PEXS 270 A1

Parkside PEXS 270 A1, PEXS 270 A1 - 5 Operation and Safety Notes

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Parkside PEXS 270 A1 Operation and Safety Notes. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
LIJADORA EXCÉNTRICA /
LEVIGATRICE ECCENTRICA PEXS 270 A1
EXZENTERSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
LEVIGATRICE ECCENTRICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
RANDOM ORBITAL SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
LIJADORA EXCÉNTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
5
LIXADORA EXCÊNTRICA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
DC
BA
6 7 8
2
5 4
3
1
5 ES
Introducción
Uso conforme a lo previsto ..........................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................gina 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Características técnicas ................................................................................................Página 6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 8
Indicaciones de seguridad específicas para esta pulidora excéntrica .....................Página 9
Accesorios / equipo adicional oficial ..........................................................................Página 10
Antes de la puesta en marcha
Seleccionar lija ..............................................................................................................Página 10
Cambio del papel de lija .............................................................................................Página 10
Aspiración de polvo y virutas .......................................................................................Página 10
Puesta en funcionamiento
Encender y apagar .......................................................................................................Página 11
Indicaciones de trabajo
Lijar superficies ..............................................................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 11
Asistencia ..................................................................................................................Página 11
Garantía ..................................................................................................................... Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ...................................... Página 13
Índice
6 ES
Lijadora excéntrica PEXS 270 A1
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones. Guarde estas instruccion
es
en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato
a terceros entrégueles toda la documentación.
Uso conforme a lo previsto
El aparato es apto para el lijado seco así como para
el pulido de madera, metal y pinturas. Cualquier uso
diferente o transformación de la máquina se consi-
derará no conforme al uso previsto lo que entraña
riesgos de accidente considerables. El fabricante
no asume ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados derivados de un uso distinto al
indicado. No está prevista para uso industrial.
Equipamiento
1
Interruptor ON / OFF
2
Botón de fijación
3
Colector de polvo
4
Disco de pulido
5
Lija
6
Racor de salida
7
Adaptador para aspiración externa
8
Pieza reductora
Volumen de suministro
1 lijadora excéntrica PEXS 270 A1
1 colector de polvo
1 lija
1 adaptador para aspiración externa
1 pieza reductora
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia nominal: 270 W
Número de oscilaciones
en vacío: n
0
24000 min
-1
Revoluciones en vacío: n
0
12000 min
-1
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
n
0
Dimensión de la rotación
en punto muerto
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Clase de protección II
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
7 ES
Plato de lijado: ø 125 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 83 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 94 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración calculados según
EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 5 m / s
2
,
tolerancia K < 1,5 m / s
2
.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría
subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está
conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas
en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
8 ES
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apara-
to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuen-
tra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec-
tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas viles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
9 ES
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para esta puli-
dora excéntrica
Conecte el aparato si lo utiliza en el
exterior a través de un interruptor
diferencial (Fi) con una corriente de
disparo máx de 30 mA.
Utilice sólo un cable prolongador que
sea adecuado para exteriores.
Asegure la pieza de trabajo. Utilice me-
canismos de sujeción / un torno de banco para
sujetar la pieza de trabajo. Así estará más fir-
memente sujeta que con su mano.
En ningún caso deberá apoyar las ma-
nos al lado o delante del aparato y la
superficie a tratar ya que existe riesgo de
lesiones debido en caso de un deslizamiento.
Extraiga en caso de peligro la clavija
de red de la base de enchufe de inme-
diato.
Lleve el cable de red siempre desde el
lado posterior del aparato.
Procure que nadie se encuentre al al-
cance de las chispas que pudiera ge-
nerar el aparato. Retire todo tipo de mate-
riales inflamables que haya a su alrededor. Al
lijar metales se producen chispas.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE IN-
CENDIO! Evite el sobrecalenta-
miento de la pieza de trabajo
y de la lijadora. Vacíe siempre el depósito
de polvo cuando vaya a realizar pausas en el
trabajo. Bajo condiciones adversas, como en
caso de producirse chispas al lijar metales, el
polvo de lijado puede autoinflamarse en la
bolsa del polvo, en el microfiltro o en la bolsa
de papel (también en la bolsa de filtro o en el
filtro de la aspiradora). Este riesgo puede exis-
tir especialmente cuando el polvo de lijado
está mezclado con restos de laca, poliuretano u
otras sustancias químicas, y la pieza está calien-
te por haberse trabajado con ella largo tiempo.
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES TÓXICOS!
El tratamiento de polvos tóxicos / nocivos entraña
un riesgo contra la salud del personal de operación
o de las personas que se encuentren próximas.
¡Lleve puesto gafas protecto-
ras y mascarillas de protección
contra el polvo!
En caso de elaborar la madera duran-
te un tiempo prolongado y sobretodo
cuando se trate de materiales que
produzcan polvos tóxicos para la sa-
ludo, conecte el aparato a un disposi-
tivo externo de aspiración de polvo.
Procure que exista suficiente ventila-
ción cuando trabaje con plásticos,
pinturas, lacas etc.
No impregne los materiales o las
superficies a tratar con líquidos disol-
ventes.
Utilice la herramienta eléctrica única-
mente para rectificado en seco. La en
trada
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
10 ES
de agua en el aparato aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
Evite lijar pinturas que contengan plo-
mo u otros materiales perjudiciales
para la salud.
Queda prohibido trabajar materiales
que contengan amianto. El amianto pue-
de producir cáncer.
Evite el contacto con el papel de lija
en movimiento.
Utilice el aparato sólo con el papel de
lija colocado.
No utilice el aparato para fines distin-
tos y sólo con el accesorio / piezas
originales.
Desplace el aparato conectado en
sentido contrario a la pieza. Después del
mecanizado de la pieza levante y desconecte
el aparato.
Mantenga el aparato durante el traba-
jo firmemente sujeto. Procure de mantener
una posición estable segura.
Deje el aparato apagado que se pare
totalmente antes de dejarlo a un lado.
El aparato deberá estar siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubri-
cantes.
Mantenga siempre limpio su lugar de
trabajo. Las mezclas de materiales son espe-
cialmente peligrosas. El polvo de metales ligeros
puede inflamarse o explotar.
No utilice el aparato eléctrico si el ca-
ble está dañado. No toque el cable de red
dañado y extraiga el enchufe si el cable se
daña durante el trabajo. Los cables dañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Accesorios / equipo
adicional oficial
Emplee únicamente accesorios que se
indiquen en las instrucciones de uso.
El uso de herramientas adicionales o acceso-
rios diferentes a aquellos recomendados en el
manual de instrucciones puede suponer un ries-
go de lesiones para usted.
Antes de la puesta en marcha
Seleccionar lija
Lijado y superficie:
El rendimiento de lijado y la calidad de la superficie
dependen del granulado de la lija.
Tenga en cuenta que para trabajar distintos
materiales se necesitan diferentes lijas con
diferente granulado.
Cambio del papel de lija
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga
siempre la clavija de red de la base de enchufe.
La lijadora excéntrica dispone de una sujeción de
velcro, ello permite un cambio rápido y sencillo del
papel de lija.
Levante la lija
5
por el lateral y retírela del
disco de pulido
4
para extraerla.
Advertencia: Antes de fijar un papel de lija
nuevo
5
elimine el polvo y la suciedad del
plato de lijado
4
.
Preste atención de que concuerdan todos los
orificios del papel de lija
5
con los orificios
del plato de lijado
4
.
Aspiración de polvo y virutas
Respete las instrucciones que aparecen en el
capítulo “Indicaciones de seguridad”.
Aspiración automática con colector de
polvo:
Coloque el colector de polvo
3
en el aparato
deslizándolo completamente.
Retire del aparato el colector de polvo
3
cuando quiera vaciarlo.
Advertencia: Vacíe el colector de polvo
3
cuando sea necesario y de forma periódica para
garantizar una aspiración de polvo óptima.
Indicaciones generales de seguridad … / Antes de la puesta en marcha
11 ES
Aspiración externa (véase imagen A):
Conectar:
Desplace el adaptador para aspiración exter-
na
7
para colocarlo en el racor de salida
6
y gírelo a la derecha para fijarlo. En caso nece-
sario, utilice la pieza de reducción
8
insertándo-
la en el adaptador para aspiración externa
7
.
Inserte el tubo flexible de un dispositivo de as-
piración de polvo adecuado (p. ej. un aspira-
dor de taller) en el adaptador para aspiración
externa
7
con la pieza reductora
8
en caso
necesario.
Retirar:
Retire del adaptador para aspiración externa
7
el tubo flexible del dispositivo de aspiración.
Gire a la izquierda el adaptador para aspira-
ción externa
7
y retírelo utilizando, en caso
necesario, junto con la pieza reductora
8
.
Puesta en funcionamiento
Encender y apagar
¡Advertencia! Encienda siempre primero su lija-
dora excéntrica antes de entrar en contacto con
el material y desplace a continuación el aparato
sobre la pieza.
Durante el funcionamiento puede seleccionar entre
funcionamiento momentáneo o continuo:
Conectar el funcionamiento momentáneo:
Accione el interruptor de ON / OFF
1
.
Desconectar el funcionamiento
momentáneo:
Vuelva a soltar el interruptor de ON / OFF
1
.
Activar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor de ON / OFF
1
, manténga-
lo presionado y pulse el botón de fijación
2
.
Desconectar el modo de servicio continuo:
Accione el interruptor ON / OFF
1
y sueltelo.
Indicaciones de trabajo
No abandone la herramienta eléctrica hasta
que no se haya detenido totalmente.
Lijar superficies
Conecte la herramienta eléctrica, colóquela con
la totalidad de la superficie de lijado sobre la
base de trabajo y muévala ejerciendo una pre-
sión moderada sobre la pieza (véase imagen
B, C, D).
Advertencia: El rendimiento y la calidad del
lijado dependen fundamentalmente de la lija
seleccionada y de la presión ejercida. Sólo
una lija en perfectas condiciones garantiza
buenos resultados de lijado.
Procure ejercer siempre una presión regular so-
bre la pieza de trabajo. Un aumento excesivo
de la presión no conllevaría un mejor rendimiento
de lijado, sino que produciría un mayor desgaste
de la lija.
Una lija utilizada para trabajar metales no debe
emplearse para lijar otro tipo de materiales.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga
siempre la clavija de red de la base de enchufe.
La lijadora excéntrica está libre de mantenimiento.
Limpie regularmente el aparato, justo después
del trabajo.
Para limpiar el aparato, utilice un paño seco;
no utilice nunca bencina, disolventes o deter-
gentes abrasivos para el plástico.
Los orificios de ventilación nunca deben estar
obstruidos.
Retire el polvo de lijado adherido
con un pincel.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal téc-
... / Puesta … / Indicaciones de … / Mantenimiento y limpieza / Asistencia
12 ES
nico cualificado y con repuestos origi-
nales. Así se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Kompernass Service España
Tel.: 902 / 884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación
13 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002
Tipo / Designación de la máquina:
Lijadora excéntrica PEXS 270 A1
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
Número de serie: IAN 56848
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
14
15 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso appropriato ............................................................................................................Pagina 16
Allestimento ...................................................................................................................Pagina 16
Corredo in dotazione ...................................................................................................Pagina 16
Dati Tecnici ....................................................................................................................Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 17
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina 18
Istruzioni di sicurezza specifiche per la smerigliatrice rotorbitale .............................Pagina 19
Accessori / Utensili accessori originali .........................................................................Pagina 20
Prima della messa in funzione
Selezionare il foglio di levigatura ................................................................................Pagina 20
Cambiare il foglio abrasivo..........................................................................................Pagina 20
Aspirazione della polvere /aspirazione dei trucioli....................................................Pagina 20
Messa in funzione
Accensione e spegnimento ...........................................................................................Pagina 21
Indicazioni di lavoro
Levigare superfici ..........................................................................................................Pagina 21
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 21
Assistenza .................................................................................................................Pagina 22
Garanzia .................................................................................................................... Pagina 22
Smaltimento ............................................................................................................ Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante .................................... Pagina 23
16 IT/MT
Introduzione
Levigatrice eccentrica PEXS 270 A1
Introduzione
Prima di procedere alla messa in esercizio
studiare attentamente le funzioni dell’ap-
parecchio ed informarsi sul corretto uso
degli utensili elettrici. Leggere e conservare il pre-
sente manuale per l’uso e in caso di trasferimento
dell’apparecchio a terzi consegnare anche tutta la
documentazione pertinente.
Uso appropriato
L’apparecchio è adatto per la smerigliatura a sec-
co e la lucidatura di legno, metallo e vernici. Ogni
altro uso o cambiamento della macchina sarà con-
siderato come non appropriato e può essere causa
di infortuni. Il costruttore declina ogni responsabili-
tà per i danni originati da un uso improprio dell’ap-
parecchio. Non idoneo per uso industriale.
Allestimento
1
Interruttore di ON / OFF
2
Bottone di fissaggio
3
Dispositivo di raccoglimento della polvere
4
Disco levigatura
5
Foglio di levigatura
6
Bocchettone di espirazione
7
Adattatore per l’aspirazione esterna
8
Riduttore
Corredo in dotazione
1 Levigatrice eccentrica PEXS 270 A1
1 Dispositivo di raccoglimento della polvere
1 Disco levigatura
1 Adattatore per l’aspirazione esterna
1 Riduttore
1 Istruzioni d‘uso
Dati Tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza nominale: 270 W
Numero di oscillazioni
corsa a vuoto: n
0
24000 min
-1
Numero di giri corsa a vuoto: n
0
12000 min
-1
Platorello: ø 125 mm
Protezione: II /
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
n
0
N° di giri a vuoto
Rispettare le avvertenze e le indica-
zioni per la sicurezza!
Classe di protezione II
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Indossare occhiali protettivi, protezio-
ni per l’udito, mascherina antipolvere
e guanti protettivi.
Pericolo d’esplosione!
Tenere lontano i bambini dall’appa-
recchio elettrico!
V
~
Volt (Tensione alternata)
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali-
mentazione o di una spina difettosi!
W
Watt (potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio dell’apparec-
chio in modo ecocompatibile!
17 IT/MT
Informazioni su rumorosità e vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli-
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 83 dB(A)
Livello di intensità sonora: 94 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Indossare le cuffie!
Accelerazione calcolata, tipicamente:
Valori complessivi delle oscillazioni determinati
secondo 60745:
Valore di emissione delle oscillazioni a
h
= 5 m / s
2
,
Insicurezza K < 1,5 m / s
2
.
ATTENZIONE!
Il livello di oscillazioni indi-
cato nelle presenti istruzioni è stato misurato con
un metodo normalizzato EN 60745 e può essere
utilizzato per il confronto dell’apparecchio.
Il livello di oscillazione potrà variare a seconda
dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi
può essere superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico di oscillazioni potrebbe essere
stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene
utilizzato sempre in simili modalità.
Nota: Per una stima esatta del carico di oscilla-
zioni in un determinato periodo di lavoro si dovreb-
bero considerare anche i tempi, in cui l’apparecchio
è spento oppure quando è acceso ma non è effetti-
vamente in uso. Ciò può ridurre nettamente il carico
di oscillazioni nell’intero periodo di lavoro.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
18 IT/MT
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lonta-
no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni
all‘apparecchio, sostituire accessori o
riporre l‘apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
19 IT/MT
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Istruzioni di sicurezza
specifiche per la smeriglia-
trice rotorbitale
Qualora si lavori all’aperto, collegare
l’apparecchio per mezzo di un inter-
ruttore differenziale (salvavita) con
corrente di scatto massima 30 mA.
Utilizzare solo prolunghe dei cavi ido-
nee per uso esterno.
Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare
tenditori / morse per fissare il pezzo da lavorare.
In questo modo sarà fissato con maggiore sicu-
rezza rispetto alla presa manuale.
Non appoggiare mai le mani di fianco
o davanti l’apparecchio e la superficie
da lavorare, perché vi è pericolo di ferimento
in caso di slittamento dell’apparecchio.
In caso di pericolo staccare subito la
spina dalla presa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione gui-
dandolo sempre dietro l’apparecchio.
Faccia attenzione al fatto che nessuna
persona venga messa in pericolo du-
rante l’emissione delle scintille. Elimini i
materiali infiammabili dalle sue vicinanze. Du-
rante la levigatura di metalli si hanno emissioni
di scintille.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCENDIO! Eviti un surriscal-
damento del materiale da
levigare e della levigatrice. Prima delle
pause di lavoro svuoti sempre il contenitore
della polvere. La polvere di levigatura nel sac-
co della polvere, nel microfiltro, nel sacchetto
di carta (o nel sacchetto del filtro o nel filtro
dell‘aspirapolvere) può infiammarsi da sé nel
caso di condizioni sfavorevoli quali l’emissione
di scintille durante la levigatura di metalli. Vi è
un pericolo particolare se la polvere di levigatu-
ra viene mischiata con resti di vernice, poliureta-
no o altre sostanze chimiche e se il materiale di
levigatura è caldo dopo aver lavorato a tempo
prolungato.
ATTENZIONE!
VAPORI NOCIVI!
La lavorazione di polveri nocive / velenose co-
stituisce un pericolo per la salute del personale
di servizio oppure delle persone che si trovano
nelle vicinanze.
Indossare gli occhiali di pro-
tezione e la mascherina anti
polvere!
In caso di una prolungata lavorazione
del legno e, in particolare, se si devono
lavorare dei materiali dai quali pos-
sono sprigionarsi polveri nocive per
la salute, collegare l’apparecchio ad
un aspiratore esterno.
Garantire una sufficiente aerazione
quando si lavorano plastica, colori,
vernici ecc.
Non adoperare mai liquidi a base di
solvente per impregnare i materiali o
le superfici da lavorare.
Utilizzi l’attrezzo elettrico solo per la
levigatura a secco. La penetrazione di ac-
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
20 IT/MT
qua all’interno dell’apparecchiatura elettrica
aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Evitare di smerigliare colori a base di
piombo o altri materiali nocivi per la
salute.
Non è consentita la lavorazione di
materiale a base di amianto. L’amianto
è cancerogeno.
Evitare il contatto con il foglio abrasivo
in movimento.
Utilizzare l’apparecchio solo con il fo-
glio abrasivo correttamente inserito.
Utilizzare sempre l’apparecchio per i
soli scopi previsti e con pezzi / acces-
sori originali.
Avvicinare l’apparecchio in funzione
al pezzo da lavorare. Dopo aver lavorato
il pezzo sollevare l’apparecchio e spegnerlo.
Una volta spento l’apparecchio aspet-
tare che si fermi completamente prima
di riporlo.
L’apparecchio deve essere tenuto sem-
pre pulito, asciutto e privo di oli o grassi.
Mantenga pulito il Suo posto di lavoro.
Le miscele dei materiali sono particolarmente
pericolose. Polvere di metallo leggero può bru-
ciare o esplodere.
Non utilizzi l’apparecchiatura elettri-
ca con il cavo danneggiato. Non entri in
contatto con il cavo danneggiato e lo estragga
dalla presa di rete, se il cavo viene danneggiato
durante l’esecuzione dei lavori. I cavi danneg-
giati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Accessori / Utensili
accessori originali
Utilizzare solo gli accessori indicati
nelle istruzioni per l’uso. L’uso di utensili
diversi da quelli raccomandati nel manuale
d’istruzioni o di altri accessori può causare un
rischio di lesioni.
Prima della messa in funzione
Selezionare il foglio di levigatura
Levigatura e superficie:
La prestazione di levigatura e la qualità della super-
ficie sono determinate dallo spessore dei granelli
del foglio di levigatura.
La preghiamo di far attenzione al fatto che per
la lavorazione dei diversi materiali vanno im-
piegati i fogli di levigatura corrispondenti, dotati
di diverse dimensioni dei granelli.
Cambiare il foglio abrasivo
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire interventi nell’apparecchio stac-
care sempre la spina dalla presa elettrica.
La smerigliatrice rotorbitale è dotata di un fissaggio
a strappo, che consente una rapida e facile sostitu-
zione dei fogli abrasivi.
Alzi il foglio di levigatura
5
sul lato e lo levi
dal disco di levigatura
4
per toglierlo.
Nota: Prima di fissare un nuovo foglio abrasi-
vo
5
rimuovere polvere e sporco dal platorel-
lo
4
.
Assicurarsi che i fori del foglio abrasivo
5
coincidano perfettamente con i fori del plato-
rello
4
.
Aspirazione della polvere /
aspirazione dei trucioli
Si attenga alle indicazioni contenute nel capi-
tolo delle “Avvertenze di sicurezza”.
Aspirazione propria con dispositivo di
raccoglimento della polvere:
Inserisca il dispositivo di raccoglimento della
polvere
3
completamente sull’apparecchiatura.
Per svuotare il dispositivo di raccoglimento del-
la polvere
3
, lo tolga dall’apparecchiatura.
Nota: Svuoti il dispositivo di raccoglimento
della polvere
3
in modo puntuale e regolare
al fine di garantire un’aspirazione ottimale del-
la polvere.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione
21 IT/MT
Aspirazione esterna (vedi immagine A):
Collegamento:
Inserisca l’adattatore per l’aspirazione esterna
7
sul bocchettone di espirazione
6
e lo ruoti
verso destra per fissarlo. In caso di necessità
utilizzi il riduttore
8
, inserendolo all’interno
dell’adattatore per eseguire l’aspirazione ester-
na
7
.
Inserisca il tubo di un dispositivo d’aspirazione
della polvere ammesso (ad es. aspirapolvere
da officina) nell’adattatore per eseguire l’aspi-
razione esterna
7
, servendosi eventualmente
del riduttore
8
.
Prelevamento:
Prelevi il tubo del dispositivo d’aspirazione
dall’adattatore per eseguire l’aspirazione ester-
na
7
.
Giri l’adattatore verso sinistra per eseguire
l’aspirazione esterna
7
, togliendolo eventual-
mente con il riduttore
8
.
Messa in funzione
Accensione e spegnimento
Nota! Inserire la corrente elettrica tenendo sempre
la smerigliatrice rotorbitale a distanza dal materiale
e solo successivamente portare l’apparecchio sul
pezzo da lavorare.
E’ possibile scegliere il funzionamento a scatti o
continuo:
Inserire il funzionamento a scatti:
Premere l’interruttore ON / OFF
1
.
Spegnere il funzionamento a scatti:
Rilasciare l’interruttore ON / OFF
1
.
Accendere il funzionamento costante:
Prema il tasto di ON / OFF
1
, lo tenga pre-
muto e prema il tasto d’impostazione fissa
2
.
Disinserire il funzionamento continuo:
Premere l’interruttore ON / OFF
1
e lasciarlo
libero.
Indicazioni di lavoro
Attenda finché l’apparecchiatura elettrica si è
fermata, prima di depositarla.
Levigare superfici
Accenda l’apparecchiatura elettrica, la metta
con l’intera superficie di levigatura sul fondo da
lavorare e la muova con una pressione media
sul materiale di lavorazione (vedi immagine B,
C, D).
Nota: La prestazione di levigatura e l’immagine
di levigatura sono determinate in modo essen-
ziale dal tipo di foglio di levigatura e dalla
pressione esercitata sul materiale di lavorazione.
Solo fogli di levigatura perfetti raggiungono pro-
ducono una buona prestazione di levigatura.
Faccia attenzione ad esercitare una pressione re-
golare sul materiale di lavorazione. Un eccessivo
aumento della pressione esercitata sul materiale
di lavorazione non porta ad una prestazione otti-
mizzata di levigatura, ma ad un’usura maggiore
del foglio di levigatura.
Non utilizzi più un foglio di levigatura con il qua-
le è stato lavorato il metallo per altri materiali.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire interventi nell’apparecchio stac-
care sempre la spina dalla presa elettrica.
La smerigliatrice rotorbitale non richiede
manutenzione.
Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo
aver terminato il lavoro.
Per la pulizia dell’apparecchiatura utilizzi una
pezza asciutta e non faccia mai uso di benzi-
na, solventi o detergenti aggressivi nei confron-
ti di materiali sintetici.
Tenga sempre libere le aperture di areazione.
Rimuovere con un pennello la polvere
di smerigliatura accumulata.
Prima … / Messa in funzione / Indicazioni di lavoro / Manutenzione e pulizia
22 IT/MT
Assistenza
ATTENZIONE!
Affidare la ripara-
zione dell’apparecchio esclusivamen-
te a personale specializzato e qualifica-
to e con pezzi di ricambio originali, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
La sostituzione del-
la spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dell’apparecchio o dal
relativo servizio clienti, a garanzia della
sicurezza dell’apparecchio.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in que-
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Assistenza / Garanzia / Smaltimento
23 IT/MT
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Levigatrice eccentrica PEXS 270 A1
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
Numero di serie: IAN 56848
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
24
25 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta........................................................................................................Página 26
Equipamento .................................................................................................................gina 26
Volume de fornecimento ...............................................................................................Página 26
Dados técnicos ..............................................................................................................gina 26
Indicações de segurança gerais para
ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ..............................................................................Página 27
2.
Segurança eléctrica ..................................................................................................Página 27
3. Segurança pessoal ...................................................................................................Página 28
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ...........................Página 28
Indicações de segurança específicas do aparelho para rectificador
de excêntricos ...............................................................................................................Página 29
Acessórios de origem / -aparelhos adicionais ............................................................Página 30
Antes da utilização
Seleccionar a folha de lixa ..........................................................................................Página 30
Substituir folha de lixa ..................................................................................................Página 30
Aspiração de pó / aparas ...........................................................................................Página 30
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar..............................................................................................................Página 31
Indicações de trabalho
Lixar superfícies .............................................................................................................Página 31
Manutenção e limpeza ..................................................................................Página 31
Assistência técnica .............................................................................................Página 32
Garantia ..................................................................................................................... Página 32
Eliminação ................................................................................................................Página 32
Declaração de conformidade / Fabricante ....................................Página 33
26 PT
Introdução
Lixadora excêntrica PEXS 270 A1
Introdução
Antes da primeira utilização familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Para isso, leia as seguintes
instruções de utilização. Guarde este manual. Se
entregar este aparelho a terceiros, entregue tam-
bém todos os documentos.
Utilização correcta
O aparelho está previsto para lixar e polir em su-
perfícies de madeira, metal e envernizadas secas.
Qualquer outra utilização ou alteração desta ferra-
menta é considerada não adequada e acarreta
consigo perigos de acidente. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade por danos resul-
tantes de uma utilização incorrecta. Este não é
apropriado para a utilização industrial.
Equipamento
1
Interruptor LIGAR (ON) e DESLIGAR (OFF)
2
Botão de fixação
3
Dispositivo de recolha de pó
4
Disco de lixa
5
Folha de lixa
6
Bocal de descarga
7
Adaptador para aspiração externa
8
Redutor
Volume de fornecimento
1 Lixadora excêntrica PEXS 270 A1
1 Dispositivo de recolha de pó
1 Folha de lixa
1 Adaptador para aspiração externa
1 Redutor
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V
~
50 Hz
Potência nominal: 270 W
Número de oscilações
em vazio: n
0
24000 rpm
Rotação em vazio: n
0
12000 rpm
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!
n
0
Dimensão da rotação em ponto morto
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Classe de protecção II
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Utilize uns óculos de protecção, protec-
tor de ouvidos, máscara de protecção
contra o pó e luvas de protecção.
Perigo de explosão!
Manter a ferramenta eléctrica
fora do alcance das crianças!
V
~
Volt (tensão alternada)
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
W
Watt (Potência efectiva)
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
27 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Disco de lixa: ø 125 mm
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 83 dB(A)
Nível da potência acústica: 94 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores totais de vibração determinados segundo
a EN 60745:
Valor de emissão de vibração a
h
= 5 m / s
2
,
tolerância K < 1,5 m / s
2
.
AVISO!
O nível de ruído indicado nas instru-
ções foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
para fins comparativos de aparelhos. O nível de
ruído altera de acordo com a aplicação da ferramen-
ta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor
indicado. O grau de vibração pode ser subestimado
quando a ferramenta é utilizada frequentemente
desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de tra-
balho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO!
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in-
dicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1.
Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem pro-
vocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo-
sivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
pode perder o controlo do aparelho.
2.
Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque-
cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
28 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
d) Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho-
que eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex-
tensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de cor-
rente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer-
ramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca se
esqueça dos óculos de protec-
ção. A utilização de equipamento de protecção
individual como máscara anti-poeiras, calçado
de protecção anti-derrapante, capacete ou
protecção auditiva, conforme o tipo e a apli-
cação da ferramenta eléctrica, diminui o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimenta-
ção, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
o aparelho estiver ligado, este pode causar
acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja coloca-
da numa peça rotativa do aparelho pode
causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra
numa posição estável e mantenha
sempre o equilíbrio. Desta forma, pode
controlar melhor o aparelho, particularmente
em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspira-
ção ou recolha de poeiras, certifique-se
de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
destes dispositivos diminui a existência de
perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de tra-
balho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser re-
parada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utili-
zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
29 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familia-
rizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan-
do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra-
mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utiliza-
das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo especí-
fico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
Indicações de segurança
específicas do aparelho para
rectificador de excêntricos
Caso se encontre a trabalhar ao ar li-
vre, ligue o aparelho a um interruptor
de protecção em caso da corrente fa-
lhar (FI) com um máximo de 30 mA de
corrente de activação.
Utilize apenas extensões que são per-
mitidas para o exterior.
Fixe a peça a ser trabalhada. Utilize fer-
ramentas de fixação / torno de bancada para
prender a peça a ser trabalhada. Dessa forma
é fixada mais segura do que com a sua mão.
Em nenhum caso, coloque as mãos ao
lado ou à frente do aparelho e das su-
perfícies que vão ser trabalhadas, uma
vez que, se escorregar, pode advertir perigo
de ferimentos.
Em caso de perigo, retire imediatamen-
te a ficha de rede da tomada.
Coloque o cabo de rede sempre para
trás do aparelho.
Certifique-se de que ninguém é coloca-
do em perigo devido às faúlhas. Retire
os materiais inflamáveis que se encontrem nas
proximidades. Ao lixar metais, são projectadas
faúlhas.
CUIDADO! PERIGO DE INCÊN-
DIO! Evite o sobreaquecimen-
to do material a ser lixado e
da lixadeira. Antes das pausas de trabalho,
esvazie sempre o reservatório de pó. O pó de
lixagem que se encontra no saco de pó, no mi-
crofiltro, no saco de papel (ou no saco do filtro
ou filtro do aspirador) pode incendiar-se sob
determinadas condições desfavoráveis, tais como
projecção de faúlhas ao lixar metais. Podem
surgir perigos específicos, se o pó de lixagem
for misturado com restos de tinta e de poliuretano
ou outros materiais químicos, e se o material a
ser lixado estiver quente.
AVISO!
VAPORES TÓXICOS! O facto de
trabalhar pós tóxicos e que danifiquem repre-
senta um perigo para a saúde para o operador
da máquina e para as pessoas que se encon-
trem próximas.
Use óculos de protecção e
uma máscara anti-poeira!
Em longos períodos de trabalho com
madeira e, especialmente, quando
trabalhar materiais dos quais resultem
pós prejudiciais para a saúde, ligue o
aparelho a um dispositivo externo para
recolha do pó que seja adequado.
Ao trabalhar plásticos, tintas, vernizes,
etc., tenha em atenção que a zona de
trabalho dispõem de uma ventilação
suficiente.
30 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas … / Antes da utilização
Não impregne os materiais ou as su-
perfícies que vão ser trabalhadas em
líquidos que contenham solventes.
Utilize a ferramenta eléctrica apenas
para o corte a seco. A entrada de água
num aparelho eléctrico aumenta o risco de cho-
que eléctrico.
E
vite lixar tintas que contenham chumbo
ou outros materiais prejudiciais à saúde.
Material que contenha amianto não
pode ser trabalhado. O amianto pode
causar cancro.
Evite o contacto com a folha de lixa
que se encontra em movimento.
Utilize o aparelho apenas com a folha
de lixa que vem junto.
Não utilize o aparelho sem saber o ob-
jectivo da utilização e apenas utilizando
as peças e os acessórios originais.
Aproxime o aparelho ligado da peça
a ser trabalhada. Após trabalhar a peça a
ser trabalhada, eleve o aparelho e volte, em
seguida, a desligá-lo.
Espere que o aparelho desligado fique
completamente imóvel, antes de o
guardar.
O aparelho deve estar sempre limpo,
seco e sem óleos ou lubrificantes.
Mantenha a sua área de trabalho
sempre limpa. As misturas de diferentes
materiais são extremamente perigosas. O pó
de metal leve pode incendiar ou explodir.
Não utilize a ferramenta eléctrica
com o cabo danificado. Não toque no
cabo danificado e retire a ficha da tomada se
o cabo for danificado durante o trabalho.
Cabos danificados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
Acessórios de origem /
-aparelhos adicionais
Utilize apenas acessórios indicados no
manual de instruções. A utilização de outra
s
ferramentas de aplicação ou acessórios dife-
rentes do que é recomendado no manual de
instruções pode causar perigo de ferimentos.
Antes da utilização
Seleccionar a folha de lixa
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfície
são determinadas pela granulação da folha de lixa.
Certifique-se de que, para o processamento
dos diferentes materiais, utiliza as respectivas
folhas de lixa com diferentes granulações.
Substituir folha de lixa
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de efectuar qualquer trabalho no aparelho, retire
sempre a ficha de rede da tomada.
A lixadeira excêntrica dispõe de um adesivo, que
possibilita uma troca rápida e simples das folhas
de lixa.
Levante lateralmente a folha de lixa
5
e reti-
re-a do disco de lixa
4
para a remover.
Nota: Antes de fixar uma nova folha de lixa
5
,
retire o pó e a sujidade do disco de lixa
4
.
Tenha em atenção que os orifícios da folha de
lixa
5
estão de acordo com os orifícios no
disco de lixa
4
.
Aspiração de pó / aparas
Tenha em atenção o capítulo “Indicações de
segurança”.
Aspiração integrada com dispositivo de
recolha do pó:
Introduza completamente o dispositivo de re-
colha do pó
3
no aparelho.
Para esvaziar o dispositivo de recolha do pó
3
retire-o do aparelho.
Nota: Esvazie o dispositivo de recolha do pó
3
atempada e regularmente, para garantir
uma óptima aspiração do pó.
Aspiração externa (ver figura A):
Ligar:
Coloque o adaptador para aspiração externa
7
no bocal de descarga
6
e rode-o para a
31 PT
Antes … / Colocação em … / Indicações de trabalho / Manutenção e limpeza
direita para o fixar. Se necessário, utilize o re-
dutor
8
, inserindo-o no adaptador para aspi-
ração externa
7
.
Insira o tubo flexível de um dispositivo homolo-
gado para a aspiração de pó (por ex. de um
aspirador de pó de oficina) no adaptador
para aspiração externa
7
, se necessário,
com o redutor
8
.
Retirar:
Retire o tubo flexível do dispositivo de aspiração
de pó do adaptador para aspiração externa
7
.
Rode o adaptador para aspiração externa
7
para a esquerda e retire-o, se necessário, com
o redutor
8
.
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Nota! Ligue a lixadeira excêntrica sempre antes
do contacto com o material e, de seguida, aponte
o aparelho na direcção da peça a ser trabalhada.
Durante a utilização, pode seleccionar entre fun-
cionamento momentâneo ou contínuo:
Ligar o funcionamento momentâneo:
Prima o interruptor de LIGAR (ON) e DESLIGAR
(OFF)
1
.
Desligar o funcionamento momentâneo:
Volte a soltar o interruptor de LIGAR (ON) e
DESLIGAR (OFF)
1
.
Ligar modo de funcionamento contínuo:
Prima o interruptor LIGAR (ON) e DESLIGAR
(OFF)
1
, mantenha-o premido e prima o botão
de fixação
2
.
Desligar funcionamento permanente:
Prima o interruptor de LIGAR (ON) e DESLIGAR
(OFF)
1
e solte-o.
Indicações de trabalho
Antes de pousar a ferramenta eléctrica, espere
até que esta pare completamente.
Lixar superfícies
Ligue a ferramenta eléctrica, coloque-a, com
toda a superfície de lixagem, sobre o local a
trabalhar e desloque-a, com pressão moderada,
sobre a peça de trabalho (ver figura B, C, D).
Nota: A potência de remoção e o acabamen-
to são essencialmente determinados pela esco-
lha da folha de lixa e da força de pressão.
Apenas folhas de lixa sem defeitos apresentam
um bom desempenho.
Certifique-se de que exerce uma força de pres-
são uniforme. Um aumento excessivo da força
de pressão não conduz a um elevado desempe-
nho, mas a um maior desgaste da folha de lixa.
Nunca utilize uma folha de lixa, que tenha
sido utilizada para trabalhar metal, com outros
materiais.
Manutenção e limpeza
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de efectuar qualquer trabalho no aparelho, retire
sempre a ficha de rede da tomada.
A lixadeira excêntrica não necessita de manutenção.
Limpe o aparelho regularmente e directamente
após concluir o trabalho.
Para a limpeza do aparelho, utilize um pano
seco e nunca utilize gasolina, solventes ou de-
tergentes agressivos para o plástico.
Mantenha sempre as ranhuras de ventilação
desobstruídas.
Remova o pó da serragem aderente
com um pincel.
32 PT
Assistência técnica / Garantia / Eliminação
Assistência técnica
AVISO!
Os seus aparelhos só deve
m
ser reparados por pessoal técnico
qualificado e apenas com peças de
substituição originais. Desta forma, assegu-
ra-se a preservação da segurança do aparelho.
AVISO!
A substituição da ficha ou d
o
cabo de rede deve ser sempre efectu-
ada pelo fabricante ou pelo serviço
de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-
-se a preservação da segurança do aparelho.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa
a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respec-
tiva conversão no direito nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente
e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
33 PT
Declaração de conformidade / Fabricante
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
de documentos: senhor Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002
Designação do tipo / Máquina:
Lixadora excêntrica PEXS 270 A1
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
Número de série: IAN 56848
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
34
35 GB/MT
Introduction
Intended utilisation ........................................................................................................Page 36
Features and Fittings .....................................................................................................Page 36
Items supplied ................................................................................................................Page 36
Technical data ...............................................................................................................Page 36
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 37
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 37
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 38
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 38
Safety advice relating specifically to random orbital sanders ...................................Page 39
Original accessories / tools ..........................................................................................Page 40
Before use
Selecting the Grinding Disc ..........................................................................................Page 40
Changing sanding sheets .............................................................................................Page 40
Dust / Swarf Removal by Suction ...............................................................................Page 40
Commissioning
Switching on and off .....................................................................................................Page 40
Working instructions
Grinding Surfaces .........................................................................................................Page 41
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 41
Service centre .......................................................................................................Page 41
Warranty ................................................................................................................... Page 41
Disposal ......................................................................................................................Page 42
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 42
Table of contents
36 GB/MT
Random orbital sander PEXS 270 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the device on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Intended utilisation
The appliance is suitable for the dry sanding and
buffing of wood, metal and paint. Any other uses,
and modifications to the appliance, are deemed to
be improper usage and may result in serious physi-
cal injury. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use.
This appliance is not intended for commercial ap-
plications.
Features and Fittings
1
ON / OFF switch
2
Locking button
3
Dust collector
4
Backing pad
5
Grinding disc
6
Exhaust nozzle
7
Adapter for external exhaust suction
8
Reducing piece
Items supplied
1 random orbital sander PEXS 270 A1
1 dust collector
1 grinding disc
1 adapter for external exhaust suction
1 reducing piece
1 set of operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Rated power: 270 W
Idling oscillation frequency: n
0
24000 min
-1
Idling speed: n
0
12000 min
-1
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
n
0
Rated idle running speed
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Risk of explosion!
Keep children away from electrical
power tools!
V
~
Volt (AC)
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
W
Watts (effective power)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
37 GB/MT
Sanding plate: ø 125 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in ac-
cordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 83 dB(A)
Sound power level: 94 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Vibration total values determined according to
EN 60745:
Vibration emission value a
h
= 5 m / s
2
,
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
.
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
Introduction / General safety advice for electrical power tools
38 GB/MT
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and
balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in
unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
General safety advice for electrical power tools
39 GB/MT
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to random
orbital sanders
When working in outside areas, pro-
tect yourself against leakage current
by fitting an FI protection switch with
a max. activation rating of 30 mA.
Use exclusively an extension cable
that is certified for use outdoors
Secure the workpiece firmly. Use
clamps or a vice to firmly hold the workpiece.
This results in a safer grip than with your hand.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
In event of danger, immediately re-
move the power plug from the socket.
Always run the power cable away
from the appliance to the rear.
Ensure that nobody is endangered by
flying sparks. Remove combustible materials
from the immediate vicinity. Flying sparks are pro-
duced when metals are ground.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Ensure that the material being
ground and the grinder itself
do not overheat. Always empty the dust
container before taking a break from work.
Grinding dust in the dust sack, microfilter, paper
sack (or in the filter sack or filter of the vacuum
cleaner) can ignite automatically under unfa-
vour-able conditions such as flying sparks when
metal is being ground. There is a par-ticular
hazard if the grinding dust is mixed with paint or
polyurethane residues or other chemical sub-
stances and the material being ground is hot
after being worked on for a prolonged period.
WARNING!
TOXIC VAPOURS!
The working of materials that can produce
harmful / toxic dusts presents a health risk for
the operator and for people located in the
close vicinity.
Wear safety glasses and a
dust protection mask!
When working for extended periods
on wood and, in particular, materials
that produce dusts that are hazardous
to health, connect the appliance to an
appropriate external suction device.
Provide for sufficient ventilation when
working plastics, varnishes and paints.
Do not soak materials or surfaces to
be worked with liquids containing
solvents.
The electric tool must only be used for
dry grinding. The penetration of water into
the electric device increases the risk of an elec-
tric shock.
Avoid sanding lead-based paints or
other materials that are hazardous to
health.
Material containing asbestos may not
be worked. Asbestos is considered to be a
carcinogen.
Avoid contact with the moving sand-
ing sheet.
Use the appliance only with a sanding
sheet in place.
Never use the appliance for purposes
other than those intended and only
with original components / accessories.
Introduce the appliance to the work
piece with it switched on. On task com-
pletion, lift the appliance from the work piece
and then switch it off.
General safety advice for electrical power tools
40 GB/MT
Permit the switched off appliance to
come to a complete standstill before
putting it down.
The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or grease.
Keep your workplace clean. Material
mixtures are particularly dangerous. Light met-
al dust can burn or explode.
Do not use the electric tool with a
damaged lead. Do not touch the damaged
lead and remove the mains plug if the lead be-
comes damaged while you are work-ing with
the device. Damaged leads increase the risk of
an electric shock.
Original accessories / tools
Use only the accessories detailed in
the operating instructions. The use of in-
serted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Before use
Selecting the Grinding Disc
Metal Removal and Surface:
The rate of metal removal and the surface quality
are determined by the grain size of the grinding disc.
lease note that corresponding grinding discs
with different grain sizes should be used for
processing different materials.
Changing sanding sheets
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always re-
move the plug from the power socket.
The rotary sander is fitted with a velcro rapid attach-
ment, making possible a quick and easy exchange
of sanding sheets.
Lift the grinding disc
5
at the side and pull it off
from the backing pad
4
in order to remove it.
Note: Before securing a new sanding sheet
5
,
remove all dust and dirt from the sander plate
4
.
Ensure that the openings in the sanding sheet
5
concur with the boreholes of the sanding plate
4
.
Dust / Swarf Removal by Suction
Please note the “Safety instructions” section.
Removal by Suction with Dust Collector:
Push the dust collector
3
completely onto the
device.
In order to empty the dust collector
3
pull it
off the device.
Note: Empty the dust collector
3
in good
time and regularly in order to ensure the opti-
mum removal of dust by suction.
External Exhaust Suction (see Illustration A):
Connection:
Push the adapter for external exhaust suction
7
on to the exhaust nozzle
6
and turn it clock-
wise to fix it in place. If necessary, use the re-
ducing piece
8
by pushing it into the adapter
for external exhaust suction
7
.
Push the hose of an approved suction device
(e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the
adapter for external exhaust suction
7
, using
the reducing piece if necessary
8
.
Removal:
Pull the hose of the suction device off the
adapter for external exhaust suc-tion
7
.
Turn the adapter for external exhaust suction
7
in an anticlockwise direction and pull it off with
the reducing piece
8
if necessary.
Commissioning
Switching on and off
Note! Always switch the rotary sander on before
applying it to the material to be worked, then make
contact with it.
When operating the device you can select between
intermittent or continuous operation mode:
General safety advice for electrical power tools / Before use / Commissioning
41 GB/MT
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
1
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
1
.
Switching on continuous operation:
Press the ON / OFF switch
1
, keep it pressed
down and press the locking button
2
.
Switching off after sustained operation:
Press the ON / OFF switch
1
and then release it.
Working instructions
Wait until the electric tool has stopped moving
before you put it down.
Grinding Surfaces
Turn the electric tool on, place the entire grinding
surface on the substrate that is to be worked
on and move it with moderate pressure across
the workpiece (see Illustration B, C, D).
Note: The rate of metal removal and the
grinding pattern are essentially determined by
the grinding disc that has been selected and
the grinding pressure. Only grind-ing discs that
are in perfect condition will provide good
grinding performance.
Please ensure that the grinding pressure is
even. An excessive increase in the grinding
pressure leads not only to a higher rate of met-
al removal, but also greater wear and tear on
the grinding disc.
You should not use a grinding disc that has
been used for working metal for other materials.
Maintenance and Cleaning
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always remove
the plug from the power socket.
The rotary sander is maintenance free.
Clean the appliance regularly, preferably direct-
ly on completion of the task.
Use a dry cloth to clean the device. Under no
circumstances should you use petrol, solvent or
cleaners which attack plastic.
Keep the ventilation openings clear at all times.
Remove dust clinging to the sander
with a brush.
Service centre
WARNING!
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
va
te use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Commissioning / Working … / Maintenance …/ Service centre / Warranty
42 GB/MT
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002
Type / Device description:
Random orbital sander PEXS 270 A1
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
Serial number: IAN 56848
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
43 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 44
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 44
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 44
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 44
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 45
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 45
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 46
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 46
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Exzenterschleifer .....................................Seite 47
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 48
Vor der Inbetriebnahme
Schleifblatt wählen ........................................................................................................Seite 48
Schleifblatt wechseln .....................................................................................................Seite 48
Staub- / Späneabsaugung ............................................................................................Seite 49
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten ......................................................................................................Seite 49
Arbeitshinweise
Flächen schleifen ...........................................................................................................Seite 49
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 50
Service .........................................................................................................................Seite 50
Garantie .....................................................................................................................Seite 50
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 50
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 51
44 DE/AT/CH
Exzenterschleifer PEXS 270 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren
von Holz, Metall und Lacken geeignet. Jede andere
Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Feststellknopf
3
Staubfangvorrichtung
4
Schleifteller
5
Schleifblatt
6
Ausblasstutzen
7
Adapter zur Fremdabsaugung
8
Reduzierstück
Lieferumfang
1 Exzenterschleifer PEXS 270 A1
1 Staubfangvorrichtung
1 Schleifblatt
1 Adapter zur Fremdabsaugung
1 Reduzierstück
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennleistung: 270 W
Leerlaufschwingzahl: n
0
24000 min
-1
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Schutzklasse II
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Explosionsgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
W
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Einleitung
45 DE/AT/CH
Leerlaufdrehzahl: n
0
12000 min
-1
Schleifteller: ø 125 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 83 dB(A)
Schallleistungspegel: 94 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend
EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
= 5 m / s
2
,
Unsicherheit K < 1,5 m / s
2
.
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig
in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
46 DE/AT/CH
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro-
werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
ben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
47 DE/AT/CH
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Exzenterschleifer
Schließen Sie, wenn Sie im Freien
arbeiten, das Gerät über einen Fehler-
strom (FI)-Schutzschalter mit maximal
30 mA Auslösestrom an.
Verwenden Sie nur ein für den Außen-
bereich zugelassenes Verlängerungs-
kabel.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festge-
haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab, da bei einem
Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach
hinten vom Gerät weg.
Achten Sie darauf, dass keine Personen
durch Funkenflug gefährdet werden.
Entfernen Sie brennbare Materialien aus der
Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht
Funkenflug.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Vermeiden Sie eine Überhit-
zung des Schleifgutes und des
Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staub-
sack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack
bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter
ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug
beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden.
Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleif-
staub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen
chemischen Stoffen vermischt ist und das
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
WARNUNG!
GIFTIGE DÄMPFE!
Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für
die Bedienperson oder in der Nähe befindliche
Personen dar.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
48 DE/AT/CH
Tragen Sie Schutzbrille und e
ine
geeignete Staubschutzmaske!
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn Ma-
terialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube ent-
stehen, das Gerät an eine geeignete
externe Staubabsaugvorrichtung an.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für
ausreichende Belüftung.
Tränken Sie Materialien oder zu
bearbeitende Flächen nicht mit lösungs-
mittelhaltigen Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nur für Trockenschliff. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie das Schleifen von
bleihaltigen Farben oder anderen
gesundheitsschädlichen Materialien.
Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als krebser-
regend.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem
laufenden Schleifblatt.
Verwenden Sie das Gerät nur mit
angebrachtem Schleifblatt.
Verwenden Sie das Gerät niemals
zweckentfremdet und nur mit Origi-
nalteilen / -zubehör.
Führen Sie das Gerät eingeschaltet
gegen das Werkstück. Heben Sie das
Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück
ab und schalten Sie es dann aus.
Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät
zum Stillstand kommen, bevor Sie es
ablegen.
Das Gerät muss stets sauber, trocken
und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug
nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren
Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während
des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör, das in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Schleifblatt wählen
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen.
Schleifblatt wechseln
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, immer
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Der Exzenterschleifer verfügt über eine Klett-Haftung,
die ein schnelles und einfaches Wechseln der
Schleifblätter ermöglicht.
Heben Sie das Schleifblatt
5
seitlich an und
ziehen es vom Schleifteller
4
ab, um es abzu-
nehmen.
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Befestigen
eines neuen Schleifblattes
5
Staub und
Schmutz vom Schleifteller
4
.
Achten Sie darauf, dass die Löcher des
Schleifblattes
5
mit den Bohrungen des
Schleiftellers
4
übereinstimmen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
49 DE/AT/CH
Staub- / Späneabsaugung
Beachten Sie bitte das Kapitel „Sicherheitshin-
weise“.
Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung:
Schieben Sie die Staubfangvorrichtung
3
vollständig auf das Gerät auf.
Zum Entleeren der Staubfangvorrichtung
3
ziehen Sie diese vom Gerät ab.
Hinweis: Leeren Sie die Staubfangvorrich-
tung
3
rechtzeitig und regelmäßig, um eine
optimale Staubabsaugung zu gewährleisten.
Fremdabsaugung (siehe Abb. A):
Anschließen:
Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
auf den Ausblasstutzen
6
und drehen Sie
ihn nach rechts, um ihn zu fixieren. Verwenden
Sie falls nötig das Reduzierstück
8
, indem Sie
es in den Adapter zur Fremdabsaugung
7
schieben.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab-
saugung
7
ggf. mit dem Reduzierstück
8
.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich-
tung vom Adapter zur Fremdabsaugung
7
ab.
Drehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
nach links und ziehen Sie ihn ggf. mit dem
Reduzierstück
8
ab.
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Hinweis! Schalten Sie den Exzenterschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und
Dauerbetrieb auswählen:
Momentbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
.
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
wieder l
os.
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
,
halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den
Feststellknopf
2
.
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
und
lassen Sie ihn los.
Arbeitshinweise
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Flächen schleifen
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen
Sie es mit der ganzen Schleiffläche auf den zu
bearbeitenden Untergrund und bewegen Sie
es mit mäßigem Druck über das Werkstück
(siehe Abb. B, C, D).
Hinweis: Die Abtragsleistung und das Schleif-
bild werden im Wesentlichen durch die Wahl
des Schleifblattes und den Anpressdruck be-
stimmt. Nur einwandfreie Schleifblätter bringen
gute Schleifleistung.
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpress druckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung,
sondern zu stärkerem Verschleiß des Schleif-
blattes.
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall
bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Mate-
rialien.
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Arbeitshinweise
50 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, immer
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Der Exzenterschleifer ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
Entfernen Sie anhaftenden Schleif-
staub mit einem Pinsel.
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der An-
schlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung
51 DE/AT/CH
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002
Typ / Gerätebezeichnung:
Exzenterschleifer PEXS 270 A1
Herstellungsjahr: 09 - 2010
Seriennummer: IAN 56848
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
IAN 56848
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: PEXS 270 A1092010-5
5
1/51