EINHELL TC-LL 2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TC-LL 2
Art.-Nr.: 2270107 I.-Nr.: 11018
7
EN Original operating instructions
Self-Leveling Cross-Line Laser
SP Manual de instrucciones original
Láser de líneas cruzadas
FR Traduction du mode d’emploi
d’origine
Laser à lignes croisées
Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 1Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 1 03.04.2019 08:45:0603.04.2019 08:45:06
SP
- 12 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA
Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 12Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 12 03.04.2019 08:45:1003.04.2019 08:45:10
SP
- 13 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 13Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 13 03.04.2019 08:45:1003.04.2019 08:45:10
SP
- 14 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato a
terceras personas, será preciso entregarles, asi-
mismo, el manual de instrucciones/advertencias
de seguridad. No nos hacemos responsables de
accidentes o daños provocados por no tener en
cuenta este manual y las instrucciones de segu-
ridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad
e indicaciones. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede provocar des-
cargas, incendios y/o daños graves. Guarde to-
das las instrucciones de seguridad e indica-
ciones para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser
No mirar directamente el trayecto del rayo
Clase de láser II
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
<1.0mW @635nm IEC60825-1:2007
Cumple 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto
las desviaciones conforme a la norma Laser
Notice núm. 50 del 24 de junio de 2007
Nunca mirar directamente el canal de salida
del rayo.
No dirigir nunca el rayo láser a superficies
reflectantes, ni tampoco a personas ni ani-
males. Incluso un rayo láser de baja potencia
puede provocar lesiones oculares.
Atención: si no se siguen estas instrucciones
al pie de la letra se podría producir una expo-
sición peligrosa a las radiaciones.
Jamás abrir el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el
láser para aumentar la potencia del láser.
El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por los daños resultantes de la no obser-
vancia de las advertencias de seguridad.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
Introducir las pilas con el láser encendido
puede provocar accidentes.
Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
líquido podría derramarse. Evitar el contacto
con el líquido de las pilas. En caso de que
una parte de su cuerpo entre en contacto con
el líquido de las pilas, limpiarla con agua co-
rriente. En caso de que el líquido de las pilas
entre en contacto con los ojos, es imprescin-
dible además acudir inmediatamente a un
médico.
El líquido puede provocar irritaciones o que-
maduras.
No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
la radiación solar, el fuego o similares.
Nunca cargar pilas que no sean recargables.
¡Peligro de explosión!
Mantener las pilas fuera del alcance los ni-
ños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas.
En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
mente a un médico.
Cuando sea necesario, limpiar los contactos
de las pilas y de los aparatos antes de intro-
ducirlas.
Asegurarse de introducirlas con la polaridad
correcta.
Extraer inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. En caso contrario, existe un gran
peligro de que se derrame el líquido.
Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
Introducir solamente baterías del mismo tipo,
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas
usadas con nuevas.
Asegurarse de apagar el aparato después de
usarlo.
Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
utilizarse durante un largo tiempo.
Guardar las instrucciones de seguridad en
lugar seguro.
Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 14Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 14 03.04.2019 08:45:1003.04.2019 08:45:10
SP
- 15 -
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-3)
1. Interruptor ON/OFF (bloqueo del láser)
2. Láser horizontal
3. Láser vertical
4. Indicación LED
5. Selector líneas de láser
6. Tapa del compartimento de pilas
7. Rosca interior de ¼ pulgadas
8. Abrazadera universal
9. Tornillo de reglaje
10. Rosca exterior de ¼ pulgadas con rueda gira-
toria
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de en-
trega, comprobar que el artículo esté completo. Si
faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center o a la tienda especializada más cercana
en un plazo máximo de 5 días laborales tras la
compra del artículo presentando un recibo de
compra válido.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Láser de líneas cruzadas
Soporte
Bolsa
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El láser de líneas cruzadas proyecta con ayuda
de láseres líneas en la pared y, por ello, está
indicado para alinear, por ejemplo, baldosas, ven-
tanas, puertas o cuadros.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Alimentación de
corriente: ..................... 2 x 1,5 V; Tipo AA (LR06)
Margen de autonivelación: ............................± 4°
Precisión: ............ ± 3⁄16 -plg. @ 30-ft (± 0.5 mm/m)
Área de trabajo: ................................... 26 ft (8 m)
Longitud de onda láser vertical: .............. 635 nm
Longitud de onda láser horizontal: ........... 635 nm
Clase de láser: .................................................. II
Tensión de salida: .................................... < 1 mW
Peso: ............................................0.44 lb (0.2 kg)
Esta norma se aplica a equipos diseñados
para ser seguros al menos en las siguientes
condiciones:
a) Uso en interiores
b) Altura hasta ~6500 ft (2000 m)
c) Temperaturas 41°F – 104°F ( 5°C – 40°C)
d) Humedad relativa máxima del 80% para
temperaturas hasta 88°F (31°C), disminu-
ye linealmente al 50% de humedad relati-
va a 104°F (40°C)
Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 15Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 15 03.04.2019 08:45:1003.04.2019 08:45:10
SP
- 16 -
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Cómo colocar las pilas ( g. 2)
Apagar el aparato con ayuda del interruptor
ON/OFF (1).
Abrir la tapa del compartimento de pilas (6)
presionando el saliente (a) hacia abajo.
Introducir las pilas (b) asegurando que la po-
laridad sea correcta.
Cerrar la tapa del compartimento de pilas (6)
asegurándose de que se enclava.
Si el LED parpadea en rojo de manera continua a
pesar de que el aparato está en posición vertical,
quiere decir que las pilas están vacías. Cambiar-
las como se describe más arriba.
5.2 Emplear la abrazadera universal ( g. 3/
pos. 8)
La abrazadera universal suministrada (8) se pue-
de jar a mesas, estantes, etc.
Para montar el aparato en la abrazadera univer-
sal, proceder de la siguiente manera:
Poner el aparato con la rosca interior (7) en la
parte inferior del aparato sobre la rosca exte-
rior (10) de la abrazadera universal (8).
Con ayuda de la rueda giratoria, atornillar el
aparato al soporte.
Con ayuda del tornillo de ajuste (9) y de las
articulaciones esféricas (a) el aparato se pue-
de ajustar a la inclinación deseada.
El desmontaje se lleva a cabo realizando la mis-
ma secuencia pero en sentido contrario
6. Manejo
6.1 Conexión/desconexión ( g. 1)
Conexión:
Poner el láser sobre una superficie plana o
montarlo en la abrazadera universal y fijarlo
como se describe en el apartado 5.2.
Conectar el láser desplazando el interrup-
tor ON/OFF hacia la izquierda (visto desde
delante). El láser se enciende, el LED (4) se
ilumina en verde y el péndulo deja de estar
bloqueado de manera que el láser se puede
dirigir.
Pulsar la tecla (5) para apagar o volver a
encender individualmente la línea vertical u
horizontal.
Apagar:
Para desconectar, desplazar el interruptor ON/
OFF de nuevo hacia la derecha (visto desde de-
lante). El láser se apaga y el péndulo se bloquea.
¡Advertencia!
Para evitar daños en el transporte o almace-
namiento, apagar el aparato siempre como se
describe arriba.
6.2 Ajuste automático del láser ( g. 4)
Después de la conexión con ayuda del interruptor
ON/OFF (1), los láseres se ajustan automática-
mente a través del péndulo, de manera que en la
pared se proyectan la línea vertical y horizontal
equilibradas. (Véase g. 4)
Pulsar la tecla 5 para apagar o volver a encender
individualmente la línea vertical u horizontal.
¡Advertencia!
Asegurarse de que el aparato no se incline
más de 4° ni se coloque en diagonal. En este
caso, los rayos del láser parpadean y el LED
(4) se ilumina en rojo.
6.3 Ajuste manual del láser ( g. 5)
El láser se puede ajustar también manualmente
de manera que se muestre una línea diagonal.
Para ello proceder como sigue:
Poner el láser sobre una superficie plana o
montarlo en la abrazadera universal y fijarlo
como se describe en el apartado 5.2.
Conectar el aparato desplazando el interrup-
tor ON/OFF (1) hacia la izquierda (visto des-
de delante).
Esperar a que los láseres se hayan ajustado
y volver a poner el interruptor ON/OFF (1)
hacia la derecha.
Pulsar ahora la tecla (5). Los láseres se en-
cienden y el LED (4) se ilumina en color rojo
puesto que el péndulo está bloqueado.
Ahora se podrá inclinar el láser en el ángulo
deseado de manera que se muestren las
líneas diagonalmente en la pared. (Véase la
figura 5)
Pulsar la tecla (5) para apagar y encender
individualmente la línea vertical u horizontal o
para volver a apagar el aparato.
Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 16Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 16 03.04.2019 08:45:1003.04.2019 08:45:10
SP
- 17 -
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plás-
tico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más pie-
zas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto:
Servicio
1. Si su herramienta eléctrica necesita ser-
vicio, póngase en contacto con un distri-
buidor autorizado de Einhell USA o llame
al centro de atención al cliente de Einhell
USA 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Uti-
lice exclusivamente piezas de repuesto idén-
ticas para las reparaciones. Solo así se podrá
mantener la seguridad de la herramienta
eléctrica.
2. Si el cable del cargador está dañado,
cámbielo de inmediato para evitar peli-
gros. Si necesita asistencia, llame al centro
de atención al cliente de Einhell USA
®
al
1-866-EINHELL (1-866-346-4355).
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad reco-
lectora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
Precaución y eliminación de la batería
Eliminación
Si su artefacto necesita ser reemplazado luego
de un uso prolongado, no lo arroje a la basura
doméstica. Hágalo de una forma ecológica y
segura.
Los desechos producidos por máquinas
eléctricas no deben ser manipulados como
basura doméstica común. Recíclelos
donde hayan emplazamientos de reciclaje.
Consulte con las autoridades o tienda
minorista de su localidad para obtener información
sobre reciclaje.
Deshágase de su batería de acuerdo con los
reglamentos federales, estatales y locales. Para
encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con
un servicio de reciclaje en su localidad.
¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías
descargadas contienen algo de energía. Antes
de deshacerse de éstas, use cinta aislante para
cubrir los terminales y evitar que la batería haga
cortocircuito, lo cual puede causar una explosión
o incendio.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
lesiones personales o explosión, nunca queme
o incinere una batería incluso si está dañada,
inservible o completamente descargada. Al ser
quemada, los humos y materiales tóxicos son
emitidos a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo.
Consulte su manual para obtener la
información especí ca.
2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo
en su producto (donde corresponda).
3. No insertar las baterías con la polaridad
correcta, tal como se indica en el
compartimiento de la batería o en el manual,
puede reducir el ciclo de vida útil de las
Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 17Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 17 03.04.2019 08:45:1003.04.2019 08:45:10
SP
- 18 -
baterías o causar fugas en las baterías.
4. No combine baterías nuevas con antiguas.
5. No combine baterías alcalinas, estándar
(de zinc-carbono) o recargables (de níquel-
cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones
de litio).
6. No arroje las baterías al fuego. Pueden llegar
a explotar.
7. Las baterías deben ser recicladas o
desechadas según los reglamentos locales y
estatales.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos o incendios.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-
sible para los niños. La temperatura de almace-
namiento óptima se encuentra entre los 41°F y
86°F (5 y 30 ˚C). Guardar la herramienta eléctrica
en su embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de iSC
GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi ca-
ciones técnicas
Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 18Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 18 03.04.2019 08:45:1003.04.2019 08:45:10
SP
- 19 -
LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Einhell le recomienda encarecidamente que
registre su compra. Puede registrarla online en
EinhellUSA.com. En caso de no hacerlo, el producto
comprado no perderá los derechos de garantía. No
obstante, registrando su compra permite que Einhell le
preste un mejor servicio de atención al cliente cuando
lo necesite.
¿QUÉ CUBRE?
Einhell garantiza al propietario que, si esta máquina falla
en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra
debido a un defecto en el material, en la manufactura
o como resultado de un desgaste normal del uso
doméstico ordinario, Einhell le enviará una pieza o un
producto de repuesto, según se necesite, de manera
gratuita y sin gastos de envío al comprador original. Si, a
criterio exclusivo de Einhell, la máquina averiada no se
puede reparar con una pieza, Einhell decidirá si a) envía
una nueva máquina de manera gratuita y sin gastos de
envío, o b) reembolsa al propietario el importe completo
de la compra.
¿QUIÉN PUEDE OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA?
Einhell hace entrega de la presente garantía al
propietario de esta máquina (una “máquina” consiste
en un producto alimentado por un motor) para un uso
exclusivamente doméstico y privado. Esta garantía está
limitada a treinta (30) días a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto de la marca EINHELL
que se use para nes comerciales o cualquier otro
n que produzca bene cios. Si la máquina cambia de
propietario durante el periodo de cobertura, actualice
la información del propietario de la máquina en
EinhellUSA.com
¿QUÉ NO CUBRE?
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sufrido
un uso indebido, negligencia, o accidente, o que haya
sido operado de forma contraria a las instrucciones de
uso especi cadas en el manual de servicio. La presente
garantía no cubre cambios estéticos que no afecten al
funcionamiento.
Esta garantía solo será válida si la máquina se usa y
mantiene conforme a las instrucciones, advertencias
e instrucciones de seguridad indicadas en el manual
de servicio. Einhell no se hará responsable del coste
de ninguna reparación de garantía no autorizada. Esta
garantía no cubre ningún costo o gasto incurrido por el
comprador al proporcionar equipos sustitutos o servicio
durante períodos razonables de avería o no utilización
de este producto, mientras se espera por una pieza de
repuesto o nuevo producto conforme a esta garantía.
La garantía no cubre piezas de desgaste como
correas, brocas, cadenas ni dientes, que se pueden
comprar en EinhellUSA.com o llamando al
1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Las baterías están
completamente cubiertas durante 90 días a partir de la
fecha de compra.
La reparación, sustitución o el reembolso del precio
de compra constituyen compensaciones exclusivas
del comprador y única responsabilidad de Einhell
conforme a esta garantía. Ningún empleado ni
representante de Einhell está autorizado a realizar
ninguna garantía adicional ni modi cación alguna a la
presente garantía que pueda ser vinculante para Einhell.
Por consiguiente, el comprador no deberá ampararse
en ninguna declaración adicional hecha por ningún
empleado o representante de Einhell. Einhell no se
hace responsable en ningún caso, ya se base en el
contrato, indemnización, garantía, agravio (incluyendo
negligencia), responsabilidad absoluta o de otro
tipo, de ningún daño especial, indirecto, accidental o
consecuentes incluyendo, sin limitaciones, la pérdida de
bene cios o ingresos.
Algunos estados no permiten límites en las garantías.
En dichos estados, no se aplicarán las limitaciones
expuestas anteriormente.
Fuera de EE. UU. y Canadá se aplicarán otras garantías.
LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y
manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell
USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY,
jardineros a cionados y manitas.
Los equipos de aseguramiento de la calidad y de ingenieros de Einhell USA garantizan que los productos se
sometan a las pruebas más exigentes en materia de calidad y rendimiento. Sabemos que incluso las herramientas
más resistentes pueden sufrir complicaciones. Si nota alguna anomalía en su producto, le aseguramos que
haremos todo lo posible para devolverle una herramienta capaz de trabajar satisfaciendo sus exigencias.
Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 19Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 19 03.04.2019 08:45:1003.04.2019 08:45:10

Transcripción de documentos

TC-LL 2 EN Original operating instructions Self-Leveling Cross-Line Laser SP Manual de instrucciones original Láser de líneas cruzadas FR Traduction du mode d’emploi d’origine Laser à lignes croisées 7 Art.-Nr.: 2270107 Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11018 03.04.2019 08:45:06 SP Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 12 - Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 12 03.04.2019 08:45:10 SP Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 13 - Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 13 03.04.2019 08:45:10 SP • Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. • • • 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Advertencias especiales sobre el láser  Cuidado: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser II LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT <1.0mW @635nm IEC60825-1:2007 Cumple 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto las desviaciones conforme a la norma Laser Notice núm. 50 del 24 de junio de 2007 • • Nunca mirar directamente el canal de salida del rayo. No dirigir nunca el rayo láser a superficies reflectantes, ni tampoco a personas ni animales. Incluso un rayo láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares. Atención: si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra se podría producir una exposición peligrosa a las radiaciones. Jamás abrir el módulo láser. No se permite realizar modificaciones en el láser para aumentar la potencia del láser. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de la no observancia de las advertencias de seguridad. Instrucciones de seguridad para las pilas Utilización de las pilas • Introducir las pilas con el láser encendido puede provocar accidentes. • Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su líquido podría derramarse. Evitar el contacto con el líquido de las pilas. En caso de que una parte de su cuerpo entre en contacto con el líquido de las pilas, limpiarla con agua corriente. En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con los ojos, es imprescindible además acudir inmediatamente a un médico. • El líquido puede provocar irritaciones o quemaduras. • No exponer las pilas a un calor excesivo ni a la radiación solar, el fuego o similares. • Nunca cargar pilas que no sean recargables. ¡Peligro de explosión! • Mantener las pilas fuera del alcance los niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas. • En caso de ingerir una pila, acudir inmediatamente a un médico. • Cuando sea necesario, limpiar los contactos de las pilas y de los aparatos antes de introducirlas. • Asegurarse de introducirlas con la polaridad correcta. • Extraer inmediatamente las pilas gastadas del aparato. En caso contrario, existe un gran peligro de que se derrame el líquido. • Cambiar siempre todas las pilas a la vez. • Introducir solamente baterías del mismo tipo, no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas usadas con nuevas. • Asegurarse de apagar el aparato después de usarlo. • Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a utilizarse durante un largo tiempo. Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro. - 14 - Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 14 03.04.2019 08:45:10 SP 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-3) 1. Interruptor ON/OFF (bloqueo del láser) 2. Láser horizontal 3. Láser vertical 4. Indicación LED 5. Selector líneas de láser 6. Tapa del compartimento de pilas 7. Rosca interior de ¼ pulgadas 8. Abrazadera universal 9. Tornillo de reglaje 10. Rosca exterior de ¼ pulgadas con rueda giratoria 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • Láser de líneas cruzadas Soporte Bolsa Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad El láser de líneas cruzadas proyecta con ayuda de láseres líneas en la pared y, por ello, está indicado para alinear, por ejemplo, baldosas, ventanas, puertas o cuadros. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas Alimentación de corriente: ..................... 2 x 1,5 V; Tipo AA (LR06) Margen de autonivelación: ............................ ± 4° Precisión: ............ ± 3⁄16 -plg. @ 30-ft (± 0.5 mm/m) Área de trabajo: ................................... 26 ft (8 m) Longitud de onda láser vertical: .............. 635 nm Longitud de onda láser horizontal: ........... 635 nm Clase de láser: .................................................. II Tensión de salida: .................................... < 1 mW Peso: ............................................0.44 lb (0.2 kg) Esta norma se aplica a equipos diseñados para ser seguros al menos en las siguientes condiciones: a) Uso en interiores b) Altura hasta ~6500 ft (2000 m) c) Temperaturas 41°F – 104°F ( 5°C – 40°C) d) Humedad relativa máxima del 80% para temperaturas hasta 88°F (31°C), disminuye linealmente al 50% de humedad relativa a 104°F (40°C) - 15 - Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 15 03.04.2019 08:45:10 SP 5. Antes de la puesta en marcha Apagar: Para desconectar, desplazar el interruptor ON/ OFF de nuevo hacia la derecha (visto desde delante). El láser se apaga y el péndulo se bloquea. 5.1 Cómo colocar las pilas (fig. 2) • Apagar el aparato con ayuda del interruptor ON/OFF (1). • Abrir la tapa del compartimento de pilas (6) presionando el saliente (a) hacia abajo. • Introducir las pilas (b) asegurando que la polaridad sea correcta. • Cerrar la tapa del compartimento de pilas (6) asegurándose de que se enclava. Si el LED parpadea en rojo de manera continua a pesar de que el aparato está en posición vertical, quiere decir que las pilas están vacías. Cambiarlas como se describe más arriba. ¡Advertencia! Para evitar daños en el transporte o almacenamiento, apagar el aparato siempre como se describe arriba. 6.2 Ajuste automático del láser (fig. 4) Después de la conexión con ayuda del interruptor ON/OFF (1), los láseres se ajustan automáticamente a través del péndulo, de manera que en la pared se proyectan la línea vertical y horizontal equilibradas. (Véase fig. 4) 5.2 Emplear la abrazadera universal (fig. 3/ pos. 8) La abrazadera universal suministrada (8) se puede fijar a mesas, estantes, etc. Para montar el aparato en la abrazadera universal, proceder de la siguiente manera: • Poner el aparato con la rosca interior (7) en la parte inferior del aparato sobre la rosca exterior (10) de la abrazadera universal (8). • Con ayuda de la rueda giratoria, atornillar el aparato al soporte. • Con ayuda del tornillo de ajuste (9) y de las articulaciones esféricas (a) el aparato se puede ajustar a la inclinación deseada. El desmontaje se lleva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario 6. Manejo 6.1 Conexión/desconexión (fig. 1) Conexión: • Poner el láser sobre una superficie plana o montarlo en la abrazadera universal y fijarlo como se describe en el apartado 5.2. • Conectar el láser desplazando el interruptor ON/OFF hacia la izquierda (visto desde delante). El láser se enciende, el LED (4) se ilumina en verde y el péndulo deja de estar bloqueado de manera que el láser se puede dirigir. • Pulsar la tecla (5) para apagar o volver a encender individualmente la línea vertical u horizontal. Pulsar la tecla 5 para apagar o volver a encender individualmente la línea vertical u horizontal. ¡Advertencia! Asegurarse de que el aparato no se incline más de 4° ni se coloque en diagonal. En este caso, los rayos del láser parpadean y el LED (4) se ilumina en rojo. 6.3 Ajuste manual del láser (fig. 5) El láser se puede ajustar también manualmente de manera que se muestre una línea diagonal. Para ello proceder como sigue: • Poner el láser sobre una superficie plana o montarlo en la abrazadera universal y fijarlo como se describe en el apartado 5.2. • Conectar el aparato desplazando el interruptor ON/OFF (1) hacia la izquierda (visto desde delante). • Esperar a que los láseres se hayan ajustado y volver a poner el interruptor ON/OFF (1) hacia la derecha. • Pulsar ahora la tecla (5). Los láseres se encienden y el LED (4) se ilumina en color rojo puesto que el péndulo está bloqueado. • Ahora se podrá inclinar el láser en el ángulo deseado de manera que se muestren las líneas diagonalmente en la pared. (Véase la figura 5) • Pulsar la tecla (5) para apagar y encender individualmente la línea vertical u horizontal o para volver a apagar el aparato. - 16 - Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 16 03.04.2019 08:45:10 SP 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de repuesto: Servicio 1. Si su herramienta eléctrica necesita servicio, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Einhell USA o llame al centro de atención al cliente de Einhell USA 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Utilice exclusivamente piezas de repuesto idénticas para las reparaciones. Solo así se podrá mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. 2. Si el cable del cargador está dañado, cámbielo de inmediato para evitar peligros. Si necesita asistencia, llame al centro de atención al cliente de Einhell USA® al 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. Precaución y eliminación de la batería Eliminación Si su artefacto necesita ser reemplazado luego de un uso prolongado, no lo arroje a la basura doméstica. Hágalo de una forma ecológica y segura. Los desechos producidos por máquinas eléctricas no deben ser manipulados como basura doméstica común. Recíclelos donde hayan emplazamientos de reciclaje. Consulte con las autoridades o tienda minorista de su localidad para obtener información sobre reciclaje. Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su localidad.  ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de deshacerse de éstas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o incendio.  ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme o incinere una batería incluso si está dañada, inservible o completamente descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son emitidos a la atmósfera circundante. 1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para obtener la información específica. 2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto (donde corresponda). 3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de la batería o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las - 17 - Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 17 03.04.2019 08:45:10 SP baterías o causar fugas en las baterías. 4. No combine baterías nuevas con antiguas. 5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquelcadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio). 6. No arroje las baterías al fuego. Pueden llegar a explotar. 7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos o incendios. 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 41°F y 86°F (5 y 30 ˚C). Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 18 - Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 18 03.04.2019 08:45:10 SP LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY, jardineros aficionados y manitas. Los equipos de aseguramiento de la calidad y de ingenieros de Einhell USA garantizan que los productos se sometan a las pruebas más exigentes en materia de calidad y rendimiento. Sabemos que incluso las herramientas más resistentes pueden sufrir complicaciones. Si nota alguna anomalía en su producto, le aseguramos que haremos todo lo posible para devolverle una herramienta capaz de trabajar satisfaciendo sus exigencias. REGISTRO DEL PRODUCTO: Einhell le recomienda encarecidamente que registre su compra. Puede registrarla online en EinhellUSA.com. En caso de no hacerlo, el producto comprado no perderá los derechos de garantía. No obstante, registrando su compra permite que Einhell le preste un mejor servicio de atención al cliente cuando lo necesite. ¿QUÉ CUBRE? Einhell garantiza al propietario que, si esta máquina falla en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra debido a un defecto en el material, en la manufactura o como resultado de un desgaste normal del uso doméstico ordinario, Einhell le enviará una pieza o un producto de repuesto, según se necesite, de manera gratuita y sin gastos de envío al comprador original. Si, a criterio exclusivo de Einhell, la máquina averiada no se puede reparar con una pieza, Einhell decidirá si a) envía una nueva máquina de manera gratuita y sin gastos de envío, o b) reembolsa al propietario el importe completo de la compra. ¿QUIÉN PUEDE OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA? Einhell hace entrega de la presente garantía al propietario de esta máquina (una “máquina” consiste en un producto alimentado por un motor) para un uso exclusivamente doméstico y privado. Esta garantía está limitada a treinta (30) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto de la marca EINHELL que se use para fines comerciales o cualquier otro fin que produzca beneficios. Si la máquina cambia de propietario durante el periodo de cobertura, actualice la información del propietario de la máquina en EinhellUSA.com ¿QUÉ NO CUBRE? Esta garantía no cubre ningún producto que haya sufrido un uso indebido, negligencia, o accidente, o que haya sido operado de forma contraria a las instrucciones de uso especificadas en el manual de servicio. La presente garantía no cubre cambios estéticos que no afecten al funcionamiento. Esta garantía solo será válida si la máquina se usa y mantiene conforme a las instrucciones, advertencias e instrucciones de seguridad indicadas en el manual de servicio. Einhell no se hará responsable del coste de ninguna reparación de garantía no autorizada. Esta garantía no cubre ningún costo o gasto incurrido por el comprador al proporcionar equipos sustitutos o servicio durante períodos razonables de avería o no utilización de este producto, mientras se espera por una pieza de repuesto o nuevo producto conforme a esta garantía. La garantía no cubre piezas de desgaste como correas, brocas, cadenas ni dientes, que se pueden comprar en EinhellUSA.com o llamando al 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Las baterías están completamente cubiertas durante 90 días a partir de la fecha de compra. La reparación, sustitución o el reembolso del precio de compra constituyen compensaciones exclusivas del comprador y única responsabilidad de Einhell conforme a esta garantía. Ningún empleado ni representante de Einhell está autorizado a realizar ninguna garantía adicional ni modificación alguna a la presente garantía que pueda ser vinculante para Einhell. Por consiguiente, el comprador no deberá ampararse en ninguna declaración adicional hecha por ningún empleado o representante de Einhell. Einhell no se hace responsable en ningún caso, ya se base en el contrato, indemnización, garantía, agravio (incluyendo negligencia), responsabilidad absoluta o de otro tipo, de ningún daño especial, indirecto, accidental o consecuentes incluyendo, sin limitaciones, la pérdida de beneficios o ingresos. Algunos estados no permiten límites en las garantías. En dichos estados, no se aplicarán las limitaciones expuestas anteriormente. Fuera de EE. UU. y Canadá se aplicarán otras garantías. - 19 - Anl_TC_LL_2_USA_SPK7.indb 19 03.04.2019 08:45:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

EINHELL TC-LL 2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para