Wacker Neuson CRT48-37V Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT48-37V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100024209 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT48-37V
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100024209 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0155125 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
121
5100024530
1
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
123
5100024850
4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
207
5100022808
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311 0165320 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
312
5200008826
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
330 0176051 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
422 0165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
458 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
460 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
482 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
485 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
515 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
700
5100021750
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
901 0178852 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
1110
5200009200
1
Kit-Throttle cable
Satz-Gashebel
Control de aceleración
Jeu de levier des gaz
CRT48-37V
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
5100024209 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
3 0164060 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
3
5200023465
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
15 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31 0164953 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
32 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
438 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
454 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT48-37V
Machine cpl./Back View
Gerät kpl./Ansicht Hinten
Máquina compl./Vista Posterior
Machine compl./Vue de Derrière
5100024209 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
42
5200009133
2
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43 0193065 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
47 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55 0181516 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
172 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
174 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0152804 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
61in
177 0165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
182 0028707 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 0182621 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 ID x 55in
184 0175066 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
53in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
187 0154923 1
Protective cap
Schutzkappe
Tapa de protección
Couvercle de protection
271 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
CRT48-37V
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5100024209 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
272 0186627 1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
275
5200000993
1
Barbed hose coupling
Schlauchkupplung mit Stecknippel
Acoplamiento de mangueras conpúas
Accouplement de tuyau avec rac
1/4 x 3/16in
402 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
416 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
418 0011486 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
459 0089316 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
482 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
493 0010374 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
711 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 0182623 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801 0182624 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802 0182625 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
803 0174902 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
30in
804 0175080 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
45in
805 0174901 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909 0174903 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910 0182712 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911 0182713 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912 0182714 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
CRT48-37V
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5100024209 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
913 0151593 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 52,50in
914
5200002576
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
63in
CRT48-37V
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5100024209 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0164099 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5 0164100 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
6
5200024411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0164103 1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16
5200023454
1
Panel-side
Seiten-Panel
Panel-lateral
Panneau - latéral
17
5200023453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 0165031 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
27
5100015939
1
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
28
5100015938
1
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
32 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
182 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
234 0164908 1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
406 0028949 34
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
416 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
435 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs
446 0011477 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
447 0011439 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
448 0154898 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
452 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
453 0029117 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
459 0089316 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
CRT48-37V
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
5100024209 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009 1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010 1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330 0176051 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN933
S3
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
ISO4762
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36 DIN1481
614 2004705 1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
G3
CRT48-37V
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
5100024209 - 100
27
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT48-37V
Dirección mecánica
Direction mécanique
28
5100024209 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
138 0172794 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
139 0172805 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141 0172797 2
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
146 0164119 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150 0164121 1
Left handle link
Linke Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija izquierda
Tringlerie de poignée gauche
152 0172816 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
153 0163646 1
Offset pivot link
Offset-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de desfase
Tringlerie d'articulation de d
154 0163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
155 0164124 1
Right handle link
Rechte Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija derecha
Tringlerie de poignée droite
157 0165331 4
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
401 0175822 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
403 0011457 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
410 0157145 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
24Nm/18ft.lbs
411 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs
CRT48-37V
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
5100024209 - 100
29
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT48-37V
Dirección mecánica
Direction mécanique
30
5100024209 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
419 0011344 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/18ft.lbs
DIN931
423 0161203 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/63ft.lbs
426 0165522 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/63ft.lbs
430 0154318 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
431 0172970 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 2-1/2in
450 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
452 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
454 0010367 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
460 0030066 8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0117632 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
482 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
485 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
489 0010376 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
491 0010620 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588 0116765 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
G3
CRT48-37V
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
5100024209 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079642 2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S1
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT48-37V
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
5100024209 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 0079642 2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S1
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S2
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT48-37V
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
5100024209 - 100
37
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT48-37V
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
38
5100024209 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
590 0151243 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
613 0036607 7
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
S1
701 0116781 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
70 ID x 110 OD x
20
702 0151128 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
CRT48-37V
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
5100024209 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs S3
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
468 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3Nm/2ft.lbs S3
482 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT48-37V
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
5100024209 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0180912 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0180913 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0159089 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0164127 1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses d
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 0164102 1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
219 0164114 1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S1
226 0117353 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 0164146 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
240 0117627 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174905 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
321 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
405 0011551 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9Nm/7ft.lbs S3
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
412 0011547 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
428 0011304 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
85Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
433 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN933
434 0175821 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 5in
CRT48-37V
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5100024209 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
466 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
476 0011420 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN933
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 0116765 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 0162737 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT48-37V
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5100024209 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100024292
1
12 0164108 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0164106 2
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
253 0152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
457 0025723 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
495 0010375 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
CRT48-37V
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5100024209 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0165056 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
222 0170974 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
33V
223 0171009 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
33V
403 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
406 0028949 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
419 0011344 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
22Nm/16ft.lbs
DIN931
449 0028404 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
451 0165521 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 1-1/2 x
16in
22Nm/16ft.lbs
454 0010367 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
460 0030066 8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 5
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
485 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT48-37V
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5100024209 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231 0154657 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235 0170012 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
237 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800 0222087 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
801 0177746 1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
802 0178743 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CRT48-37V
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100024209 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0216125 2
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
12
5200020445
1
Crankcase gasket
Kurbelgehäusedichtung
Junta del cárter
Joint de carter
15 0216039 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0216133 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
18
5200002582
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
22 0208196 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24
5200002585
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
25 0216131 2
Piston cpl. (standard)
Kolben kpl. (standard)
Pistón compl. (normal)
Piston compl. (standard)
26 0216097 2
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
27 0216031 6
Piston pin lock
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
28 0216033 2
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
29 0216132 2
Connecting Rod
Pleuel
Biela
Bielle
32 0216034 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45 0216074 1
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
46 0216079 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
219 0216047 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
220 0216128 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
221 0216102 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
239
5100026464
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
90 x 3/8in
273 0118433 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
377 0118483 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
404 0216049 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
439 0118494 10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
468 0118439 10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
479 0160165 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-37V
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
5100024209 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
490
5200020462
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
523
5200002619
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
596 0118471 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
615 0216025 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
616
5200002624
1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
617 0216051 3
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
691 0216043 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
718 0083522 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
719 0216050 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
741 0216048 1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
750 0208216 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
965 0216046 1
Oil pump cover
Ölpumpendeckell
Tapa de bomba de aceite
Couvercle de la pompe à huile
1017 0216045 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1024
5200020470
1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
1378
5200020473
1
Washer w/nut
Scheibe mit mutter
Arandela con tuerca
Rondelle avec Écrou
CRT48-37V
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
5100024209 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5100026432
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
6
5100026433
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
7 0216063 2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11
5100026434
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
13 0216073 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21
5200002583
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
33
5200002586
2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
34
5100026437
2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
35
5200020448
4
Spring-valve
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
40 0080974 4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
51 0216124 2
Intake gasket
Eingangsdichtung
Junta de admisión
Joint d'admission
192 0216015 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
337 0216026 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
580 0216080 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
601
5200002622
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
628 0216032 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
635 0081034 2
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
708 0216108 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
788
5100026494
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
798 0118471 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
868 0080971 4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
883 0216077 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
914 0216032 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1022 0216065 2
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
1023 0216076 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CRT48-37V
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100024209 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1025 0216064 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1026 0216072 2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
1029
5200020471
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
1030 0208235 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
1100 0118464 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
1376 0216027 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-37V
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100024209 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50
5100026438
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
51 0216124 2
Intake gasket
Eingangsdichtung
Junta de admisión
Joint d'admission
52
5100026439
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
163 0216035 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
186
5200002304
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
300
5100026465
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
9 X 16in
365 0216141 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
431
5100026483
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
437
5100026485
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8-1.25 x 80
445 0216020 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
467
5200020459
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
469
5100026486
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
534 0118487 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
602
5100026491
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
607 0208216 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
613 0118487 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
643
5200002312
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
646 0216139 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
711 0216037 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
728 0084732 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/8in
875 0216172 1
Base
Konsole
Ménsula
Console
883 0216077 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
967 0216021 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
968 0216138 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
971 0118487 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-37V
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5100024209 - 100
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23
5100026436
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
24
5200002585
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
73 0216134 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
74 0216089 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
214
5100026461
1
Air guide
Luftführung
Conducción del aire
Amenée d'air
215
5100026459
1
Guide
Führung
Guía
Guide
216
5100026460
1
Guide
Führung
Guía
Guide
217 0216082 1
Guide
Führung
Guía
Guide
218 0216068 1
Guide
Führung
Guía
Guide
304
5100026466
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0216041 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
405 0208216 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
406 0209184 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
573
5200002621
1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
668 0216149 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
879
5100026525
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
892 0216099 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
934
5100026503
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x24mm
1005
5100026526
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
1006 0216100 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
1059
5200002630
3
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
1070 0216041 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1212 0216095 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1332 0216090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1334 0216041 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-37V
Flywheel/Blower Housing
Schwungrad/Lüftergehäuse
Volante/Cubierta
Volant/Bouclier
5100024209 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5100026439
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
95
5100026450
1
Throttle adjustment screw
Gashebeleinstellschraube
Tornillo de ajustes al Acelerador
Vis d'réglage du Levier des Ga
98
5100026451
1
Idle speed kit
Leerlaufeinstellsatz
Juego de velocidad de ralenti
Jeu de régime de ralenti
130
5100026453
1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
163 0216035 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
188 0118487 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
202
5100026456
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
209
5100026457
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
222
5100026462
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
227 0216098 1
Governor control lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
232
5100026463
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
265 0030958 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
266
5200002612
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
267
5200002613
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
268
5200002614
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
278 0216155 1
Sealing ring
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
505
5200002618
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
562 0216177 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
652 0160165 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
653
5100026492
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
890
5100026500
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
891
5100026501
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
1482
5100026512
1
Adjusting
Regulierung
Regulador
Régulateur
1483
5100026513
1
Dust protection
Staubschutz
Portección de contra plovo
Capuchon
1484
5100026514
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-37V
Governor
Regler
Gobernador
Régulateur
5100024209 - 100
81
Electrical
Elektrische Anlagen
CRT48-37V
Sistema eléctrico
Électrique
84
5100024209 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
309 0216036 1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
330
5100026467
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
333
5100026468
1
Armature
Rotor
Rotor
Rotor
334
5200002613
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
344 0208216 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
474
5100026487
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
480 0208216 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
501
5100026488
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
526
5200002620
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
527 0084818 5
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
587
5100026490
5
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
635 0081034 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
697 0118444 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
729
5100026493
5
Clip
Befestigung
Clip
Clip
789
5100026495
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
893
5200020466
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
920
5100026502
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1054 0216014 10
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
1119 0119795 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1413
5100026509
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
1486
5100026516
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
1487
5100026517
1
Cover
Deckel Sicherungshalter
Tapa
Couvercle
1489 0216041 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1491 0160165 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1496
5100026518
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
CRT48-37V
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
5100024209 - 100
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1500
5100026520
1
Electrical
Elektronik
Electrónica
Electronique
1502
5100026521
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
1504 0208216 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1510
5200002613
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1600
5100026522
2
Tornillo
Schraube
Screw
Vis
M4 x 18
CRT48-37V
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
5100024209 - 100
87

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT48-37V A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100024209 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT48-37V Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100024209 - 100 Machine cpl./Front View Gerät kpl./Ansicht Vorne Máquina compl./Vista Delantera Machine compl./Vue d'Avant CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 10 32 0155125 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 121 5100024530 1 Wiring harness cpl. Kabelbaum, kpl. Acopl. de conjunto de cables Harnais de câbles compl. 123 5100024850 4 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 181 0117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 0165241 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de péda 207 5100022808 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 311 0165320 1 Spring Feder Resorte Ressort 312 5200008826 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 330 0176051 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 421 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 422 0165319 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 50 452 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 458 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 460 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 482 0010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 485 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 515 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 700 5100021750 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 901 0178852 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 1110 5200009200 1 Kit-Throttle cable Satz-Gashebel Control de aceleración Jeu de levier des gaz 5100024209 - 100 9 DIN933 6Nm/4ft.lbs M8 1-3/16 x 0,073 DIN985 Machine cpl./Back View Gerät kpl./Ansicht Hinten Máquina compl./Vista Posterior Machine compl./Vue de Derrière CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0164000 3 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 0164060 1 Upper frame Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 5200023465 1 Upper frame Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 15 0112303 2 Bracket Konsole Soporte Support 31 0164953 1 Spring cylinder Federzylinder Cilindro de resorte Cylindre de ressort 32 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 438 0011341 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 454 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 485 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5100024209 - 100 11 DIN931 25Nm/18ft.lbs DIN985 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0164000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 39 0151125 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 42 5200009133 2 Tank-Fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 43 0193065 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 44 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 47 0181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 48 0181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 49 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 55 0181516 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 58 0181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 172 0081528 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 173 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 174 0152774 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 176 0152804 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 61in 177 0165248 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 16in 182 0028707 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 183 0182621 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 ID x 55in 184 0175066 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 53in 185 0153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 187 0154923 1 Protective cap Schutzkappe Tapa de protección Couvercle de protection 271 0186628 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5100024209 - 100 17 4in Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 272 0186627 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 275 5200000993 1 Barbed hose coupling Schlauchkupplung mit Stecknippel Acoplamiento de mangueras conpúas Accouplement de tuyau avec rac 1/4 x 3/16in 402 0162712 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 416 0012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 418 0011486 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 459 0089316 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 468 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 482 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 493 0010374 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 615 0150009 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 710 5200007129 1 Tank-Water Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 711 0164883 1 Plate Platte Placa Plaque 800 0182623 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 70in 801 0182624 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 68in 802 0182625 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 3,50in 803 0174902 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 30in 804 0175080 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 45in 805 0174901 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 43in 900 5200002115 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 909 0174903 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 24.5in 910 0182712 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 23,50in 911 0182713 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 5in 912 0182714 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 3in 447 0011439 5100024209 - 100 19 25Nm/18ft.lbs M4 x 20 3Nm/2ft.lbs 49Nm/36ft.lbs M10 M10 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 913 0151593 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 52,50in 914 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 63in 5200002576 5100024209 - 100 21 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0164099 5 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 0164100 1 Foot pedal plate Platte-Fußtritt Placa de pedal Plaque de la pédale 5200024411 1 Plate Platte Placa Plaque 10 0164103 1 Step plate Stufenplatte Peldaño Marchepied 16 5200023454 1 Panel-side Seiten-Panel Panel-lateral Panneau - latéral 17 5200023453 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 25 0165031 1 Plate Platte Placa Plaque 27 5100015939 1 Strut Strebe Puntal Entretoisement 28 5100015938 1 Strut Strebe Puntal Entretoisement 32 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 142 0174972 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 182 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 234 0164908 1 Splash guard Spritzwand Salpicadero Dispositif de protection 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 315 0178139 2 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparati 406 0028949 34 Screw Schraube Tornillo Vis 416 0012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs 446 0011477 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 447 0011439 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 448 0154898 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 30 452 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 453 0029117 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 458 0010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 459 0089316 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 435 0012362 5100024209 - 100 23 M8 x 10 0,21-0,63 M6 x 16 9Nm/7ft.lbs M5 x 12 DIN933 6Nm/4ft.lbs 49Nm/36ft.lbs M10 DIN985 Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/ CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 192 0182295 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 193 0182296 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 0157006 1 Right rod Stange-rechts Varilla-iderecha Tringle-droite 195 0157007 1 Left rod Stange-links Varilla-izquierda Tringle-gauche 196 0157009 1 Left cable tube Rohr für Kabel (links) Tubo para cable (izquierda) Tube pour câble (gauche) 197 0157010 1 Right cable tube Rohr für Kabel (rechts) Tubo para cable (derecha) Tube pour câble (droite) 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 284 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0172967 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 330 0176051 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN933 3Nm/2ft.lbs S3 455 0153565 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16in-24 479 0011543 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Spannstift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 8 x 36 DIN1481 614 2004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN71412 5100024209 - 100 27 ISO4762 23Nm/17ft.lbs G3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-37V 28 5100024209 - 100 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0153562 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 53 0153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 122 0152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 138 0172794 2 Lever Hebel Palanca Levier 139 0172805 2 Bracket Konsole Soporte Support 141 0172797 2 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 142 0174972 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 146 0164119 2 Bracket Konsole Soporte Support 147 0154335 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 0154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 150 0164121 1 Left handle link Linke Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija izquierda Tringlerie de poignée gauche 152 0172816 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 153 0163646 1 Offset pivot link Offset-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de desfase Tringlerie d'articulation de d 154 0163643 2 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de p 155 0164124 1 Right handle link Rechte Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija derecha Tringlerie de poignée droite 157 0165331 4 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 158 0165055 2 Handle Handgriff Manija Poignée 161 0163645 2 Pivot link Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote Tringlerie d'articulation 162 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 401 0175822 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 50 403 0011457 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 410 0157145 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 411 0011368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 35 416 0012362 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5100024209 - 100 29 DIN933 25Nm/18ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN931 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-37V 30 5100024209 - 100 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN931 419 0011344 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 423 0161203 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 3-1/2in 426 0165522 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-20 x 1-3/4in 430 0154318 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in 4 24Nm/18ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S3 431 0172970 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 2-1/2in 450 0013002 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 454 0010367 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 460 0030066 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 461 0117632 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 482 0010625 Washer Scheibe Arandela Rondelle 485 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 489 0010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 491 0010620 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 587 0118695 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 452 0010368 8 2 10Nm/7ft.lbs 588 0116765 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 613 0036607 2 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM10 5100024209 - 100 31 S3 DIN71412 G3 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 101 5100018826 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S1 Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0153528 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 5200005110 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 115 0079642 2 Finish Blade Set Nachglättflügelsatz Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 0162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 0074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 414 0151126 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 5 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 49Nm/36ft.lbs S1 424 0011438 48in G3 24Nm/18ft.lbs 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 24Nm/18ft.lbs S3 445 0011319 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 5100024209 - 100 33 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 101 5100018826 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S1 Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 5200005110 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 112 0153535 1 Lift ring, left Hubring (links) Cubo levantador (izquierda) Moyeu de levage (gauche) 115 0079642 2 Finish Blade Set Nachglättflügelsatz Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 0162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 0074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 414 0151126 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 5 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S1 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 49Nm/36ft.lbs S2 108 424 0011438 48in G3 24Nm/18ft.lbs 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 24Nm/18ft.lbs S3 445 0011319 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 5100024209 - 100 37 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT48-37V 38 5100024209 - 100 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 590 0151243 1 Bushing Buchse Buje Douille 613 0036607 7 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 701 0116781 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 702 0151128 1 Ring Ring Anillo Anneau 5100024209 - 100 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff AM10 DIN71412 S1 70 ID x 110 OD x 20 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 M12 x 35 DIN933 85Nm/63ft.lbs S3 3Nm/2ft.lbs S3 Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 482 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151705 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8in x 4 545 0027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 416 0012362 427 0011422 468 0010370 Qty. St. 5100024209 - 100 47 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 96 0180912 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 98 0180913 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 0159089 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 0164127 1 Right gearbox bracket Rechte Getriebegehäusekonsole Ménsula de caja de engranajesderecha Support de boîte de vitesses d 211 0164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 1 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 218 0164102 1 Universal joint cpl. Universal-Hauptwelle Acoplamiento de unión universal Joint universel 219 0164114 1 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 13-1/4in S1 1 ODx 0,27 ID x 0,18 226 0117353 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 0164146 1 Shaft Welle Eje Arbre 240 0117627 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 0155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 317 0172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 0172825 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 320 0174905 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 1042mm (41in) 321 0174906 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 864mm (34in) 405 0011551 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 407 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 412 0011547 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 428 0011304 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 9Nm/7ft.lbs S3 M6 x 20 DIN933 9Nm/7ft.lbs S3 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 65 DIN931 85Nm/63ft.lbs S3 DIN933 433 0011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 434 0175821 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 7/16-20 x 5in 5100024209 - 100 49 135Nm/100ft.lbs Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT48-37V Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Contratuerca Contre-écrou M14 DIN935 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 476 0011420 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 DIN933 488 0117615 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 490 0114766 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 0010620 20 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 502 0117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 543 0073890 2 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in 547 0165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 588 0116765 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 589 0162737 6 Bushing Buchse Buje Douille Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description Lock nut Sicherungsmutter 466 0010366 12 463 0117614 Qty. St. 4 5100024209 - 100 51 85Nm/63ft.lbs DIN125 0,531 x 1,625 x 0,12 ISO7090 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100024292 1 12 0164108 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 13 0164106 2 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 253 0152587 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 457 0025723 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 495 0010375 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 5100024209 - 100 53 DIN9021 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 23 0165056 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 222 0170974 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 33V 223 0171009 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 33V 403 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 406 0028949 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 419 0011344 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 449 0028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 451 0165521 2 Screw Schraube Tornillo Vis 454 0010367 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 460 0030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 470 0150959 5 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 485 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5100024209 - 100 55 DIN933 31Nm/23ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN931 22Nm/16ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M10 x 1-1/2 x 16in 22Nm/16ft.lbs DIN985 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 0172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 231 0154657 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 235 0170012 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 237 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 800 0222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 801 0177746 1 Label-CRT 48 Aufkleber-CRT 48 Calcomania-CRT 48 Autocollant-CRT 48 802 0178743 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 5100024209 - 100 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Engine Block Motor Motor Moteur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0216125 2 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 12 5200020445 1 Crankcase gasket Kurbelgehäusedichtung Junta del cárter Joint de carter 15 0216039 2 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 16 0216133 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 18 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 22 0208196 10 Screw Schraube Tornillo Vis 24 5200002582 5200002585 1 Key Passfeder Llave Clé 25 0216131 2 Piston cpl. (standard) Kolben kpl. (standard) Pistón compl. (normal) Piston compl. (standard) 26 0216097 2 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 27 0216031 6 Piston pin lock Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 28 0216033 2 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 29 0216132 2 Connecting Rod Pleuel Biela Bielle 32 0216034 4 Screw Schraube Tornillo Vis 45 0216074 1 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 46 0216079 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 219 0216047 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 220 0216128 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 221 0216102 1 Cup Napf Taza Ecuelle 239 5100026464 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 273 0118433 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 377 0118483 1 Key Passfeder Llave Clé 404 0216049 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 439 0118494 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 468 0118439 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 479 0160165 Screw Schraube Tornillo Vis 1 5100024209 - 100 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3/8in Engine Block Motor Motor Moteur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 490 5200020462 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 523 5200002619 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 596 0118471 2 Screw Schraube Tornillo Vis 615 0216025 1 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 616 5200002624 1 Crank Kurbel Manivela Manivelle 617 0216051 3 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 691 0216043 1 Seal Dichtung Empaque Joint 718 0083522 2 Pin Stift Pasador Goupille 719 0216050 2 Pin Stift Pasador Goupille 741 0216048 1 Timing gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 750 0208216 2 Screw Schraube Tornillo Vis 965 0216046 1 Oil pump cover Ölpumpendeckell Tapa de bomba de aceite Couvercle de la pompe à huile 1017 0216045 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 1024 5200020470 1 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 1378 5200020473 1 Washer w/nut Scheibe mit mutter Arandela con tuerca Rondelle avec Écrou 5100024209 - 100 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5 5100026432 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 6 5100026433 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 7 0216063 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 11 5100026434 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 13 0216073 8 Screw Schraube Tornillo Vis 21 5200002583 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 33 5200002586 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 34 5100026437 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 35 5200020448 4 Spring-valve Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 40 0080974 4 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 51 0216124 2 Intake gasket Eingangsdichtung Junta de admisión Joint d'admission 192 0216015 2 Screw Schraube Tornillo Vis 337 0216026 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 580 0216080 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 601 5200002622 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 628 0216032 2 Screw Schraube Tornillo Vis 635 0081034 2 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 708 0216108 1 Seal Dichtung Empaque Joint 788 5100026494 1 Bracket Konsole Soporte Support 798 0118471 2 Screw Schraube Tornillo Vis 868 0080971 4 Seal Dichtung Empaque Joint 883 0216077 2 Gasket Dichtung Junta Joint 914 0216032 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1022 0216065 2 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 1023 0216076 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5100024209 - 100 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1025 0216064 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 1026 0216072 2 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 1029 5200020471 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 1030 0208235 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 1100 0118464 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 1376 0216027 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5100024209 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 50 5100026438 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 51 0216124 2 Intake gasket Eingangsdichtung Junta de admisión Joint d'admission 52 5100026439 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 163 0216035 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 186 5200002304 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 300 5100026465 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 365 0216141 4 Screw Schraube Tornillo Vis 431 5100026483 1 Elbow Krümmer Codo Coude 437 5100026485 4 Screw Schraube Tornillo Vis 445 0216020 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 467 5200020459 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 469 5100026486 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 534 0118487 4 Screw Schraube Tornillo Vis 602 5100026491 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 607 0208216 4 Screw Schraube Tornillo Vis 613 0118487 4 Screw Schraube Tornillo Vis 643 5200002312 1 Holder Halter Soporte Attache 646 0216139 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 711 0216037 4 Screw Schraube Tornillo Vis 728 0084732 4 Screw Schraube Tornillo Vis 875 0216172 1 Base Konsole Ménsula Console 883 0216077 2 Gasket Dichtung Junta Joint 967 0216021 1 Filter Filter Filtro Filtre 968 0216138 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 971 0118487 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5100024209 - 100 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 9 X 16in M8-1.25 x 80 1/4-20 x 3/8in Flywheel/Blower Housing Schwungrad/Lüftergehäuse Volante/Cubierta Volant/Bouclier CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 5100026436 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 24 5200002585 1 Key Passfeder Llave Clé 73 0216134 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 74 0216089 3 Screw Schraube Tornillo Vis 214 5100026461 1 Air guide Luftführung Conducción del aire Amenée d'air 215 5100026459 1 Guide Führung Guía Guide 216 5100026460 1 Guide Führung Guía Guide 217 0216082 1 Guide Führung Guía Guide 218 0216068 1 Guide Führung Guía Guide 304 5100026466 1 Housing Gehäuse Caja Carter 305 0216041 4 Screw Schraube Tornillo Vis 405 0208216 4 Screw Schraube Tornillo Vis 406 0209184 4 Screw Schraube Tornillo Vis 573 5200002621 1 Back plate Plattenrückwand Placa posterior Plaque arrière 668 0216149 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 879 5100026525 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 892 0216099 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 934 5100026503 3 Screw Schraube Tornillo Vis 1005 5100026526 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 1006 0216100 1 Holder Halter Soporte Attache 1059 5200002630 3 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 1070 0216041 3 Screw Schraube Tornillo Vis 1212 0216095 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 1332 0216090 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1334 0216041 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5100024209 - 100 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6x24mm Governor Regler Gobernador Régulateur CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 52 5100026439 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 95 5100026450 1 Throttle adjustment screw Gashebeleinstellschraube Tornillo de ajustes al Acelerador Vis d'réglage du Levier des Ga 98 5100026451 1 Idle speed kit Leerlaufeinstellsatz Juego de velocidad de ralenti Jeu de régime de ralenti 130 5100026453 1 Throttle valve Gasreglerklappe Válvula de estrangulación Étrangleur 163 0216035 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 188 0118487 1 Screw Schraube Tornillo Vis 202 5100026456 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 209 5100026457 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 222 5100026462 1 Bracket Konsole Soporte Support 227 0216098 1 Governor control lever Reglerhebel Palanca de regulador Levier régulateur 232 5100026463 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 265 0030958 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 266 5200002612 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 267 5200002613 1 Screw Schraube Tornillo Vis 268 5200002614 1 Screw Schraube Tornillo Vis 278 0216155 1 Sealing ring Wellendichtring Anillo de sellado Anneau d'étanchéité 505 5200002618 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 562 0216177 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 652 0160165 2 Screw Schraube Tornillo Vis 653 5100026492 2 Screw Schraube Tornillo Vis 890 5100026500 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 891 5100026501 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 1482 5100026512 1 Adjusting Regulierung Regulador Régulateur 1483 5100026513 1 Dust protection Staubschutz Portección de contra plovo Capuchon 1484 5100026514 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5100024209 - 100 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 8 Electrical Elektrische Anlagen Sistema eléctrico Électrique CRT48-37V 84 5100024209 - 100 Electrical Elektrische Anlagen Sistema eléctrico Électrique CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 309 0216036 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Démarreur 330 5100026467 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 333 5100026468 1 Armature Rotor Rotor Rotor 334 5200002613 1 Screw Schraube Tornillo Vis 344 0208216 5 Screw Schraube Tornillo Vis 474 5100026487 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 480 0208216 5 Screw Schraube Tornillo Vis 501 5100026488 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 526 5200002620 2 Screw Schraube Tornillo Vis 527 0084818 5 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 587 5100026490 5 Cable clamp Kabelhalter Abrazadera para cable Attache de câble 635 0081034 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 697 0118444 2 Screw Schraube Tornillo Vis 729 5100026493 5 Clip Befestigung Clip Clip 789 5100026495 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 893 5200020466 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 920 5100026502 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 1054 0216014 10 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 1119 0119795 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1413 5100026509 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 1486 5100026516 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 1487 5100026517 1 Cover Deckel Sicherungshalter Tapa Couvercle 1489 0216041 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1491 0160165 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1496 5100026518 1 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 5100024209 - 100 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electrical Elektrische Anlagen Sistema eléctrico Électrique CRT48-37V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1500 5100026520 1 Electrical Elektronik Electrónica Electronique 1502 5100026521 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1504 0208216 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1510 5200002613 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1600 5100026522 2 Tornillo Schraube Screw Vis 5100024209 - 100 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 10 M4 x 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Wacker Neuson CRT48-37V Parts Manual

Tipo
Parts Manual