mm y marque el segundo hoyo del perno. Use un taladro de 4 mm para los tornillos de montadura fija y haga dos hoyos de 8 mm en el riel inferior para el perno fijo. (Precaucion: NO TALADRE EL VIDRIO). Instale la cerradura. CONSEILS D’INSTALLATION: Tout d'abord, la porte coulissante doit être mise en position fermée. Placez le verrou à l'endroit désiré, le boulon de verrouillage (en position déverrouillée) faisant face au panneau libre de porte. Laissez un minimum de jeu entre la pointe du boulon et la porte - 2 mm au moins. Marquez, dans le rail de glissement, des orifices pour le vis et un autre pour le boulon. II est possible de prévoir un autre orifice pour un boulon devant servir à verrouiller la porte en position de ventilation en entrouvrant la porte d'environ 102 mm et en marquant également l'endroit. Employez une mèche de 4 mm pour perser les orfices réservés au vis de montage et une autre de 8 mm pour les orifices de boulon. (MISE EN GARDE: Veillez à ne pas percer la vitre). Installez le verrou.
  • Page 1 1

Prime-Line D 1895 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas