Wacker Neuson HI200HDD Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 200HD D
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200011878 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 200HD D
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200011878 - 100
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
6
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
19
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
20
HI 200HD D
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200011878 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0
5200010718
1
Hardware Kit
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
2 0186834 1
Combustion chamber
Brennkammer
Cámara de combustión
Chambre de combustion
3 0186835 1
Support
Halter
Soporte
Attache
4
5200002668
1
Exhaust tube
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tube d'échappement
5 0186836 1
Upper cover
Oberer deckel
Tapa superior
Couvercle supérieur
6 0186837 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0186838 1
Lower cover
Unterer deckel
Tapa inferior
Couvercle inférieur
8 0186839 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
9 0186840 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
40µF
10 0186828 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0186829 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20µF
12 0186841 1
Guide
Führung
Guía
Guide
12 0186842 1
Guide
Führung
Guía
Guide
13 0186843 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
14 0186844 1
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
15 0186845 1
Air inlet panel
Ansaugstsutzenpanel
Panel de tubuladura de aspiración
Tableau de tubulure d'aspiration
16 0183934 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
17 0183915 2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4in
18 0186751 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
19 0183916 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0183918 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
260mm
21 0186810 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
220mm
22 0183936 1
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4-M12 x 1
23 0183914 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
420mm
24 0186754 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
HI 200HD D
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
5200011878 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0186846 1
Foot
Fuß
Pie
Pied
26 0186813 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
27 0186757 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
28 0186847 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
105l
29 0186759 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
30 0186760 2
Support
Halter
Soporte
Attache
31 0186761 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
32 0184000 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0184001 2
Locking pin
Sperrbolzen
Perno de bloqueo
Goujon de blocage
34 0183939 1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
35 0183940 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
36 0186758 3
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
37 0183928 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
38 0183929 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39 0186848 2
Support
Halter
Soporte
Attache
40 0186849 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
41
5200002669
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
42 0183924 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
43
5200006921
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
44 0186764 1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
45 0183926 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
46 0183927 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
47 0186763 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/8in
48 0186766 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/8in x 90
49 0184011 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
HI 200HD D
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
5200011878 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0183953 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
51 0183898 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
52 0183897 2
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
53 0186851 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
54 0183894 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
55 0186768 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
56 0183921 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
57
5200002663
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
90 0183989 1
O-Ring Kit
O-Ringsatz
Juego de Anillo-O
Jue de Joint torique
91 0183990 1
Filter cartridge
Filterpatrone
Cartucho del filtro
Cartouche de filtre
92
5200002661
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
94
5200006923
1
Support
Halter
Soporte
Attache
95
5200007099
1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
2x12
96
5200011960
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
97
5200011961
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
98 0186790 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
99 0186790 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
100
5200011962
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M4
HI 200HD D
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
5200011878 - 100
11
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
HI 200HD D
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur
12
5200011878 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0183915 2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4in
42 0183924 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
57
5200002663
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
58 0186770 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
59 0183961 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
60 0186771 1
Ceramic fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A, 500V
61 0186772 1
Relay
Relais
Relai
Relais
62 0183963 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
63 0183967 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
64 0183968 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
65 0186773 1
Primary control
Hauptbetätigung
Control primario
Commande principale
66 0183970 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
67 0183971 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
68 0183972 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
69 0183973 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
70 0183933 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
71 0183975 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
72 0183976 1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
73 0186852 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
1
74 0186775 1
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
75 0186788 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
76 0186789 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
77 0183982 2
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
78
5200006922
2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
79 0183946 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
HI 200HD D
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur
5200011878 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80 0183945 1
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/8in
81 0186791 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
82 0183988 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
83 0186779 1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photoélectrique
84 0183986 1
Case
Gehäuse
Caja
Carter
85 0183948 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
86 0186832 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
87 0186782 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
88 0186782 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
89 0183947 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
93
5200002662
1
Relay
Relais
Relai
Relais
HI 200HD D
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur
5200011878 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0222136 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
100 OD
2 0183397 2
Label-HI 200
Aufkleber-HI 200
Calcomania-HI 200
Autocollant-HI 200
3 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
4 0183507 1
Label-green environment
Aufkleber-Grüne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
90mm
5 0183241 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
6 0183229 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
7
5200002712
1
Operating instructions label
Aufkleber - Bedienungsanweisungen
Calcomania - instrucciones deoperación
Autocollant - instructions d'utilisation
HI 200HD D
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200011878 - 100
17

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HI 200HD D A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200011878 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HI 200HD D Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200011878 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI 200HD D Heater Heizung Calentador Réchauffeur 6 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 16 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 19 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 20 5200011878 - 100 5 Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI 200HD D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 5200010718 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hardware Kit Kleinteilesatz Juego de piezas pequeñas Jeu de pièces 0186834 1 Combustion chamber Brennkammer Cámara de combustión Chambre de combustion 3 0186835 1 Support Halter Soporte Attache 4 5200002668 1 Exhaust tube Auspuffrohr Tubo de escape Tube d'échappement 5 0186836 1 Upper cover Oberer deckel Tapa superior Couvercle supérieur 6 0186837 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0186838 1 Lower cover Unterer deckel Tapa inferior Couvercle inférieur 8 0186839 1 Motor Motor Motor Moteur 9 0186840 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 10 0186828 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0186829 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 12 0186841 1 Guide Führung Guía Guide 12 0186842 1 Guide Führung Guía Guide 13 0186843 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 14 0186844 1 Fan blade Gebläseflügel Aleta de ventilador Ailette de ventilateur 15 0186845 1 Air inlet panel Ansaugstsutzenpanel Panel de tubuladura de aspiración Tableau de tubulure d'aspiration 16 0183934 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 17 0183915 2 Nipple Nippel Boquilla Raccord 18 0186751 1 Filter Filter Filtro Filtre 19 0183916 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 0183918 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 260mm 21 0186810 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 220mm 22 0183936 1 Nipple Nippel Boquilla Raccord 1/4-M12 x 1 23 0183914 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 420mm 24 0186754 1 Handle Handgriff Manija Poignée 5200011878 - 100 7 40µF 20µF 1/4in Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI 200HD D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0186846 1 Foot Fuß Pie Pied 26 0186813 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 27 0186757 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 28 0186847 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 29 0186759 1 Axle Achse Eje Essieu 30 0186760 2 Support Halter Soporte Attache 31 0186761 2 Wheel Rad Rueda Roue 32 0184000 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0184001 2 Locking pin Sperrbolzen Perno de bloqueo Goujon de blocage 34 0183939 1 Drain plug Schraubverschluß Tapón roscado compl. Bouchon compl. 35 0183940 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 36 0186758 3 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 37 0183928 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 38 0183929 1 Bracket Konsole Soporte Support 39 0186848 2 Support Halter Soporte Attache 40 0186849 1 Guard Schutz Protector Protection 41 5200002669 1 Base Konsole Ménsula Console 42 0183924 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température 43 5200006921 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 44 0186764 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 45 0183926 1 Tube Rohr Tubo Tube 46 0183927 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 47 0186763 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/8in 48 0186766 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1/8in x 90 49 0184011 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5200011878 - 100 9 105l Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI 200HD D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0183953 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 51 0183898 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 52 0183897 2 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 53 0186851 1 Tube Rohr Tubo Tube 54 0183894 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 55 0186768 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 56 0183921 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 57 5200002663 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 90 0183989 1 O-Ring Kit O-Ringsatz Juego de Anillo-O Jue de Joint torique 91 0183990 1 Filter cartridge Filterpatrone Cartucho del filtro Cartouche de filtre 92 5200002661 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 94 5200006923 1 Support Halter Soporte Attache 95 5200007099 1 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu de adaptateur de conduit 2x12 96 5200011960 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 97 5200011961 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 98 0186790 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 99 0186790 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 100 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5200011962 5200011878 - 100 11 M4 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur 12 HI 200HD D 5200011878 - 100 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur HI 200HD D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 17 0183915 2 Nipple Nippel Boquilla Raccord 42 0183924 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température 57 5200002663 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 58 0186770 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 59 0183961 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 60 0186771 1 Ceramic fuse Sicherung Fusible Fusible 61 0186772 1 Relay Relais Relai Relais 62 0183963 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 63 0183967 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 64 0183968 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 65 0186773 1 Primary control Hauptbetätigung Control primario Commande principale 66 0183970 1 Plate Platte Placa Plaque 67 0183971 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 68 0183972 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 69 0183973 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 70 0183933 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 71 0183975 1 Cable Kabel Cable Câble 72 0183976 1 Indicator light Anzeigeleuchte Lámpara indicadora Lampe pilote 73 0186852 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 74 0186775 1 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 75 0186788 1 Holder Halter Soporte Attache 76 0186789 1 Flange Flansch Brida Collerette 77 0183982 2 Electrode Elektrode Electrodo Électrode 78 5200006922 2 Wire Kabel Alambre Fil 79 0183946 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 5200011878 - 100 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4in 20A, 500V 1 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur HI 200HD D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 80 0183945 1 Nipple Nippel Boquilla Raccord 81 0186791 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 82 0183988 1 Wire Kabel Alambre Fil 83 0186779 1 Photo cell Photozelle Fotocelda Cellule photoélectrique 84 0183986 1 Case Gehäuse Caja Carter 85 0183948 1 Cable Kabel Cable Câble 86 0186832 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 87 0186782 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 88 0186782 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 89 0183947 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 93 1 Relay Relais Relai Relais 5200002662 5200011878 - 100 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/8in Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HI 200HD D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0222136 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 0183397 2 Label-HI 200 Aufkleber-HI 200 Calcomania-HI 200 Autocollant-HI 200 3 0222086 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 80 OD 4 0183507 1 Label-green environment Aufkleber-Grüne Umwelt Calcomania-Ambiente verde Autocollant-Environnement vert 90mm 5 0183241 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 6 0183229 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 7 5200002712 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones deoperación Autocollant - instructions d'utilisation 5200011878 - 100 17 100 OD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson HI200HDD Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas