Wacker Neuson CRT48-37V Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT48-37V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100024209 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT48-37V
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100024209 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32
5000155125
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
121
5100024530
1
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
123
5100024850
4
LED Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung, LED
Artefactos compl., LED
Projecteurs compl., LED
181
5000117384
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204
5000165241
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
207
5100022808
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311
5000165320
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
312
5200008826
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
330
5000176051
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
421
5000011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
422
5000165319
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
458
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
460
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
482
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
485
5000010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
515
5000075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
700
5100021750
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
901
5000178852
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
1110
5200009200
1
Kit-Throttle cable
Satz-Gashebel
Control de aceleración
Jeu de levier des gaz
CRT48-37V
Machine cpl./Foot Pedal
Gerät kpl./Fußplattekupplung
Máquina compl./Acoplamiento de pie
Machine compl./Accouplement de
5100024209 - 103
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000164000
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39
5000151125
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
42
5200009133
2
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43
5000193065
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45
5000110586
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
47
5000181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48
5000181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49
5000117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50
5000117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51
5000117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55
5000181516
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58
5000181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
172
5000081528
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173
5000153757
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
174
5000152774
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176
5000152804
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
61in
177
5000165248
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
182
5000028707
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183
5000182621
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 ID x 55in
184
5000175066
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
53in
185
5000153104
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
187
5000154923
1
Protective cap
Schutzkappe
Tapa de protección
Couvercle de protection
271
5000186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
CRT48-37V
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5100024209 - 103
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
272
5000186627
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
275
5200000993
1
Barbed hose coupling
Schlauchkupplung mit Stecknippel
Acoplamiento de mangueras conpúas
Accouplement de tuyau avec rac
1/4 x 3/16in
402
5000162712
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
416
5000012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
418
5000011486
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
447
5000011439
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
459
5000089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
493
5000010374
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
494
5000151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
615
5000150009
2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
711
5000164883
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
800
5000182623
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801
5000182624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802
5000182625
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
803
5000174902
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
30in
804
5000175080
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
45in
805
5000174901
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909
5000174903
2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910
5000182712
2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911
5000182713
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912
5000182714
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
CRT48-37V
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5100024209 - 103
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
913
5000151593
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 52,50in
914
5200002576
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
63in
CRT48-37V
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5100024209 - 103
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000164099
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5
5000164100
1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
6
5200024411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10
5000164103
1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16
5200023454
1
Panel-side
Seiten-Panel
Panel-lateral
Panneau - latéral
17
5200023453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25
5000165031
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
27
5100015939
1
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
28
5100015938
1
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
32
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
142
5000174972
2
Latch & Stud
Verriegelung
Aldaba
Loquet
182
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
234
5000164908
1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
416
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
435
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs
446
5000011477
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
447
5000011439
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
448
5000154898
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
452
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
453
5000029117
10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458
5000010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
459
5000089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
460
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470
5000150959
13
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
481
5000010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT48-37V
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
5100024209 - 103
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191
5000157001
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192
5000182295
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193
5000182296
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194
5000157006
1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195
5000157007
1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196
5000157009
1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197
5000157010
1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198
5000157012
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199
5000157015
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284
5000155804
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304
5000157002
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305
5000157003
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306
5000157004
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307
5000157008
2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308
5000157013
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309
5000172967
1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310
5000157000
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330
5000176051
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
408
5000153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN933
S3
455
5000153565
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479
5000011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
ISO4762
500
5000172971
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517
5000074118
1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518
5000010390
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36 DIN1481
614
5002004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
G3
CRT48-37V
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
5100024209 - 103
27
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT48-37V
Dirección mecánica
Direction mécanique
28
5100024209 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5000153562
1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53
5000153537
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122
5000152460
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
138
5000172794
2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
139
5000172805
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141
5000172797
2
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
142
5000174972
2
Latch & Stud
Verriegelung
Aldaba
Loquet
146
5000164119
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147
5000154335
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148
5000154321
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150
5000164121
1
Left handle link
Linke Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija izquierda
Tringlerie de poignée gauche
152
5000172816
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
153
5000163646
1
Offset pivot link
Offset-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de desfase
Tringlerie d'articulation de d
154
5000163643
2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
155
5000164124
1
Right handle link
Rechte Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija derecha
Tringlerie de poignée droite
157
5000165331
4
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158
5000165055
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161
5000163645
2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162
5000152457
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284
5000155804
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
401
5000175822
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
403
5000011457
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
410
5000157145
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
24Nm/18ft.lbs
411
5000011368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
416
5000012362
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs
CRT48-37V
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
5100024209 - 103
29
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT48-37V
Dirección mecánica
Direction mécanique
30
5100024209 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
419
5000011344
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/18ft.lbs
DIN931
423
5000161203
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/63ft.lbs
426
5000165522
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/63ft.lbs
430
5000154318
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
431
5000172970
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 2-1/2in
450
5000013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
452
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
454
5000010367
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
460
5000030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461
5000117632
14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
482
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
485
5000010622
18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
489
5000010376
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
491
5000010620
12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
587
5000118695
10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588
5000116765
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613
5000036607
2
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
G3
CRT48-37V
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
5100024209 - 103
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102
5000153528
1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103
5000151709
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104
5000151151
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105
5000116898
5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106
5000116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107
5000151107
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109
5000118323
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110
5000118324
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111
5000152461
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115
5000079642
2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120
5000162746
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170
5000074985
5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200
5000116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284
5000155804
7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414
5000151126
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420
5000073458
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424
5000011438
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S1
444
5000116752
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445
5000011319
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456
5000025617
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484
5000010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516
5000116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT48-37V
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
5100024209 - 103
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
103
5000151709
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104
5000151151
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105
5000116898
5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106
5000116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107
5000151107
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109
5000118323
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110
5000118324
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111
5000152461
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112
5000153535
1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115
5000079642
2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120
5000162746
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170
5000074985
5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200
5000116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284
5000155804
7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414
5000151126
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420
5000073458
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S1
424
5000011438
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S2
444
5000116752
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445
5000011319
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456
5000025617
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484
5000010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516
5000116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT48-37V
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
5100024209 - 103
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416
5000012362
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs S3
427
5000011422
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
468
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3Nm/2ft.lbs S3
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
483
5000010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
541
5000115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542
5000151705
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545
5000027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560
5000115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561
5000115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570
5000115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580
5000115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582
5000117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583
5000117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600
5000172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601
5000172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616
5000163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT48-37V
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
5100024209 - 103
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416
5000012362
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs S3
427
5000011422
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
468
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3Nm/2ft.lbs S3
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
483
5000010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
541
5000115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542
5000151705
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545
5000027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560
5000115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561
5000115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570
5000115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580
5000115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582
5000117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583
5000117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600
5000172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601
5000172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616
5000163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT48-37V
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
5100024209 - 103
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96
5000180912
1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98
5000180913
1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179
5000159089
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180
5000164127
1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses d
211
5000164943
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215
5000164944
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216
5000164942
1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217
5000117999
1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218
5000164102
1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
219
5000164114
1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
225
5000117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S1
226
5000117353
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238
5000164146
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
240
5000117627
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284
5000155804
6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315
5100039313
1
Hose cpl. - grease line, 37 in
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37 in.
317
5000172823
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319
5100039338
1
Hose cpl. - grease line, 41 in
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
41 in.
405
5000011551
12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9Nm/7ft.lbs S3
407
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
412
5000011547
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
428
5000011304
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
85Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
433
5000011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN933
434
5000175821
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 5in
463
5000117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
CRT48-37V
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5100024209 - 103
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
466
5000010366
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
476
5000011420
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN933
488
5000117615
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
490
5000114766
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491
5000010620
20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
502
5000117362
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543
5000073890
2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
547
5000165520
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588
5000116765
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589
5000162737
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT48-37V
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5100024209 - 103
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100024292
1
Engine
Motor
Motor
Moteur
12
5000164108
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13
5000164106
2
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
253
5000152587
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
457
5000025723
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
495
5000010375
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
CRT48-37V
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5100024209 - 103
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23
5000165056
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
222
5000170974
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
33V
223
5000171009
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
33V
403
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
406
5000028949
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
419
5000011344
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
22Nm/16ft.lbs
DIN931
449
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
451
5000165521
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 1-1/2 x
16in
22Nm/16ft.lbs
454
5000010367
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
460
5000030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470
5000150959
5
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
485
5000010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT48-37V
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5100024209 - 103
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230
5000172840
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231
5000154657
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235
5000170012
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
237
5000177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
801
5000177746
1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
802
5000178743
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CRT48-37V
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100024209 - 103
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000216125
2
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
12
5200020445
1
Crankcase gasket
Kurbelgehäusedichtung
Junta del cárter
Joint de carter
15
5000216039
2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16
5000216133
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
18
5200002582
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
22
5000208196
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24
5200002585
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
25
5000216131
2
Piston cpl. (standard)
Kolben kpl. (standard)
Pistón compl. (normal)
Piston compl. (standard)
26
5000216097
2
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
27
5000216031
6
Piston pin lock
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
28
5000216033
2
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
29
5000216132
2
Connecting Rod
Pleuel
Biela
Bielle
32
5000216034
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45
5000216074
1
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
46
5000216079
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
219
5000216047
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
220
5000216128
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
221
5000216102
1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
239
5100026464
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
90 x 3/8in
273
5000118433
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
377
5000118483
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
404
5000216049
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
439
5000118494
10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
468
5000118439
10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
479
5000160165
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-37V
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
5100024209 - 103
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
490
5200020462
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
523
5200002619
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
596
5000118471
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
615
5000216025
1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
616
5200002624
1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
617
5000216051
3
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
691
5000216043
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
718
5000083522
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
719
5000216050
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
741
5000216048
1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
750
5000208216
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
965
5000216046
1
Oil pump cover
Ölpumpendeckell
Tapa de bomba de aceite
Couvercle de la pompe à huile
1017
5000216045
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1024
5200020470
1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
1378
5200020473
1
Washer w/nut
Scheibe mit mutter
Arandela con tuerca
Rondelle avec Écrou
CRT48-37V
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
5100024209 - 103
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5100026432
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
6
5100026433
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
7
5000216063
2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11
5100026434
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
13
5000216073
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21
5200002583
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
33
5200002586
2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
34
5100026437
2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
35
5200020448
4
Spring-valve
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
40
5000080974
4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
51
5000216124
2
Intake gasket
Eingangsdichtung
Junta de admisión
Joint d'admission
192
5000216015
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
337
5000216026
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
580
5000216080
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
601
5200002622
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
628
5000216032
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
635
5000081034
2
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
708
5000216108
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
788
5100026494
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
798
5000118471
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
868
5000080971
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
883
5000216077
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
914
5000216032
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1022
5000216065
2
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
1023
5000216076
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CRT48-37V
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100024209 - 103
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1025
5000216064
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1026
5000216072
2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
1029
5200020471
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
1030
5000208235
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
1100
5000118464
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
1376
5000216027
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-37V
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100024209 - 103
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50
5100026438
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
51
5000216124
2
Intake gasket
Eingangsdichtung
Junta de admisión
Joint d'admission
52
5100026439
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
163
5000216035
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
186
5200002304
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
300
5100026465
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
9 X 16in
365
5000216141
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
431
5100026483
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
437
5100026485
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8-1.25 x 80
445
5000216020
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
467
5200020459
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
469
5100026486
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
534
5000118487
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
602
5100026491
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
607
5000208216
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
613
5000118487
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
643
5200002312
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
646
5000216139
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
711
5000216037
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
728
5000084732
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/8in
875
5000216172
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
883
5000216077
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
967
5000216021
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
968
5000216138
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
971
5000118487
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-37V
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5100024209 - 103
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
400
5100026481
1
Oil radiator
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
417
5000208216
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
418
5100026482
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
602
5200002623
3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
605
5200020465
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
829
5100026496
1
Hose-Oil Cooler
Schlauch - Ölkühler
Manguera - enfriador de aceite
Tuyau - Refroidisseur d'huile
830
5100026497
1
Hose-Oil Cooler
Schlauch - Ölkühler
Manguera - enfriador de aceite
Tuyau - Refroidisseur d'huile
1013
5000216127
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1027
5000216168
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1366
5000216117
1
Oil cooler diverter
Ölkühlerdeflektor
Desviador del radiador de aceite
Déflecteur du radiateur de l'h
1374
5000216116
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
CRT48-37V
Oil Cooler / Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
5100024209 - 103
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5100026439
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
95
5100026450
1
Throttle adjustment screw
Gashebeleinstellschraube
Tornillo de ajustes al Acelerador
Vis d'réglage du Levier des Ga
98
5100026451
1
Idle speed kit
Leerlaufeinstellsatz
Juego de velocidad de ralenti
Jeu de régime de ralenti
130
5100026453
1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
163
5000216035
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
188
5000118487
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
202
5100026456
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
209
5100026457
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
222
5100026462
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
227
5000216098
1
Governor control lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
232
5100026463
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
265
5000030958
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
266
5200002612
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
267
5200002613
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
268
5200002614
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
278
5000216155
1
Sealing ring
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
505
5200002618
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
562
5000216177
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
652
5000160165
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
653
5100026492
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
890
5100026500
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
891
5100026501
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
1482
5100026512
1
Adjusting
Regulierung
Regulador
Régulateur
1483
5100026513
1
Dust protection
Staubschutz
Portección de contra plovo
Capuchon
1484
5100026514
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-37V
Governor
Regler
Gobernador
Régulateur
5100024209 - 103
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1491
5000216041
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-37V
Governor
Regler
Gobernador
Régulateur
5100024209 - 103
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
309
5000216036
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
330
5100026467
1
O2 Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
o2
333
5100026468
1
Armature
Rotor
Rotor
Rotor
334
5200002613
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
344
5000208216
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
474
5100026487
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
480
5000208216
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
501
5100026488
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
526
5200002620
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
527
5000084818
5
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
587
5100026490
5
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
635
5000081034
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
697
5000118444
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
729
5100026493
5
Clip
Befestigung
Clip
Clip
789
5100026495
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
893
5200020466
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
920
5100026502
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1054
5000216014
10
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
1119
5000119795
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1413
5100026509
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
1486
5100026516
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
1487
5100026517
1
Cover
Deckel Sicherungshalter
Tapa
Couvercle
1489
5000216041
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1491
5000160165
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1496
5100026518
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
CRT48-37V
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
5100024209 - 103
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1500
5100026520
1
Electronic control module
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
1502
5100026521
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
1504
5000208216
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1510
5200002613
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1600
5100026522
2
Tornillo
Schraube
Screw
Vis
M4 x 18
1601
5100032031
1
Relay
Relais
Relai
Relais
12V DC, 4 prong
CRT48-37V
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
5100024209 - 103
87

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT48-37V A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100024209 - 103 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT48-37V Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100024209 - 103 Machine cpl./Foot Pedal Gerät kpl./Fußplattekupplung Máquina compl./Acoplamiento de pie Machine compl./Accouplement de CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 32 5000155125 121 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5100024530 1 Wiring harness cpl. Kabelbaum, kpl. Acopl. de conjunto de cables Harnais de câbles compl. 123 5100024850 4 LED Light cpl. Beleuchtungseinrichtung, LED Artefactos compl., LED Projecteurs compl., LED 181 5000117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 5000165241 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de péda 207 5100022808 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 311 5000165320 1 Spring Feder Resorte Ressort 312 5200008826 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 330 5000176051 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 421 5000011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 422 5000165319 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 50 452 5000010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 458 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 460 5000030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 482 5000010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 485 5000010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 515 5000075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 700 5100021750 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 901 5000178852 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 1110 5200009200 1 Kit-Throttle cable Satz-Gashebel Control de aceleración Jeu de levier des gaz 5100024209 - 103 9 M8 x 10 DIN933 6Nm/4ft.lbs M8 1-3/16 x 0,073 DIN985 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000164000 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 5000151125 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 42 5200009133 2 Tank-Fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 43 5000193065 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 44 5000164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 5000110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 47 5000181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 48 5000181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 49 5000117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 5000117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 5000117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 5000155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 55 5000181516 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 58 5000181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 172 5000081528 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 173 5000153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 174 5000152774 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 176 5000152804 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 61in 177 5000165248 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 16in 182 5000028707 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 183 5000182621 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 ID x 55in 184 5000175066 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 53in 185 5000153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 187 5000154923 1 Protective cap Schutzkappe Tapa de protección Couvercle de protection 271 5000186628 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5100024209 - 103 17 4in Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 272 5000186627 275 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 5200000993 1 Barbed hose coupling Schlauchkupplung mit Stecknippel Acoplamiento de mangueras conpúas Accouplement de tuyau avec rac 1/4 x 3/16in 402 5000162712 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 416 5000012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 418 5000011486 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Contratuerca Contre-écrou 447 5000011439 25Nm/18ft.lbs M4 x 20 3Nm/2ft.lbs 49Nm/36ft.lbs M10 459 5000089316 1 Lock nut Sicherungsmutter 468 5000010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 482 5000010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 493 5000010374 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 494 5000151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 615 5000150009 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 710 5200007129 1 Tank-Water Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 711 5000164883 1 Plate Platte Placa Plaque 800 5000182623 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 70in 801 5000182624 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 68in 802 5000182625 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 3,50in 803 5000174902 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 30in 804 5000175080 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 45in 805 5000174901 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 43in 900 5200002115 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 909 5000174903 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 24.5in 910 5000182712 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 23,50in 911 5000182713 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 5in 912 5000182714 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 3in 5100024209 - 103 19 M10 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 913 5000151593 914 5200002576 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 52,50in 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 63in 5100024209 - 103 21 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5000164099 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 5000164100 1 Foot pedal plate Platte-Fußtritt Placa de pedal Plaque de la pédale 6 5200024411 1 Plate Platte Placa Plaque 10 5000164103 1 Step plate Stufenplatte Peldaño Marchepied 16 5200023454 1 Panel-side Seiten-Panel Panel-lateral Panneau - latéral 17 5200023453 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 25 5000165031 1 Plate Platte Placa Plaque 27 5100015939 1 Strut Strebe Puntal Entretoisement 28 5100015938 1 Strut Strebe Puntal Entretoisement 32 5000155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 142 5000174972 2 Latch & Stud Verriegelung Aldaba Loquet 182 5000028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 234 5000164908 1 Splash guard Spritzwand Salpicadero Dispositif de protection 416 5000012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs M8 x 10 0,21-0,63 435 5000012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 446 5000011477 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 447 5000011439 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 30 M5 x 12 49Nm/36ft.lbs 448 5000154898 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 452 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 453 5000029117 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 458 5000010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 459 5000089316 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 460 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 470 5000150959 13 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 481 5000010621 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5100024209 - 103 23 DIN933 6Nm/4ft.lbs DIN985 Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/ CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 191 5000157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 192 5000182295 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 193 5000182296 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 5000157006 1 Right rod Stange-rechts Varilla-iderecha Tringle-droite 195 5000157007 1 Left rod Stange-links Varilla-izquierda Tringle-gauche 196 5000157009 1 Left cable tube Rohr für Kabel (links) Tubo para cable (izquierda) Tube pour câble (gauche) 197 5000157010 1 Right cable tube Rohr für Kabel (rechts) Tubo para cable (derecha) Tube pour câble (droite) 198 5000157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 5000157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison Tapa Capuchon Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 284 5000155804 1 Cap Kappe 304 5000157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 5000157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 5000157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 5000157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 5000157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 5000172967 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 5000157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 330 5000176051 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 408 5000153421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN933 3Nm/2ft.lbs S3 455 5000153565 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16in-24 479 5000011543 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 500 5000172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 5000074118 1 Pin Spannstift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 5000010390 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 8 x 36 DIN1481 614 5002004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN71412 5100024209 - 103 27 ISO4762 23Nm/17ft.lbs G3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-37V 28 5100024209 - 103 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 52 5000153562 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 5000153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 122 5000152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 138 5000172794 2 Lever Hebel Palanca Levier 139 5000172805 2 Bracket Konsole Soporte Support 141 5000172797 2 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 142 5000174972 2 Latch & Stud Verriegelung Aldaba Loquet 146 5000164119 2 Bracket Konsole Soporte Support 147 5000154335 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 5000154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 150 5000164121 1 Left handle link Linke Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija izquierda Tringlerie de poignée gauche 152 5000172816 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 153 5000163646 1 Offset pivot link Offset-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de desfase Tringlerie d'articulation de d 154 5000163643 2 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de p 155 5000164124 1 Right handle link Rechte Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija derecha Tringlerie de poignée droite 157 5000165331 4 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 158 5000165055 2 Handle Handgriff Manija Poignée 161 5000163645 2 Pivot link Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote Tringlerie d'articulation 162 5000152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 284 5000155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 401 5000175822 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 50 403 5000011457 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 410 5000157145 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 35 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 411 5000011368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 416 5000012362 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 5100024209 - 103 29 DIN933 25Nm/18ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN931 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-37V 30 5100024209 - 103 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-37V Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 DIN931 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 3-1/2in 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-20 x 1-3/4in 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 419 5000011344 423 5000161203 426 430 5000165522 5000154318 Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 2 24Nm/18ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S3 431 5000172970 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 2-1/2in 450 5000013002 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 DIN985 452 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter 454 5000010367 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 460 5000030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 461 5000117632 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 482 5000010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 485 5000010622 18 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 489 5000010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 491 5000010620 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 587 5000118695 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 10Nm/7ft.lbs 588 5000116765 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 613 5000036607 2 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM10 5100024209 - 103 31 S3 DIN71412 G3 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 101 5100018826 102 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S1 Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 5000153528 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 103 5000151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 5000151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 5000116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 5000116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 5000151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 5200005110 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 5000118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 5000118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 5000152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 115 5000079642 2 Finish Blade Set Nachglättflügelsatz Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 5000162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 5000074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 5000116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 5000155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 5 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 49Nm/36ft.lbs S1 414 420 424 444 445 5000151126 5000073458 5000011438 5000116752 5000011319 48in G3 24Nm/18ft.lbs 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 24Nm/18ft.lbs S3 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 Tuerca Écrou 3/8-16in 456 5000025617 5 Nut Mutter 484 5000010616 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 514 5000116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 5000116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 5100024209 - 103 33 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 101 5100018826 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 103 5000151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 5000151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 5000116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 5000116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 5000151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon Eje compl. Arbre compl. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S1 108 5200005110 5 Shaft cpl. Welle kpl. 109 5000118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 5000118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 5000152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 112 5000153535 1 Lift ring, left Hubring (links) Cubo levantador (izquierda) Moyeu de levage (gauche) 115 5000079642 2 Finish Blade Set Nachglättflügelsatz Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 5000162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 5000074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 5000116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 5000155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 5 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S1 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 49Nm/36ft.lbs S2 414 420 424 444 445 5000151126 5000073458 5000011438 5000116752 5000011319 48in G3 24Nm/18ft.lbs 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 24Nm/18ft.lbs S3 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 Tuerca Écrou 3/8-16in 456 5000025617 5 Nut Mutter 484 5000010616 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 514 5000116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 5000116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 5100024209 - 103 37 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 416 5000012362 427 468 5000011422 5000010370 Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Arandela Rondelle Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 M12 x 35 DIN933 85Nm/63ft.lbs S3 3Nm/2ft.lbs S3 482 5000010625 4 Washer Scheibe 483 5000010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 541 5000115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 5000151705 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8in x 4 545 5000027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 560 5000115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 5000115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 5000115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 5000115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 5000115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 5000117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 5000117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 5000172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 5000172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 5000163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5100024209 - 103 43 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 416 5000012362 427 468 5000011422 5000010370 Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Arandela Rondelle Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 M12 x 35 DIN933 85Nm/63ft.lbs S3 3Nm/2ft.lbs S3 482 5000010625 4 Washer Scheibe 483 5000010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 541 5000115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 5000151705 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8in x 4 545 5000027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 560 5000115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 5000115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 5000115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 5000115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 5000115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 5000117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 5000117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 5000172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 5000172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 5000163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5100024209 - 103 47 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 96 5000180912 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 98 5000180913 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 5000159089 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 5000164127 1 Right gearbox bracket Rechte Getriebegehäusekonsole Ménsula de caja de engranajesderecha Support de boîte de vitesses d 211 5000164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 5000164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 5000164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 5000117999 1 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 218 5000164102 1 Universal joint cpl. Universal-Hauptwelle Acoplamiento de unión universal Joint universel 219 5000164114 1 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 225 5000117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 5000117353 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 5000164146 1 Shaft Welle Eje Arbre 240 5000117627 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 5000155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 315 5100039313 1 Hose cpl. - grease line, 37 in Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 317 5000172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 5100039338 1 Hose cpl. - grease line, 41 in Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 405 5000011551 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 407 5000011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 13-1/4in S1 1 ODx 0,27 ID x 0,18 37 in. 41 in. 9Nm/7ft.lbs S3 M6 x 20 DIN933 9Nm/7ft.lbs S3 412 5000011547 3 Cheese head screw Zylinderschraube 428 5000011304 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 65 DIN931 85Nm/63ft.lbs S3 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 DIN933 433 5000011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 434 5000175821 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 7/16-20 x 5in 463 5000117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 5100024209 - 103 49 135Nm/100ft.lbs DIN935 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT48-37V Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 DIN933 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 5000114766 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 5000010620 20 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 502 5000117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 543 5000073890 2 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in 547 5000165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 588 5000116765 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 589 5000162737 6 Bushing Buchse Buje Douille Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 466 5000010366 12 Hexagon nut Sechskantmutter 476 5000011420 16 488 5000117615 490 5100024209 - 103 51 85Nm/63ft.lbs DIN125 0,531 x 1,625 x 0,12 ISO7090 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100024292 12 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine Motor Motor Moteur 5000164108 1 Plate Platte Placa Plaque 13 5000164106 2 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 253 5000152587 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 457 5000025723 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 495 5000010375 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 5100024209 - 103 53 DIN9021 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 23 5000165056 222 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 5000170974 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 33V 223 5000171009 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 33V 403 5000011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 406 5000028949 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 M8 x 20 10Nm/7ft.lbs 419 5000011344 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 449 5000028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis 451 5000165521 2 Screw Schraube Tornillo Vis 454 5000010367 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 460 5000030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 470 5000150959 5 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 485 5000010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5100024209 - 103 55 DIN933 31Nm/23ft.lbs DIN931 22Nm/16ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M10 x 1-1/2 x 16in 22Nm/16ft.lbs DIN985 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 5000172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 231 5000154657 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 235 5000170012 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 237 5000177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 800 5000222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 801 5000177746 1 Label-CRT 48 Aufkleber-CRT 48 Calcomania-CRT 48 Autocollant-CRT 48 802 5000178743 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 5100024209 - 103 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Engine Block Motor Motor Moteur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000216125 2 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 12 5200020445 1 Crankcase gasket Kurbelgehäusedichtung Junta del cárter Joint de carter 15 5000216039 2 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 16 5000216133 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 18 5200002582 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 22 5000208196 10 Screw Schraube Tornillo Vis 24 5200002585 1 Key Passfeder Llave Clé 25 5000216131 2 Piston cpl. (standard) Kolben kpl. (standard) Pistón compl. (normal) Piston compl. (standard) 26 5000216097 2 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 27 5000216031 6 Piston pin lock Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 28 5000216033 2 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 29 5000216132 2 Connecting Rod Pleuel Biela Bielle 32 5000216034 4 Screw Schraube Tornillo Vis 45 5000216074 1 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 46 5000216079 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 219 5000216047 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 220 5000216128 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 221 5000216102 1 Cup Napf Taza Ecuelle 239 5100026464 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 273 5000118433 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 377 5000118483 1 Key Passfeder Llave Clé 404 5000216049 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 439 5000118494 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 468 5000118439 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 479 5000160165 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5100024209 - 103 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3/8in Engine Block Motor Motor Moteur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 490 5200020462 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 523 5200002619 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 596 5000118471 2 Screw Schraube Tornillo Vis 615 5000216025 1 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 616 5200002624 1 Crank Kurbel Manivela Manivelle 617 5000216051 3 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 691 5000216043 1 Seal Dichtung Empaque Joint 718 5000083522 2 Pin Stift Pasador Goupille 719 5000216050 2 Pin Stift Pasador Goupille 741 5000216048 1 Timing gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 750 5000208216 2 Screw Schraube Tornillo Vis 965 5000216046 1 Oil pump cover Ölpumpendeckell Tapa de bomba de aceite Couvercle de la pompe à huile 1017 5000216045 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 1024 5200020470 1 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 1378 5200020473 1 Washer w/nut Scheibe mit mutter Arandela con tuerca Rondelle avec Écrou 5100024209 - 103 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5 5100026432 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 6 5100026433 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 7 5000216063 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 11 5100026434 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 13 5000216073 8 Screw Schraube Tornillo Vis 21 5200002583 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 33 5200002586 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 34 5100026437 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 35 5200020448 4 Spring-valve Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 40 5000080974 4 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 51 5000216124 2 Intake gasket Eingangsdichtung Junta de admisión Joint d'admission 192 5000216015 2 Screw Schraube Tornillo Vis 337 5000216026 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 580 5000216080 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 601 5200002622 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 628 5000216032 2 Screw Schraube Tornillo Vis 635 5000081034 2 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 708 5000216108 1 Seal Dichtung Empaque Joint 788 5100026494 1 Bracket Konsole Soporte Support 798 5000118471 2 Screw Schraube Tornillo Vis 868 5000080971 4 Seal Dichtung Empaque Joint 883 5000216077 2 Gasket Dichtung Junta Joint 914 5000216032 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1022 5000216065 2 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 1023 5000216076 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5100024209 - 103 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1025 5000216064 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 1026 5000216072 2 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 1029 5200020471 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 1030 5000208235 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 1100 5000118464 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 1376 5000216027 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5100024209 - 103 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 50 5100026438 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 51 5000216124 2 Intake gasket Eingangsdichtung Junta de admisión Joint d'admission 52 5100026439 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 163 5000216035 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 186 5200002304 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 300 5100026465 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 365 5000216141 4 Screw Schraube Tornillo Vis 431 5100026483 1 Elbow Krümmer Codo Coude 437 5100026485 4 Screw Schraube Tornillo Vis 445 5000216020 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 467 5200020459 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 469 5100026486 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 534 5000118487 4 Screw Schraube Tornillo Vis 602 5100026491 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 607 5000208216 4 Screw Schraube Tornillo Vis 613 5000118487 4 Screw Schraube Tornillo Vis 643 5200002312 1 Holder Halter Soporte Attache 646 5000216139 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 711 5000216037 4 Screw Schraube Tornillo Vis 728 5000084732 4 Screw Schraube Tornillo Vis 875 5000216172 1 Base Konsole Ménsula Console 883 5000216077 2 Gasket Dichtung Junta Joint 967 5000216021 1 Filter Filter Filtro Filtre 968 5000216138 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 971 5000118487 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5100024209 - 103 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 9 X 16in M8-1.25 x 80 1/4-20 x 3/8in Oil Cooler / Filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 400 5100026481 1 Oil radiator Ölkühler Radiador de aceite Réfrigérant à l'huile 417 5000208216 1 Screw Schraube Tornillo Vis 418 5100026482 1 Screw Schraube Tornillo Vis 602 5200002623 3 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 605 5200020465 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 829 5100026496 1 Hose-Oil Cooler Schlauch - Ölkühler Manguera - enfriador de aceite Tuyau - Refroidisseur d'huile 830 5100026497 1 Hose-Oil Cooler Schlauch - Ölkühler Manguera - enfriador de aceite Tuyau - Refroidisseur d'huile 1013 5000216127 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1027 5000216168 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 1366 5000216117 1 Oil cooler diverter Ölkühlerdeflektor Desviador del radiador de aceite Déflecteur du radiateur de l'h 1374 5000216116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5100024209 - 103 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16 Governor Regler Gobernador Régulateur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 52 5100026439 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 95 5100026450 1 Throttle adjustment screw Gashebeleinstellschraube Tornillo de ajustes al Acelerador Vis d'réglage du Levier des Ga 98 5100026451 1 Idle speed kit Leerlaufeinstellsatz Juego de velocidad de ralenti Jeu de régime de ralenti 130 5100026453 1 Throttle valve Gasreglerklappe Válvula de estrangulación Étrangleur 163 5000216035 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 188 5000118487 1 Screw Schraube Tornillo Vis 202 5100026456 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 209 5100026457 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 222 5100026462 1 Bracket Konsole Soporte Support 227 5000216098 1 Governor control lever Reglerhebel Palanca de regulador Levier régulateur 232 5100026463 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 265 5000030958 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 266 5200002612 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 267 5200002613 1 Screw Schraube Tornillo Vis 268 5200002614 1 Screw Schraube Tornillo Vis 278 5000216155 1 Sealing ring Wellendichtring Anillo de sellado Anneau d'étanchéité 505 5200002618 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 562 5000216177 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 652 5000160165 2 Screw Schraube Tornillo Vis 653 5100026492 2 Screw Schraube Tornillo Vis 890 5100026500 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 891 5100026501 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 1482 5100026512 1 Adjusting Regulierung Regulador Régulateur 1483 5100026513 1 Dust protection Staubschutz Portección de contra plovo Capuchon 1484 5100026514 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5100024209 - 103 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 8 Governor Regler Gobernador Régulateur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 1491 5000216041 Qty. St. 4 5100024209 - 103 Description Beschreibung Descripción Description Screw Schraube Tornillo Vis 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electrical Elektrische Anlagen Sistema eléctrico Électrique CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 309 5000216036 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Démarreur 330 5100026467 1 O2 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 333 5100026468 1 Armature Rotor Rotor Rotor 334 5200002613 1 Screw Schraube Tornillo Vis 344 5000208216 5 Screw Schraube Tornillo Vis 474 5100026487 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 480 5000208216 5 Screw Schraube Tornillo Vis 501 5100026488 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 526 5200002620 2 Screw Schraube Tornillo Vis 527 5000084818 5 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 587 5100026490 5 Cable clamp Kabelhalter Abrazadera para cable Attache de câble 635 5000081034 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 697 5000118444 2 Screw Schraube Tornillo Vis 729 5100026493 5 Clip Befestigung Clip Clip 789 5100026495 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 893 5200020466 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 920 5100026502 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 1054 5000216014 10 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 1119 5000119795 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1413 5100026509 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 1486 5100026516 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 1487 5100026517 1 Cover Deckel Sicherungshalter Tapa Couvercle 1489 5000216041 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1491 5000160165 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1496 5100026518 1 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 5100024209 - 103 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff o2 Electrical Elektrische Anlagen Sistema eléctrico Électrique CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1500 5100026520 1 Electronic control module Elektronische Regelung Reglaje electrónico Commande électronique 1502 5100026521 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1504 5000208216 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1510 5200002613 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1600 5100026522 2 Tornillo Schraube Screw Vis M4 x 18 1601 5100032031 1 Relay Relais Relai Relais 12V DC, 4 prong 5100024209 - 103 87 M5 x 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Wacker Neuson CRT48-37V Parts Manual

Tipo
Parts Manual