Sony CDX-M800 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-M800 Serial No.
CDX-M800
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
© 2003 Sony Corporation
3-251-123-11 (2)
US
FR
ES
FM
/
AM
Compact Disc
Player
2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
Optional CD/MD units (both changers and
players)*
1
.
CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*
2
is played).
Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X110
Optional controller accessory
Wireless rotary commander RM-X6S
*1 This unit works with Sony products only.
*2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
Warning
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
CAUTION
The “XM Ready” logo indicates that this product
will control a Sony XM tuner module (sold
separately).
Please see your nearest authorized Sony dealer
for details on the XM tuner module.
For instructions on XM tuner operation, please
refer to the XM tuner module’s included
instruction manual.
3
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing tracks in random order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Labeling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Locating a disc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 14
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14
Storing station names
— Station Memo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tuning in a station through a list
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Other Functions
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 16
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 17
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . 18
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selecting the display mode
and display image. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connecting auxiliary audio equipment. . . . 21
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
a SCRL (scroll) button 10
b DSPL (display mode change) button
10, 12
c Number buttons
(1) REP 11
(2) SHUF 11
To store stations/receive stored stations.
d EQ7 button 18
e MENU button
To display the menus.
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*
1
/
AUX*
2
) button
To select the source.
g SEEK (</,) buttons
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/
tune in stations automatically, find a station
manually/select a setting.
h SOUND button 16
i OFF (Stop/Power off) button
9, 21
j VOL (+/–) buttons
To turn up or down the volume.
k OPEN/CLOSE button 9
l MODE button
To change the operation.
m DSO button 19
n LIST button 13, 16
o DISC (M/m) buttons
To receive preset stations/change the disc*
3
,
skip albums*
4
/select a menu.
p ENTER button
To enter a setting.
q ATT button 17
*1 When an optional MD unit is connected.
*2 Available only when an optional Sony portable
device is connected to BUS AUDIO IN of the unit.
You cannot connect any optional CD/MD units at
the same time.
*3 When an optional CD/MD unit is connected.
*4 Available only when an optional CD unit with the
MP3 file control function is connected, and MP3 file
is played.
Card remote commander RM-X110
DISC
ATTOFF
SCRL
REP SHUF
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
S
O
U
N
D
ENTER
MENU
LIST
EQ7 DSO
VOL
+
OPEN/CLOSE
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
In menu mode, the currently selectable button(s) of
these four are indicated with av” in the display.
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 22).
(SEEK) (<):
to select
leftwards
(DISC) (M):
to select upwards
(DISC) (m):
to select downwards
(SEEK) (,):
to select
rightwards
5
The buttons on the unit share the same
functions as those on the card remote
commander.
a OPEN button 9
b Main display window
c IMAGE button 20
d qf Receptor for the card remote
commander
e qs RESET button 8
f OFF (Stop/Power off) button*
1
g SCRL (scroll) button
h DSPL (display mode change) button
i Sub display window
j SEEK/AMS (.m/M>) button
k MENU button
m LIST/CAT*
2
button
o
CLOSE (front panel close) button
9
p SOURCE button
q MODE button
r VOL (–/+) button
s DSO button
t EQ7 button
u SOUND button
v DISC (+/–) buttons
w ENTER button
x Z (eject) button 9
Main display side
Operation side
CDX-M800
continue to next page t
6
*1 Warning when installing in a car
without an ACC (accessory) position
on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and
this causes battery drain.
*2 (CAT) is available only when the XM tuner is
connected.
Precautions
If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
Power antenna will extend automatically while
the unit is operating.
Caution
While driving, do not use the CUSTOM FILE
feature or any other functions which may divert
your attention from the road.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
7
Notes on discs
To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
You cannot play 8 cm (3 in) CDs.
Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the center out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-
RWs (rewritable CDs) designed for audio use
on this unit.
Look for these marks to distinguish CD-Rs/
CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio
use.
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
8
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the RESET button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
Resetting the unit during use in sub-
display position
Notes
After resetting the unit in the closed position, be sure
to press (OPEN) on the unit once before operating
further. If a disc is in the unit, the disc will be ejected
automatically. Insert the disc again.
Pressing the RESET button will erase the clock
setting and some stored contents.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Clock Adjust”
appears.
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2Press M or m to set the hour.
3Press ,.
The minute indication flashes.
4Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tip
When Clock mode is set to on, the time is displayed
only when normal play mode is selected. (In the sub
display window, the time is always displayed.) (page
17).
RESET button
RESET button
9
CD Player
CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD (MP3 playable CD)/
MD units. If you connect optional MP3 playable
CD units (eg., MP3 CD changer), you can play
MP3 files; compressed audio files (tracks) with
quality of sound.
Note
If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit
with the CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD TEXT
disc.
Playing a disc
(With this unit)
1 Press (OPEN /CLOSE) or (OPEN ) on the
unit and insert the disc (labeled side
up).
Playback starts automatically.
2 Press (OPEN /CLOSE) or ( C LOSE) on
the unit to close the front panel.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
Notes
While the first/last track on the disc is playing, if
< or , is pressed, playback skips to the last/first
track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
With an optional unit connected, playback of the
same source will continue on to the optional CD/MD
unit.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*
1
).
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Available only when an MP3 file is played. Albums
are folders of a CD containing MP3 files.
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in
the source display, press (MODE) to select “MS,” to
start playback.
When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. If “MS”
or another MD unit appears in the source display,
press (MODE) to select your desired MD unit, to
start playback.
Notes when connecting MP3 playable CD unit(s)
If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO
Music” appears in the display and playback of the
next disc starts.
Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before playback begins. During this time, “Read” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
To Press
Stop playback (OFF)
Eject the disc (OPEN/CLOSE) or
(OPEN) then Z on the unit
Skip tracks
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (</,)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
Manual Search
(SEEK) (</,)
[hold to desired point]
To Press
Skip discs
Disc selection
(DISC) (M/m)
Skip albums*
2
Album selection
(DISC) (M/m) during
playback of a CD containing
MP3 files
[hold to desired point]
10
Display items
When the disc/album/track changes, any
prerecorded title*
1
of the new disc/album/track is
automatically displayed (if the Auto Scroll
function is set to “on,” names exceeding 12
characters will be scrolled (page 17)).
*1 When pressing (DSPL), “NO Disc Name”, “NO
Album Name”, or “NO Track Name” indicates that
there is no disc name, album name, or track name
and “NO ID3 Tag” indicates that there is no ID3 tag.
*2 “MP3”/“MDLP” appears in the display (below the
clock), depending on the REP, SHUF setting.
*3 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is
played.
*4 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO
Track Name” indicates that there is no Disc Memo
(page 12) or prerecorded name to display.
*5 If the disc has been labeled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
*6 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*7 Available only when an MP3 file is played.
Notes
Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ x.”
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc or an album.
Tip
When A.Scroll (Auto Scroll) is set to off, and the disc/
track/album is changed, the disc/track/album name or
ID3 tag does not scroll.
To Press
Switch display
item
(DSPL)
Scroll display item (SCRL)
Track
number
Elapsed
playing time
Displayable
items
Disc number
•Album
number*
7
MP3*
2
/MDLP display*
2
*
3
MP3: MP3 playback
LP2: LP2 playback
LP4: LP4 playback
Clock
Music source
Displayable items
Disc name*
4
*
5
/
artist name
*
6
Album name*
1
*
7
Track name*
1
ID3 tag*
1
*
7
11
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
REP-Track — to repeat the current track.
•REP-Album*
1
— to repeat the tracks in the
current album.
•REP-Disc*
2
— to repeat the tracks in the
current disc.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REP-off.
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
SHUF-Album*
1
— to play the albums in the
current optional CD unit with the MP3 file
control function in random order.
SHUF-Disc — to play the tracks on the current
disc in random order.
SHUF-Changer*
2
— to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
SHUF-All*
3
— to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF-
off.
Note
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
12
Labeling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 13).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the
labeling procedure.
4 Enter the characters.
1 Press M*
1
repeatedly to select the
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2 Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal play mode, press
(ENTER).
Tips
Simply overwrite or enter ” to correct or erase a
name.
There is another way to start labeling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit
is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 10.
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Delete”
appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
If you have already erased all of the Disc Memo, the
unit returns to normal play mode in step 4.
To Press
View (DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
13
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*
1
or for CD TEXT
discs*
2
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 12) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: the
letters stored by Disc Memo).
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
14
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they
are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press (S EEK) (<) or (SEEK) (,) to
search for the station (automatic
tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals. See “Changing the sound and display
settings” on page 17.
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold < or , to locate the
approximate frequency, then press < or ,
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
See “Changing the sound and display
settings” on page 17.
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
Auto function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tips
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF Auto setting and widen the
frequency signal reception. See “Changing the
sound and display settings” on page 17. Note that
some interference may occur in this setting.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off
(page 19).
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to
tune in the station that you want to
store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
15
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you
want to store.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1 Press M*
1
repeatedly to select the
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2 Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
Tips
Simply overwrite or enter “ to correct or erase a
name.
There is another way to start storing station names:
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until
“Name Delete” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press M or m repeatedly to select the
station whose name you want to
erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
5 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO Data” appears in step 4.
16
Tuning in a station through a
list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
Other Functions
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, fader,
and subwoofer volume.
1 Press (SOUND) repeatedly to select
the desired item.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BASS (bass) t TREBLE (treble)
t BALANCE (left-right) t
FADER (front-rear)
t
SUB (subwoofer volume)
2 Adjust the level of a selected item by
pressing < or ,.
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
17
Quickly attenuating the
sound
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT).
ATT on” appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
Set up
Clock Adjust (page 8)
Beep — to turn the beeps on or off.
AUX-A (page 21) — to turn the AUX source
display on or off.
Display
Clock (Clock Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
A.IMG (Auto Image) (page 20) — to step
through the display images of one or all display
modes.
Demo (Demonstration) — to turn the
Demonstration mode on or off.
– Select “on” to activate Demo display.
– Select “off” to deactivate the Demonstration
mode.
Info (Display Information) — to display the
display items (depending on the source, etc.) at
the bottom of the display while a display image
is displayed:
– Select “on” to display the display items, and
by pressing (DSPL) , the display item will
change.
– Select “off” to not display any display items.
Dimmer — to change the brightness of the
display.
– Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on.
– Select “on” to dim the display.
– Select “off” to deactivate the Dimmer.
Contrast* — to adjust the contrast if the
indications on the display are not recognizable
because of the unit’s installation position.
BlackOut — to blacken the display, while the
operation mode is on.
– Select “on” to black out the indications.
The indications will disappear, but the unit
will react if you press any button.
– Select “off” to brighten the display.
A.Scroll (Auto Scroll)
– Select “on” to scroll all automatically
displayed names exceeding 12 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track/album is changed, the disc/track/album
name or ID3 tag does not scroll.
* “Contrast” appears only in the sub display window.
You can adjust the contrast of the sub display
window only.
continue to next page t
18
Sound
HPF (High pass filter)
– to select the cut-off frequency to “78Hz,
125Hz,” oroff.”
LPF (Low pass filter)
– to select the cut-off frequency to “78Hz,
125Hz,” oroff.”
Loudness
– to enjoy bass and treble even at low volumes.
The bass and treble will be reinforced.
AUX Level (page 21) — to adjust the volume
level of connected auxiliary equipment.
Play Mode
Local on/off (Local seek mode) (page 14)
– Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
Mono on/off (Monaural mode) (page 14)
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “off” to return to normal
mode.
IF Auto/Wide (page 14)
1 Press (MENU).
To set Demo, press (OFF), then press
(MENU).
To set A.Scroll, press (MENU) during CD/
MD playback.
2 Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3 Press < or , to select the desired
setting (Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing M
or m for 2 seconds.
Setting the equalizer (EQ7)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ,
NEWAGE, ROCK, CUSTOM), and OFF
(equalizer off).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
You can store the EQ7 setting for each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (EQ7) repeatedly to select a
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
19
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until “EQ7
Tune” appears, then press (ENTER).
3 Press < or , to select the desired
equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press < or ,, the item
changes.
4 Select the desired frequency and level.
1 Press < or , to select the desired
frequency.
Each time you press < or ,, the
frequency changes as follows:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Press M or m to adjust the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the
display returns to the normal play mode.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO setting for each source.
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or
“OFF”.
To cancel the DSO mode, select “DSO OFF.
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
Notes
Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off.
20
Selecting the display mode
and display image
You can select from 3 different display modes.
You can also select various display images in
Wallpaper mode (1-2), Spectrum analyzer mode
(1-5) and Movie mode (1-3).
Note
The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.
After a few seconds of releasing (IMAGE), the unit
returns to Auto Image mode. If you want to display a
display image, set to “A.IMG-off” (page 20).
Selecting the display image
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly
to select the desired display image.
Example: Wallpaper mode
Each time you press (IMAGE), the display
image changes as follows:
Wallpaper mode 1-2 t Spectrum
analyzer mode 1-5 t Movie mode 1-3
t normal play mode
To cancel this mode, select normal play mode.
Selecting the Auto Image mode
Auto Image mode automatically steps (every 10
seconds) through the display images of one or all
display modes as follows:
A.IMG-All — to shuffle repeatedly the display
images in all display modes.
A.IMG-Sa — to step repeatedly through the
display images of Spectrum analyzer mode.
A.IMG-Movie — to step repeatedly through
the display images of Movie mode.
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”
appears.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
To cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.
Tips
During Auto Image mode, if you press (IMAGE), the
display image will change. After a few seconds of
releasing (IMAGE), this unit returns to the former
Auto Image setting.
If you set Info mode to off, no display items will
appear (page 17).
21
Connecting auxiliary audio
equipment
The units AUX IN (external audio input)
terminal on this unit is also used as the BUS
AUDIO IN (audio input) terminal.
You can listen to the sound from your car
speakers by connecting optional Sony portable
devices.
Note
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you
cannot connect any portable devices and “AUX” will
not appear in the display as a source.
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for each connected
audio equipment.
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly to select
“AUX Level.
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select a
desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
5 Press (ENTER).
To deactivate auxiliary equipment in
the music source display
1 Press (OFF).
CD playback or radio reception stops.
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “AUX-A
on” appears.
4 Press , to select “AUX-A off.
5 Press (MENU).
To restore the indication, selectAUX-A on.
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
continue to next page t
Fuse (10 A)
22
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1Engage the release keys together
with the protection collar.
2Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1Insert both release keys together
until they click.
2Pull the release keys to unseat the
unit.
3Slide the unit out of the mounting.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
x
+ side up
Orient the release
key correctly.
Face the hook
inwards.
23
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
CD Player section
Signal-to-noise ratio 90 dB
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 107.9 MHz
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 9 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range 530 – 1,710 kHz
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs (front/rear)
Subwoofer output (mono)
Power antenna relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
Inputs Telephone ATT control
terminal
Illumination control
terminal
BUS control input
terminal
BUS audio input or AUX IN
terminal
Antenna input terminal
Tone controls Bass ±10 dB at 62 Hz
Treble ±10 dB at 16 kHz
Loudness +8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions Approx. 178
×
50
×
186 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
3
/8 in)
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182
×
53
×
163 mm
(7
1
/
4
×
2
1
/
8
×
6
1
/
2
in)
(w/h/d)
Mass Approx. 1.5 kg (2 lb 10 oz)
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Card remote commander
RM-X110
Optional accessories Wireless rotary commander
RM-X6S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-757MX, CDX-656
CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
XM Satellite Radio
Receiver
XT-XM1
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
24
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
•Press (VOL) (+) to adjust the volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the center position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The power cord or battery has been
disconnected.
The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
The beep sound is canceled (page 17).
An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The display disappears if you press and hold
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
The indications will not appear if you set
BlackOut to on.
t Set BlackOut to off (page 17).
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
Another CD is already loaded.
The CD is forcibly inserted upside down or
in the wrong way.
Playback does not begin.
Defective MD or dirty CD.
CD-R/CD-RW that is not finalized.
You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C
(122°F).
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
The unit is installed at an angle of more than
60°.
The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
Connect a power antenna control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of the car’s antenna
booster. (Only if your car has a built-in FM/
AM antenna in the rear/side glass.)
Check the connection of the car antenna.
The auto antenna will not go up.
t Check the connection of the power
antenna control lead.
Check the frequency.
When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to off (page 19).
25
Error displays/Messages
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to “on.
t Set the local seek mode to “off” (page
18).
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page
18).
A program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
18).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
t Set the IF mode to “IF Auto” (page 18).
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
Blank*
1
No tracks have been recorded on an MD*
2
.
t Play an MD with recorded tracks on it.
Error*
1
A CD is dirty or inserted upside down*
2
.
t Clean or insert the CD correctly.
A CD/MD cannot play because of some
problem*
2
.
t Insert another CD/MD.
Failure*
3
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
FAILURE*
3
When the XM tuner is connected, storing an
XM radio channel into a preset failed.
t Be sure to receive the channel that you
want to store, then try it again.
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C
(122°F).
t Wait until the temperature goes down
below 50°C (122°F).
NO Disc*
1
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
NO Magazine
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
NO Music*
2
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
Not Ready
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
Offset
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
continue to next page t
26
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
*3 “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case)
are different messages.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Push Reset
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
Messages
Local Seek +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 14).
“” or “”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
27
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage de cet appareil
à l’aide des fonctions et accessoires ci-dessous :
Appareils CD ou MD en option (changeurs et
lecteurs)*
1
.
Informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un CD TEXT*
2
).
Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X110
Accessoire de commande en option
Satellite de commande sans fil RM-X6S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
Le logo "XM Ready" indique que ce produit
commande un tuner XM Sony (vendu
séparément).
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus
proche pour obtenir plus d'informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur
fourni avec le tuner XM.
3
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD (en option)
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque* . . . . . . 12
Localisation d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres* . . . 14
* Fonctions disponibles avec un lecteur CD ou MD en
option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 15
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mémorisation des noms de station
— Fonction de mémoire des stations . . . 16
Syntonisation d’une station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres . . . . 17
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 18
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 18
Modification des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 20
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection du mode d’affichage et du motif
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un appareil
audio auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 25
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 28
4
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
a Touche SCRL (faire défiler) 10
b Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 10, 13
c Touches numériques
(1) REP 11
(2) SHUF 12
Pour mémoriser des stations ou capter des
stations mémorisées.
d Touche EQ7 20
e Touche MENU
Pour afficher les menus.
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD*
1
/AUX*
2
)
Pour sélectionner la source.
g Touches SEEK (</,)
Pour passer d’une plage à l’autre, avancer
rapidement ou reculer, syntoniser des
stations automatiquement ou manuellement
ou pour sélectionner un réglage.
h Touche SOUND 18
i Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
9, 23
j Touches VOL (+/–)
Permettent de régler le volume.
k Touche OPEN/CLOSE 9
l Touche MODE
Pour changer le mode de fonctionnement.
m Touche DSO 21
n Touche LIST 14, 17
o Touches DISC (M/m)
Pour capter des stations présélectionnées,
changer de disque*
3
, passer d’un album à
l’autre*
4
ou sélectionner un menu.
p Touche ENTER
Pour valider un réglage.
q Touche ATT 18
*1 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil
portatif Sony en option est raccordé à l’entrée
BUS AUDIO IN de l’appareil.
Vous ne pouvez pas raccorder en même temps
un appareil CD ou MD en option.
*3 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est
raccordé.
*4 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD
MP3 en option est raccordé et qu’un fichier
MP3 est en cours de lecture.
Mini-télécommande RM-X110
DISC
ATTOFF
SCRL
REP SHUF
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7 DSO
VOL
+
OPEN/CLOSE
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
Dans le menu, la ou les touches pouvant être
sélectionnées parmi ces quatre touches sont
indiquées par le symbole “ v” dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur
(OFF), il ne peut pas être réactivé avec la mini-
télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil
en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou
en insérant un disque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à la section
“Remplacement de la pile au lithium” (page 24).
(SEEK) (<) :
pour
déplacer la
sélection
vers la
gauche
(DISC) (M) :
pour déplacer la sélection vers le haut
(DISC) (m) :
pour déplacer la sélection vers le bas
(SEEK) (,) :
pour
déplacer
la
sélection
vers la
droite
5
Les touches correspondantes de
l’appareil pilotent les mêmes fonctions
que celles de la mini-télécommande.
a Touche OPEN 9
b Écran d’affichage principal
c Touche IMAGE 22
d qf Récepteur de la mini-
télécommande
e qs Touche RESET 8
f Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)*
1
g Touche SCRL (faire défiler)
h Touche DSPL (modification du mode
d’affichage)
i Écran du panneau de commande
j Touches SEEK/AMS (.m/M>)
k Touche MENU
m Touche LIST/CAT*
2
o
Touche CLOSE (fermeture de la
façade)
9
p Touche SOURCE
q Touche MODE
r Touches VOL (–/+)
s Touche DSO
t Touche EQ7
u Touche SOUND
v Touches DISC (+/–)
w Touche ENTER
x Touche Z (éjecter) 9
Écran d’affichage principal-façade
Panneau de commande
CDX-M800
Suite à la page suivante t
6
*1 Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le
contact ne comporte pas de position
ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
*2 (CAT) n’est disponible que lorsque le tuner radio
XM est raccordé.
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Attention
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous conduisez, ni aucune autre
fonction qui pourrait diminuer l’attention portée
à la route.
Si vous avez des questions ou des problèmes au
sujet du fonctionnement de cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
consultez votre détaillant Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut de se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans l’écran
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
7
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez le disque par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des
températures élevées. Évitez de les laisser dans
un véhicule en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques risquent
de s’arrêter de tourner en cours de lecture et de
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
de s’endommager.
N’utilisez pas de disques portant des étiquettes
ou des autocollants.
L’utilisation de ce genre de disques peut
entraîner les problèmes de fonctionnement
suivants :
– Impossibilité d’éjecter un disque lorsque
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de lecture des données audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre lecteur si vous essayez de
le faire. N’utilisez pas de tels disques.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8 cm (3 po).
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers le bord. N’utilisez pas de
solvants tels que de la benzine, du diluant, des
produits de nettoyage ordinaires ou des
vaporisateurs antistatiques destinés aux disques
de vinyle.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
Cet appareil permet la lecture des disques
CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD
réinscriptibles) destinés à un usage audio.
Repérez l’un des logos ci-dessous pour
identifier les disques CD-R et CD-RW à usage
audio.
La présence de l’un des logos ci-dessous indique
que le CD n’est pas destiné à l’usage audio.
Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW, selon
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état
du disque.
L’appareil ne peut pas lire un disque CD-R ou
CD-RW qui n’est pas finalisé*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD
audio.
8
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première utilisation de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche RESET avec un objet
pointu comme un stylo à bille.
Réinitialisation de l’appareil en
position d’accès au panneau de
commande
Remarques
Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée,
appuyez une fois sur la touche (OPEN) de l’appareil
avant d’effectuer toute autre opération. Si un disque
se trouve dans l’appareil, il est automatiquement
éjecté. Réinsérez le disque.
Une pression sur la touche RESET efface l’heure et
certaines informations sauvegardées en mémoire.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “Clock Adjust”
s’affiche.
1Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
3Appuyez sur ,.
L’indication des minutes clignote.
4Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lhorloge commence à fonctionner. Une fois
le réglage de l’horloge terminé, l’écran
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Conseil
Lorsque le mode Clock (Horloge) est activé (on),
l’heure est affichée uniquement lorsque le mode de
lecture normale est sélectionné (l’heure est toujours
affichée sur l’écran du panneau de commande) (page
19).
Touche RESET
Touche RESET
9
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD
(en option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de
CD, de piloter des lecteurs CD, CD compatibles
MP3 ou MD externes. Si vous raccordez un
lecteur de CD compatible MP3 en option (p. ex.
un changeur CD MP3), vous pouvez faire la
lecture de plages MP3, des fichiers audio offrant
un son de grande qualité.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD ou CD compatible
MP3 en option disposant de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans l’écran
d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez
le disque (côté imprimé vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer
la fade.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication “CD” s’affiche afin de
commencer la lecture.
Remarques
Lorsque la première ou la dernière plage du disque
est en lecture, si vous appuyez sur la touche
< ou ,, la lecture passe à la dernière ou à la
première plage du disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.
(Avec un appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou
“MD (MS*
1
)”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
s’affiche.
La lecture commence.
*1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick
MGS-X1
*2
Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier
MP3. Les albums sont des dossiers enregistrés sur
un CD et contenant des fichiers MP3.
Pour Appuyez sur
interrompre la
lecture
(OFF)
éjecter le disque (OPEN/CLOSE) ou
(OPEN) puis sur Z sur
l’appareil
passer d’une plage
à l’autre
– Accès
automatique
aux titres
(SEEK) (</,)
[une fois pour chaque plage]
avancer
rapidement ou
reculer
– Recherche
manuelle
(SEEK) (</,)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
Pour Appuyez sur
passer d’un disque
à l’autre
– Sélection d’un
disque
(DISC) (M/m)
passer d’un album
à l’autre*
2
– Sélection d’un
album
(DISC) (M/m) en cours de
lecture d’un CD contenant
des fichiers MP3
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
Suite à la page suivante t
10
Précautions à prendre lors du raccordement
d’appareils MGS-X1 ou MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
appareil MD.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MS” ou
“MD”. Lorsque “MS” s’affiche comme source, le
MGS-X1 commence la lecture. Si “MD” est affiché
comme source, appuyez sur (MODE) pour
sélectionner “MS” et lancer la lecture.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez
sur (SOURCE) pour sélectionner “MD” ou “MS”.
Lorsque l’appareil MD souhaité s’affiche comme
source, la lecture commence. Si “MS” ou un autre
appareil MD s’affiche comme source, appuyez sur
(MODE) pour sélectionner l’appareil MD souhaité et
lancer la lecture.
Remarques sur le raccordement de lecteurs CD
compatibles MP3
Si un disque sans fichiers (plages) MP3 est inséré,
l’indication “NO Music” s’affiche à l’écran et la
lecture du prochain disque commence.
Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil
lit toutes les informations des plages et des albums
du disque. Selon la structure des plages, cette
recherche d’informations peut durer plus d’une
minute avant que la lecture ne puisse commencer.
Pendant cette période, l’indication “Read” s’affiche à
l’écran. Attendez que toutes les informations soient
lues et que la lecture commence automatiquement.
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque, l’album ou la plage change,
tout titre préenregistré*
1
du nouveau disque, du
nouvel album ou de la nouvelle plage est
automatiquement affiché. Si la fonction de
défilement automatique, Auto Scroll, est réglée à
“on”, les noms de plus de 12 caractères défilent
dans l’écran d’affichage (page 19).
Pour Appuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL)
faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
Numéro
de piste
Durée de
lecture
écoulée
Rubriques
affichables
Numéro de
disque
Numéro
d’album*
7
Rubriques affichables
Nom de disque*
4
*
5
/
Nom de l’artiste*
6
Nom de l’album*
1
*
7
Nom de la plage*
1
Étiquette ID3*
1
*
7
Horloge
Source de musique
Affichage MP3*
2
/MDLP*
2
*
3
MP3 : lecture MP3
LP2 : lecture LP2
LP4 : lecture LP4
11
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication “NO
Disc Name”, “NO Album Name” ou “NO Track
Name” indique qu’il n’existe pas de nom de disque,
de nom d’album ou de nom de plage et l’indication
“NO ID3 Tag” qu’il n’y a pas d’étiquette ID3.
*2 “MP3”/“MDLP” apparaît sur l’écran d’affichage
(sous l’horloge), en fonction des réglages REP et
SHUF.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil MD en
option doté de la fonction MDLP est raccordé et
qu’un disque MDLP est en lecture.
*4 Lorsque vous appuyez sur ( DSPL) , “NO Disc
Name” ou “NO Track Name” indique qu’il n’existe
pas de mémo de disque (page 12) ou de nom
préenregistré à afficher.
*5 Si le disque a été identifié avec la fonction
CUSTOM FILE de cet appareil, le mémo de disque
s’affiche en priorité.
*6 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
*7 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères non compatibles sont remplacés par
le symbole “ x” à l’affichage.
Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3
contenant un grand nombre de caractères, le
défilement automatique peut ne pas fonctionner.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque ou d’un album CD
TEXT.
Conseil
Lorsque le défilement automatique est désactivé et
que le disque, l’album, la plage ou l’étiquette ID3 sont
modifiés, le texte ne défile pas.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
REP-Track — pour répéter la plage en cours de
lecture.
REP-Album*
1
— pour répéter les plages de
l’album en cours de lecture.
•REP-Disc*
2
— pour répéter les plages du
disque en cours de lecture.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “REP-off”.
12
Lecture des plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
•SHUF-Album*
1
— pour écouter dans un ordre
aléatoire les albums du lecteur CD compatible
MP3 en option utilisé.
SHUF-Disc — pour écouter les plages du
disque en cours de lecture dans un ordre
aléatoire.
SHUF-Changer*
2
— pour écouter dans un
ordre aléatoire les plages d’un appareil CD ou
MD (en option) utilisé.
•SHUF-All*
3
— pour écouter dans un ordre
aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs
CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs
lecteurs MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “SHUF-off”.
Remarque
La fonction “SHUF-All” ne passera pas de façon
aléatoire entre des plages de lecteurs CD et des
plages de lecteurs MD.
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM
FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé (mémo de disque). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque
disque. Lorsque vous avez identifié un CD, vous
pouvez ensuite le localiser par son nom
(page 14).
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier avec un
lecteur CD disposant de la fonction
CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “Name
Edit” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil répète la lecture du disque au cours
de la procédure d’identification.
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1Appuyez plusieurs fois sur M*
1
pour
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 (Insertion d’un espace)
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez
sur <.
3pétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Pour revenir au mode de lecture
normal, appuyez sur (ENTER).
13
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, procédez
simplement par réécriture ou saisissez “ ”.
Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur
(LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez
également compléter l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un autre lecteur CD
disposant de cette fonction. Le mémo de disque est
alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD
doté de la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture répétée ou aléatoire est interrompue
jusqu’à ce que l’édition du nom (Name Edit) soit
terminée.
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de
disque est toujours affiché en priorité par rapport
aux informations CD TEXT d’origine.
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant
être affichées, reportez-vous à la page 10.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD sur
lequel le mémo de disque est
mémorisé.
3 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Delete” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le mémo de disque
que vous souhaitez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez
effacer d’autres mémos.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en mode de lecture normal.
Remarques
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Si vous avez déjà effacé tous les mémos de
disques, l’appareil revient en mode de lecture
normal à l’étape 4.
Pour Appuyez sur
afficher le nom (DSPL) pendant la lecture
d’un disque CD ou CD
TEXT
14
Localisation d’un disque par
son nom
— Affichage automatique des titres (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT
ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques auxquels vous avez attribué des noms*
1
et pour les disques CD TEXT*
2
.
*1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous
avez attribué un nom au CD (page 12) ou au MD.
*2 Localiser un disque grâce aux informations CD
TEXT lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD doté de la fonction CD TEXT.
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque en cours de lecture
s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé le
disque souhaité.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la
lecture du disque.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : nom enregistré par la fonction de mémo
de disque).
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande radio (FM1, FM2, FM3,
AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation des meilleurs accords
(BTM) afin d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations dont les
signaux sont les plus puissants dans la bande
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certaines touches numériques conservent leur
réglage précédent.
Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil
commence la mémorisation des stations à partir de
la station affichée.
15
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sur laquelle la station
souhaitée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour capter les stations dans
l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire
(fonction de recherche des présélections).
Si la fonction de syntonisation des
présélections ne fonctionne pas
Appuyez sur (SEEK) (<) ou
(SEEK) (,) pour rechercher la station
souhaitée (syntonisation
automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce
que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations dont les signaux
sont plus puissants. Reportez-vous à la section
“Modification des réglages du son et de l’affichage”
à la page 19.
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche < ou
, enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
< ou , pour la syntoniser avec précision
(syntonisation manuelle).
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception
mono
Reportez-vous à la section “Modification des
réglages du son et de l’affichage” à la page
19.
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication “ST”
disparaît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint
automatiquement la fréquence de réception pour
supprimer les parasites (fonction IF Auto). En pareil
cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer à
la réception mono, même si le mode de réception
stéréo est activé.
Conseils
Pour toujours écouter en stéréo les émissions
stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto
et étendre la réception du signal de fréquence.
Reportez-vous à la section “Modification des
réglages du son et de l’affichage” à la page 19.
Notez que certaines interférences peuvent se
produire avec ce réglage.
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO à “off” (page 21).
16
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner manuellement les
stations souhaitées sur les touches numériques de
votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur ( SEEK) (<) ou
(SEEK) (,) pour syntoniser la station
que vous souhaitez mémoriser.
4 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) souhaitée pendant
2 secondes jusqu’à ce que l’indication
“MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Mémorisation des noms de
station
— Fonction de mémoire des stations
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station
de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom
de la station syntonisée apparaît alors dans
l’écran d’affichage. Vous pouvez attribuer un
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Mémorisation des noms de station
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “Name
Edit” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1Appuyez plusieurs fois sur M*
1
pour
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 (Insertion d’un espace)
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3pétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Appuyez sur (ENTER).
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, procédez
simplement par réécriture ou saisissez “ ”.
Il existe une autre méthode pour mémoriser les
noms de station : au lieu d’effectuer les étapes 2 et
3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous
pouvez également compléter l’opération en
appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer l’étape 5.
17
Suppression du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication “Name Delete” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de station
que vous souhaitez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez
effacer d’autres noms.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de réception radio
normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,
l’indication “NO Data” apparaît à l’étape 4.
Syntonisation d’une station à
partir d’une liste
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la
station souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station souhaitée.
18
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës, la
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière
ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Pour sélectionner la rubrique
souhaitée, appuyez plusieurs fois sur
(SOUND).
À chaque pression sur la touche (SO UND), la
rubrique change comme suit :
BASS (graves) t TREBLE (aiguës)
t
BALANCE (gauche-droite) t
FADER (avant-arrière)
t
SUB (volume du caisson de graves)
2 Réglez le niveau du paramètre
sélectionné en appuyant sur < ou ,.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Atténuation rapide du son
(À l’aide du satellite de commande ou de la
mini-télécommande)
Appuyez sur (ATT).
L’indication “ATT on” apparaît brièvement
dans l’écran d’affichage.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur la touche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit
automatiquement le volume lors d’un appel
téléphonique entrant (fonction ATT du téléphone).
19
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglées :
Set up (configuration)
Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 8)
Beep — pour activer ou désactiver le bip.
AUX-A (page 23) — pour activer ou désactiver
l’affichage de la source AUX.
Display (affichage)
Clock (Informations horloge) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de lecture
(“on”).
A.IMG (image auto) (page 22) — pour faire
défiler les motifs d’affichage d’un ou de tous
les modes d’affichage.
Demo (Demonstration) — pour activer ou
désactiver le mode de démonstration.
– Sélectionnez “on” pour activer l’affichage de
démonstration.
Sélectionnez “off” pour désactiver l’affichage
de démonstration.
Info (Informations sur l’affichage) — pour
afficher les paramètres d’affichage (en fonction
de la source, etc) en bas de l’écran d’affichage
alors qu’un motif d’affichage est affiché :
– Sélectionnez “on” pour afficher les
paramètres d’affichage et si vous appuyez sur
(DSPL), le paramètre affiché change.
– Sélectionnez “off” pour ne pas afficher de
paramètres d’affichage.
Dimmer (gradateur) — pour modifier la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez “Auto” pour que la luminosité
de l’affichage soit réduite uniquement lorsque
vous allumez les phares.
– Sélectionnez “on” pour réduire la luminosité
de l’affichage.
– Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur de luminosité.
Contrast* — pour régler le contraste si les
indications à l’écran ne peuvent pas être
distinguées en raison de la position
d’installation.
BlackOut — pour éteindre l’affichage alors que
l’appareil fonctionne.
– Sélectionnez “on” pour éteindre les
indication à l’affichage.
Les indications disparaissent, mais l’appareil
réagit lorsque vous appuyez sur un bouton.
– Sélectionnez “off” pour rallumer l’affichage.
A.Scroll (défilement automatique)
– Sélectionnez “on” pour faire défiler
automatiquement à l’écran tous les noms de
plus de 12 caractères.
– Lorsque le défilement automatique est
désactivé et que le disque, l’album, la plage
ou l’étiquette ID3 sont modifiés, le texte ne
défile pas.
* “Contrast” s’affiche uniquement dans l’écran du
panneau de commande. Seul le contraste de l’écran
du panneau de commande peut être réglé.
Sound (son)
HPF (filtre passe-haut)
– pour régler la fréquence de coupure à
“78Hz” ou “125Hz” ou pour la désactiver
(“off”).
LPF (filtre passe-bas)
– pour régler la fréquence de coupure à
“78Hz” ou “125Hz” ou pour la désactiver
(“off”).
Loudness (intensité sonore)
– pour une bonne reproduction des graves et
des aiguës, même à faible volume. Les graves
et les aiguës sont amplifiées.
AUX Level (page 23) — pour régler le volume
d’un appareil auxiliaire raccordé.
Play Mode (Mode de lecture)
Local on/off (mode de recherche locale)
(page 15)
– Sélectionnez “on” pour syntoniser
uniquement les stations dont les signaux sont
puissants.
Mono on/off (mode mono) (page 15)
– Sélectionnez “on” pour écouter les émissions
FM stéréo en mono. Sélectionnez “off” pour
revenir au mode normal.
IF Auto/Wide (page 15)
Suite à la page suivante t
20
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler Demo, appuyez sur (OFF), puis
sur (MENU).
Pour régler A.Scroll, appuyez sur (MENU) en
cours de lecture d’un CD ou d’un MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le réglage souhaité, par
exemple “on” ou “off”.
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage terminé, l’écran
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Les rubriques affichées varient selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Il est possible de sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK et
CUSTOM), ainsi que de désactiver l’égaliseur
(“OFF”).
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquence et
les niveaux de l’égaliseur.
Vous pouvez sauvegarder un réglage EQ7 pour
chaque source.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
À chaque pression sur la touche (EQ7), la
rubrique change.
Pour annuler l’effet de l’égalisateur,
sélectionnez “OFF”. Après 3 secondes,
l’affichage revient en mode de lecture normal.
21
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune”
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
À chaque pression sur la touche < ou ,, la
rubrique change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence
souhaitée.
À chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change comme suit :
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Appuyez sur la touche M ou m pour
régler le volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage d’effet est terminé,
l’affichage revient en mode de lecture normal.
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord
(haut-parleurs virtuels).
Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour
chaque source.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner
“1, 2, 3” ou “OFF”.
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“DSO OFF”.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Remarques
Selon l’intérieur du véhicule ou le type de musique,
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO à “off”.
22
Sélection du mode
d’affichage et du motif
d’affichage
Vous avez le choix entre 3 modes d’affichage
différents. Vous pouvez également sélectionner
différents motifs d’affichage en mode Wallpaper
(papier-peint) (1 à 2), en mode Spectrum
analyser (analyseur de spectre) (1 à 5) et mode
Movie (film) (1 à 3).
Remarque
Le réglage par défaut du mode Image auto est
“A.IMG-All”. Quelques secondes après que vous avez
relâché (IMAGE), l’appareil revient en mode Image
auto. Si vous souhaitez afficher un motif d’affichage,
réglez l’appareil à “A.IMG-off (page 22).
Sélection du motif d’affichage
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)
sur l’appareil pour sélectionner le
motif d’affichage.
Exemple : Mode Wallpaper (papier-peint)
À chaque pression sur la touche
(IMAGE)
, le
motif d’affichage change dans l’ordre suivant :
Mode Wallpaper 1 à 2 t Mode
Spectrum analyzer 1 à 5 t Mode
Movie 1 à 3 t Mode lecture normale
Pour désactiver ce mode, sélectionnez le mode de
lecture normale.
Sélection du mode Image auto
Le mode Image auto fait automatiquement
défiler (toutes les 10 secondes) les motifs
d’affichage d’un ou de plusieurs modes
d’affichage comme suit :
A.IMG-All — pour faire défiler plusieurs fois
les motifs d’affichage de tous les modes
d’affichage de façon aléatoire.
A.IMG-Sa — pour faire défiler de façon
répétée les motifs d’affichage du mode
Spectrum analyzer.
A.IMG-Movie — pour faire défiler de façon
répétée les motifs d’affichage du mode Movie.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “A.IMG” apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage souhaité.
Pour désactiver le mode Image auto, sélectionnez
“A.IMG-off.
Conseils
Si vous appuyez sur (IMAGE) en mode Image auto,
le motif d’affichage change. Quelques secondes
après que vous avez relâché (IMAGE), l’appareil
revient au réglage Image auto précédent.
Si vous désactivez le mode Info (off), aucun
paramètre d’affichage n’apparaît (page 19).
23
Raccordement d’un appareil
audio auxiliaire
Le connecteur AUX IN (entrée audio externe) de
cet appareil sert également de connecteur BUS
AUDIO IN (entrée audio).
Vous pouvez ainsi écouter par les haut-parleurs
de votre véhicule le son provenant d’appareils
portatifs Sony en option raccordés.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur Sony CD ou MD en
option, vous ne pouvez raccorder aucun appareil
portatif et “AUX” n’apparaît pas comme source dans
l’écran d’affichage.
Sélection de l’appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “AUX”.
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil
audio raccordé.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner “AUX Level”.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur la touche M ou m pour
régler le volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB.
5 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver l’affichage de
l’appareil auxiliaire comme source de
musique
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD ou la réception radio est
interrompue.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “AUX-A
on”
apparaisse.
4 Appuyez sur , pour sélectionner
“AUX-A
off”.
5 Appuyez sur (MENU).
Pour afficher de nouveau l’indication,
sélectionnez “AUX-A on”.
24
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à celle indiquée sur l’ancien fusible.
Si le fusible fond, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le
fusible fond de nouveau après avoir été remplacé,
il est possible que l’appareil soit défectueux. Le
cas échéant, consultez votre détaillant Sony le
plus proche.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, une
pile dure environ un an. (La durée de vie de la
pile peut être plus courte, selon les conditions
d’utilisation.) Lorsque la pile est épuisée, la
portée de la mini-télécommande diminue.
Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025
au lithium. L’utilisation d’un autre type de pile
peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenir la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Fusible (10 A)
x
côté + vers le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
25
Démontage de l’appareil
1 Démontez le cadre de sûreté.
1 Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de
sûreté.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre de sûreté.
2 Démontez l’appareil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
Insérez les clés en
plaçant les crochets
vers l’intérieur.
26
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit 90 dB
Réponse en fréquence 10 à 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En-dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 à 107,9 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 9 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 à 15.000 Hz
AM
Plage de syntonisation 530 à 1.710 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Section de l’amplificateur de
puissance
Sorties Sorties de haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 à 8 ohms
Émission maximale de courant
52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties Sorties audio (avant/arrière)
Sortie de caisson de graves
(mono)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Entrées Fil de commande ATT
téléphone
Fil de commande de
l’éclairage
Connecteur
d’entrée de
commande BUS
Connecteur d’entrée AUX
IN ou audio BUS
Connecteur d’entrée de
l’antenne
Commandes de tonalité Graves ± 10 dB à 62 Hz
Aiguës ± 10 dB à 16 kHz
Intensité sonore + 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Alimentation requise Batterie de voiture 12 V CC
(masse reliée au négatif)
Dimensions Env. 178
×
50
×
186 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
3
/8 po)
(l/h/p)
Dimensions du support Env. 182
×
53
×
163 mm
(7
1
/
4
×
2
1
/
8
×
6
1
/
2
po)
(l/h/p)
Poids Env. 1,5 kg (2 lb 10 oz)
Accessoires fournis Composants destinés à
l’installation et au
veccordement (1 jeu)
Mini-télécommande
RM-X110
Accessoires en option
Satellite de commande sans fil
RM-X6S
Câble BUS (fourni avec un
câble à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils en option Changeur CD (10 disques)
CDX-757MX, CDX-656
Changeur CD (6 disques)
CDX-T70MX, CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Lecture MG-MS System-up
MGS-X1
Récepteur radio satellite XM
XT-XM1
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteur d’entrée AUX IN
XA-300
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
27
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous,
vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Aucun son.
Réglez le volume en appuyant sur (VOL)
(+).
Désactivez la fonction ATT.
Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’équilibre avant-arrière à la
position médiane.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Aucun bip ne se fait entendre.
Le bip est désactivé (page 19).
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
L’affichage est désactivé si vous maintenez
la touche (OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Les indications ne s’affichent pas lorsque
“BlackOut” est réglé à “on”.
t Réglez “BlackOut” à “off” (page 19).
Les stations mémorisées et l’heure correcte
sont effacées.
Le fusible est fondu.
Émission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation de la voiture desti
aux accessoires.
L’appareil ne reçoit pas d’électricité.
Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en permanence.
La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
relais.
Lecture de CD et de MD
Impossible d’introduire un disque.
Un autre CD est déjà en place.
Le CD a été introduit de force à l’envers ou
de manière incorrecte.
La lecture ne commence pas.
Disque MD défectueux ou disque CD
souillé.
CD-R ou CD-RW non finalisé.
Vous avez essayé de lancer la lecture d’un
disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu
pour une utilisation audio.
Certains disques CD-R ou CD-RW peuvent
ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé
pour l’enregistrement ou de l’état du disque.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50 °C
(122 °F).
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
Lappareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
Lappareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
Le son saute.
Le disque est sale ou défectueux.
Suite à la page suivante t
28
Affichage des erreurs et
messages
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal reçu est trop faible.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne du véhicule.
(Uniquement si votre véhicule est équipée
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
arrière/latérale.)
Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
Vérifiez la fréquence.
Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO à “off” (page 21).
La syntonisation automatique est
impossible.
Le mode de recherche locale est réglé à “on”.
t Réglez le mode de recherche locale à
“off” (page 19).
Le signal reçu est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
Lindication “ST” clignote.
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal reçu est trop faible.
t Activez le mode de réception mono
(page 19).
Une émission en stéréo est entendue en
mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 19).
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Le mode de réception étendue (wide) est
sélectionné.
t Réglez le mode IF à “IF Auto” (page 19).
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD ou
MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
Blank*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD*
2
.
t Insérez un MD contenant des plages
enregistrées.
Error*
1
Le CD est sale ou inséré à l’envers*
2
.
t Nettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
Un CD ou un MD ne peut pas être lu en
raison de certains problèmes*
2
.
t Insérez un autre CD ou MD.
Failure*
3
Le raccordement des haut-parleurs ou de
l’amplificateur est incorrect.
t Reportez-vous au document d’installation
de cet appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE*
3
Lorsque le tuner XM est connecté, la
mémorisation d’une station radio XM sur un
numéro présélectionné a échoué.
t Vérifiez que vous recevez bien la station
que vous souhaitez mémoriser, puis essayer
de nouveau.
High Temp
La température ambiante dépasse 50 °C
(122 °F).
t Attendez que la température descende en
dessous de 50 °C (122 °F).
NO Disc*
1
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD
ou MD.
t Insérez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD ou MD.
t Insérez le chargeur dans le lecteur CD ou
MD.
NO Music*
2
Un CD non enregistré au format audio a été
inséré dans un lecteur CD compatible MP3.
t Insérez un CD audio dans le lecteur CD
MP3.
Not Ready
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
29
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
s’affiche à l’écran.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
*3 “Failure” (en minuscules) et “FAILURE” (en
majuscules) sont des messages différents.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
t Vérifiez les raccordements. Si le message
d’erreur de disparaît pas de l’affichage,
consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner
en raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
Messages
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en
cours de syntonisation automatique (page 15).
“” ou “”
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
2
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Disfrutará aún más de sus
distintas funciones con los siguientes elementos:
Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*
1
.
Información CD TEXT (mostrada al reproducir
discos CD TEXT*
2
).
Accesorio de controlador suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X110
Accesorio de controlador opcional
Mando rotatorio inalámbrico RM-X6S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
El logotipo “XM Ready” indica que este
producto controlará un módulo de sintonizador
Sony XM (se vende por separado).
Si desea obtener detalles sobre el módulo de
sintonizador XM, póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
Para obtener instrucciones sobre el
funcionamiento del sintonizador XM, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
módulo de sintonizador XM.
3
Tabla de contenido
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elementos de las pantallas. . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 12
Asignación de nombres a un CD
— Memorando del disco*. . . . . . . . . . . . 12
Localización de discos por nombre
— Listado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 15
Almacenamiento de las emisoras
deseadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 16
Sintonización de emisoras mediante una lista
— Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otras funciones
Ajuste de las características del sonido. . . . 18
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 18
Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla
— Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del ecualizador (EQ7) . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 21
Selección de la imagen y el modo de
pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de equipos auxiliares de
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicaciones de error/Mensajes . . . . . . . . . 28
4
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
a Botón SCRL (desplazamiento) 10
b Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 13
c Botones numéricos
(1) REP 11
(2) SHUF 12
Para almacenar emisoras y recibir emisoras
almacenadas.
d Botón EQ7 20
e Botón MENU
Para mostrar los menús.
f Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD/MD*
1
/AUX*
2
)
Para seleccionar la fuente.
g Botones SEEK (</,)
Para omitir pistas, avanzar o retroceder
rápidamente una pista, sintonizar emisoras
en forma automática, buscar una emisora en
forma manual o seleccionar un ajuste.
h Botón SOUND 18
i Botón OFF (Detener/Apagar)
9, 22
j Botones VOL (+/–)
Para subir o bajar el volumen.
k Botón OPEN/CLOSE 9
l Botón MODE
Para cambiar el funcionamiento.
m Botón DSO 21
n Botón LIST 14, 17
o Botones DISC (M/m)
Para recibir emisoras en memoria, cambiar el
disco*
3
, omitir álbumes*
4
y seleccionar un
menú.
p Botón ENTER
Para ingresar un ajuste.
q Botón ATT 18
*1 Con una unidad de MD opcional conectada.
*2 Disponible únicamente si se conecta un
dispositivo portátil opcional de Sony a la toma
BUS AUDIO IN de la unidad.
No es posible conectar unidades de CD/MD
opcionales simultáneamente.
*3 Con una unidad de CD/MD opcional
conectada.
*4 Disponible solamente cuando hay conectada
una unidad de CD opcional con la función de
control de archivos MP3 y se reproduce el
archivo MP3.
Control remoto de tarjeta RM-X110
DISC
ATTOFF
SCRL
REP SHUF
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7 DSO
VOL
+
OPEN/CLOSE
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
En el modo de menú, el botón o los botones que se
pueden seleccionar actualmente de estos cuatro se
indican con “ v” en la pantalla.
Nota
Si la indicación se apaga al presionar (OFF), la
unidad no puede utilizarse mediante el control
remoto de tarjeta, a menos que se presione
(SOURCE) en la unidad o que se inserte un disco
para activar primero la unidad.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
(página 23).
(SEEK) (<):
para
seleccionar
hacia la
izquierda
(DISC) (M):
para seleccionar hacia arriba
(DISC) (m):
para seleccionar hacia abajo
(SEEK) (,):
para
seleccionar
hacia la
derecha
5
Los botones de la unidad realizan las
mismas funciones que los del control
remoto de tarjeta.
a Botón OPEN 9
b Pantalla principal
c Botón IMAGE 21
d qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
e qs Botón RESET 8
f Botón OFF (Detener/Apagar)*
1
g Botón SCRL (desplazamiento)
h Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
i Pantalla secundaria
j Botón SEEK/AMS (.m/M>)
k Botón MENU
m Botón LIST/CAT*
2
o
Botón CLOSE (cierre del panel frontal)
9
p Botón SOURCE
q Botón MODE
r Botón VOL (–/+)
s Botón DSO
t Botón EQ7
u Botón SOUND
v Botones DISC (+/–)
w Botón ENTER
x Botón Z (expulsar) 9
Lado de la pantalla principal
Lado de operaciones
CDX-M800
continúa en la página siguiente t
6
*1 Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posición ACC (accesorio)
en la llave de encendido
Tras apagar el motor, asegúrese de
mantener presionado (OFF) hasta que
desaparezca la indicación.
De lo contrario, la indicación no se apagará y
la batería se descargará.
*2 (CAT) sólo está disponible cuando se conecta el
sintonizador XM.
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
La antena motorizada se extende
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Precaución
No use la opción CUSTOM FILE ni ninguna otra
función mientras conduce para no distraer su
atención del volante.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad y que este
manual no trate, consulte con el distribuidor
Sony más cercano a su domicilio.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre,
ésta no funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni bebidas
suaves sobre la unidad o los discos.
7
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
estacionados, o en los tableros o las bandejas
traseras.
No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden
dejar de girar durante el uso, causar fallas de
funcionamiento, o pueden dañarse.
No use discos con etiquetas pegadas o
autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se ha despegado la etiqueta o el autoadhesivo,
y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer datos de audio
correctamente (p. ej., se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay)
debido a que el calor contrae el autoadhesivo
o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
Los discos con formas no estandarizadas (p. ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
Antes de la reproducción, limpie los discos con
un paño de limpieza disponible en el mercado.
Hágalo desde el centro hacia los bordes. No use
disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores comerciales ni aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) y discos CD-RW (discos
compactos reescribibles) diseñados para uso de
audio en esta unidad.
Busque estas marcas para diferenciar los discos
CD-R y CD-RW para uso de audio.
Estas marcas indican que el disco no es para uso
de audio.
Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW
(según el equipo utilizado para su grabación o
el estado del disco) no puedan reproducirse en
esta unidad.
No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado*.
* Se tratat de un proceso necesario para reproducir
un disco grabado CD-R o CD-RW en el
reproductor de CD de audio.
8
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de operar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Presione el botón RESET con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Restauración de la unidad durante el
uso en la posición de pantalla
secundaria
Notas
Tras restaurar la unidad cuando está cerrada,
asegúrese de presionar (OPEN) en la unidad una
vez antes de seguir usándola. Si hay un disco en la
unidad, se expulsará automáticamente. Inserte el
disco de nuevo.
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos en memoria.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y luego M o m varias
veces hasta que aparezca “Clock
Adjust”.
1Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Presione M o m para ajustar la hora.
3Presione ,.
La indicación de minutos parpadea.
4Presione M o m para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Cuando el modo Clock está activado, la hora sólo se
visualiza si se selecciona el modo de reproducción
normal. (En la pantalla secundaria, la hora siempre se
visualiza.) (página 19)
Botón RESET
Botón RESET
9
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Además de reproducir un CD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas de
CD (CD con capacidad para reproducir MP3) y
MD. Si conecta unidades opcionales de CD con
capacidad para reproducir MP3 (como el
cambiador de CD MP3), podrá reproducir
archivos MP3, que son archivos (pistas) de audio
comprimidos con calidad de sonido.
Nota
Si conecta una unidad de CD opcional (CD con
capacidad para reproducción MP3) con la función CD
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en la
pantalla al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
1 Presione (OPEN/CLOSE) u (OPEN) en la
unidad e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
2 Presione (OPEN/CLOSE) u (CLOSE) en
la unidad para cerrar el panel frontal.
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
Notas
Si presiona < o , mientras se reproduce la
primera o la última pista de un disco, la reproducción
salta a la última o a la primera pista del mismo.
Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción comenzará nuevamente con la
primera pista del disco.
Con una unidad opcional conectada, la
reproducción de la misma fuente continuará en la
unidad opcional de CD/MD.
(Con unidad opcional)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (MS*
1
)”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Comienza la reproducción.
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Sólo está disponible cuando se reproduce un
archivo MP3. Los álbumes son carpetas de un CD
que contienen archivos MP3.
Para Presione
Detener la
reproducción
(OFF)
Expulsar el disco (OPEN/CLOSE) u ( OPEN)
y luego Z en la unidad
Omitir pistas
– Sensor de música
automático
(SEEK) (</,)
[una vez por pista]
Avanzar o
retroceder
rápidamente
– Búsqueda
manual
(SEEK) (</,)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Para Presione
Omitir discos
– Selección de
discos
(DISC) (M/m)
Omitir álbumes*
2
– Selección de
álbumes
(DISC) (M/m) durante la
reproducción de un CD que
contiene archivos MP3
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
continúa en la página siguiente t
10
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.
Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en la
pantalla de origen, se inicia la reproducción de
MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de origen,
presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la
reproducción.
Si desea reproducir una unidad MD, presione
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la
unidad MD deseada aparece en la pantalla de
origen, se inicia su reproducción. Si en la pantalla
de origen aparece “MS” u otra unidad MD, presione
(MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e
iniciar la reproducción.
Notas sobre la conexión de unidades de CD con
capacidad para reproducir MP3
Si se inserta un disco que no contiene archivos MP3
(pistas), aparecerá la indicación “NO Music” en la
pantalla y se iniciará la reproducción del disco
siguiente.
Antes de reproducir una pista, la unidad lee toda la
información sobre las pistas y el álbum que contiene
el disco. Según la estructura de las pistas, podría
tardar más de un minuto antes de comenzar la
reproducción. Durante este tiempo, aparece “Read”
en la pantalla. Espere hasta que la reproducción se
inicie automáticamente una vez terminada la
lectura.
Elementos de las pantallas
Al cambiar el disco/álbum/pista, el título
pregrabado*
1
del nuevo disco/álbum/pista
aparece automáticamente (si la función de
desplazamiento automático está ajustada en
“on”, se desplazarán los nombres con más de
12 caracteres (página 19)).
Para Presione
Cambiar el
elemento de la
pantalla
(DSPL)
Desplazar el
elemento por la
pantalla
(SCRL)
Número
de pista
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Elementos que se
ven en la pantalla
Número del
disco
Número de
álbum*
7
Elementos que se ven en la
pantalla
Nombre del disco*
4
*
5
/
nombre del artista*
6
Nombre del álbum*
1
*
7
Nombre de la pista*
1
Indicador ID3*
1
*
7
Pantalla MP3*
2
/MDLP*
2
*
3
MP3: reproducción MP3
LP2: reproducción LP2
LP4: reproducción LP4
Reloj
Fuente de música
11
*1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc
Name”, “NO Album Name” o “NO Track Name”
indican que no hay ningún nombre de disco, de
álbum o de pista y el mensaje “NO ID3 Tag” indica
que no hay ningún indicador ID3.
*2 “MP3”/“MDLP” aparece en la pantalla (debajo del
reloj), dependiendo del ajuste de REP y SHUF.
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad MD opcional con la función MDLP y se
reproduce un disco MDLP.
*4 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc
Name” o “NO Track Name” indican que no hay
ningún memorando del disco (página 12) o nombre
pregrabado para mostrarse.
*5 Si el disco ha sido etiquetado por esta unidad con
la función CUSTOM FILE, se muestra Memorando
del disco como primera opción.
*6 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
*7 Sólo está disponible cuando se reproduce un
archivo MP3.
Notas
Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los
caracteres y signos que no se pueden ver en
pantalla aparecen comox”.
Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que
contienen muchos caracteres, es posible que la
información no se desplace.
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco o álbum CD TEXT.
Sugerencia
Si el desplazamiento automático está desactivado y
se cambia el nombre del disco/pista/álbum, dicho
nombre o indicador ID3 no se desplaza.
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
REP-Track — para repetir la pista actual.
REP-Album*
1
— para repetir las pistas del
álbum actual.
•REP-Disc*
2
— para repetir las pistas del disco
actual.
*1 Disponible solamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD/MD opcionales.
Durante la reproducción, presione
(1) (REP) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
Comienza la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “REP-off”.
12
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
•SHUF-Album*
1
— para reproducir los álbumes
de la unidad de CD opcional con la función de
control de archivos MP3 en orden aleatorio.
SHUF-Disc — para reproducir las pistas del
disco en orden aleatorio.
SHUF-Changer*
2
— para reproducir las pistas
de la unidad de CD (MD) opcional en orden
aleatorio.
•SHUF-All*
3
— para reproducir todas las pistas
de todas las unidades de CD (MD) conectadas
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.
*1 Disponible solamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD (MD) opcionales.
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD opcionales, o dos o más
unidades de MD opcionales.
Durante la reproducción, presione
(2) (SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
Comienza la reproducción aleatoria.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-off”.
Nota
“SHUF-All” no reproduce las pistas en orden aleatorio
entre unidades de CD y de MD.
Asignación de nombres a un
CD
— Memorando del disco (Para una unidad de
CD con la función CUSTOM FILE)
Puede asignar nombres personalizados a los
discos (Memorando del disco). Puede ingresar
hasta 8 caracteres por disco. Si le asigna nombre
a un CD, podrá localizarlo con dicho nombre
(página 14).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con la función CUSTOM FILE.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de nombres.
4 Ingrese los caracteres.
1Presione M*
1
varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
2Presione , después de localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia
atrás a la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5 Para volver al modo de reproducción
normal, presione (ENTER).
13
03ES+02CD-U.fm masterpage:Right
CDX-M800
3-251-123-11 (1)
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
ingrese “ ”.
Existe otro método para comenzar a asignar un
nombre al CD: Presione (LIST) durante 2 segundos
en lugar de seguir los pasos 2 y 3. También puede
completar la operación presionando (LIST) durante
2 segundos en lugar de seguir el paso 5.
Podrá asignar nombres a discos compactos en una
unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad
está conectada junto con una unidad de CD que
tenga dicha función. El memorando del disco se
almacenará en la memoria de la unidad de CD con
la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción repetida o aleatoria se suspende
hasta completarse la edición de nombres.
Presentación del memorando del disco
Como elemento de pantalla, el memorando del
disco siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden verse en
pantalla, consulte la página 10.
Borrado del memorando del disco
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Delete”.
4 Presione (ENTER).
Aparecen los nombres almacenados.
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre del disco que
desee borrar.
6 Presione (ENTER) durante
2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal.
Notas
Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad de CD diferente
en el paso 2.
Si ya borró todos los Memorandos de disco, la
unidad vuelve al modo de reproducción normal en el
paso 4.
Para Presione
Ve r (DSPL) durante la
reproducción de discos CD/
CD TEXT
14
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Esta función puede usarse con discos a los que se
han asignado nombres personalizados*
1
o con
discos CD TEXT*
2
.
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD
(página 12) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en
una unidad de CD con la función CD TEXT.
1 Presione (LIST).
El nombre asignado al disco aparece en la
pantalla.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre el disco deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Nota
No es posible ver ciertas letras (excepto las letras
almacenadas por el memorando del disco).
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce, use
la función Memoria de la mejor sintonía para
evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad emite un tono al almacenar el
ajuste.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
Si la pantalla muestra un número, la unidad
comienza a almacenar emisoras a partir del número
que se muestra en el momento.
15
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
Sugerencia
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden
en el que están almacenadas en la memoria (Función
de búsqueda programada).
Si la sintonización programada no
funciona
Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
para buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
Sugerencias
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
buscar solamente emisoras de señal más intensa.
Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y de la
pantalla” en la página 19.
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado < o , para
localizar la frecuencia aproximada. A continuación,
presione < o , varias veces para ajustar con
precisión la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica
Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
de la pantalla” en la página 19.
El sonido mejora, pero cambia a monofónico
(“ST” desaparece).
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad estrechará
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se
escuchen en monofónico mientras se encuentra en el
modo de recepción estéreo.
Sugerencias
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y
ampliar la recepción de la señal de la frecuencia.
Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y de la
pantalla” en la página 19. Tenga en cuenta que
pueden producirse ciertas interferencias con este
ajuste.
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, desactive DSO (página 21).
16
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Puede almacenar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
la pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora que tenía en
memoria.
Almacenamiento de nombres
de emisoras
— Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora actualmente sintonizada aparece en la
pantalla. Es posible asignar un nombre con un
máximo de 8 caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
4 Ingrese los caracteres.
1Presione M*
1
varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
2Presione , después de localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia atrás
a la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5 Presione (ENTER).
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
ingrese “ ”.
Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante
2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3.
También puede completar la operación presionando
(LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir el
paso 5.
17
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Delete”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emisora cuyo nombre
desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante
2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO Data” en el paso 4.
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Listado
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en la pantalla.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, la pantalla mostrará la
frecuencia correspondiente.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
18
Otras funciones
Ajuste de las características
del sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance, el equilibrio y el volumen del altavoz
potenciador de graves.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee.
Cada vez que presione (SOUND), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
BASS (graves) t TREBLE (agudos)
t BALANCE (izquierdo-derecho) t
FADER (frontal-posterior)
t
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)
2 Ajuste el nivel de un elemento
seleccionado presionando < o ,.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Nota
Realice el ajuste dentro de los 3 segundos posteriores
a la selección del elemento.
Atenuación rápida del sonido
(Con el mando giratorio o el control remoto
de tarjeta)
Presione (ATT).
ATT on” aparece momentáneamente en la
pantalla.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (función ATT de teléfono).
19
Cambio de los ajustes de
sonido y de la pantalla
— Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Set up (Configuración)
Clock Adjust (ajuste del reloj) (página 8)
Beep (pitido) — para activar o desactivar los
pitidos.
AUX-A (página 22) — para encender o apagar
la pantalla de fuente AUX.
Display (pantalla)
Clock (información del reloj) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (activado).
A.IMG (imagen automática) (página 22) —
para pasar por las imágenes de uno o todos los
modos de pantalla.
Demo (Demostración) — para activar o
desactivar el modo de demostración.
– Seleccione “on” para activar la visualización
de Demo.
– Seleccione “off” para desactivar el modo de
demostración.
Info (información de pantalla) — para mostrar
los elementos de la pantalla (en función de la
fuente, etc.) en la parte inferior de la misma
mientras se muestra una imagen:
– Seleccione “on” para mostrar los elementos
de la pantalla. Si presiona (DSPL), el
elemento cambiará.
– Seleccione “off” para que no se muestren los
elementos de la pantalla.
Dimmer (atenuador) — para cambiar el brillo
de la pantalla.
– Seleccione “Auto” para que la pantalla se
atenúe sólo al encender las luces.
– Seleccione “on” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “off” para desactivar el atenuador.
Contrast (contraste)* — para ajustar el
contraste cuando las indicaciones de la pantalla
no pueden reconocerse debido a la posición de
instalación de la unidad.
BlackOut — para oscurecer la pantalla cuando
el modo de operación está activado.
– Seleccione “on” para eliminar las
indicaciones.
Las indicaciones desaparecen, pero la unidad
responderá si presiona un botón.
– Seleccione “off” para que se ilumine la
pantalla.
A.Scroll (desplazamiento automático)
– Seleccione “on” para que se desplacen
automáticamente todos los nombres de más
de 12 caracteres.
– Si el desplazamiento automático está
desactivado y se cambia el nombre del disco/
pista/álbum, dicho nombre o indicador ID3
no se desplaza.
* “Contrast” aparecerá sólo en la pantalla secundaria.
Sólo es posible ajustar el contraste en esta pantalla.
Sound (sonido)
HPF (filtro de paso alto)
– para ajustar la frecuencia de corte en
“78Hz”, “125Hz” u “off”.
LPF (filtro de paso bajo)
– para ajustar la frecuencia de corte en
“78Hz”, “125Hz” u “off”.
Loudness (Sonoridad)
– para disfrutar de graves y agudos incluso con
el volumen bajo. Los graves y los agudos se
potenciarán.
AUX Level (página 22) — para ajustar el nivel
de volumen del equipo auxiliar conectado.
Play mode (Modo de reproducción)
Local on/off (modo de búsqueda local)
(página 15)
– Seleccione “on” para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
Mono on/off (modo monofónico) (página 15)
– Seleccione “on” para escuchar emisiones
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
“off” para recuperar el modo normal.
IF Auto/Wide (página 15)
1 Presione (MENU).
Para ajustar Demo, presione (OFF) y luego
(MENU).
Para ajustar A.Scroll, presione (MENU)
durante la reproducción de CD/MD.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3 Presione < o , para seleccionar el
ajuste que desee (ejemplo: “on” u
“off”).
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente las categorías presionando
M o m durante 2 segundos.
20
Ajuste del ecualizador (EQ7)
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
7 tipos de música (Xplod, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW AGE, ROCK y CUSTOM) y OFF
(ecualizador apagado).
Puede almacenar y definir los ajustes de
frecuencia y el nivel del ecualizador.
Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (EQ7) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ7), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,
la pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “EQ7 Tune” y luego presione
(ENTER).
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee y
luego presione (ENTER).
Cada vez que presione < o ,, el elemento
cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee.
1Presione < o , para seleccionar
la frecuencia que desee.
Cada vez que presione < o ,, la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2Presione M o m para ajustar el nivel
de volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante 2 segundos.
5 Presione (ENTER).
Una vez realizado el ajuste de efecto, la
pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
21
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental como si hubiera altavoces en el tablero
(altavoces virtuales).
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (DSO) para seleccionar
“1, 2, 3” u “OFF”.
Para cancelar el modo DSO, seleccione “DSO
OFF”.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Notas
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no tener el efecto deseado.
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, apague la función DSO.
Selección de la imagen y el
modo de pantalla
Es posible seleccionar 3 modos de pantalla
distintos. Tambn es posible seleccionar
diversas imágenes en pantalla en modo de Papel
de fondo (1-2), Analizador de espectros (1-5) y
Película (1-3).
Nota
El ajuste por defecto del modo de Imagen automática
es “A.IMG-All”. Transcurridos unos segundos después
de soltar (IMAGE), la unidad regresa al modo de
Imagen automática. Si desea mostrar una imagen en
pantalla, cambie el ajuste a “A.IMG-off (página 22).
Selección de la imagen en pantalla
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente.
2 Presione (IMAGE) en la unidad varias
veces para seleccionar la imagen en
pantalla que desee.
Ejemplo: Modo de Papel de fondo
Cada vez que presione (IMAGE), la imagen
en pantalla cambiará de la siguiente forma:
Modo de Papel de fondo 1-2 t Modo
de Analizador de espectros 1-5
t Modo de Película 1-3 t Modo de
reproducción normal
Para cancelar este modo, seleccione el modo de
reproducción normal.
continúa en la página siguiente t
22
Selección del modo de Imagen
automática
El modo de Imagen automática pasa
automáticamente (cada 10 segundos) por las
imágenes en pantalla de uno o todos los modos
de pantalla de la siguiente forma:
A.IMG-All — para mostrar de forma aleatoria
y repetida las imágenes en pantalla de todos los
modos de pantalla.
A.IMG-Sa — para pasar de forma repetida por
las imágenes en pantalla del modo de
Analizador de espectros.
A.IMG-Movie — para pasar de forma repetida
por las imágenes en pantalla del modo de
Película.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente.
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “A.IMG”.
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
Para cancelar el modo de Imagen automática,
seleccioneA.IMG-off”.
Sugerencias
Si presiona (IMAGE) durante el modo de Imagen
automática, la imagen en pantalla cambiará.
Transcurridos unos segundos después de soltar
(IMAGE), la unidad regresará al ajuste anterior de
Imagen automática.
Si desactiva el modo Info (información de pantalla),
no aparecerá ningún elemento en la pantalla
(página 19).
Conexión de equipos
auxiliares de audio
El terminal AUX IN (entrada de audio externo)
de la unidad también se usa como terminal BUS
AUDIO IN (entrada de audio).
Puede escuchar el sonido desde los altavoces del
automóvil si conecta dispositivos portátiles
opcionales de Sony.
Nota
Si conecta una unidad CD/MD Sony opcional, no
podrá conectar ningún dispositivo portátil y “AUX” no
aparecerá en la pantalla como fuente.
Selección del equipo auxiliar
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar el volumen de cada uno de los
equipos de audio conectados.
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar “AUX Level”.
3 Presione (ENTER).
4 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nivel de volumen
deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.
5 Presione (ENTER).
Para desactivar el equipo auxiliar en la
pantalla de la fuente de música
1 Presione (OFF).
Se detendrá la reproducción del CD o la
recepción de la radio.
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX-A on”.
4 Presione , para seleccionar “AUX-A
off”.
5 Presione (MENU).
Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-A
on”.
23
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado
en el original. Si el fusible se funde, compruebe
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista alguna falla interna de
funcionamiento. En tal caso, comuníquese con el
distribuidor Sony más cercano.
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila tiene poca energía, el alcance del
control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la
pila por una nueva de litio CR2025. El uso de
cualquier otra pila podría dar lugar a riesgos de
incendio o explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si alguien se traga la pila, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas para no
producir un cortocircuito.
Fusible (10 A)
x
Lado + hacia arriba
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
24
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Fije las llaves de liberación con el
marco de protección.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del
emplazamiento.
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
El gancho debe
encontrarse en la
parte interior.
25
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil 9 dBf
Selectividad de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),
69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5% (estéreo),
0,3% (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz de 4 a 8
Salida de potencia máxima
52 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas Salidas de audio (frontal/
posterior)
Salida de altavoz
potenciador de graves
(mono)
Terminal de control de relé
de antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
Entradas Terminal de control ATT de
teléfono
Terminal de control de
iluminación
Terminal de entrada de
control
BUS
Entrada de audio BUS o
terminal AUX IN
Terminal de entrada de
antena
Controles de tono Graves ±10 dB a 62 Hz
Agudos ±10 dB a 16 kHz
Sonoridad +8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
cc 12 V
(masa negativa)
Dimensiones Aprox. 178
×
50
×
186 mm
(an/al/prf)
Dimensiones del montaje Aprox. 182
×
53
×
163 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 1,5 kg
Accesorios suministrados Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Control remoto de tarjeta
RM-X110
Accesorios opcionales Mando rotatorio
inalámbrico
RM-X6S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipo opcional Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-757MX, CDX-656
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T70MX, CDX-T69
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
Receptor de radio XM vía
satélite
XT-XM1
Selector de fuente
XA-C30
Selector AUX-IN
XA-300
Nota
Esta unidad no se puede conectar a un
preamplificador digital o a un ecualizador compatible
con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
26
Resolución de problemas
La siguiente lista de revisión le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, compruebe los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Generales
No se oye el sonido.
•Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen.
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se borró.
Pudo haber presionado el botón RESET.
t Vuelva a almacenar en la memoria.
Se desconectó el cable de alimentación o la
batería.
El cable de conexión de la alimentación no
está conectado correctamente.
No se escuchan los pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
(página 19).
Hay conectado un amplificador opcional de
potencia y usted no está usando el
amplificador incorporado.
La indicación desaparece o no aparece en
la ventana de visualización.
La indicación se apaga si mantiene
presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) hasta que
aparezca la indicación.
Si activa BlackOut, las indicaciones no
aparecerán.
t Desactive BlackOut (página 19).
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no se han conectado correctamente
con el conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
El automóvil no tiene una posición ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
La unidad recibe alimentación de forma
continua.
El automóvil no tiene una posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no tiene una caja de relé.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
Ya hay un CD insertado.
El CD se insertó a la fuerza al revés o de
forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
MD defectuoso o CD sucio.
CD-R o CD-RW sin finalizar.
Ha intentado reproducir un CD-R o CD-RW
no diseñado para uso de audio.
Ciertos discos CD-R o CD-RW no se
reproducen debido al equipo de grabación o
al estado del disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50 °C.
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
La unidad está instalada en un ángulo
superior a 60°.
La unidad no está instalada en una parte
segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil tiene una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero o lateral.)
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
Compruebe la frecuencia.
Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
t Desactive el modo DSO (página 21).
27
03ES+02CD-U.fm masterpage:Right
CDX-M800
3-251-123-11 (1)
Indicaciones de error/
Mensajes
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El modo de búsqueda local está ajustado en
“on”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“off” (página 19).
La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste la unidad en el modo de recepción
monofónica (página 19).
Un programa emitido en estéreo se escucha
en monofónico.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
t Cancele el modo de recepción
monofónica (página 19).
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
Está seleccionado el modo de ampliación.
t Ajuste el modo IF en “IF Auto
(página 19).
Indicaciones de error
(Para esta unidad y cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadean durante
unos 5 segundos y se oye una alarma.
Blank*
1
No hay pistas grabadas en el MD*
2
.
t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
Error*
1
El CD está sucio o insertado al revés*
2
.
t Límpielo o insértelo correctamente.
El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema*
2
.
t Inserte otro CD/MD.
Failure*
3
La conexión de altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
FAILURE*
3
Estando conectado el sintonizador XM, no se
ha podido almacenar una emisora de radio XM
en una presintonía.
t Compruebe que recibe la emisora que
desea almacenar e inténtelo de nuevo.
High Temp
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
t Espere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
NO Disc*
1
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
t Inserte discos en la unidad de CD/MD.
NO Magazine
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
t Inserte el cargador en la unidad de CD/
MD.
NO Music*
2
Se insertó un CD que no contiene un archivo
de música en la unidad de CD con capacidad
para reproducir MP3.
t Inserte un CD de música en la unidad de
CD con capacidad para reproducir MP3.
Not Ready
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
MD no están insertados correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los MD
correctamente.
continúa en la página siguiente t
28
03ES+02CD-U.fm
CDX-M800
3-251-123-11 (1)
masterpage:Left
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en la
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
*3 “Failure” (minúsculas) y “FAILURE” (mayúsculas)
son mensajes diferentes.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, comuníquese con el distribuidor Sony
más cercano.
Offset
Es posible que se haya producido un fallo
interno.
t Compruebe la conexión. Si el indicador de
error permanece en la pantalla, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
t Presione el botón RESET de la unidad.
Mensajes
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática
(página 15).
”” o “”
Ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible avanzar más.
29
Sony Corporation Printed in Korea

Transcripción de documentos

3-251-123-11 (2) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-M800 Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. CDX-M800 © 2003 Sony Corporation Warning Welcome ! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • Optional CD/MD units (both changers and players)*1. • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*2 is played). • Supplied controller accessory Card remote commander RM-X110 • Optional controller accessory Wireless rotary commander RM-X6S You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. CAUTION The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. 2 *1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc. The “XM Ready” logo indicates that this product will control a Sony XM tuner module (sold separately). Please see your nearest authorized Sony dealer for details on the XM tuner module. For instructions on XM tuner operation, please refer to the XM tuner module’s included instruction manual. Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Playing tracks repeatedly — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Playing tracks in random order — Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Labeling a CD — Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Locating a disc by name — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Other Functions Adjusting the sound characteristics . . . . . . Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . Changing the sound and display settings — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting the display mode and display image. . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecting auxiliary audio equipment . . . . 16 17 17 18 19 20 21 Additional Information Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 21 22 23 24 25 * Functions available with optional CD/MD unit Radio Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13 Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 14 Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14 Storing station names — Station Memo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tuning in a station through a list — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Location of controls Card remote commander RM-X110 (DISC) (M): to select upwards OPEN/CLOSE SCRL DSPL REP SHUF 1 2 DISC + (SEEK) (<): to select leftwards 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): to select rightwards DISC – (DISC) (m): to select downwards SEEK+ ENTE SEEK– In menu mode, the currently selectable button(s) of these four are indicated with a “ v” in the display. R ATT VOL – Note If the display disappears by pressing (OFF), it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the batteries (page 22). Refer to the pages listed for details. a SCRL (scroll) button 10 b DSPL (display mode change) button 10, 12 c Number buttons (1) REP 11 (2) SHUF 11 To store stations/receive stored stations. d EQ7 button 18 e MENU button To display the menus. f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*1/ AUX*2) button To select the source. g SEEK (</,) buttons To skip tracks/fast-forward, reverse a track/ tune in stations automatically, find a station manually/select a setting. h SOUND button 16 i OFF (Stop/Power off) button 9, 21 j VOL (+/–) buttons To turn up or down the volume. 4 k OPEN/CLOSE button 9 l MODE button To change the operation. m DSO button 19 n LIST button 13, 16 o DISC (M/m) buttons To receive preset stations/change the disc*3, skip albums*4/select a menu. p ENTER button To enter a setting. q ATT button 17 *1 When an optional MD unit is connected. *2 Available only when an optional Sony portable device is connected to BUS AUDIO IN of the unit. You cannot connect any optional CD/MD units at the same time. *3 When an optional CD/MD unit is connected. *4 Available only when an optional CD unit with the MP3 file control function is connected, and MP3 file is played. Main display side Operation side CDX-M800 The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander. a b c d e f g h i j k m o OPEN button 9 Main display window IMAGE button 20 qf Receptor for the card remote commander qs RESET button 8 OFF (Stop/Power off) button*1 SCRL (scroll) button DSPL (display mode change) button Sub display window SEEK/AMS (.m/M>) button MENU button LIST/CAT*2 button CLOSE (front panel close) button 9 p q r s t u v w x SOURCE button MODE button VOL (–/+) button DSO button EQ7 button SOUND button DISC (+/–) buttons ENTER button Z (eject) button 9 continue to next page t 5 *1 Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain. *2 (CAT) is available only when the XM tuner is connected. Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power antenna will extend automatically while the unit is operating. Caution While driving, do not use the CUSTOM FILE feature or any other functions which may divert your attention from the road. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated. To maintain high sound quality Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs. 6 Notes on discs • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs. Notes on CD-R/CD-RW discs • Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc. • You can play CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to distinguish CD-Rs/ CD-RWs for audio use. These marks denote that a disc is not for audio use. • Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and jamming the eject mechanism). – Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp. • Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs. • You cannot play 8 cm (3 in) CDs. • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit. • You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized*. * A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the audio CD player. 7 Setting the clock Getting Started The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Resetting the unit 1 Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen. Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Clock Adjust” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. 2 Press M or m to set the hour. 3 Press ,. The minute indication flashes. RESET button 4 Press M or m to set the minute. Resetting the unit during use in subdisplay position 2 Press (ENTER). RESET button The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode. Notes • After resetting the unit in the closed position, be sure to press (OPEN) on the unit once before operating further. If a disc is in the unit, the disc will be ejected automatically. Insert the disc again. • Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents. 8 Tip When Clock mode is set to on, the time is displayed only when normal play mode is selected. (In the sub display window, the time is always displayed.) (page 17). CD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD (MP3 playable CD)/ MD units. If you connect optional MP3 playable CD units (eg., MP3 CD changer), you can play MP3 files; compressed audio files (tracks) with quality of sound. Note If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. Playing a disc (With this unit) 1 2 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the unit and insert the disc (labeled side up). Playback starts automatically. Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on the unit to close the front panel. If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback. To Press Stop playback (OFF) Eject the disc (OPEN/CLOSE) or (OPEN) then Z on the unit Skip tracks – Automatic Music Sensor (SEEK) (</,) [once for each track] Fast-forward/ reverse – Manual Search (SEEK) (</,) [hold to desired point] Notes • While the first/last track on the disc is playing, if < or , is pressed, playback skips to the last/first track of the disc. • When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc. • With an optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/MD unit. (With optional unit) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD (MS*1).” 2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. Playback starts. To Press Skip discs – Disc selection (DISC) (M/m) Skip albums*2 (DISC) (M/m) during – Album selection playback of a CD containing MP3 files [hold to desired point] *1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 *2 Available only when an MP3 file is played. Albums are folders of a CD containing MP3 files. Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s) This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit. • When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in the source display, press (MODE) to select “MS,” to start playback. • When you want to play an MD unit, press (SOURCE) to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit appears in the source display, it starts to play. If “MS” or another MD unit appears in the source display, press (MODE) to select your desired MD unit, to start playback. Notes when connecting MP3 playable CD unit(s) • If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO Music” appears in the display and playback of the next disc starts. • Before playing a track, this unit reads all track and album information on the disc. Depending on the track structure, it may take more than a minute before playback begins. During this time, “Read” is displayed. Please wait for play to start automatically when the reading is complete. 9 Display items When the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “on,” names exceeding 12 characters will be scrolled (page 17)). MP3*2/MDLP display*2*3 MP3: MP3 playback LP2: LP2 playback LP4: LP4 playback Displayable items • Disc name*4*5/ artist name*6 • Album name*1*7 • Track name*1 • ID3 tag*1*7 Clock Music source Displayable items • Disc number • Album number*7 Track number To Press Switch display item (DSPL) Elapsed playing time Scroll display item (SCRL) *1 When pressing (DSPL), “NO Disc Name”, “NO Album Name”, or “NO Track Name” indicates that there is no disc name, album name, or track name and “NO ID3 Tag” indicates that there is no ID3 tag. *2 “MP3”/“MDLP” appears in the display (below the clock), depending on the REP, SHUF setting. *3 Available only when an optional MD unit with the MDLP function is connected, and an MDLP disc is played. *4 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO Track Name” indicates that there is no Disc Memo (page 12) or prerecorded name to display. *5 If the disc has been labeled by this unit using the CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed preferentially. *6 Only for CD TEXT discs with the artist name. *7 Available only when an MP3 file is played. 10 Notes • Some characters cannot be displayed. Characters and signs which cannot be displayed appear as “ x.” • For some CD TEXT discs or ID3 tags with very many characters, information may not scroll. • This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc or an album. Tip When A.Scroll (Auto Scroll) is set to off, and the disc/ track/album is changed, the disc/track/album name or ID3 tag does not scroll. Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select: • REP-Track — to repeat the current track. • REP-Album*1 — to repeat the tracks in the current album. • REP-Disc*2 — to repeat the tracks in the current disc. *1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD/MD units are connected. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REP-off.” Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: • SHUF-Album*1 — to play the albums in the current optional CD unit with the MP3 file control function in random order. • SHUF-Disc — to play the tracks on the current disc in random order. • SHUF-Changer*2 — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order. • SHUF-All*3 — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units (including this unit) in random order. *1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD (MD) units are connected. *3 Available only when one or more optional CD units, or two or more optional MD units are connected. During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display. Shuffle Play starts. To return to normal play mode, select “SHUFoff.” Note “SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units and MD units. 11 Labeling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 13). Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start labeling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function. 1 Start playing the disc you want to label in a CD unit with the CUSTOM FILE function. Note Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit is complete. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Edit” appears. Viewing the Disc Memo 3 Press (ENTER). The unit will repeat the disc during the labeling procedure. 4 Enter the characters. 1 Press M*1 repeatedly to select the desired character. To Press View (DSPL) during CD/CD TEXT disc playback Tip To find out about other items that can be displayed, see page 10. Erasing the Disc Memo A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” *1 For reverse order, press m. *2 (blank space) 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit storing the Disc Memo. 3 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Delete” appears. 4 Press (ENTER). The stored names will appear. 5 Press M or m repeatedly to select the disc name you want to erase. 6 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (MENU) twice. The unit returns to normal play mode. * 2 Press , after locating the desired character. If you press <, you can move back to the left. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 5 As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information. To return to normal play mode, press (ENTER). Notes • When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT information is displayed. • If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2. • If you have already erased all of the Disc Memo, the unit returns to normal play mode in step 4. 12 Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2. *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 12) or an MD. *2 Locating discs by the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. 1 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears in the display. Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency. 2 Press M or m repeatedly until you find the desired disc. 3 Press (ENTER) to play the disc. Note Some letters cannot be displayed (exception: the letters stored by Disc Memo). 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “BTM” appears. 4 Press (ENTER). A beep sounds when the setting is stored. Notes • If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings. • When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed. 13 Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Tip Press M or m to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function). Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to tune in the station that you want to store. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display. If preset tuning does not work Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received. Tips • If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals. See “Changing the sound and display settings” on page 17. • If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold < or , to locate the approximate frequency, then press < or , repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). If FM stereo reception is poor Select monaural reception mode See “Changing the sound and display settings” on page 17. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). Note If interference occurs, this unit will automatically narrow the reception frequency to eliminate noise (IF Auto function). In such cases, some FM stereo broadcasts may become monaural while in the stereo reception mode. Tips • To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you can change the IF Auto setting and widen the frequency signal reception. See “Changing the sound and display settings” on page 17. Note that some interference may occur in this setting. • If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off (page 19). 14 Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. Storing station names Erasing the station name 1 You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can assign a name using up to 8 characters for a station. During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Delete” appears. 2 3 Press (ENTER). Storing the station names 4 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other names. 5 Press (MENU) twice. The unit returns to normal radio reception mode. — Station Memo 1 Tune in a station whose name you want to store. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Edit” appears. 3 Press (ENTER). 4 Enter the characters. Press M or m repeatedly to select the station whose name you want to erase. Note If you have already erased all of the station names, “NO Data” appears in step 4. 1 Press M*1 repeatedly to select the desired character. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A * *1 For reverse order, press m. *2 (blank space) 2 Press , after locating the desired character. If you press <, you can move back to the left. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 5 Press (ENTER). Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start storing station names: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. 15 Tuning in a station through a list Other Functions — List-up 1 During radio reception, press (LIST) momentarily. The frequency or the name assigned to the current station appears in the display. Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume. 1 2 3 Press M or m repeatedly until you find the desired station. If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display. Press (ENTER) to tune in the desired station. Press (SOUND) repeatedly to select the desired item. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: BASS (bass) t TREBLE (treble) t BALANCE (left-right) t FADER (front-rear) t SUB (subwoofer volume) 2 Adjust the level of a selected item by pressing < or ,. After 3 seconds, the display returns to the normal play mode. Note Adjust within 3 seconds after selecting the item. 16 Quickly attenuating the sound (With the rotary commander or the card remote commander) Press (ATT). “ATT on” appears in the display momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function). Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: Set up • Clock Adjust (page 8) • Beep — to turn the beeps on or off. • AUX-A (page 21) — to turn the AUX source display on or off. Display • Clock (Clock Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on). • A.IMG (Auto Image) (page 20) — to step through the display images of one or all display modes. • Demo (Demonstration) — to turn the Demonstration mode on or off. – Select “on” to activate Demo display. – Select “off” to deactivate the Demonstration mode. • Info (Display Information) — to display the display items (depending on the source, etc.) at the bottom of the display while a display image is displayed: – Select “on” to display the display items, and by pressing (DSPL), the display item will change. – Select “off” to not display any display items. • Dimmer — to change the brightness of the display. – Select “Auto” to dim the display only when you turn the lights on. – Select “on” to dim the display. – Select “off” to deactivate the Dimmer. • Contrast* — to adjust the contrast if the indications on the display are not recognizable because of the unit’s installation position. • BlackOut — to blacken the display, while the operation mode is on. – Select “on” to black out the indications. The indications will disappear, but the unit will react if you press any button. – Select “off” to brighten the display. • A.Scroll (Auto Scroll) – Select “on” to scroll all automatically displayed names exceeding 12 characters. – When Auto scroll is set to off and the disc/ track/album is changed, the disc/track/album name or ID3 tag does not scroll. * “Contrast” appears only in the sub display window. You can adjust the contrast of the sub display window only. continue to next page t 17 Sound • HPF (High pass filter) – to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz,” or “off.” • LPF (Low pass filter) – to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz,” or “off.” • Loudness – to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. • AUX Level (page 21) — to adjust the volume level of connected auxiliary equipment. Setting the equalizer (EQ7) Play Mode 1 Press (SOURCE) to select a desired source. 2 Press (EQ7) repeatedly to select a desired equalizer curve. Each time you press (EQ7), the item changes. • Local on/off (Local seek mode) (page 14) – Select “on” to only tune into stations with stronger signals. • Mono on/off (Monaural mode) (page 14) – Select “on” to hear FM stereo broadcast in monaural. Select “off” to return to normal mode. • IF Auto/Wide (page 14) 1 Press (MENU). To set Demo, press (OFF), then press (MENU). To set A.Scroll, press (MENU) during CD/ MD playback. 2 Press M or m repeatedly until the desired item appears. 3 Press < or , to select the desired setting (Example: “on” or “off”). 4 Press (ENTER). After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode. Note The displayed item will differ depending on the source. Tip You can easily switch among categories by pressing M or m for 2 seconds. 18 You can select an equalizer curve for 7 music types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM), and OFF (equalizer off). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. You can store the EQ7 setting for each source. Selecting the equalizer curve To cancel the equalizing effect, select “OFF.” After 3 seconds, the display returns to the normal play mode. Adjusting the equalizer curve 1 2 Press (MENU). 3 Press < or , to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press < or ,, the item changes. 4 Select the desired frequency and level. Press M or m repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER). 1 Press < or , to select the desired frequency. Each time you press < or ,, the frequency changes as follows: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz 2 Press M or m to adjust the desired volume level. The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB. Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers). You can store the DSO setting for each source. 1 Press (SOURCE) to select a desired source. 2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or “OFF”. To cancel the DSO mode, select “DSO OFF.” After 3 seconds, the display returns to the normal play mode. Notes • Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable affect. • If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off. To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for 2 seconds. 5 Press (ENTER). After the effect setting is complete, the display returns to the normal play mode. 19 Selecting the display mode and display image You can select from 3 different display modes. You can also select various display images in Wallpaper mode (1-2), Spectrum analyzer mode (1-5) and Movie mode (1-3). Note The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.” After a few seconds of releasing (IMAGE), the unit returns to Auto Image mode. If you want to display a display image, set to “A.IMG-off” (page 20). Selecting the display image 1 Press (SOURCE) to select a desired source. 2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly to select the desired display image. Example: Wallpaper mode Selecting the Auto Image mode Auto Image mode automatically steps (every 10 seconds) through the display images of one or all display modes as follows: • A.IMG-All — to shuffle repeatedly the display images in all display modes. • A.IMG-Sa — to step repeatedly through the display images of Spectrum analyzer mode. • A.IMG-Movie — to step repeatedly through the display images of Movie mode. 1 Press (SOURCE) to select a desired source. 2 3 Press (MENU). 4 Press < or , repeatedly to select the desired setting. Press M or m repeatedly until “A.IMG” appears. To cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.” Each time you press (IMAGE), the display image changes as follows: Wallpaper mode 1-2 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Movie mode 1-3 t normal play mode To cancel this mode, select normal play mode. 20 Tips • During Auto Image mode, if you press (IMAGE), the display image will change. After a few seconds of releasing (IMAGE), this unit returns to the former Auto Image setting. • If you set Info mode to off, no display items will appear (page 17). Connecting auxiliary audio equipment The unit’s AUX IN (external audio input) terminal on this unit is also used as the BUS AUDIO IN (audio input) terminal. You can listen to the sound from your car speakers by connecting optional Sony portable devices. Note If you connect an optional Sony CD/MD unit, you cannot connect any portable devices and “AUX” will not appear in the display as a source. Selecting auxiliary equipment Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Press (SOURCE) repeatedly to select “AUX.” Fuse (10 A) Adjusting the volume level You can adjust the volume for each connected audio equipment. 1 2 Press (MENU). 3 4 Press (ENTER). 5 Press (ENTER). Press M or m repeatedly to select “AUX Level.” Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. continue to next page t Press M or m repeatedly to select a desired volume level. The volume level is adjustable in 1 dB steps from –6 dB to +6 dB. To deactivate auxiliary equipment in the music source display 1 Press (OFF). CD playback or radio reception stops. 2 3 Press (MENU). 4 5 Press , to select “AUX-A off.” Press M or m repeatedly until “AUX-A on” appears. Press (MENU). To restore the indication, select “AUX-A on.” 21 Replacing the lithium battery Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Engage the release keys together with the protection collar. Orient the release key correctly. 2 Pull out the release keys to remove the protection collar. x + side up 2 Remove the unit. 1 Insert both release keys together until they click. Face the hook inwards. Notes on lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. 2 Pull the release keys to unseat the unit. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. 3 Slide the unit out of the mounting. 22 Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion. Tone controls CD Player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Tuner section Loudness Power requirements Dimensions FM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 107.9 MHz External antenna connector 10.7 MHz/450 kHz 9 dBf 75 dB at 400 kHz 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz AM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Sensitivity 530 – 1,710 kHz External antenna connector 10.7 MHz/450 kHz 30 µV Power amplifier section Outputs Speaker impedance Maximum power output Speaker outputs (sure seal connectors) 4 – 8 ohms 52 W × 4 (at 4 ohms) General Outputs Inputs Audio outputs (front/rear) Subwoofer output (mono) Power antenna relay control terminal Power amplifier control terminal Telephone ATT control terminal Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input or AUX IN terminal Antenna input terminal Mounting dimensions Mass Supplied accessories Optional accessories Optional equipment Bass ±10 dB at 62 Hz Treble ±10 dB at 16 kHz +8 dB at 100 Hz +2 dB at 10 kHz 12 V DC car battery (negative ground) Approx. 178 × 50 × 186 mm (71/8 × 2 × 73/8 in) (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 163 mm (71/4 × 21/8 × 61/2 in) (w/h/d) Approx. 1.5 kg (2 lb 10 oz) Parts for installation and connections (1 set) Card remote commander RM-X110 Wireless rotary commander RM-X6S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (10 discs) CDX-757MX, CDX-656 CD changer (6 discs) CDX-T70MX, CDX-T69 MD changer (6 discs) MDX-66XLP MG-MS System-up Player MGS-X1 XM Satellite Radio Receiver XT-XM1 Source selector XA-C30 AUX-IN Selector XA-300 Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. 23 Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press (VOL) (+) to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the center position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory. • The power cord or battery has been disconnected. • The power connecting cord is not connected properly. No beep sound. • The beep sound is canceled (page 17). • An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier. The display disappears from/does not appear in the display window. • The display disappears if you press and hold (OFF). t Press and hold (OFF) again until the display appears. • The indications will not appear if you set BlackOut to on. t Set BlackOut to off (page 17). Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position. The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector. No power is being supplied to the unit. • Check the connection. If everything is in order, check the fuse. • The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn on the unit. The power is continuously supplied to the unit. The car does not have an ACC position. The power antenna does not extend. The power antenna does not have a relay box. 24 CD/MD playback A disc cannot be loaded. • Another CD is already loaded. • The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way. Playback does not begin. • Defective MD or dirty CD. • CD-R/CD-RW that is not finalized. • You tried to playback a CD-R/CD-RW not designed for audio use. • Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to its recording equipment or the disc condition. A disc is automatically ejected. The ambient temperature exceeds 50°C (122°F). The operation buttons do not function. CD will not be ejected. Press the RESET button. The sound skips from vibration. • The unit is installed at an angle of more than 60°. • The unit is not installed in a sturdy part of the car. The sound skips. Dirty or defective disc. Radio reception Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power antenna control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of the car’s antenna booster. (Only if your car has a built-in FM/ AM antenna in the rear/side glass.) • Check the connection of the car antenna. • The auto antenna will not go up. t Check the connection of the power antenna control lead. • Check the frequency. • When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to off (page 19). Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “on.” t Set the local seek mode to “off” (page 18). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 18). A program broadcast in stereo is heard in monaural. • The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 18). Interference occurs during FM reception. The wide mode is selected. t Set the IF mode to “IF Auto” (page 18). Error displays/Messages Error displays (For this unit and optional CD/MD changers) The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard. Blank*1 No tracks have been recorded on an MD*2. t Play an MD with recorded tracks on it. Error*1 • A CD is dirty or inserted upside down*2. t Clean or insert the CD correctly. • A CD/MD cannot play because of some problem*2. t Insert another CD/MD. Failure*3 The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this model to check the connection. FAILURE*3 When the XM tuner is connected, storing an XM radio channel into a preset failed. t Be sure to receive the channel that you want to store, then try it again. High Temp The ambient temperature is more than 50°C (122°F). t Wait until the temperature goes down below 50°C (122°F). NO Disc*1 No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit. NO Magazine The disc magazine is not inserted in the CD/ MD unit. t Insert the magazine in the CD/MD unit. NO Music*2 A CD which is not a music file is inserted in the MP3 playable CD unit. t Insert a music CD in the MP3 playable CD unit. Not Ready The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly. Offset There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. continue to next page t 25 Push Reset The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit. *1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. *3 “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case) are different messages. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages Local Seek +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 14). “ ” or “ ” You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. 26 27 Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage de cet appareil à l’aide des fonctions et accessoires ci-dessous : • Appareils CD ou MD en option (changeurs et lecteurs)*1. • Informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un CD TEXT*2). • Accessoire de commande fourni Mini-télécommande RM-X110 • Accessoire de commande en option Satellite de commande sans fil RM-X6S *1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des produits Sony. *2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque. Le logo "XM Ready" indique que ce produit commande un tuner XM Sony (vendu séparément). Consultez votre revendeur agréé Sony le plus proche pour obtenir plus d'informations sur le tuner XM. Pour en savoir plus sur le fonctionnement du tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur fourni avec le tuner XM. 2 Table des matières Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lecture de plages en boucle — Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecture des plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Identification d’un CD — Fonction de mémo de disque* . . . . . . 12 Localisation d’un disque par son nom — Affichage automatique des titres* . . . 14 Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 18 Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 18 Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 20 Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sélection du mode d’affichage et du motif d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Raccordement d’un appareil audio auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Informations complémentaires Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 24 25 26 27 28 * Fonctions disponibles avec un lecteur CD ou MD en option Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation des meilleurs accords (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réception des stations mémorisées . . . . . . . 15 Mémorisation des stations souhaitées uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mémorisation des noms de station — Fonction de mémoire des stations . . . 16 Syntonisation d’une station à partir d’une liste — Affichage automatique des titres . . . . 17 3 Emplacement des commandes Mini-télécommande RM-X110 (DISC) (M) : pour déplacer la sélection vers le haut OPEN/CLOSE SCRL DSPL REP SHUF 1 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + (SEEK) (<) : pour déplacer la sélection vers la gauche DISC + SEEK– SOURCE DISC – SEEK+ (SEEK) (,) : pour déplacer la sélection vers la droite (DISC) (m) : pour déplacer la sélection vers le bas SEEK+ R ENTE ATT VOL – Dans le menu, la ou les touches pouvant être sélectionnées parmi ces quatre touches sont indiquées par le symbole “ v” dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF), il ne peut pas être réactivé avec la minitélécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou en insérant un disque dans le lecteur. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur le remplacement de la pile, reportez-vous à la section “Remplacement de la pile au lithium” (page 24). Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. 4 a Touche SCRL (faire défiler) 10 b Touche DSPL (modification du mode d’affichage) 10, 13 c Touches numériques (1) REP 11 (2) SHUF 12 Pour mémoriser des stations ou capter des stations mémorisées. d Touche EQ7 20 e Touche MENU Pour afficher les menus. f Touche SOURCE (Mise sous tension/ Radio/CD/MD*1/AUX*2) Pour sélectionner la source. g Touches SEEK (</,) Pour passer d’une plage à l’autre, avancer rapidement ou reculer, syntoniser des stations automatiquement ou manuellement ou pour sélectionner un réglage. h Touche SOUND 18 i Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension) 9, 23 j Touches VOL (+/–) Permettent de régler le volume. k Touche OPEN/CLOSE 9 l Touche MODE Pour changer le mode de fonctionnement. m Touche DSO 21 n Touche LIST 14, 17 o Touches DISC (M/m) Pour capter des stations présélectionnées, changer de disque*3, passer d’un album à l’autre*4 ou sélectionner un menu. p Touche ENTER Pour valider un réglage. q Touche ATT 18 *1 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé. *2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé à l’entrée BUS AUDIO IN de l’appareil. Vous ne pouvez pas raccorder en même temps un appareil CD ou MD en option. *3 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est raccordé. *4 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD MP3 en option est raccordé et qu’un fichier MP3 est en cours de lecture. Écran d’affichage principal-façade Panneau de commande CDX-M800 Les touches correspondantes de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande. a b c d e f g h i j k Touche OPEN 9 Écran d’affichage principal Touche IMAGE 22 qf Récepteur de la minitélécommande qs Touche RESET 8 Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)*1 Touche SCRL (faire défiler) Touche DSPL (modification du mode d’affichage) Écran du panneau de commande Touches SEEK/AMS (.m/M>) Touche MENU m Touche LIST/CAT*2 o Touche CLOSE (fermeture de la façade) 9 p Touche SOURCE q Touche MODE r Touches VOL (–/+) s Touche DSO t Touche EQ7 u Touche SOUND v Touches DISC (+/–) w Touche ENTER x Touche Z (éjecter) 9 Suite à la page suivante t 5 *1 Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans un véhicule dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) enfoncée sur l’appareil jusqu’à ce que l’affichage disparaisse. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du véhicule se décharge. *2 (CAT) n’est disponible que lorsque le tuner radio XM est raccordé. Précautions • Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil fonctionne. Attention N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE pendant que vous conduisez, ni aucune autre fonction qui pourrait diminuer l’attention portée à la route. Si vous avez des questions ou des problèmes au sujet du fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre détaillant Sony. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut de se condenser à l’intérieur des lentilles et dans l’écran d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques. 6 Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des températures élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers le bord. N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage ordinaires ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques de vinyle. Remarques sur les disques CD-R et CD-RW • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques risquent de s’arrêter de tourner en cours de lecture et de provoquer des problèmes de fonctionnement ou de s’endommager. • Cet appareil permet la lecture des disques CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles) destinés à un usage audio. Repérez l’un des logos ci-dessous pour identifier les disques CD-R et CD-RW à usage audio. La présence de l’un des logos ci-dessous indique que le CD n’est pas destiné à l’usage audio. • N’utilisez pas de disques portant des étiquettes ou des autocollants. L’utilisation de ce genre de disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – Impossibilité d’éjecter un disque lorsque l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection. – Erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur. • Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre lecteur si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. • Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8 cm (3 po). • Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains disques CD-R ou CD-RW, selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du disque. • L’appareil ne peut pas lire un disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas finalisé*. * Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD audio. 7 Réglage de l’horloge Préparation L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Réinitialisation de l’appareil Avant la première utilisation de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Clock Adjust” s’affiche. 1 Appuyez sur (ENTER). L’indication des heures clignote. 2 Appuyez sur M ou m pour régler l’heure. Touche RESET 3 Appuyez sur ,. L’indication des minutes clignote. Réinitialisation de l’appareil en position d’accès au panneau de commande Touche RESET 4 Appuyez sur M ou m pour régler les minutes. 2 Appuyez sur (ENTER). L’horloge commence à fonctionner. Une fois le réglage de l’horloge terminé, l’écran d’affichage revient au mode de lecture normal. Remarques • Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée, appuyez une fois sur la touche (OPEN) de l’appareil avant d’effectuer toute autre opération. Si un disque se trouve dans l’appareil, il est automatiquement éjecté. Réinsérez le disque. • Une pression sur la touche RESET efface l’heure et certaines informations sauvegardées en mémoire. 8 Conseil Lorsque le mode Clock (Horloge) est activé (on), l’heure est affichée uniquement lorsque le mode de lecture normale est sélectionné (l’heure est toujours affichée sur l’écran du panneau de commande) (page 19). Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de CD, de piloter des lecteurs CD, CD compatibles MP3 ou MD externes. Si vous raccordez un lecteur de CD compatible MP3 en option (p. ex. un changeur CD MP3), vous pouvez faire la lecture de plages MP3, des fichiers audio offrant un son de grande qualité. Remarque Si vous raccordez un lecteur CD ou CD compatible MP3 en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans l’écran d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT. Lecture d’un disque (Avec cet appareil) 1 2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez le disque (côté imprimé vers le haut). La lecture commence automatiquement. Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer la façade. Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche afin de commencer la lecture. Pour Appuyez sur interrompre la lecture (OFF) éjecter le disque (OPEN/CLOSE) ou (OPEN) puis sur Z sur l’appareil passer d’une plage (SEEK) (</,) [une fois pour chaque plage] à l’autre – Accès automatique aux titres avancer rapidement ou reculer – Recherche manuelle (SEEK) (</,) [maintenir la touche enfoncée jusqu’au point souhaité] Remarques • Lorsque la première ou la dernière plage du disque est en lecture, si vous appuyez sur la touche < ou ,, la lecture passe à la dernière ou à la première plage du disque. • Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première plage du disque. • Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD ou MD en option. (Avec un appareil en option) 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche (SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD (MS*1)”. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil souhaité s’affiche. La lecture commence. Pour Appuyez sur passer d’un disque (DISC) (M/m) à l’autre – Sélection d’un disque passer d’un album à l’autre*2 – Sélection d’un album (DISC) (M/m) en cours de lecture d’un CD contenant des fichiers MP3 [maintenir la touche enfoncée jusqu’au point souhaité] *1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick MGS-X1 *2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3. Les albums sont des dossiers enregistrés sur un CD et contenant des fichiers MP3. Suite à la page suivante t 9 Précautions à prendre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 ou MD Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD. • Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MS” ou “MD”. Lorsque “MS” s’affiche comme source, le MGS-X1 commence la lecture. Si “MD” est affiché comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner “MS” et lancer la lecture. • Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MD” ou “MS”. Lorsque l’appareil MD souhaité s’affiche comme source, la lecture commence. Si “MS” ou un autre appareil MD s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner l’appareil MD souhaité et lancer la lecture. Rubriques d’affichage Lorsque le disque, l’album ou la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du nouvel album ou de la nouvelle plage est automatiquement affiché. Si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll, est réglée à “on”, les noms de plus de 12 caractères défilent dans l’écran d’affichage (page 19). Affichage MP3*2/MDLP*2*3 MP3 : lecture MP3 LP2 : lecture LP2 LP4 : lecture LP4 Remarques sur le raccordement de lecteurs CD compatibles MP3 • Si un disque sans fichiers (plages) MP3 est inséré, l’indication “NO Music” s’affiche à l’écran et la lecture du prochain disque commence. • Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil lit toutes les informations des plages et des albums du disque. Selon la structure des plages, cette recherche d’informations peut durer plus d’une minute avant que la lecture ne puisse commencer. Pendant cette période, l’indication “Read” s’affiche à l’écran. Attendez que toutes les informations soient lues et que la lecture commence automatiquement. Rubriques affichables • Nom de disque*4*5/ Nom de l’artiste*6 • Nom de l’album*1*7 • Nom de la plage*1 • Étiquette ID3*1*7 Source de musique Rubriques affichables • Numéro de disque • Numéro d’album*7 10 Numéro de piste Pour Appuyez sur passer d’une rubrique d’affichage à l’autre (DSPL) faire défiler la rubrique d’affichage (SCRL) Horloge Durée de lecture écoulée *1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication “NO Disc Name”, “NO Album Name” ou “NO Track Name” indique qu’il n’existe pas de nom de disque, de nom d’album ou de nom de plage et l’indication “NO ID3 Tag” qu’il n’y a pas d’étiquette ID3. *2 “MP3”/“MDLP” apparaît sur l’écran d’affichage (sous l’horloge), en fonction des réglages REP et SHUF. *3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil MD en option doté de la fonction MDLP est raccordé et qu’un disque MDLP est en lecture. *4 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO Disc Name” ou “NO Track Name” indique qu’il n’existe pas de mémo de disque (page 12) ou de nom préenregistré à afficher. *5 Si le disque a été identifié avec la fonction CUSTOM FILE de cet appareil, le mémo de disque s’affiche en priorité. *6 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant le nom de l’artiste. *7 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3. Remarques • Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les caractères non compatibles sont remplacés par le symbole “ x” à l’affichage. • Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3 contenant un grand nombre de caractères, le défilement automatique peut ne pas fonctionner. • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque plage d’un disque ou d’un album CD TEXT. Lecture de plages en boucle — Lecture répétée Vous pouvez sélectionner : • REP-Track — pour répéter la plage en cours de lecture. • REP-Album*1 — pour répéter les plages de l’album en cours de lecture. • REP-Disc*2 — pour répéter les plages du disque en cours de lecture. *1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3. *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD ou MD en option sont raccordés. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La lecture répétée commence. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “REP-off”. Conseil Lorsque le défilement automatique est désactivé et que le disque, l’album, la plage ou l’étiquette ID3 sont modifiés, le texte ne défile pas. 11 Lecture des plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • SHUF-Album*1 — pour écouter dans un ordre aléatoire les albums du lecteur CD compatible MP3 en option utilisé. • SHUF-Disc — pour écouter les plages du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • SHUF-Changer*2 — pour écouter dans un ordre aléatoire les plages d’un appareil CD ou MD (en option) utilisé. • SHUF-All*3 — pour écouter dans un ordre aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs CD ou MD raccordés, y compris cet appareil. *1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3. *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD ou MD en option sont raccordés. *3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs lecteurs MD en option sont raccordés. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La lecture aléatoire commence. Identification d’un CD — Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé (mémo de disque). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque disque. Lorsque vous avez identifié un CD, vous pouvez ensuite le localiser par son nom (page 14). 1 Commencez à écouter le disque que vous souhaitez identifier avec un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE. 2 Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Edit” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). L’appareil répète la lecture du disque au cours de la procédure d’identification. 4 Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “SHUF-off”. Saisissez les caractères du nom souhaité. 1 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour sélectionner le caractère souhaité. Remarque La fonction “SHUF-All” ne passera pas de façon aléatoire entre des plages de lecteurs CD et des plages de lecteurs MD. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A * *1 Pour reculer, appuyez sur m. *2 (Insertion d’un espace) 2 Appuyez sur , lorsque vous avez repéré le caractère souhaité. Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir le reste du nom. 5 12 Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez sur (ENTER). Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez simplement par réécriture ou saisissez “ ”. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5. • Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un autre lecteur CD disposant de cette fonction. Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD doté de la fonction CUSTOM FILE. Suppression du mémo de disque Remarque La lecture répétée ou aléatoire est interrompue jusqu’à ce que l’édition du nom (Name Edit) soit terminée. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “CD”. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner le lecteur CD sur lequel le mémo de disque est mémorisé. 3 Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Delete” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). Les noms mémorisés apparaissent. 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner le mémo de disque que vous souhaitez effacer. 6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. Le nom est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez effacer d’autres mémos. 7 Appuyez deux fois sur (MENU). Le lecteur revient en mode de lecture normal. Affichage du mémo de disque En tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque est toujours affiché en priorité par rapport aux informations CD TEXT d’origine. Pour Appuyez sur afficher le nom (DSPL) pendant la lecture d’un disque CD ou CD TEXT Conseil Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant être affichées, reportez-vous à la page 10. Remarques • Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé, les informations CD TEXT d’origine s’affichent. • Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de disque que vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2. • Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disques, l’appareil revient en mode de lecture normal à l’étape 4. 13 Localisation d’un disque par son nom Radio — Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD) L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande radio (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué des noms*1 et pour les disques CD TEXT*2. *1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous avez attribué un nom au CD (page 12) ou au MD. *2 Localiser un disque grâce aux informations CD TEXT lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD doté de la fonction CD TEXT. 1 Appuyez sur (LIST). Le nom attribué au disque en cours de lecture s’affiche à l’écran. Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique des stations — Mémorisation des meilleurs accords (BTM) L’appareil sélectionne les stations dont les signaux sont les plus puissants dans la bande sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des fréquences. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que vous ayez trouvé le disque souhaité. 3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la lecture du disque. Remarque Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (exception : nom enregistré par la fonction de mémo de disque). 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. Remarques • Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de la faiblesse des signaux, certaines touches numériques conservent leur réglage précédent. • Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. 14 Réception des stations mémorisées 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée. Conseils • Pour toujours écouter en stéréo les émissions stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et étendre la réception du signal de fréquence. Reportez-vous à la section “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19. Notez que certaines interférences peuvent se produire avec ce réglage. • Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions FM, réglez DSO à “off” (page 21). Conseil Appuyez sur M ou m pour capter les stations dans l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire (fonction de recherche des présélections). Si la fonction de syntonisation des présélections ne fonctionne pas Appuyez sur (SEEK) (<) ou (SEEK) (,) pour rechercher la station souhaitée (syntonisation automatique). Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Conseils • Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, activez la recherche locale pour limiter la recherche aux stations dont les signaux sont plus puissants. Reportez-vous à la section “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19. • Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche < ou , enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur < ou , pour la syntoniser avec précision (syntonisation manuelle). Si la réception stéréo FM est mauvaise Sélectionnez le mode de réception mono Reportez-vous à la section “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19. La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mono (l’indication “ST” disparaît). Remarque En cas d’interférences, cet appareil restreint automatiquement la fréquence de réception pour supprimer les parasites (fonction IF Auto). En pareil cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer à la réception mono, même si le mode de réception stéréo est activé. 15 Mémorisation des stations souhaitées uniquement Vous pouvez présélectionner manuellement les stations souhaitées sur les touches numériques de votre choix. Mémorisation des noms de station — Fonction de mémoire des stations 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît alors dans l’écran d’affichage. Vous pouvez attribuer un nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. Mémorisation des noms de station 3 Appuyez sur (SEEK) (<) ou (SEEK) (,) pour syntoniser la station que vous souhaitez mémoriser. 4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) souhaitée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse. Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage. 1 Syntonisez une station dont vous souhaitez mémoriser le nom. 2 Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Edit” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Saisissez les caractères du nom souhaité. Remarque Si vous mémorisez une nouvelle station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée. 1 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour sélectionner le caractère souhaité. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A * *1 Pour reculer, appuyez sur m. *2 (Insertion d’un espace) 2 Appuyez sur , lorsque vous avez repéré le caractère souhaité. Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir le reste du nom. 5 Appuyez sur (ENTER). Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez simplement par réécriture ou saisissez “ ”. • Il existe une autre méthode pour mémoriser les noms de station : au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5. 16 Suppression du nom de la station 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Delete” apparaisse. 2 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. Le nom est effacé. Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez effacer d’autres noms. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient au mode de réception radio normal. Syntonisation d’une station à partir d’une liste — Affichage automatique des titres 1 En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST). La fréquence ou le nom attribué à la station actuelle s’affiche à l’écran. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station souhaitée. Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran. 3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la station souhaitée. Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner le nom de station que vous souhaitez effacer. Remarque Si vous avez déjà effacé tous les noms de station, l’indication “NO Data” apparaît à l’étape 4. 17 Autres fonctions Atténuation rapide du son (À l’aide du satellite de commande ou de la mini-télécommande) Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière ainsi que le volume du caisson de graves. 1 Pour sélectionner la rubrique souhaitée, appuyez plusieurs fois sur (SOUND). À chaque pression sur la touche (SOUND), la rubrique change comme suit : BASS (graves) t TREBLE (aiguës) t BALANCE (gauche-droite) t FADER (avant-arrière) t SUB (volume du caisson de graves) 2 Réglez le niveau du paramètre sélectionné en appuyant sur < ou ,. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal. Remarque Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre. 18 Appuyez sur (ATT). L’indication “ATT on” apparaît brièvement dans l’écran d’affichage. Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur la touche (ATT). Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit automatiquement le volume lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT du téléphone). Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les paramètres suivants peuvent être réglées : Set up (configuration) • Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 8) • Beep — pour activer ou désactiver le bip. • AUX-A (page 23) — pour activer ou désactiver l’affichage de la source AUX. Display (affichage) • Clock (Informations horloge) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (“on”). • A.IMG (image auto) (page 22) — pour faire défiler les motifs d’affichage d’un ou de tous les modes d’affichage. • Demo (Demonstration) — pour activer ou désactiver le mode de démonstration. – Sélectionnez “on” pour activer l’affichage de démonstration. – Sélectionnez “off” pour désactiver l’affichage de démonstration. • Info (Informations sur l’affichage) — pour afficher les paramètres d’affichage (en fonction de la source, etc) en bas de l’écran d’affichage alors qu’un motif d’affichage est affiché : – Sélectionnez “on” pour afficher les paramètres d’affichage et si vous appuyez sur (DSPL), le paramètre affiché change. – Sélectionnez “off” pour ne pas afficher de paramètres d’affichage. • Dimmer (gradateur) — pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez “Auto” pour que la luminosité de l’affichage soit réduite uniquement lorsque vous allumez les phares. – Sélectionnez “on” pour réduire la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez “off” pour désactiver le gradateur de luminosité. • Contrast* — pour régler le contraste si les indications à l’écran ne peuvent pas être distinguées en raison de la position d’installation. • BlackOut — pour éteindre l’affichage alors que l’appareil fonctionne. – Sélectionnez “on” pour éteindre les indication à l’affichage. Les indications disparaissent, mais l’appareil réagit lorsque vous appuyez sur un bouton. – Sélectionnez “off” pour rallumer l’affichage. • A.Scroll (défilement automatique) – Sélectionnez “on” pour faire défiler automatiquement à l’écran tous les noms de plus de 12 caractères. – Lorsque le défilement automatique est désactivé et que le disque, l’album, la plage ou l’étiquette ID3 sont modifiés, le texte ne défile pas. * “Contrast” s’affiche uniquement dans l’écran du panneau de commande. Seul le contraste de l’écran du panneau de commande peut être réglé. Sound (son) • HPF (filtre passe-haut) – pour régler la fréquence de coupure à “78Hz” ou “125Hz” ou pour la désactiver (“off”). • LPF (filtre passe-bas) – pour régler la fréquence de coupure à “78Hz” ou “125Hz” ou pour la désactiver (“off”). • Loudness (intensité sonore) – pour une bonne reproduction des graves et des aiguës, même à faible volume. Les graves et les aiguës sont amplifiées. • AUX Level (page 23) — pour régler le volume d’un appareil auxiliaire raccordé. Play Mode (Mode de lecture) • Local on/off (mode de recherche locale) (page 15) – Sélectionnez “on” pour syntoniser uniquement les stations dont les signaux sont puissants. • Mono on/off (mode mono) (page 15) – Sélectionnez “on” pour écouter les émissions FM stéréo en mono. Sélectionnez “off” pour revenir au mode normal. • IF Auto/Wide (page 15) Suite à la page suivante t 19 1 Appuyez sur (MENU). Pour régler Demo, appuyez sur (OFF), puis sur (MENU). Pour régler A.Scroll, appuyez sur (MENU) en cours de lecture d’un CD ou d’un MD. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse. 3 Appuyez sur < ou , pour sélectionner le réglage souhaité, par exemple “on” ou “off”. 4 Appuyez sur (ENTER). Une fois le réglage terminé, l’écran d’affichage revient au mode de lecture normal. Remarque Les rubriques affichées varient selon la source. Conseil Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes. Réglage de l’égaliseur (EQ7) Il est possible de sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK et CUSTOM), ainsi que de désactiver l’égaliseur (“OFF”). Vous pouvez mémoriser et régler les fréquence et les niveaux de l’égaliseur. Vous pouvez sauvegarder un réglage EQ7 pour chaque source. Sélection de la courbe de l’égaliseur 1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour sélectionner la source souhaitée. 2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée. À chaque pression sur la touche (EQ7), la rubrique change. Pour annuler l’effet de l’égalisateur, sélectionnez “OFF”. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal. 20 Réglage de la courbe de l’égaliseur 1 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER). À chaque pression sur la touche < ou ,, la rubrique change. 4 Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités. Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune” apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). 1 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée. À chaque pression sur < ou ,, la fréquence change comme suit : 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz 2 Appuyez sur la touche M ou m pour régler le volume au niveau souhaité. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB. Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO) Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour chaque source. 1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour sélectionner la source souhaitée. 2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner “1, 2, 3” ou “OFF”. Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez “DSO OFF”. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal. Remarques • Selon l’intérieur du véhicule ou le type de musique, la fonction DSO peut avoir un effet indésirable. • Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions FM, réglez DSO à “off”. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER) pendant 2 secondes. 5 Appuyez sur (ENTER). Lorsque le réglage d’effet est terminé, l’affichage revient en mode de lecture normal. 21 Sélection du mode d’affichage et du motif d’affichage Vous avez le choix entre 3 modes d’affichage différents. Vous pouvez également sélectionner différents motifs d’affichage en mode Wallpaper (papier-peint) (1 à 2), en mode Spectrum analyser (analyseur de spectre) (1 à 5) et mode Movie (film) (1 à 3). Remarque Le réglage par défaut du mode Image auto est “A.IMG-All”. Quelques secondes après que vous avez relâché (IMAGE), l’appareil revient en mode Image auto. Si vous souhaitez afficher un motif d’affichage, réglez l’appareil à “A.IMG-off” (page 22). Sélection du mode Image auto Le mode Image auto fait automatiquement défiler (toutes les 10 secondes) les motifs d’affichage d’un ou de plusieurs modes d’affichage comme suit : • A.IMG-All — pour faire défiler plusieurs fois les motifs d’affichage de tous les modes d’affichage de façon aléatoire. • A.IMG-Sa — pour faire défiler de façon répétée les motifs d’affichage du mode Spectrum analyzer. • A.IMG-Movie — pour faire défiler de façon répétée les motifs d’affichage du mode Movie. 1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour sélectionner la source souhaitée. 2 3 Appuyez sur (MENU). 4 Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner le réglage souhaité. Sélection du motif d’affichage 1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour sélectionner la source souhaitée. 2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE) sur l’appareil pour sélectionner le motif d’affichage. Exemple : Mode Wallpaper (papier-peint) Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “A.IMG” apparaisse. Pour désactiver le mode Image auto, sélectionnez “A.IMG-off”. À chaque pression sur la touche (IMAGE), le motif d’affichage change dans l’ordre suivant : Mode Wallpaper 1 à 2 t Mode Spectrum analyzer 1 à 5 t Mode Movie 1 à 3 t Mode lecture normale Pour désactiver ce mode, sélectionnez le mode de lecture normale. 22 Conseils • Si vous appuyez sur (IMAGE) en mode Image auto, le motif d’affichage change. Quelques secondes après que vous avez relâché (IMAGE), l’appareil revient au réglage Image auto précédent. • Si vous désactivez le mode Info (off), aucun paramètre d’affichage n’apparaît (page 19). Raccordement d’un appareil audio auxiliaire Le connecteur AUX IN (entrée audio externe) de cet appareil sert également de connecteur BUS AUDIO IN (entrée audio). Vous pouvez ainsi écouter par les haut-parleurs de votre véhicule le son provenant d’appareils portatifs Sony en option raccordés. Remarque Si vous raccordez un lecteur Sony CD ou MD en option, vous ne pouvez raccorder aucun appareil portatif et “AUX” n’apparaît pas comme source dans l’écran d’affichage. Sélection de l’appareil auxiliaire Appuyez plusieurs fois sur la touche (SOURCE) pour sélectionner “AUX”. Pour désactiver l’affichage de l’appareil auxiliaire comme source de musique 1 Appuyez sur (OFF). La lecture du CD ou la réception radio est interrompue. 2 3 Appuyez sur (MENU). 4 Appuyez sur , pour sélectionner “AUX-A off”. 5 Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “AUX-A on” apparaisse. Pour afficher de nouveau l’indication, sélectionnez “AUX-A on”. Réglage du niveau de volume Vous pouvez régler le volume de chaque appareil audio raccordé. 1 2 Appuyez sur (MENU). 3 4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner “AUX Level”. Appuyez sur la touche M ou m pour régler le volume au niveau souhaité. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB. Appuyez sur (ENTER). 23 Remplacement de la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation.) Lorsque la pile est épuisée, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation d’un autre type de pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Informations complémentaires Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à celle indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible fond de nouveau après avoir été remplacé, il est possible que l’appareil soit défectueux. Le cas échéant, consultez votre détaillant Sony le plus proche. x côté + vers le haut Fusible (10 A) Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil. Remarques sur la pile au lithium • Tenir la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car cela pourrait entraîner un court-circuit. ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. 24 Démontage de l’appareil 1 Démontez le cadre de sûreté. 1 Insérez les clés de déblocage simultanément dans le cadre de sûreté. Orientez correctement la clé de déblocage. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le cadre de sûreté. 2 Démontez l’appareil. 1 Insérez les deux clés de déblocage simultanément jusqu’au déclic. Insérez les clés en plaçant les crochets vers l’intérieur. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour dégager l’appareil. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support. 25 Caractéristiques techniques Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 90 dB 10 à 20.000 Hz En-dessous du seuil mesurable Sorties Radio FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 à 107,9 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 à 15.000 Hz Fréquence intermédiaire Sensibilité Commandes de tonalité Intensité sonore Alimentation requise AM Plage de syntonisation Borne d’antenne Entrées 530 à 1.710 kHz Connecteur d’antenne externe 10,7 MHz/450 kHz 30 µV Section de l’amplificateur de puissance Sorties de haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs 4 à 8 ohms Émission maximale de courant 52 W × 4 (à 4 ohms) Dimensions Dimensions du support Poids Accessoires fournis Sorties Accessoires en option Appareils en option Sorties audio (avant/arrière) Sortie de caisson de graves (mono) Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Fil de commande ATT téléphone Fil de commande de l’éclairage Connecteur d’entrée de commande BUS Connecteur d’entrée AUX IN ou audio BUS Connecteur d’entrée de l’antenne Graves ± 10 dB à 62 Hz Aiguës ± 10 dB à 16 kHz + 8 dB à 100 Hz + 2 dB à 10 kHz Batterie de voiture 12 V CC (masse reliée au négatif) Env. 178 × 50 × 186 mm (71/8 × 2 × 73/8 po) (l/h/p) Env. 182 × 53 × 163 mm (71/4 × 21/8 × 61/2 po) (l/h/p) Env. 1,5 kg (2 lb 10 oz) Composants destinés à l’installation et au veccordement (1 jeu) Mini-télécommande RM-X110 Satellite de commande sans fil RM-X6S Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (10 disques) CDX-757MX, CDX-656 Changeur CD (6 disques) CDX-T70MX, CDX-T69 Changeur MD (6 disques) MDX-66XLP Lecture MG-MS System-up MGS-X1 Récepteur radio satellite XM XT-XM1 Sélecteur de source XA-C30 Sélecteur d’entrée AUX IN XA-300 Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. 26 Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. • Réglez le volume en appuyant sur (VOL) (+). • Désactivez la fonction ATT. • Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière à la position médiane. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le câble d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • Le câble d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Aucun bip ne se fait entendre. • Le bip est désactivé (page 19). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. • Les indications ne s’affichent pas lorsque “BlackOut” est réglé à “on”. t Réglez “BlackOut” à “off” (page 19). L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un relais. Lecture de CD et de MD Impossible d’introduire un disque. • Un autre CD est déjà en place. • Le CD a été introduit de force à l’envers ou de manière incorrecte. La lecture ne commence pas. • Disque MD défectueux ou disque CD souillé. • CD-R ou CD-RW non finalisé. • Vous avez essayé de lancer la lecture d’un disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu pour une utilisation audio. • Certains disques CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. Un disque est automatiquement éjecté. La température ambiante dépasse 50 °C (122 °F). Les touches de commande ne fonctionnent pas. Impossible d’éjecter le CD. Appuyez sur la touche RESET. Le son est irrégulier en raison de vibrations. • L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°. • L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable du véhicule. Le son saute. Le disque est sale ou défectueux. Suite à la page suivante t Les stations mémorisées et l’heure correcte sont effacées. Le fusible est fondu. Émission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF. Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation de la voiture destiné aux accessoires. L’appareil ne reçoit pas d’électricité. • Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • La voiture n’est pas équipée d’une position ACC. t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque) pour activer l’appareil. L’appareil est alimenté en permanence. La voiture n’est pas équipée d’une position ACC. 27 Réception radio Impossible de syntoniser une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal reçu est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du véhicule. (Uniquement si votre véhicule est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule. • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du fil de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO à “off” (page 21). La syntonisation automatique est impossible. • Le mode de recherche locale est réglé à “on”. t Réglez le mode de recherche locale à “off” (page 19). • Le signal reçu est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote. • Syntonisez la fréquence correctement. • Le signal reçu est trop faible. t Activez le mode de réception mono (page 19). Une émission en stéréo est entendue en mono. • L’appareil est en mode de réception mono. t Désactivez le mode de réception mono (page 19). Des interférences se produisent en cours de réception FM. Le mode de réception étendue (wide) est sélectionné. t Réglez le mode IF à “IF Auto” (page 19). Affichage des erreurs et messages Affichage des erreurs (pour cet appareil et les changeurs CD ou MD en option) Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit. Blank*1 Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD*2. t Insérez un MD contenant des plages enregistrées. Error*1 • Le CD est sale ou inséré à l’envers*2. t Nettoyez le CD ou insérez-le correctement. • Un CD ou un MD ne peut pas être lu en raison de certains problèmes*2. t Insérez un autre CD ou MD. Failure*3 Le raccordement des haut-parleurs ou de l’amplificateur est incorrect. t Reportez-vous au document d’installation de cet appareil et vérifiez le raccordement. FAILURE*3 Lorsque le tuner XM est connecté, la mémorisation d’une station radio XM sur un numéro présélectionné a échoué. t Vérifiez que vous recevez bien la station que vous souhaitez mémoriser, puis essayer de nouveau. High Temp La température ambiante dépasse 50 °C (122 °F). t Attendez que la température descende en dessous de 50 °C (122 °F). NO Disc*1 Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD ou MD. t Insérez un disque dans le lecteur CD ou MD. NO Magazine Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur CD ou MD. t Insérez le chargeur dans le lecteur CD ou MD. NO Music*2 Un CD non enregistré au format audio a été inséré dans un lecteur CD compatible MP3. t Insérez un CD audio dans le lecteur CD MP3. Not Ready 28 Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. Offset Il se peut que l’appareil soit défectueux. t Vérifiez les raccordements. Si le message d’erreur de disparaît pas de l’affichage, consultez votre détaillant Sony le plus proche. Push Reset Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET de l’appareil. *1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD s’affiche à l’écran. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur s’affiche à l’écran. *3 “Failure” (en minuscules) et “FAILURE” (en majuscules) sont des messages différents. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre détaillant Sony le plus proche. Messages Local Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique (page 15). “ ” ou “ ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. 29 ¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará aún más de sus distintas funciones con los siguientes elementos: • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)*1. • Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*2). • Accesorio de controlador suministrado Control remoto de tarjeta RM-X110 • Accesorio de controlador opcional Mando rotatorio inalámbrico RM-X6S *1 Esta unidad funciona solamente con productos Sony. *2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye información como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas. Esta información está grabada en el disco. El logotipo “XM Ready” indica que este producto controlará un módulo de sintonizador Sony XM (se vende por separado). Si desea obtener detalles sobre el módulo de sintonizador XM, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. Para obtener instrucciones sobre el funcionamiento del sintonizador XM, consulte el manual de instrucciones suministrado con el módulo de sintonizador XM. 2 Tabla de contenido Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Elementos de las pantallas. . . . . . . . . . . . . . 10 Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 12 Asignación de nombres a un CD — Memorando del disco*. . . . . . . . . . . . 12 Localización de discos por nombre — Listado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Otras funciones Ajuste de las características del sonido. . . . 18 Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 18 Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla — Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste del ecualizador (EQ7) . . . . . . . . . . . 20 Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 21 Selección de la imagen y el modo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conexión de equipos auxiliares de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Información complementaria Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de error/Mensajes . . . . . . . . . 23 24 25 26 28 * Funciones disponibles con una unidad opcional de CD/MD Radio Almacenamiento automático de emisoras — Memoria de la mejor sintonía (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Recepción de las emisoras almacenadas . . . 15 Almacenamiento de las emisoras deseadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Almacenamiento de nombres de emisoras — Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 16 Sintonización de emisoras mediante una lista — Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3 Ubicación de los controles Control remoto de tarjeta RM-X110 OPEN/CLOSE SCRL DSPL SHUF 1 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SOUN D OFF SOURCE DISC – + DISC + (SEEK) (<): para seleccionar hacia la izquierda REP SEEK– (DISC) (M): para seleccionar hacia arriba SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): para seleccionar hacia la derecha DISC – (DISC) (m): para seleccionar hacia abajo SEEK+ En el modo de menú, el botón o los botones que se pueden seleccionar actualmente de estos cuatro se indican con “ v” en la pantalla. R ENTE ATT VOL – Nota Si la indicación se apaga al presionar (OFF), la unidad no puede utilizarse mediante el control remoto de tarjeta, a menos que se presione (SOURCE) en la unidad o que se inserte un disco para activar primero la unidad. Sugerencia Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener información detallada sobre cómo sustituir las pilas (página 23). Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. 4 a Botón SCRL (desplazamiento) 10 b Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 10, 13 c Botones numéricos (1) REP 11 (2) SHUF 12 Para almacenar emisoras y recibir emisoras almacenadas. d Botón EQ7 20 e Botón MENU Para mostrar los menús. f Botón SOURCE (Encendido/Radio/ CD/MD*1/AUX*2) Para seleccionar la fuente. g Botones SEEK (</,) Para omitir pistas, avanzar o retroceder rápidamente una pista, sintonizar emisoras en forma automática, buscar una emisora en forma manual o seleccionar un ajuste. h Botón SOUND 18 i Botón OFF (Detener/Apagar) 9, 22 j Botones VOL (+/–) Para subir o bajar el volumen. k Botón OPEN/CLOSE 9 l Botón MODE Para cambiar el funcionamiento. m Botón DSO 21 n Botón LIST 14, 17 o Botones DISC (M/m) Para recibir emisoras en memoria, cambiar el disco*3, omitir álbumes*4 y seleccionar un menú. p Botón ENTER Para ingresar un ajuste. q Botón ATT 18 *1 Con una unidad de MD opcional conectada. *2 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo portátil opcional de Sony a la toma BUS AUDIO IN de la unidad. No es posible conectar unidades de CD/MD opcionales simultáneamente. *3 Con una unidad de CD/MD opcional conectada. *4 Disponible solamente cuando hay conectada una unidad de CD opcional con la función de control de archivos MP3 y se reproduce el archivo MP3. Lado de la pantalla principal Lado de operaciones CDX-M800 Los botones de la unidad realizan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta. a b c d e f g h i j Botón OPEN 9 Pantalla principal Botón IMAGE 21 qf Receptor para el control remoto de tarjeta qs Botón RESET 8 Botón OFF (Detener/Apagar)*1 Botón SCRL (desplazamiento) Botón DSPL (cambio del modo de indicación) Pantalla secundaria Botón SEEK/AMS (.m/M>) k Botón MENU m Botón LIST/CAT*2 o Botón CLOSE (cierre del panel frontal) 9 p Botón SOURCE q Botón MODE r Botón VOL (–/+) s Botón DSO t Botón EQ7 u Botón SOUND v Botones DISC (+/–) w Botón ENTER x Botón Z (expulsar) 9 continúa en la página siguiente t 5 *1 Advertencia sobre la instalación en un automóvil sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido Tras apagar el motor, asegúrese de mantener presionado (OFF) hasta que desaparezca la indicación. De lo contrario, la indicación no se apagará y la batería se descargará. *2 (CAT) sólo está disponible cuando se conecta el sintonizador XM. Precauciones • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento. Precaución No use la opción CUSTOM FILE ni ninguna otra función mientras conduce para no distraer su atención del volante. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad y que este manual no trate, consulte con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio. Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad dentro de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Para mantener una alta calidad de sonido Asegúrese de no derramar jugos ni bebidas suaves sobre la unidad o los discos. 6 Notas sobre los discos • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en automóviles estacionados, o en los tableros o las bandejas traseras. • Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No use disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Notas sobre discos CD-R/CD-RW • No adhiera etiquetas, ni utilice discos con residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, causar fallas de funcionamiento, o pueden dañarse. • Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) y discos CD-RW (discos compactos reescribibles) diseñados para uso de audio en esta unidad. Busque estas marcas para diferenciar los discos CD-R y CD-RW para uso de audio. Estas marcas indican que el disco no es para uso de audio. • No use discos con etiquetas pegadas o autoadhesivos. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se ha despegado la etiqueta o el autoadhesivo, y se obstruye el mecanismo de expulsión). – Imposibilidad de leer datos de audio correctamente (p. ej., se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme. • Los discos con formas no estandarizadas (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos. • No es posible reproducir discos compactos de 8 cm. • Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW (según el equipo utilizado para su grabación o el estado del disco) no puedan reproducirse en esta unidad. • No es posible reproducir un disco CD-R o un CD-RW que no esté finalizado*. * Se tratat de un proceso necesario para reproducir un disco grabado CD-R o CD-RW en el reproductor de CD de audio. 7 Procedimientos iniciales Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. Restauración de la unidad Antes de operar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Presione (MENU) y luego M o m varias veces hasta que aparezca “Clock Adjust”. 1 Presione (ENTER). La indicación de hora parpadea. 2 Presione M o m para ajustar la hora. 3 Presione ,. La indicación de minutos parpadea. Botón RESET Restauración de la unidad durante el uso en la posición de pantalla secundaria 4 Presione M o m para ajustar los minutos. 2 Presione (ENTER). Botón RESET El reloj se pone en funcionamiento. Al finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. Notas • Tras restaurar la unidad cuando está cerrada, asegúrese de presionar (OPEN) en la unidad una vez antes de seguir usándola. Si hay un disco en la unidad, se expulsará automáticamente. Inserte el disco de nuevo. • Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos en memoria. 8 Sugerencia Cuando el modo Clock está activado, la hora sólo se visualiza si se selecciona el modo de reproducción normal. (En la pantalla secundaria, la hora siempre se visualiza.) (página 19) Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir un CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD (CD con capacidad para reproducir MP3) y MD. Si conecta unidades opcionales de CD con capacidad para reproducir MP3 (como el cambiador de CD MP3), podrá reproducir archivos MP3, que son archivos (pistas) de audio comprimidos con calidad de sonido. Para Presione Detener la reproducción (OFF) Expulsar el disco (OPEN/CLOSE) u (OPEN) y luego Z en la unidad (SEEK) (</,) Omitir pistas – Sensor de música [una vez por pista] automático Avanzar o retroceder rápidamente – Búsqueda manual (SEEK) (</,) [manténgalo presionado hasta alcanzar el punto deseado] Reproducción de discos Notas • Si presiona < o , mientras se reproduce la primera o la última pista de un disco, la reproducción salta a la última o a la primera pista del mismo. • Cuando finalice la última pista del disco, la reproducción comenzará nuevamente con la primera pista del disco. • Con una unidad opcional conectada, la reproducción de la misma fuente continuará en la unidad opcional de CD/MD. (Con esta unidad) (Con unidad opcional) 1 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD” o “MD (MS*1)”. 2 Presione (MODE) varias veces hasta que aparezca la unidad deseada. Comienza la reproducción. Nota Si conecta una unidad de CD opcional (CD con capacidad para reproducción MP3) con la función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en la pantalla al reproducir discos CD TEXT. 2 Presione (OPEN/CLOSE) u (OPEN) en la unidad e inserte el disco (cara etiquetada hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Presione (OPEN/CLOSE) u (CLOSE) en la unidad para cerrar el panel frontal. Si ya hay un disco insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” para iniciar la reproducción. Para Presione Omitir discos – Selección de discos (DISC) (M/m) Omitir álbumes*2 (DISC) (M/m) durante la reproducción de un CD que – Selección de contiene archivos MP3 álbumes [manténgalo presionado hasta alcanzar el punto deseado] *1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 *2 Sólo está disponible cuando se reproduce un archivo MP3. Los álbumes son carpetas de un CD que contienen archivos MP3. continúa en la página siguiente t 9 Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD. • Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE) para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en la pantalla de origen, se inicia la reproducción de MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de origen, presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la reproducción. • Si desea reproducir una unidad MD, presione (SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la unidad MD deseada aparece en la pantalla de origen, se inicia su reproducción. Si en la pantalla de origen aparece “MS” u otra unidad MD, presione (MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e iniciar la reproducción. Notas sobre la conexión de unidades de CD con capacidad para reproducir MP3 • Si se inserta un disco que no contiene archivos MP3 (pistas), aparecerá la indicación “NO Music” en la pantalla y se iniciará la reproducción del disco siguiente. • Antes de reproducir una pista, la unidad lee toda la información sobre las pistas y el álbum que contiene el disco. Según la estructura de las pistas, podría tardar más de un minuto antes de comenzar la reproducción. Durante este tiempo, aparece “Read” en la pantalla. Espere hasta que la reproducción se inicie automáticamente una vez terminada la lectura. Elementos de las pantallas Al cambiar el disco/álbum/pista, el título pregrabado*1 del nuevo disco/álbum/pista aparece automáticamente (si la función de desplazamiento automático está ajustada en “on”, se desplazarán los nombres con más de 12 caracteres (página 19)). Pantalla MP3*2/MDLP*2*3 MP3: reproducción MP3 LP2: reproducción LP2 LP4: reproducción LP4 Elementos que se ven en la pantalla • Nombre del disco*4*5/ nombre del artista*6 • Nombre del álbum*1*7 • Nombre de la pista*1 • Indicador ID3*1*7 Elementos que se ven en la pantalla • Número del disco • Número de álbum*7 10 Reloj Fuente de música Número de pista Para Presione Cambiar el elemento de la pantalla (DSPL) Desplazar el elemento por la pantalla (SCRL) Tiempo de reproducción transcurrido *1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc Name”, “NO Album Name” o “NO Track Name” indican que no hay ningún nombre de disco, de álbum o de pista y el mensaje “NO ID3 Tag” indica que no hay ningún indicador ID3. *2 “MP3”/“MDLP” aparece en la pantalla (debajo del reloj), dependiendo del ajuste de REP y SHUF. *3 Disponible solamente cuando hay conectada una unidad MD opcional con la función MDLP y se reproduce un disco MDLP. *4 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc Name” o “NO Track Name” indican que no hay ningún memorando del disco (página 12) o nombre pregrabado para mostrarse. *5 Si el disco ha sido etiquetado por esta unidad con la función CUSTOM FILE, se muestra Memorando del disco como primera opción. *6 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista. *7 Sólo está disponible cuando se reproduce un archivo MP3. Notas • Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los caracteres y signos que no se pueden ver en pantalla aparecen como “ x”. • Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que contienen muchos caracteres, es posible que la información no se desplace. • Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco o álbum CD TEXT. Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • REP-Track — para repetir la pista actual. • REP-Album*1 — para repetir las pistas del álbum actual. • REP-Disc*2 — para repetir las pistas del disco actual. *1 Disponible solamente cuando se reproduce un archivo MP3. *2 Disponible solamente cuando hay conectada una o más unidades de CD/MD opcionales. Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. Comienza la reproducción repetida. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “REP-off”. Sugerencia Si el desplazamiento automático está desactivado y se cambia el nombre del disco/pista/álbum, dicho nombre o indicador ID3 no se desplaza. 11 Reproducción de pistas en orden aleatorio Asignación de nombres a un CD — Reproducción aleatoria — Memorando del disco (Para una unidad de CD con la función CUSTOM FILE) Es posible seleccionar: • SHUF-Album*1 — para reproducir los álbumes de la unidad de CD opcional con la función de control de archivos MP3 en orden aleatorio. • SHUF-Disc — para reproducir las pistas del disco en orden aleatorio. • SHUF-Changer*2 — para reproducir las pistas de la unidad de CD (MD) opcional en orden aleatorio. • SHUF-All*3 — para reproducir todas las pistas de todas las unidades de CD (MD) conectadas (incluida esta unidad) en orden aleatorio. *1 Disponible solamente cuando se reproduce un archivo MP3. *2 Disponible solamente cuando hay conectada una o más unidades de CD (MD) opcionales. *3 Disponible solamente cuando hay conectada una o más unidades de CD opcionales, o dos o más unidades de MD opcionales. Durante la reproducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. Comienza la reproducción aleatoria. Puede asignar nombres personalizados a los discos (Memorando del disco). Puede ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si le asigna nombre a un CD, podrá localizarlo con dicho nombre (página 14). 1 Comience a reproducir el disco que desee etiquetar en una unidad de CD con la función CUSTOM FILE. 2 Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Name Edit”. 3 Presione (ENTER). La unidad repetirá el disco durante el procedimiento de asignación de nombres. 4 Ingrese los caracteres. 1 Presione M*1 varias veces para seleccionar el carácter deseado. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “SHUF-off”. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A Nota “SHUF-All” no reproduce las pistas en orden aleatorio entre unidades de CD y de MD. * *1 Para el orden inverso, presione m. *2 (espacio en blanco) 2 Presione , después de localizar el carácter deseado. Si presiona <, podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda. 3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el nombre completo. 5 12 Para volver al modo de reproducción normal, presione (ENTER). masterpage:Right 03ES+02CD-U.fm Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o ingrese “ ”. • Existe otro método para comenzar a asignar un nombre al CD: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir el paso 5. • Podrá asignar nombres a discos compactos en una unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad está conectada junto con una unidad de CD que tenga dicha función. El memorando del disco se almacenará en la memoria de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE. Nota La reproducción repetida o aleatoria se suspende hasta completarse la edición de nombres. Borrado del memorando del disco 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD que contenga el memorando. 3 Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Name Delete”. 4 Presione (ENTER). Aparecen los nombres almacenados. 5 Presione M o m varias veces para seleccionar el nombre del disco que desee borrar. 6 Presione (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 5 y 6. 7 Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo de reproducción normal. Presentación del memorando del disco Como elemento de pantalla, el memorando del disco siempre tiene prioridad sobre cualquier información CD TEXT original. Para Presione Ver (DSPL) durante la reproducción de discos CD/ CD TEXT Sugerencia Para conocer otros elementos que pueden verse en pantalla, consulte la página 10. Notas • Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información CD TEXT original. • Si no encuentra el memorando que desea borrar, inténtelo seleccionando una unidad de CD diferente en el paso 2. • Si ya borró todos los Memorandos de disco, la unidad vuelve al modo de reproducción normal en el paso 4. 13 CDX-M800 3-251-123-11 (1) Localización de discos por nombre Radio — Listado (Para una unidad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD) La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). Esta función puede usarse con discos a los que se han asignado nombres personalizados*1 o con discos CD TEXT*2. *1 Localización de discos por su nombre personalizado: cuando asigna un nombre a un CD (página 12) o MD. *2 Localización de discos por la información CD TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en una unidad de CD con la función CD TEXT. 1 Presione (LIST). El nombre asignado al disco aparece en la pantalla. 2 Presione M o m varias veces hasta que encuentre el disco deseado. 3 Presione (ENTER) para reproducir el disco. Nota No es posible ver ciertas letras (excepto las letras almacenadas por el memorando del disco). Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, use la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes. Almacenamiento automático de emisoras — Memoria de la mejor sintonía (BTM) La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la banda seleccionada y las almacena por orden de frecuencia. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “BTM”. 4 Presione (ENTER). La unidad emite un tono al almacenar el ajuste. Notas • Si se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores. • Si la pantalla muestra un número, la unidad comienza a almacenar emisoras a partir del número que se muestra en el momento. 14 Recepción de las emisoras almacenadas 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora deseada. Sugerencia Presione M o m para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada). Nota Si se producen interferencias, esta unidad estrechará automáticamente la frecuencia de recepción para eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es posible que algunas emisiones de FM en estéreo se escuchen en monofónico mientras se encuentra en el modo de recepción estéreo. Sugerencias • Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar la recepción de la señal de la frecuencia. Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla” en la página 19. Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas interferencias con este ajuste. • Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, desactive DSO (página 21). Si la sintonización programada no funciona Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta recibir la emisora deseada. Sugerencias • Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, active la búsqueda local para buscar solamente emisoras de señal más intensa. Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla” en la página 19. • Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado < o , para localizar la frecuencia aproximada. A continuación, presione < o , varias veces para ajustar con precisión la frecuencia deseada (sintonización manual). Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad Seleccione el modo de recepción monofónica Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla” en la página 19. El sonido mejora, pero cambia a monofónico (“ST” desaparece). 15 Almacenamiento de las emisoras deseadas Puede almacenar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,) para sintonizar la emisora que desee almacenar. 4 Presione el botón numérico que desee ((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”. La indicación de botón numérico aparece en la pantalla. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se borrará la emisora que tenía en memoria. Almacenamiento de nombres de emisoras — Memorando de emisoras Es posible asignar un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparece en la pantalla. Es posible asignar un nombre con un máximo de 8 caracteres por emisora. Almacenamiento de nombres de emisoras 1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee almacenar. 2 Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Name Edit”. 3 Presione (ENTER). 4 Ingrese los caracteres. 1 Presione M*1 varias veces para seleccionar el carácter deseado. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A * *1 Para el orden inverso, presione m. *2 (espacio en blanco) 2 Presione , después de localizar el carácter deseado. Si presiona <, podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda. 3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el nombre completo. 5 Presione (ENTER). Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o ingrese “ ”. • Existe otro método para comenzar a almacenar nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir el paso 5. 16 Borrado del nombre de emisoras 1 Durante la recepción de la radio, presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Name Delete”. 2 3 Presione (ENTER). 4 Presione (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 a 4. 5 Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo normal de recepción de radio. Sintonización de emisoras mediante una lista — Listado 1 Durante la recepción de la radio, presione (LIST) momentáneamente. La frecuencia o el nombre asignado a la emisora actual aparece en la pantalla. 2 Presione M o m varias veces hasta que encuentre la emisora deseada. Si la emisora seleccionada no tiene un nombre asignado, la pantalla mostrará la frecuencia correspondiente. 3 Presione (ENTER) para sintonizar la emisora deseada. Presione M o m varias veces para seleccionar la emisora cuyo nombre desee borrar. Nota Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras, aparecerá “NO Data” en el paso 4. 17 Otras funciones Atenuación rápida del sonido (Con el mando giratorio o el control remoto de tarjeta) Ajuste de las características del sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Presione (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee. Cada vez que presione (SOUND), el elemento cambiará de la siguiente forma: BASS (graves) t TREBLE (agudos) t BALANCE (izquierdo-derecho) t FADER (frontal-posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves) 2 Ajuste el nivel de un elemento seleccionado presionando < o ,. Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. Nota Realice el ajuste dentro de los 3 segundos posteriores a la selección del elemento. 18 Presione (ATT). “ATT on” aparece momentáneamente en la pantalla. Para recuperar el nivel anterior de volumen, presione (ATT) de nuevo. Sugerencia Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (función ATT de teléfono). Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla — Menú Es posible ajustar los siguientes elementos: Set up (Configuración) • Clock Adjust (ajuste del reloj) (página 8) • Beep (pitido) — para activar o desactivar los pitidos. • AUX-A (página 22) — para encender o apagar la pantalla de fuente AUX. Display (pantalla) • Clock (información del reloj) — para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (activado). • A.IMG (imagen automática) (página 22) — para pasar por las imágenes de uno o todos los modos de pantalla. • Demo (Demostración) — para activar o desactivar el modo de demostración. – Seleccione “on” para activar la visualización de Demo. – Seleccione “off” para desactivar el modo de demostración. • Info (información de pantalla) — para mostrar los elementos de la pantalla (en función de la fuente, etc.) en la parte inferior de la misma mientras se muestra una imagen: – Seleccione “on” para mostrar los elementos de la pantalla. Si presiona (DSPL), el elemento cambiará. – Seleccione “off” para que no se muestren los elementos de la pantalla. • Dimmer (atenuador) — para cambiar el brillo de la pantalla. – Seleccione “Auto” para que la pantalla se atenúe sólo al encender las luces. – Seleccione “on” para que la pantalla se atenúe. – Seleccione “off” para desactivar el atenuador. • Contrast (contraste)* — para ajustar el contraste cuando las indicaciones de la pantalla no pueden reconocerse debido a la posición de instalación de la unidad. • BlackOut — para oscurecer la pantalla cuando el modo de operación está activado. – Seleccione “on” para eliminar las indicaciones. Las indicaciones desaparecen, pero la unidad responderá si presiona un botón. – Seleccione “off” para que se ilumine la pantalla. • A.Scroll (desplazamiento automático) – Seleccione “on” para que se desplacen automáticamente todos los nombres de más de 12 caracteres. – Si el desplazamiento automático está desactivado y se cambia el nombre del disco/ pista/álbum, dicho nombre o indicador ID3 no se desplaza. * “Contrast” aparecerá sólo en la pantalla secundaria. Sólo es posible ajustar el contraste en esta pantalla. Sound (sonido) • HPF (filtro de paso alto) – para ajustar la frecuencia de corte en “78Hz”, “125Hz” u “off”. • LPF (filtro de paso bajo) – para ajustar la frecuencia de corte en “78Hz”, “125Hz” u “off”. • Loudness (Sonoridad) – para disfrutar de graves y agudos incluso con el volumen bajo. Los graves y los agudos se potenciarán. • AUX Level (página 22) — para ajustar el nivel de volumen del equipo auxiliar conectado. Play mode (Modo de reproducción) • Local on/off (modo de búsqueda local) (página 15) – Seleccione “on” para que se sintonicen solamente emisoras de señal más intensa. • Mono on/off (modo monofónico) (página 15) – Seleccione “on” para escuchar emisiones estéreo de FM en monofónico. Seleccione “off” para recuperar el modo normal. • IF Auto/Wide (página 15) 1 Presione (MENU). Para ajustar Demo, presione (OFF) y luego (MENU). Para ajustar A.Scroll, presione (MENU) durante la reproducción de CD/MD. 2 Presione M o m varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Presione < o , para seleccionar el ajuste que desee (ejemplo: “on” u “off”). 4 Presione (ENTER). Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. Nota El elemento mostrado varía en función de la fuente. Sugerencia Puede cambiar fácilmente las categorías presionando M o m durante 2 segundos. 19 Ajuste del ecualizador (EQ7) Puede seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK y CUSTOM) y OFF (ecualizador apagado). Puede almacenar y definir los ajustes de frecuencia y el nivel del ecualizador. Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada fuente. Selección de la curva de ecualizador 1 Presione (SOURCE) para seleccionar la fuente deseada. 2 Presione (EQ7) varias veces para seleccionar la curva de ecualizador que desee. Cada vez que presione (EQ7), el elemento cambiará. Ajuste de la curva de ecualizador 1 2 Presione (MENU). 3 Presione < o , para seleccionar la curva de ecualizador que desee y luego presione (ENTER). Cada vez que presione < o ,, el elemento cambiará. 4 Seleccione la frecuencia y el nivel que desee. Presione M o m varias veces hasta que aparezca “EQ7 Tune” y luego presione (ENTER). 1 Presione < o , para seleccionar la frecuencia que desee. Cada vez que presione < o ,, la frecuencia cambiará de la siguiente forma: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. 2 Presione M o m para ajustar el nivel de volumen deseado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, presione (ENTER) durante 2 segundos. 5 20 Presione (ENTER). Una vez realizado el ajuste de efecto, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO) Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el tablero (altavoces virtuales). Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente. Selección de la imagen y el modo de pantalla Es posible seleccionar 3 modos de pantalla distintos. También es posible seleccionar diversas imágenes en pantalla en modo de Papel de fondo (1-2), Analizador de espectros (1-5) y Película (1-3). Nota El ajuste por defecto del modo de Imagen automática es “A.IMG-All”. Transcurridos unos segundos después de soltar (IMAGE), la unidad regresa al modo de Imagen automática. Si desea mostrar una imagen en pantalla, cambie el ajuste a “A.IMG-off” (página 22). 1 Presione (SOURCE) para seleccionar la fuente deseada. Selección de la imagen en pantalla 2 Presione (DSO) para seleccionar “1, 2, 3” u “OFF”. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente. 2 Presione (IMAGE) en la unidad varias veces para seleccionar la imagen en pantalla que desee. Ejemplo: Modo de Papel de fondo Para cancelar el modo DSO, seleccione “DSO OFF”. Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. Notas • Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de música, DSO puede no tener el efecto deseado. • Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, apague la función DSO. Cada vez que presione (IMAGE), la imagen en pantalla cambiará de la siguiente forma: Modo de Papel de fondo 1-2 t Modo de Analizador de espectros 1-5 t Modo de Película 1-3 t Modo de reproducción normal Para cancelar este modo, seleccione el modo de reproducción normal. continúa en la página siguiente t 21 Selección del modo de Imagen automática El modo de Imagen automática pasa automáticamente (cada 10 segundos) por las imágenes en pantalla de uno o todos los modos de pantalla de la siguiente forma: • A.IMG-All — para mostrar de forma aleatoria y repetida las imágenes en pantalla de todos los modos de pantalla. • A.IMG-Sa — para pasar de forma repetida por las imágenes en pantalla del modo de Analizador de espectros. • A.IMG-Movie — para pasar de forma repetida por las imágenes en pantalla del modo de Película. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente. 2 3 Presione (MENU). 4 Presione < o , varias veces para seleccionar el ajuste deseado. Conexión de equipos auxiliares de audio El terminal AUX IN (entrada de audio externo) de la unidad también se usa como terminal BUS AUDIO IN (entrada de audio). Puede escuchar el sonido desde los altavoces del automóvil si conecta dispositivos portátiles opcionales de Sony. Nota Si conecta una unidad CD/MD Sony opcional, no podrá conectar ningún dispositivo portátil y “AUX” no aparecerá en la pantalla como fuente. Selección del equipo auxiliar Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “AUX”. Presione M o m varias veces hasta que aparezca “A.IMG”. Ajuste del nivel de volumen Para cancelar el modo de Imagen automática, seleccione “A.IMG-off”. Sugerencias • Si presiona (IMAGE) durante el modo de Imagen automática, la imagen en pantalla cambiará. Transcurridos unos segundos después de soltar (IMAGE), la unidad regresará al ajuste anterior de Imagen automática. • Si desactiva el modo Info (información de pantalla), no aparecerá ningún elemento en la pantalla (página 19). Puede ajustar el volumen de cada uno de los equipos de audio conectados. 1 2 Presione (MENU). 3 4 Presione (ENTER). 5 Presione (ENTER). Presione M o m varias veces para seleccionar “AUX Level”. Presione M o m varias veces para seleccionar el nivel de volumen deseado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB. Para desactivar el equipo auxiliar en la pantalla de la fuente de música 22 1 Presione (OFF). Se detendrá la reproducción del CD o la recepción de la radio. 2 3 Presione (MENU). 4 Presione , para seleccionar “AUX-A off”. 5 Presione (MENU). Presione M o m varias veces hasta que aparezca “AUX-A on”. Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-A on”. Sustitución de la pila de litio En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila tiene poca energía, el alcance del control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o explosión. Información complementaria Mantenimiento Sustitución del fusible Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla interna de funcionamiento. En tal caso, comuníquese con el distribuidor Sony más cercano. x Lado + hacia arriba Fusible (10 A) Advertencia Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga la pila, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila. • No agarre la pila con pinzas metálicas para no producir un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. 23 Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. 1 Fije las llaves de liberación con el marco de protección. Oriente la llave de liberación en la dirección correcta. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer el marco de protección. 2 Extraiga la unidad. 1 Inserte las dos llaves de liberación a la vez hasta que oiga un “clic”. El gancho debe encontrarse en la parte interior. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. 3 Deslice la unidad para extraerla del emplazamiento. 24 Especificaciones Sección del reproductor de CD Controles de tono Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Sonoridad 90 dB de 10 a 20 000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Rango de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad útil Selectividad Relación señal-ruido de 87,5 a 107,9 MHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 9 dBf de 75 dB a 400 kHz 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,5% (estéreo), 0,3% (mono) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz AM Rango de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad de 530 a 1 710 kHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 30 µV Sección del amplificador de potencia Salidas Impedancia de altavoz Salida de potencia máxima Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) de 4 a 8 Ω 52 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas Entradas Salidas de audio (frontal/ posterior) Salida de altavoz potenciador de graves (mono) Terminal de control de relé de antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Terminal de control ATT de teléfono Terminal de control de iluminación Terminal de entrada de control BUS Entrada de audio BUS o terminal AUX IN Terminal de entrada de antena Graves ±10 dB a 62 Hz Agudos ±10 dB a 16 kHz +8 dB a 100 Hz +2 dB a 10 kHz Requisitos de alimentación Batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa) Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 186 mm (an/al/prf) Dimensiones del montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 1,5 kg Accesorios suministrados Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Control remoto de tarjeta RM-X110 Accesorios opcionales Mando rotatorio inalámbrico RM-X6S Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Equipo opcional Cambiador de CD (10 discos) CDX-757MX, CDX-656 Cambiador de CD (6 discos) CDX-T70MX, CDX-T69 Cambiador de MD (6 discos) MDX-66XLP MG-MS System-up Player MGS-X1 Receptor de radio XM vía satélite XT-XM1 Selector de fuente XA-C30 Selector AUX-IN XA-300 Nota Esta unidad no se puede conectar a un preamplificador digital o a un ecualizador compatible con el sistema BUS de Sony. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 25 Resolución de problemas La siguiente lista de revisión le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales No se oye el sonido. • Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen. • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces. El contenido de la memoria se borró. • Pudo haber presionado el botón RESET. t Vuelva a almacenar en la memoria. • Se desconectó el cable de alimentación o la batería. • El cable de conexión de la alimentación no está conectado correctamente. No se escuchan los pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 19). • Hay conectado un amplificador opcional de potencia y usted no está usando el amplificador incorporado. La indicación desaparece o no aparece en la ventana de visualización. • La indicación se apaga si mantiene presionado (OFF). t Mantenga presionado (OFF) hasta que aparezca la indicación. • Si activa BlackOut, las indicaciones no aparecerán. t Desactive BlackOut (página 19). Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se oye ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC u OFF. Los cables no se han conectado correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil. La unidad no recibe alimentación. • Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • El automóvil no tiene una posición ACC. t Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para que se encienda la unidad. La unidad recibe alimentación de forma continua. El automóvil no tiene una posición ACC. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no tiene una caja de relé. 26 Reproducción de CD/MD No es posible insertar un disco. • Ya hay un CD insertado. • El CD se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta. La reproducción no se inicia. • MD defectuoso o CD sucio. • CD-R o CD-RW sin finalizar. • Ha intentado reproducir un CD-R o CD-RW no diseñado para uso de audio. • Ciertos discos CD-R o CD-RW no se reproducen debido al equipo de grabación o al estado del disco. El disco se expulsa automáticamente. La temperatura ambiente es superior a 50 °C. Los botones de operación no funcionan. El CD no se expulsa. Presione el botón RESET. Se producen saltos de sonido debido a vibraciones. • La unidad está instalada en un ángulo superior a 60°. • La unidad no está instalada en una parte segura del automóvil. Se producen saltos de sonido. Disco sucio o defectuoso. Recepción de la radio No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral.) • Compruebe la conexión de la antena del automóvil. • La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. • Compruebe la frecuencia. • Cuando el modo DSO está activado, el sonido se escucha ocasionalmente con ruido. t Desactive el modo DSO (página 21). masterpage:Right 03ES+02CD-U.fm No es posible utilizar la sintonización automática. • El modo de búsqueda local está ajustado en “on”. t Ajuste el modo de búsqueda local en “off” (página 19). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste la unidad en el modo de recepción monofónica (página 19). Un programa emitido en estéreo se escucha en monofónico. • La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica. t Cancele el modo de recepción monofónica (página 19). Se producen interferencias durante la recepción de FM. Está seleccionado el modo de ampliación. t Ajuste el modo IF en “IF Auto” (página 19). Indicaciones de error/ Mensajes Indicaciones de error (Para esta unidad y cambiadores opcionales de CD/MD) Las siguientes indicaciones parpadean durante unos 5 segundos y se oye una alarma. Blank*1 No hay pistas grabadas en el MD*2. t Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas. Error*1 • El CD está sucio o insertado al revés*2. t Límpielo o insértelo correctamente. • El CD/MD no se reproduce debido a algún problema*2. t Inserte otro CD/MD. Failure*3 La conexión de altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación de este modelo para comprobar la conexión. FAILURE*3 Estando conectado el sintonizador XM, no se ha podido almacenar una emisora de radio XM en una presintonía. t Compruebe que recibe la emisora que desea almacenar e inténtelo de nuevo. High Temp La temperatura ambiente es superior a 50°C. t Espere hasta que la temperatura descienda por debajo de 50°C. NO Disc*1 No hay ningún disco insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte discos en la unidad de CD/MD. NO Magazine El cargador de discos no está insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte el cargador en la unidad de CD/ MD. NO Music*2 Se insertó un CD que no contiene un archivo de música en la unidad de CD con capacidad para reproducir MP3. t Inserte un CD de música en la unidad de CD con capacidad para reproducir MP3. Not Ready La tapa de la unidad de MD está abierta o los MD no están insertados correctamente. t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente. continúa en la página siguiente t 27 CDX-M800 3-251-123-11 (1) masterpage:Left 03ES+02CD-U.fm Offset Es posible que se haya producido un fallo interno. t Compruebe la conexión. Si el indicador de error permanece en la pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Push Reset La unidad de CD/MD no puede utilizarse debido a algún problema. t Presione el botón RESET de la unidad. *1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a la unidad, el número del CD o MD aparece en la pantalla. *2 La pantalla muestra el número del disco que causa el error. *3 “Failure” (minúsculas) y “FAILURE” (mayúsculas) son mensajes diferentes. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, comuníquese con el distribuidor Sony más cercano. Mensajes Local Seek +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática (página 15). ” ”o“ ” Ha llegado al principio o al final del disco y no es posible avanzar más. 28 CDX-M800 3-251-123-11 (1) 29 Sony Corporation Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony CDX-M800 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario