Haba 301319 El manual del propietario

Categoría
Juegos de mesa
Tipo
El manual del propietario
Copyright - Spiele Bad Rodach 2014
Stack · A dos d’âne
A dorso d‘asino · El burrito equilibrista · Stapelezel
Stapelei
Spielanleitung
Instructions · Règle du jeu
Spelregels · Instrucciones · Istruzioni
3
DEUTSCH
Stapelei
Ein spannendes Geschicklichkeitsspiel für 1 - 4 Spieler
von 4 - 99 Jahren.
Illustration: Yayo Kawamura
Spieldauer: ca. 10 Minuten
„I-ah, der Packesel ist da!“ Geduldig steht er zum Abmarsch
bereit, aber bevor es losgehen kann, müssen die Gepäckstücke
aufgeladen werden! Ziel des Spiels ist es, als Erster alle eigenen
Stäbchen auf den Rücken des Esels zu legen, ohne dass etwas
herunterfällt.
Spielinhalt
1 Esel, 40 Stäbchen in 4 Farben, 1 Zuckerstück,
1 Spielanleitung
Spielvorbereitung
Stellt den Esel in die Tischmitte. Jeder Spieler nimmt sich alle
Stäbchen einer Farbe. Bei weniger als vier Spielern kommen
die überzähligen Stäbchen in die Dose zurück. Das Zuckerstück
wird für das Grundspiel nicht benötigt.
Spielablauf
Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Wer schon einmal einen
richtigen Esel gesehen hat, darf beginnen. Nimm eines deiner
Stäbchen und lege es vorsichtig auf den Rücken des Esels.
3
4 5
DEUTSCH
ENGLISH
Bleibt das Stäbchen auf dem Rücken liegen?
Ja.
Das hast du prima gemacht!
Nein.
Schade. Fallen ein oder mehrere Stäbchen herunter, musst
du sie unabhängig von ihrer Farbe nehmen und zu deinem
Vorrat legen.
Spielende
Das Spiel endet, sobald ein Spieler sein letztes Stäbchen auf
dem Esel ablegen konnte und damit das Spiel gewinnt.
Spielvarianten
Für jüngere Spieler
Das Spiel wird einfacher, wenn ihr mit weniger Stäbchen
spielt (z. B. mit sechs Stäbchen pro Kind).
Für weniger als vier Spieler
Wenn ihr wollt, könnt ihr die überzähligen Stäbchen unter
euch aufteilen.
Für besonders geschickte und mutige Spieler
Das Spiel wird schwieriger, wenn ihr vor Spielbeginn das
Zuckerstück auf den Rücken des Esels legt und auf diesem
stapelt. Ihr könnt es mit der breiten Fläche auf den Rücken
des Esels legen oder – besonders wackelig – mit der
schmalen Fläche.
Stack
An exciting skill-based game for 1 to 4 players ages
4 to 99.
Illustration: Yayo Kawamura
Length of Game: approx. 10 minutes
"Hee-haw! The pack mule is here!" He's standing patiently
waiting for the trip, but before he can take off, the pieces of
luggage need to be loaded! The object of the game is to be the
first to load all of the sticks onto the back of the mule without
anything falling off.
Contents
1 mule, 40 sticks in 4 colors, 1 sugar cube, game instructions
Game Preparation
Place the mule in the middle of the table. Each player takes all
sticks of one color. If there are fewer than four players, the extra
sticks go back into the box. The sugar cube is not needed for the
basic game.
How to Play
Play in a clockwise direction. Whoever has seen an actual mule
before can start the game. Take one of the sticks and place it
carefully on the mule's back.
DEUTSCH
54
6 7
FRANÇAIS
A dos d’âne
Un jeu d’adresse passionnant pour 1 à 4 joueurs de 4 à 99 ans.
Illustration: Yayo Kawamura
Durée d’une partie : ca. 10 Minuten
« Hi han, l'âne de bât est là ! ». Il patiente, prêt à partir, mais
avant le départ, il faut d'abord charger les bagages sur son
dos ! Le but du jeu est de poser en premier ses bâtonnets sur
le dos de l'âne, sans rien faire tomber.
Contenu du jeu
1 âne, 40 bâtonnets de 4 couleurs différentes, 1 morceau de
sucre, 1 règle du jeu
Préparatifs
Posez l'âne au centre de la table. Chaque joueur prend tous les
bâtonnets d'une même couleur. Pour un nombre de joueurs
inférieur à quatre, les bâtonnets en trop retournent dans la
boîte. Le morceau de sucre n'est pas nécessaire pour le jeu de
base.
Déroulement de la partie
Vous jouez à tour de rôle dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le joueur qui a déjà vu un âne en vrai commence.
Prends l'un de tes bâtonnets et pose-le doucement sur le dos
de l'âne.
Did the stick stay on the mule's back?
Yes.
Then, well done!
You don't?
Too bad. If one or more sticks fall off, then you have to
place all of the sticks that fell intoyour pile no matter
what color.
End of Game
The game is over when a player is able to place his last stick on
the mule, thus winning the game.
Play Variations
For younger players
The game is easier if you play with fewer sticks (for
example, with six sticks per child).
For fewer than four players
If you want, you can split the extra sticks among
yourselves.
For particularly skilled and brave players
The game is more difficult if you put the sugar cube
on the mule's back and stack the sticks on the cube.
You can put it on the wide surface of the mule's back
or if you want it especially wobbly then place it on the
small surface.
ENGLISH
8 9
NEDERLANDS
FRANÇAIS
Stapelezel
Een spannend behendigheidsspel voor 1 tot 4 spelers van
4 tot 99 jaar.
Illustraties: Yayo Kawamura
Speelduur: ca. 10 minuten
"I-a, de pakezel staat klaar!" Geduldig wacht hij om te
vertrekken, maar eerst moet hij nog beladen worden! Wie kan
als eerste alle staafjes op de rug van de ezel leggen zonder dat
er iets afvalt.
Spelinhoud
1 ezel, 40 staafjes in 4 kleuren, 1 suikerklontje, 1 handleiding
met spelregels
Spelvoorbereiding
De ezel wordt in het midden op tafel gezet. Elke speler
neemt alle staafjes van één kleur. Bij minder dan vier spelers
komen de overtollige staafjes weer terug in de doos. Voor het
basisspel is het suikerklontje niet nodig.
Spelverloop
Jullie spelen om beurten met de wijzers van de klok mee.
Wie al een keer een echte ezel heeft gezien,mag met het spel
beginnen. Neem één van de staafjes en leg het voorzichtig op
de rug van de ezel.
Le bâtonnet reste-t-il sur son dos ?
Oui.
Super, bien joué !
Non.
Dommage ! Si un ou plusieurs bâtonnets tombent, tu
dois les ajouter à ta réserve, quelle que soit leur couleur.
Fin de la partie
La partie s’achève dès qu’un joueur réussit à poser son dernier
bâtonnet sur le dos de l'âne et remporte ainsi le jeu.
Variantes du jeu
Pour les plus jeunes joueurs
Le jeu est plus simple si vous jouez avec moins de
bâtonnets (par exemple, avec six bâtonnets par enfant).
Pour jouer à moins de quatre joueurs
Si vous voulez, vous pouvez vous répartir les bâtonnets
supplémentaires.
Pour les joueurs particulièrement habiles et
courageux
Le jeu devient plus difficile si, dès le début, vous posez
le morceau de sucre sur le dos de l'âne et que vous
empilez les bâtonnets dessus. Vous pouvez poser le
sucre sur le dos de l'âne soit sur sa surface large, soit
sur sa surface étroite, ce qui sera encore plus bancal.
10 11
ESPAÑOL
NEDERLANDS
El burrito
equilibrista
Un emocionante juego de habilidad para 1 a 4 jugadores de 4
a 99 años.
Ilustraciones: Yayo Kawamura
Duración del juego: unos 10 minutos
"Iiiiaaah, el burrito equilibrista ha llegado". Y aguarda
impaciente el momento de su salida, pero antes de partir hay
que colocar la carga. La finalidad del juego es ser el primero en
poner todos los palos propios sobre el lomo del burrito sin que
se caiga ninguno.
Contenido del juego
1 burrito, 40 palos en 4 colores, 1 terrón de azúcar, 1 manual
de instrucciones
Preparación del juego
Colocad el burrito en el centro de la mesa. Cada jugador coge
todos los palos de un mismo color. Si hay menos de cuatro
jugadores, los palos restantes de guardan en la caja. El terrón
de azúcar no se necesita para la modalidad básica del juego.
Desarrollo del juego
Jugaréis por turnos en el sentido de las manecillas del reloj.
Quien haya sido el primero en haber visto un burro de verdad
es el que empieza. Coge uno de tus palos y colócalo con
cuidado sobre el lomo del burrito.
Blijft het staafje op de rug liggen?
Ja?
Prima gedaan!
Nee?
Jammer! Als een of meer staafjes zijn gevallen, moet
je die allemaal, ook de andere kleuren, oppakken en bij
jouw voorraad neerleggen.
Einde van het spel
Het spel is uit zodra een speler zijn laatste staafje op de rug
van de ezel heeft kunnen leggen. Hij wint het spel.
Spelvarianten
Voor kleine spelers
Het spel wordt iets gemakkelijker als jullie met minder
staafjes spelen (bijv. met zes staafjes per kind).
Voor minder dan vier spelers
Als jullie willen, kunnen jullie de overtollige staafjes ook
nog verdelen.
Voor extra handige en moedige spelers
Het spel wordt moeilijker als jullie vóór begin van het
spel het suikerklontje op de rug van de ezel leggen en
daarop de staafjes stapelen. Jullie kunnen het met het
brede vlak op de rug van de ezel leggen of - natuurlijk
extra wiebelig - met het smalle vlak.
12 13
ITALIANO
ESPAÑOL
A dorso d‘asino
Un gioco entusiasmante di abilità, per 1-4 giocatori da
4 a 99 anni.
Illustrazioni: Yayo Kawamura
Durata del gioco: circa 10 minuti
"Ih-oh, il l’asino da soma è arrivato!" Paziente, si prepara a
partire, ma prima bisogna caricare sul suo dorso tutti i bagagli!
Lo scopo del gioco è appoggiare per primi i propri bastoncini
sul dorso dell'asino senza far cadere nulla.
Dotazione del gioco
1 asino, 40 bastoncini in 4 colori, 1 zolletta di zucchero,
1 istruzioni di gioco
Preparazione del gioco
Mettete l'asino al centro del tavolo. Ciascun giocatore prende
tutti i bastoncini di un colore. Se ci sono meno di quattro
giocatori, i bastoncini in più rimangono nella scatola. La
zolletta di zucchero nel gioco di base non viene utilizzata.
Svolgimento del gioco
Giocate in senso orario. Il bambino che ha già visto un
asino vero inizia a giocare. Prendi uno dei tuoi bastoncini e
appoggialo con cura sul dorso dell'asino.
¿Consigue mantenerse el palo sobre el lomo?
Sí.
¡Lo has hecho de maravilla!
No.
¡Qué pena! Si se cae uno o varios palos, tendrás que
quedarte con todos ellos al margen del color que
tengan y amontonarlos para ti.
Final del juego
El juego concluye en cuanto un jugador ha logrado colocar el
último de sus palos sobre el burrito, con lo que se proclama
vencedor.
Variantes del juego
Para jugadores de menos edad
El juego resulta más sencillo si jugáis con menos palos
(por ejemplo, seis por cada niño).
Para menos de cuatro jugadores
Si queréis, podéis repartiros los palos sobrantes entre
vosotros.
Para jugadores especialmente hábiles e intrépidos
El juego es más difícil si antes de comenzar ponéis el
terrón de azúcar sobre el lomo del burrito y amontonáis
los palos encima de él. Podéis hacerlo utilizando la
superficie más ancha sobre el lomo del burrito o con la
cara más estrecha, lo que pone en peligro el equilibrio.
14 15
ITALIANO
Il bastoncino è rimasto fermo?
Sì.
Ottimo lavoro!
No.
Peccato. Se uno o più bastoncini cadono, devi prenderli
e metterli nella tua scorta, a prescindere dal colore che
abbiano. Quindi è il turno del giocatore successivo.
Conclusione del gioco
Vince il giocatore che mette il suo ultimo bastoncino sul dorso
dell’asino.
Varianti di gioco
Per giocatori più piccoli
Il gioco diventa più semplice se si gioca con meno
bastoncini (ad esempio, con sei bastoncini a testa).
Per meno di quattro giocatori
Volendo, potete dividervi tra di voi i bastoncini in più.
Per giocatori esperti e coraggiosi
Il gioco diventa più complicato se, prima di iniziare a
giocare, appoggiate la zolletta di zucchero sul
dorso dell'asino e poi, su questa, i vostri bastoncini.
Potete scegliere se appoggiare la zolletta su una faccia
larga o su una stretta. Se la appoggiate sulla faccia
stretta, il tutto sarà particolarmente traballante.
Art. Nr.: 301319 TL 84664 1/20
CHOKING HAZARD -
Small parts. Not for
children under 3 years.
WARNING:
!
HABA Sales GmbH & Co. KG
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.de
1 / 1

Haba 301319 El manual del propietario

Categoría
Juegos de mesa
Tipo
El manual del propietario