ILO CR320IL8 A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
ES
I
NTRODUCCIÓN
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Deben leerse todas las instrucciones
de seguridad y de funcionamiento antes de utilizar el aparato.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - Las instrucciones de seguridad
y de funcionamiento deben conservarse para futura consulta.
3. HAGA CASO DE LAS ADVERTENCIAS - Todas las advertencias que
aparezcan en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento
deben ser tenidas en cuenta.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Deben seguirse todas las
instrucciones de funcionamiento y de uso.
5. LIMPIEZA - Desenchufe el televisor de la toma de pared antes
de su limpieza. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en
aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
EXCEPCIÓN: Un producto destinado a su servicio interrumpido
y que, por alguna razón especí ca, por ejemplo la posibilidad
de pérdida de un código de autorización para un convertidor de
CATV, no debe ser desenchufado para su limpieza o cualquier
otro  n, puede excluir la referencia a desenchufar el aparato en la
descripción de limpieza requerida en el elemento 5.
6. CONEXIONES - No utilice conexiones no recomendadas por el
fabricante del televisor, dado que podrían provocar riesgos.
7. AGUA Y HUMEDAD - No utilice este televisor cerca de agua, por
ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero o una pila
de lavado de ropa, en un suelo húmedo o cerca de una piscina o
lugares similares.
8. ACCESORIOS - No coloque este televisor
sobre un mueble con ruedas, un soporte,
un trípode, un soporte vertical o una
mesa inestables. El televisor puede caerse,
provocando lesiones graves a alguien y
serios daños en el propio aparato. Utilícelo
solamente con un mueble con ruedas,
soporte, trípode, soporte vertical o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos junto con el televisor.
Cualquier instalación del aparato debe seguir las instrucciones del
fabricante y debe utilizar un accesorio de montaje recomendado
por el fabricante.
El conjunto de aparato y mueble con ruedas debe moverse con
precaución.
Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o las super cies irregulares
pueden provocar la caída del conjunto de aparato y mueble con
ruedas.
9. VENTILACIÓN - El mueble y la parte trasera o inferior del aparato
incluyen ranuras y aberturas para ventilación; para garantizar un
funcionamiento  able del televisor y para protegerlo de un posible
sobrecalentamiento, dichas aberturas no deben bloquearse ni
taparse. Las aberturas no deben bloquearse nunca colocando el
televisor sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra super cie
similar. Este televisor no debe colocarse nunca cerca o encima de
un radiador o una rejilla de aire caliente. Este televisor no debe
colocarse en una instalación empotrada, por ejemplo una librería o
estantería, a menos que se facilite la ventilación adecuada o que se
hayan seguido las instrucciones del fabricante.
10. FUENTES DE ALIMENTACIÓN - Este televisor debe utilizarse
solamente con el tipo de fuente de alimentación indicada en la
etiqueta de fábrica. Si no está seguro del tipo de suministro de
alimentación eléctrica de su hogar, consulte con el distribuidor
de su aparato o con la empresa eléctrica local. Para televisores
destinados a funcionar con alimentación por pilas u otras fuentes,
consulte las instrucciones de funcionamiento.
11. PUESTA A TIERRA O POLARIZACIÓN - Este televisor está
equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada
(un enchufe con un contacto plano más ancho que el otro). Este
enchufe encajará en la toma de corriente solamente en un sentido.
Esto es una característica de seguridad. Si no puede insertar el
enchufe totalmente en la toma, intente invertir la posición del
enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, póngase en contacto con
un electricista para sustituir su toma obsoleta. No subestime la
nalidad de seguridad del enchufe polarizado.
12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los cables de
alimentación eléctrica deben extenderse de manera que resulte
improbable que nadie los pise o que queden pinzados por
elementos colocados encima o contra ellos, prestando especial
atención a enchufes de los cables, sus tomas de corriente y su
punto de salida del aparato.
13. PUESTA A TIERRA DE ANTENA EXTERIOR - Si hay una antena
exterior o un sistema de cable conectado al televisor, asegúrese
de que la antena o el sistema de cable está puesto a tierra de
manera que proporcione protección contra las subidas de tensión
y las cargas de electricidad estática acumulada. El artículo 810 del
National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA
número 70, proporciona información con respecto a la adecuada
puesta a tierra del mástil y la estructura de soporte, puesta a tierra
del cable de entrada de corriente a una unidad de descarga de
antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de
la unidad de descarga de antena, conexión a electrodos de puesta
a tierra y requisitos para el electrodo de puesta a tierra. (Fig. A)
14. RAYOS - Para protección añadida de este receptor de televisión
en caso de tormenta eléctrica, o cuando permanezca desatendido
y sin utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de
la toma de corriente y desconecte la antena o el sistema de cable.
Esto impedirá que se produzcan daños en el televisor debido a
daños provocados por rayos y sobretensiones de la línea eléctrica.
Importante para su Seguridad
FIGURA A
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA
SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
ABRAZADERA DE
CONEXIÓN A TIERRA
NEC — CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
SISTEMA DE CONEXIÓN A TIERRA DEL ELECTRODO
DE SERVICIO ELÉCTRICO
(NEC ART. 250, APARTADO H)
ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA
CONDUCTORES DE CONEXIÓN
A TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
UNIDAD DE DESCARGA DE
ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
CABLE DE ENTRADA DE
ANTENA
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PLACA TRASERA). EL INTERIOR DE ESTE APARATO
NO CONTIENE PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. DEJE LA REPARACIÓN
EN MANOS DE PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EL INTERIOR DEL
APARATO CONTIENE TENSIÓN PELIGROSA CON
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE LA DOCUMENTACIÓN
QUE ACOMPAÑA A ESTE APARATO CONTIENE
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
Las notas importantes están ubicadas en la parte trasera del mueble.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
3
ES
INTRODUCCIÓN
CONEXIÓN
AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARA VER LA TELEVISIÓN
INFORMACIÓN
15. LÍNEAS DE CONDUCCIÓN ELÉCTRICA - Un sistema de antena
exterior no debe colocarse en las proximidades de líneas de
conducción eléctrica aéreas u otras líneas de conducción de
circuitos eléctricos, o de manera que puedan caer sobre dichas
líneas o circuitos eléctricos. Cuando se instale un sistema de antena
exterior, debe tenerse el máximo cuidado para no tocar dichas
líneas o circuitos eléctricos, dado que el contacto podría resultar
mortal.
16. SOBRECARGA - No sobrecargue las tomas de pared ni los cables
alargadores, dado que esto puede suponer un riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
17. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS - No fuerce la entrada de
objetos de ningún tipo en el interior de este televisor a través de
sus aberturas, dado que pueden tocar puntos peligrosos de tensión
o provocar un cortocircuito, lo cual podría dar lugar a incendio o
descarga eléctrica.
Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el televisor.
18. REPARACIÓN - No intente reparar usted mismo este televisor, ya
que el hecho de abrir o extraer las cubiertas puede exponerle a
tensión peligrosa u otros riesgos. Deje toda reparación en manos
de personal de servicio técnico cuali cado.
19. DAÑOS QUE EXIGEN UNA REPARACIÓN - Desenchufe este
televisor de la toma de pared y llévelo a un servicio de reparación
cuali cado en las situaciones siguientes:
a. Cuando el cable o el enchufe de distribución de corriente esté
dañado o desgastado.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del
televisor.
c. Si el televisor ha estado expuesto a lluvia o agua.
d. Si el televisor no funciona normalmente cuando se siguen
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente
los controles a los que se re eran las instrucciones de
funcionamiento, dado que el ajuste inadecuado de otros
controles puede provocar daños y a menudo exigirá una gran
cantidad de trabajo por parte de un técnico cuali cado para que
el televisor pueda volver a funcionar normalmente.
e. Si el televisor se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daño.
f. Cuando el televisor deje de funcionar con normalidad, esto
indica que necesita una reparación.
20. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando se necesiten piezas de repuesto,
asegúrese de que el personal de servicio técnico utiliza piezas
de repuesto especi cadas por el fabricante y de las mismas
características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio,
descarga eléctrica, lesiones personales u otros riesgos.
21. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Al  nalizar cualquier servicio
o reparación de este televisor, pida al personal de servicio técnico
que realice unas comprobaciones de seguridad de rutina para
determinar que el televisor está en condiciones correctas de
funcionamiento.
22. CALOR - Este televisor debe situarse lejos de fuentes de calor tales
como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos
(incluidos ampli cadores) emisores de calor.
Precauciones
CUIDADO: PARA EVITAR LA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR EL CONTACTO
ANCHO DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSERTE FIRMEMENTE.
ADVERTENCIA DE LA FCC Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones
en este equipo pueden provocar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén
expresamente aprobadas en el manual. El usuario podría perder la autorización para utilizar este
equipo si realiza cambios o modificaciones para los que no tiene autorización.
INTERFERENCIA DE RADIO-TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y declarado conforme con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no
existe garantía de que no pueda producirse una interferencia en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1) Reorientar o reubicar la antena receptora.
2) Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
3) Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto de aquel en el que está conectado el receptor.
4) Solicitar la ayuda del distribuidor o de un técnico experimentado de radio/televisión.
Este aparato digital Clase B es conforme con la norma canadiense ICES-003.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Esta recordatorio se facilita para llamar la atención del instalador del sistema CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que
proporciona pautas para una apropiada puesta a tierra, y en particular especifica que la toma de tierra del cable debe estar
conectada al sistema de puesta a tierra del edificio lo más cerca posible del punto de entrada del cable.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ”Dolby” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
5
4
ES
I
NTRODUCCIÓN
manual del usuario
(1EMN22443)
mando a distancia
(NE614UE)
Accesorios Suministrados5
Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el número de pieza que aparece junto a las ilustraciones y llame a
nuestro teléfono de atención al cliente, que encontrará en la portada de este manual.
Según su sistema de antena, puede necesitar tipos diferentes de combinadores (mezcladores) o separadores
(divisores). Para obtener estos elementos, acuda a su establecimiento de electrónica local.
Nota sobre reciclado:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden ser reutilizados. Cualquier material debe eliminarse de
acuerdo con la normativa local sobre reciclado.
Las pilas nunca deben tirarse a la basura ni incinerarse, sino ser eliminadas de acuerdo con las normativas locales sobre
residuos químicos.
El número de serie de este producto puede encontrarse en la parte trasera de la unidad. Ningún otro producto tiene el
mismo número de serie que el suyo. Debe anotar aquí el número y otros datos esenciales y conservar este libro como registro
permanente de su compra con el fin de ayudar a su identificación en caso de la unidad.
fecha de compra
comprado en
nº de teléfono del distribuidor
nº de modelo
nº de serie
dirección del distribuidor
UBICACIÓN
Para un funcionamiento seguro y un rendimiento satisfactorio de la unidad, tenga en cuenta lo siguiente a la hora de seleccionar
un lugar para su instalación:
Debe protegerlo de la luz solar directa y mantenerlo apartado de fuentes de calor intenso.
• Evite lugares polvorientos o húmedos.
Evite lugares con ventilación insuficiente para una disipación de calor adecuada. No bloquee los orificios de ventilación
situados en la parte superior e inferior de la unidad. No coloque la unidad sobre una alfombra, porque esto bloqueará los
orificios de ventilación.
• Instale la unidad en posición horizontal.
• Evite lugares sometidos a intensas vibraciones.
• No coloque la unidad cerca de campos magnéticos intensos.
• Evite trasladar la unidad a lugares con diferencias extremas de temperatura.
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de transportar la unidad.
PARA EVITAR LOS RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
• No tire del cable de alimentación para desconectarlo de una toma de CA. Agárrelo por el enchufe.
Si por accidente se derrama agua sobre la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y lleve la unidad a
nuestro centro de servicio autorizado para su reparación.
• No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad.
Símbolos Utilizados en este Manual
Ésta es la descripción de los símbolos utilizados en este manual.
La descripción se refiere a:
DTV
: Funcionamiento de TV digital
TV
: Funcionamiento de TV analógica
Si no aparece ninguno de los símbolos bajo el encabezamiento de función, el funcionamiento es aplicable a ambos.
5
INFO
CH
CH
VOL VOL
POWER
CHANNEL
RECALL
AUDIO
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
DTV
/
TV
MUTE
SLEEP
MENU
pilas (AA x 2) para el mondo a
distancia no incluidas.
5
ES
INTRODUCCIÓN
CONEXIÓN
AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARA VER LA TELEVISIÓN
INFORMACIÓN
Contenido5
INTRODUCCIÓN
Importante para su Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos Utilizados en este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Función de Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de las Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONEXIÓN
Conexión Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de Dispositivo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AJUSTE INICIAL
Con guración Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exploración Automática de Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PARA VER LA TELEVISIÓN
Selección de Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para Cambiar entre Cada de Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para Cambiar el Modo de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información de Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo de Visualización de Pantalla del Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Temporizador de Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AJUSTE OPCIONAL
Agregar/Borrar Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Subtítulos Cerrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Subtítulos Cerrados en DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Estilo DTVCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
V-chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INFORMACIÓN
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Denominaciones de Canales de Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especi caciones Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especi cación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Otras Especi caciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa trasera
Características5
DTV/TV/CATV
- Puede utilizar su mando a distancia para seleccionar
canales emitidos en formato digital y formato
analógico convencional. Además, los suscriptores de
cable pueden acceder a sus canales de televisión por
cable.
Pantalla de Información (solamente DTV)
- Puede visualizar el título, el contenido y otra
información del actual programa DTV en la pantalla
del televisor.
Exploración Automática de Canales
- Esta unidad explora y memoriza automáticamente
los canales disponibles en su zona, eliminando
complicados procedimientos de configuración.
V-chip
- Esta función le permite bloquear el acceso de los niños
a programas inapropiados.
Decodificador de Subtítulos Cerrados
- El decodificador de subtítulos cerrados incorporado
muestra el texto de la programación que contiene
subtítulos cerrados.
Sintonizador MTS/SAP
- Puede seleccionarse audio desde el mando a distancia.
Función de Apagado Automático
-
Si no hay entrada de señal desde el terminal de
antena y no se realiza ninguna operación durante 15
minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Temporizador de Apagado
- Esta función apagará automáticamente la unidad a
una hora especificada.
Opciones para Idioma de Pantalla
- Seleccione el idioma que aparecerá en la pantalla:
Inglés, Español o Francés.
Función de Sonido Estéreo
• Sintonización de Frecuencia PLL Sintonizada
- Proporciona una selección de canales gratuita y
sencilla y le permite sintonizar directamente con
cualquier canal mediante los botones de número de
canal del mando a distancia.
Entrada de Vídeo en Componentes
• Entrada de S-video
• Entrada AV
• Salida de Audio Digital Coaxial
© 2007 Funai Electric Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, ni su copia, transmisión, difusión,
transcripción, descarga o almacenamiento en ningún soporte de almacenamiento, en forma alguna o con  n alguno sin la
autorización expresa y previa por escrito de Funai. Además, toda distribución comercial no autorizada de este manual o toda
revisión del mismo queda estrictamente prohibida.
La información contenida en este documento puede ser objeto de cambios sin previo aviso. Funai se reserva el derecho de
cambiar el contenido de este documento sin la obligación de noti car dichos cambios a ninguna persona u organización.
con el diseño es una marca comercial registrada de Funai Electric Co., Ltd y no se puede utilizar en modo alguno sin la
autorización expresa por escrito de Funai. Todas las restantes marcas comerciales utilizadas en este documento siguen siendo
propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios. Nada de lo contenido en este manual debe ser entendido como concesión,
implícita o de otro tipo, de cualquier licencia o derecho de uso de cualquiera de las marcas comerciales en él visualizadas. El uso
indebido de cualquier marca comercial o de cualquier otro contenido de este manual queda estrictamente prohibido. Funai hará
cumplir enérgicamente sus derechos de propiedad intelectual dentro de los límites máximos establecidos por la ley.
6
ES
I
NTRODUCCIÓN
Función de Mando a Distancia5
Instalación de las Pilas
Instale las pilas (AA x 2) de manera que coincida la polaridad indicada en el interior del compartimento de las pilas del mando
a distancia.
213
5
Precauciones Sobre las Pilas:
Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado en el compartimento de las pilas. Unas pilas en posición invertida pueden
causar daños en el dispositivo.
No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas y de carbono-zinc) ni pilas viejas con pilas nuevas.
Si el dispositivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, quite las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de
las pilas.
No intente recargar las pilas; podrían sobrecalentarse y romperse.
INFO
CH
CH
VOL VOL
POWER
CHANNEL
RECALL
AUDIO
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
DTV
/
TV
MUTE
SLEEP
MENU
1 7
8
10
9
3
4
5
6
11
12
2
1. Botón POWER (p10)
Presione para activar y desactivar la
unidad.
2. Botones numéricos (p12)
Presione para seleccionar los
canales.
Botón -/ENT
Presione para separar el canal
menor del canal mayor.
Botón +100
Presione para seleccionar el canal
100 o superiores. (CATV)
Presione para buscar si hay los
canales menores en el canal
mayor actualmente seleccionado.
(DTV)
3. Botones CH K/L (p12)
Presione para seleccionar los
canales o desplazarse arriba/
abajo por los elementos del menú
principal.
4. Botones VOL
X
/
Y
(p12)
Presione para ajustar el volumen
y el mode de entrada externo
o desplazarse a derecha (
X
)/
izquierda (
Y
) por los elementos
del menú principal.
5. MENU button (p10)
Presione para visualizar el menú
principal.
6. Botón INPUT SELECT (p13)
Presione para acceder a un
dispositivo externo conectado,
como un reproductor DVD o
aparato de vídeo (VCR).
7. Botón DTV/TV (p13)
Presione para cambiar entre el
modo digital (DTV) y el modo
analógico (TV).
8. Botón INFO (p14)
Modo Digital (DTV)
Presione para visualizar
el número de canal y la
información del programa.
Modo Analógico (TV)
Presione para visualizar el
número de canal.
Modo de Entrada Externa
Presione para visualizar el modo
de entrada externa actualmente
seleccionado.
9. Botón AUDIO (p13)
Modo Digital (solamente DTV)
Presione para seleccionar el
idioma de audio.
10. Botón CHANNEL RECALL (p12)
Presione para volver al canal
anterior.
11. Botón MUTE (p12)
Presione para activar y desactivar el
sonido.
12. Botón SLEEP (p15)
Presione para activar el
temporizador de apagado.
7
ES
INTRODUCCIÓN
CONEXIÓN
AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARA VER LA TELEVISIÓN
INFORMACIÓN
1. ventana del sensor de infrarrojos
Recibe los rayos infrarrojos transmitidos desde el
mando a distancia.
2. botón POWER (p10)
Presione para activar y desactivar la unidad.
3. botones CHANNEL
K
/
L
(p12)
Presione para seleccionar canales o desplazarse
arriba/abajo por los elementos del menú principal.
4. botones VOLUME
X
/
Y
(p12)
Presione para ajustar el volumen o moverse a derecha
(
X
)/izquierda (
Y
) por los elementos del menú
principal.
5. botón MENU (p10)
Presione para visualizar el menú principal.
6. tomas de entrada de audio (p9)
Conexión de cable de audio RCA para un aparato
externo.
7. toma de entrada de vídeo (p9)
Conexión de cable de vídeo RCA para un aparato
externo.
Panel de Control5
Panel Trasero5
VIDEO
POWERVOLUME
MENU
CHANNEL
L - AUDIO - R
4
3
5
6
7
2
1
ANT. IN
VIDEO
L
R
L
R
AUDIO
INPUT
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
Y
Cr
S-VIDEO
VIDEO-1 INPUT
COMPONENT VIDEO INPUT
ANT. IN
S-VIDEO
VIDEO
Y
Cr
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
COMPONENT VIDEO INPUT
VIDEO-1 INPUT
Cb
L
R
L
R
AUDI O
INPUT
2
1
4
5
3
7
6
1. toma de salida de audio digital (p. 9)
Conexión de cable de audio digital coaxial para un
decodificador o receptor de radio.
Utilice la toma de entrada de audio digital de un
dispositivo externo.
2.
tomas de entrada de vídeo en componentes y audio
(p. 9)
Conexión de cable de vídeo en componentes para un
dispositivo externo.
Utilice las tomas de salida de vídeo en componentes y
de audio de un dispositivo externo.
3. toma de entrada de antena (p. 8)
Conexión de cable coaxial RF para su antena o caja de
cable/satélite.
4. toma de entrada de S-video (p. 9)
Conexión de S-video para un dispositivo externo.
5. tomas de entrada de audio (p. 9)
Conexión de cable de audio RCA para un dispositivo
externo.
6. Toma de entrada de vídeo (p. 9)
Conexión de cable de vídeo RCA para un dispositivo
externo.
7. cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma estándar de CA para
suministrar alimentación eléctrica a esta unidad.
8
ES
C
ONEXIÓN
Conexión Básica
En esta sección se describe cómo conectar la unidad a una antena, caja de cable/satélite, etc.
Nota:
Asegúrese de que su antena u otra dispositivo está conectada correctamente antes de enchufar el cable de alimentación.
[Conexión de Cable de Antena]
Cuando conecte la unidad a una antena o una empresa de televisión por cable (sin caja de cable/satélite)
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de antena de esta unidad.
ANT. IN
L
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Y
COMPONENT VIDEO INPUT
ANT. IN
o
parte trasera de la unidad
cable coaxial RF
antena
VHF / UHF
p. ej.)
empresa de
TV por cable
* Una vez completadas las conexiones, encienda la unidad e inicie la configuración inicial.
La exploración de canales es necesaria para que la unidad memorice todos los canales disponibles en su zona.
(Consulte “Configuración lnicial” en página 10).
Nota:
Para su seguridad y para evitar daños en el dispositivo, desenchufe el cable coaxial RF de la toma de entrada de antena antes de mover la
unidad.
Si utiliza una antena para recibir televisión analógica, ésta debería funcionar también para recepción de DTV. Las antenas de exterior o de
tejado serán más eficaces que las de versiones de sobremesa.
Para cambiar fácilmente su fuente de recepción entre antena y cable, instale un selector de antena.
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en contacto con el instalador de CATV.
[Conexión a Caja de Cable o Caja de Satélite]
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de caja de cable/satélite.
Utilice otro cable coaxial RF para conectar la toma de entrada de antena de la unidad a la toma de salida de la caja de cable/
satélite.
ANT. IN
VIDEO
L
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
Y
VIDEO-1 INPUT
COMPONENT VIDEO INPUT
ANT. IN
RF OUTANT. IN
plato de
satélite
p. ej.)
empresa de
TV por cable
o
caja de cable/satélite
cable coaxial RF cable coaxial RF
parte trasera de la unidad
* Los cables necesarios y los métodos de conexión varían según la caja de
cable/satélite
.
Para más información, póngase en contacto con su proveedor de
cable/satélite
.
5
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
PARA VER LA TELEVISIÓN
INTRODUCCIÓN
CONEXIÓN
AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
9
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
Conexión de Dispositivo Externo
[Conexión de Cable de Vídeo en Componentes]
Este es el mejor método para conectar el TV a los equipos de vídeo con tomas de salida de vídeo en componentes,
como el reproductor de DVD, etc. Así se minimiza el deterioro de la calidad de imagen. Haga la conexión según lo
indicado en la ilustración.
reproductor de DVD con tomas
de salida de vídeo en
componentes
p. ej.)
parte trasera de la unidad
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R
L
Pb/Cb Pr/CrY
ANT. IN
L
R
AUDIO
INPUT
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
Y
Cr
COMPONENT VIDEO INPUT
ANT. IN
S
-VIDE
O
V
IDE
O
Y
Cr
D
I
G
ITAL
AU
DI
O
OU
TP
U
T
COMPONENT VIDEO INPUT
VIDE
O
-1 INP
UT
Cb
L
R
L
R
AUDI O
INPUT
cable RCA de audio
cable de vídeo en componentes
(verde)
(verde)
(azul)
(azul)
(rojo)
(rojo)
(verde) (azul) (rojo)
(verde)
(verde)
(azul)
(azul)
(rojo)
(rojo)
(verde)
(azul)
(rojo)
Para utilizar la toma de entrada de vídeo en componentes de la parte trasera de este aparato, presione
[INPUT SELECT] para seleccionar “COMPONENTES.
[Conexión de Cable de S-video o de vídeo (Trasera)]
La conexión S-video ofrece una buena calidad de imagen para dispositivos de vídeo conectados a la unidad.
Utilice un cable S-video para conectar la unidad a dispositivos de vídeo externos equipados con toma de salida S-video.
Haga la conexión según lo indicado en la ilustración.
AUDIO OUT
R
L
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
ANT. IN
L
R
AUDIO
INPUT
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
Y
Cr
COMPONENT VIDEO INPUT
ANT
.
IN
S-VIDEO
VIDEO
Y
C
r
D
I
G
ITAL
A
UDIO OUTPUT
CO
MP
O
NENT VIDE
O
INP
UT
VIDEO-1 INPUT
C
b
L
R
L
R
AUDI
O
INPUT
T
T
cable RCA de audio
o
cable S-video
cable RCA de vídeo
reproductor de DVD
con toma de salida S-video
p. ej.)
parte trasera de la unidad
Para utilizar la toma de entrada de S-video o de vídeo de la parte trasera de este aparato, presione [INPUT SELECT]
para seleccionar AUX1”.
Nota:
• Si se conecta a la toma S-video y a la toma de vídeo al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión S-video.
[Conexión de Cable de Vídeo (Delantera)]
La conexión de vídeo ofrece una calidad normal de imagen para dispositivos de vídeo conectados a la unidad.
Haga la conexión según lo indicado en la ilustración.
Cuando la toma de audio del dispositivo de vídeo sea monoaural, conecte el cable RCA de audio a la toma de entrada
de audio L (izquierda).
VIDEO OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO L - AUDIO - R
parte delantera de la unidad
cable RCA de vídeo
cable RCA de audio
p. ej.)
cámara
de vídeo
videojuego
VCR
Para utilizar la toma de entrada de vídeo de la parte delantera de este aparato, presione [INPUT SELECT] para
seleccionar “AUX2”.
[Conexión de Salida de Audio Digital (solamente para la emisión digital)]
Si conecta esta unidad a un dispositivo de audio digital externo, podrá disfrutar de audio multicanal, como el sonido
de emisiones digitales de 5+1 canales (5.1ch).
ANT. IN
L
R
AUDIO
INPUT
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
Y
Cr
COMPONENT VIDEO INPUT
ANT. IN
VIDE
O
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
CO
MP
O
NENT VIDE
O
INPU
T
V
IDE
O
-1 INPUT
Cb
L
R
L
R
AU
DI
O
INPUT
T
T
DIGITAL AUDIO
COAXIAL IN
parte trasera de la unidad
cable coaxial
de audio digital
decodicador Dolby Digital
p. ej.)
5
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
10
ES
A
JUSTE INICIAL
Configuración Inicial
Esta sección le guiará a través del ajuste inicial de la unidad, que incluye la
selección de un idioma para sus menús de pantalla y “PREA. AUTO CA., que
explora y memoriza automáticamente los canales visibles.
Antes de empezar:
Asegúrese de que la unidad está conectada a la antena o al cable.
1
Después de hacer todas las conexiones necesarias,
presione [POWER] para encender la unidad.
POWER
• Esta operación tardará unos momentos.
2
Utilice [CH
K
/
L
] o [VOL
X
] para seleccionar el idioma
de pantalla entre las opciones de la izquierda de la
pantalla del televisor.
(ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS)
O
o
CH
CH
VOL
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
NEXT:PRESS CH
K
ESPAÑOL
DESPUÉS:PRESIONE CH
L
FRANÇAIS
APRÈS:PRESSEZ VOL
X
Presione [CH
K
] para Inglés.
Presione [CH
L
] para Español.
Presione [VOL
X
] para Francés.
3
Utilice [CH
K
/
L
] para seleccionar
“PREA. AUTO CA.(TV/DTV)” para canales de televisión o
“PREA. AUTO CA.(CATV)” para canales de CATV, y luego
presione [VOL X].
o
CH
CH
VOL
- INSTALACIÓN INICIAL -
1. CONECTE LA ANTENA A LA
UNIDAD.
2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS
CON LOS BOTONES , Y .
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
Comienza automáticamente la exploración y la
memorización de los canales.
25
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
Cuando la exploración y la memorización han
finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo
de la emisión.
5
Nota:
Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
Si presiona [POWER] o [MENU] durante “PREA. AUTO CA.,
se cancelará este ajuste.
La función de exploración automática inicial de canales
puede ejecutarse, para TV/DTV o CATV, solamente una
vez. Si desea explorar ambos (TV/DTV y CATV), deberá
seleccionar “AJUSTE DE CANAL” en el menú principal para
explorar y memorizar otros canales una vez finalizado el
preajuste inicial. (Consulte la página 11.)
Puede cancelar o salir del menú inicial “PREA. AUTO CA.
presionando [MENU].
Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante
“PREA. AUTO CA., en la pantalla del televisor aparece
“NO HAY SEÑAL DE TV.
Si no hay entrada de señal desde el terminal de antena y no se
produce ninguna operación durante varios segundos después
de encender la unidad, aparecerá “SUGERENCIAS ÚTILES.
Siga las instrucciones de la pantalla del televisor. Siga las
instrucciones de la pantalla del televisor.
- SUGERENCIAS ÚTILES -
VERIFIQUE ANTENA/CABLE/
SATÉLITE ESTÁ BIEN
CONECTADO.
VERIFIQUE ” PREA. AUTO CA. ”
ESTÁ BIEN AJUSTADO.
LEA LA PÁGINA FRONTAL DEL
MANUAL DEL USUARIO O PANEL
TRASERO PARA EL NO. TEL. DE
AYUDA A LOS CLIENTES.
1.
2.
3.
Menú Principal
En esta sección se describen los aspectos generales del menú principal
que aparece al presionar [MENU]. Para más detalles, consulte la página
de referencia de cada elemento. El menú principal se compone de los
siguientes elementos de ajuste de función.
Presione [MENU].
p. ej.) modo TV digital
MENU
- AJUSTE DEL TV -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
• IMAGEN
Puede ajustar la calidad de la imagen.
(Consulte Ajuste de Imagen” en página 17.)
• AJUSTE DE CANAL
Puede explorar automáticamente los canales visibles
y eliminar los no deseados.
(Consulte “Exploración Automática de Canales en
página 11.)
• AJUSTE DE V-CHIP
Puede ajustar las limitaciones de visión.
(Consulte V-chip” en página 20.)
• IDIOMA
Puede cambiar el idioma (Inglés, Español, Francés)
visualizado en el menú principal.
(Consulte “Selección de Idioma” en página 11.)
• TÍTULO
Puede cambiar el formato de pantalla para subtítulos
cerrados, que muestran el diálogo de un programa de
televisión u otra información en la pantalla del televisor.
(Consulte “Subtítulos Cerrados” en página 17.)
• AJUSTE DEL DTV
Puede ajustar la visualización de pantalla y subtítulos
en el modo DTV.
(Consulte “Subtítulos Cerrados en DTV” en página 18.)
5
Se puede acceder a estas operaciones mediante el mando a distancia. Algunas también pueden ser
accesibles mediante los mandos de la unidad principal.
11
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
INTRODUCCIÓN CONEXIÓN
AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
Exploración Automática de Canales
Si cambia los cables (por ejemplo, entre antena y CATV) o si mueve la
unidad a una zona diferente después del ajuste inicial, o si recupera el canal
DTV eliminado, tendrá que realizar la exploración automática de canales.
Antes de empezar:
Asegúrese de que la unidad está conectada a la antena o al cable.
1
Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2
Utilice [CH K/L] para seleccionar AJUSTE DE CANAL,
y luego presione [VOL
X
].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DEL TV -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
3
Utilice [CH K/L] para seleccionar su tipo de
presintonía deseado, y luego presione [VOL
X
].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DE CANAL -
AGREGAR/BORRAR (DTV)
PREA. AUTO CA. (DTV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
! CATV demora unos 50min.
Cuando tenga una antena aérea conectada, seleccione
“PREA. AUTO CA. (TV)”, “PREA. AUTO CA. (DTV)” o
“PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”.
Cuando esté conectado a CATV, seleccione
“PREA. AUTO CA. (CATV)”.
Comienza automáticamente la exploración y la
memorización de los canales.
p. ej.) modo TV digital
D25
PREA. AUTO CA. (DTV)
Cuando la exploración y la memorización han
finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo.
Cuando haya seleccionado, “PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”,
se mostrará el canal analógico memorizado más
bajo cuando la exploración y la memorización hayan
finalizado.
Cuando no haya ningún canal analógico, se mostrará
el canal digital memorizado más bajo.
5
Nota:
Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
Si presiona [POWER] o [MENU] durante “PREA. AUTO CA.,
se cancelará este ajuste.
Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante
“PREA. AUTO CA., en la pantalla del televisor aparece
“NO HAY SEÑAL DE TV.
El ajuste del canal se guardará incluso si se produzca un
corte de energía.
Si tiene menús el inglés o en francés y necesita en español,
presione [MENU]. Utilice [CH K/L] para seleccionar
“LANGUAGE” o “LANGAGE”.
Presione [VOL ÅX] para seleccionar “ESPAÑOL. Presione
[MENU] para eliminar el menú principal.
Solamente con respecto al canal digital, incluso después
de finalizar la exploración, si desenchufa el cable
de alimentación de CA antes de apagar el aparato
presionando [POWER], el ajuste del canal puede perderse.
Selección de Idioma
Puede elegir Inglés, Español o Francés como idioma de pantalla.
1
Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2
Utilice [CH K /L] para seleccionar “IDIOMA, y luego
presione [VOL
X
] repetidamente para cambiar el
ajuste.
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DEL TV -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
3
Presione [MENU] para salir.
MENU
5
12
ES
P
ARA VER LA TELEVISIÓN
Selección de Canal
Seleccione los canales presionando [CH
K
/L] o [los botones numéricos].
Para seleccionar los canales memorizados, utilice
[CH K/L] o [los botones numéricos].
Para seleccionar los canales no memorizados, utilice
[los botones numéricos].
Para utilizar [los botones numéricos]
TV
- Cuando seleccione el canal analógico 12
21
DTV
- Cuando seleccione el canal digital 12-1
Asegúrese de presionar [–/ENT] antes de introducir
el número de canal menor.
/ENT
21 1
Presione [CHANNEL RECALL] para volver al canal
anteriormente visualizado.
Cuando seleccione un canal superior a 100,
presione [+100] primero. A continuación, utilice
[los botones numéricos] para presionar los números
inferiores de 2 dígitos.
Acerca de la emisión de televisión digital:
Con su emisión de alta definición, la emisión digital
es muy superior a la emisión analógica en su calidad
tanto de imagen como de sonido.
¿Qué es el canal menor?
Mediante una tecnología de alta compresión, la
emisión digital ofrece un servicio que permite el envío
simultáneo de múltiples señales. Por tanto, puede
seleccionar más de un programa por canal mayor, dado
que la tecnología de emisión digital distingue entre
múltiples canales emitidos por una determinada red.
CA4
CA4
(televisión de alta denición)
18:00
18:30
19:00
19:30
20:00
20:30
CA4-1
CA4
CA4
Sin señal
Sin señal Sin señal
CA4-2
ATSC (modo digital)
CA4
NTSC (modo analógico)
[Hora de
emisión]
Sin señal
CA4-1CA4 CA4-2
: cambia automáticamente
canal mayor
canal menor
: cambia manualmente mediante [CH K/L]
Aunque no pueda ver el programa de TV de alta
definición (HDTV), la unidad convierte la señal HDTV
en señal de TV de definición estándar.
Nota:
Aparecerá “SIN SEÑAL” en la pantalla del televisor una vez
terminada la emisión del canal menor.
5 Ajuste de Volumen
En esta sección se describe cómo ajustar el volumen. También se describe
la función de silenciamiento, que activa y desactiva el sonido.
Utilice
[VOL
X
/
Y
] para ajustar el volumen de audio.
o
VOL VOL
VOLUMEN 20
La barra de volumen se mostrará en la parte inferior
de la pantalla del televisor cuando ajuste el volumen.
La barra de volumen desaparecerá automáticamente
dentro de unos segundos.
Presione [MUTE] para activar y desactivar el sonido.
MUTE
MUDO 20
“MUDO” aparece en la pantalla del televisor durante
unos segundos.
Presione nuevamente [MUTE] o utilice [VOL
X
/
Y
]
para recuperar el volumen original.
5
13
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
INTRODUCCIÓN CONEXIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
Para Cambiar entre Cada Modo
Puede cambiar fácilmente entre DTV (ATSC) y TV (NTSC) o acceder a un
dispositivo externo con el mando a distancia cuando estén conectados a la
unidad.
Presione [DTV/TV] repetidamente para cambiar el TV
analógica o TV digital.
DTV
/
TV
MODO ANALÓGICO
MODO DIGITAL
Nota:
Cuando cambie del modo analógico al digital, puede
tardar un poco en finalizar la selección de canales digitales.
Durante el cambio de modo se muestra el siguiente pantalla
en el televisor.
ESCANEANDO
Presione [INPUT SELECT] repetidamente para cambiar
los modos de entrada.
INPUT
SELECT
MODO ANALÓGICO
MODO DIGITAL
AUX1
AUX2
COMPONENTES
Para utilizar la toma de entrada de vídeo (trasera) o de
S-video de la unidad, seleccione AUX1”.
Para utilizar la toma de entrada de vídeo (delantera)
de la unidad, seleccione AUX2”.
Para utilizar la toma de entrada de vídeo
en componentes de la unidad, seleccione
“COMPONENTES”.
5 Para Cambiar el Modo de Audio
En esta sección se describe cómo cambiar el audio en el modo analógico y
cómo cambiar el idioma de audio en el modo digital.
TV
Durante la recepción de una emisión MTS, presione
[AUDIO] repetidamente para recorrer los canales de
audio disponibles.
AUDIO
MAIN
SAP
MONO
MAIN : Emite el audio principal
SAP : Emite un segundo programa de audio
MONO : Emite audio en mono
La pantalla de información desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos.
DTV
1
Presione [AUDIO] para visualizar el idioma actualmente
seleccionado y el número de idiomas disponibles.
AUDIO
KABC CA 95-03
Un día de recuerdos
ESPAÑOL 1/3
2
Presione [AUDIO] repetidamente para recorrer los
idiomas de audio disponibles.
AUDIO
Los idiomas disponibles difieren según la emisión.
Se muestra “OTRO” cuando no puede obtenerse el
idioma de audio o si los idiomas obtenidos no son
Inglés, Español o Francés.
La pantalla de información desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos.
Nota:
Presionando [AUDIO] no se controla el dispositivo de audio
externo.
5
14
ES
P
ARA VER LA TELEVISIÓN
Información de Pantalla
Puede visualizar el canal actualmente seleccionado u otra información, por
ejemplo el modo de audio, en la pantalla del televisor.
TV
En el modo analógico, se visualiza el número de canal actual.
Presione [INFO].
INFOINFO
CA 25
Se muestra el número del canal actual en la esquina
superior derecha de la pantalla del televisor.
Para borrar la pantalla, presione [INFO] nuevamente.
5
DTV
En el modo digital, se muestra la información detallada de emisión del
canal actual, por ejemplo el título de programa y las guías de programas.
Presione [INFO] repetidamente para recorrer los
modos de visualización disponibles.
INFOINFO
OFF
INFORMACIÓN DE EMISIÓN
GUÍA DE PROGRAMAS
[Información de Emisión]
Se muestra la siguiente información.
1 número de canal
2 emisora
3 título de programa
4 idioma de audio
(Consulte “Para Cambiar el Modo de Audio en página 13.)
KABC CA 95-03
Un día de recuerdos
ESPAÑOL 1/3
2
3
4
1
[Guía de Programas]
Se muestra la guía de programas añadida a
información de emisión.
Guía de
programas
KABC CA 95-03
Un día de recuerdos
ESPAÑOL 1/3
Sig - Pulse Vol
L
Atrás - Pulse Vol
K
A quarterHace un cuarto de siglo, en una
época que ahora puede considerarse como
los viejos tiempos de la prensa, los anuncios
en medios impresos suponían el 80 % de los
ingresos por publicidad de la industria.
Nota:
Cuando la guía de programas tenga más de 6 líneas, utilice
[VOL X/ Y] para desplazarse.
Se visualiza “No se proporciona descripción.” cuando no se
facilita la guía de programas.
Mientras se visualiza la guía de programas se interrumpe la
función de subtítulos ocultos.
En el modo de entrada externa, se muestra la siguiente
pantalla;
p. ej.) Cuando se ha conectado un dispositivo externo a la
toma de entrada VIDEO1.
AUX1
La pantalla de información desaparecerá automáticamente
dentro de unos segundos cuando los subtítulos cerrados
están activados.
15
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
INTRODUCCIÓN CONEXIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
Modo de Visualización de
Pantalla del Televisor
DTV
En el modo digital pueden seleccionarse 2 tipos de modos de visualización
cuando la emisora envíe una señal 16:9.
1
Presione [MENU] para mostrar el menú principal.
MENU
2
Utilice [CH K/L] para seleccionar
AJUSTE DEL DTV”, y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DEL DTV -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
3
Utilice [CH K/L] para seleccionar “PANTALLA DTV,
y luego utilice [VOL X /Y] para activar la relación de
aspecto de TV deseada.
o
CH
CH
o
VOL VOL
- AJUSTE DEL DTV -
PANTALLA DTV [ANCHO BUZÓN]
DTVCC
ZOOMANCHO BUZÓN
[ANCHO BUZÓN]
Visualiza el programa de soporte digital en pantalla
completa.
Aparecen unas franjas negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
[ZOOM]
Amplía y muestra la zona central del programa de
soporte digital.
Se recortan los lados izquierdo y derecho de la imagen.
4
Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
Según el programa, es posible que el modo de visualización
no cambie.
5 Temporizador de Apagado
El temporizador de apagado puede con gurarse para apagar
automáticamente la unidad después de un periodo incremental de tiempo.
1
Presione [SLEEP] para ajustar el temporizador de
apagado.
SLEEP
REPOSAR OFF
El temporizador de apagado aparece en la pantalla
del televisor.
2
Presione [SLEEP] repetidamente para cambiar el
tiempo que debe transcurrir hasta el apagado.
SLEEP
REPOSAR 120MIN.
Puede preparar su unidad para que se apague
después de transcurrir un periodo de tiempo (de 30 a
120 minutos).
Cada presión de [SLEEP] aumentará el tiempo en
30 minutos.
Después del ajuste, puede visualizarse el
temporizador de apagado, para su comprobación,
presionando [SLEEP].
Para Cancelar el Temporizador de Apagado
Presione [SLEEP] repetidamente hasta que aparezca
“REPOSAR OFF” en la pantalla del televisor.
Nota:
La pantalla de ajuste del temporizador de apagado
desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos.
Cuando desconecte la unidad de la toma de CA o cuando
se produzca un fallo de suministro eléctrico, el ajuste del
temporizador de apagado quedará anulado.
5
16
ES
A
JUSTE OPCIONAL
Agregar/Borrar Canales
La función de agregar/borrar canales le permite agregar el canal que no
se haya agregar mediante la exploración automática de canales debido
al estado de la recepción en el ajuste inicial. También puede eliminar los
canales innecesarios.
1
Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2
Utilice [CH K/L] para seleccionar AJUSTE DE CANAL,
y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DEL TV -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
3
Utilice [CH K/L] para seleccionar
AGREGAR/BORRAR(DTV)” o AGREGAR/BORRAR”, y
luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DE CANAL -
AGREGAR/BORRAR(DTV)
PREA. AUTO CA.(DTV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
! CATV demora unos 50min.
4
Seleccione el canal que desea agregar o borrar.
(Consulte “Selección de Canal” en página 12.)
p. ej.) modo TV digital
AGREGAR/BORRAR : DTV
D25
5
Utilice [VOL X/ Y] para seleccionar AGREGAR” o
“BORRAR”.
o
VOL VOL
Para agregar o borrar otros canales, repita los pasos
4-5.
El color del número de canal visualizado en la parte
superior derecha de la pantalla del televisor indica;
- Azul: Se agregará el canal seleccionado.
- Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
5
6
Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
El menú “AGREGAR/BORRAR (DTV)” o “AGREGAR/BORRAR“
desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos.
En el modo digital (DTV), podrá agregar o borrar canales
solamente en el canal mayor.
Una vez borrado un canal DTV, no podrá recuperar el canal
sin realizar nuevamente la exploración automática de
canales.
(Consulte “Exploración Automática de Canales” en página 11.)
17
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
INTRODUCCIÓN CONEXIÓN AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
Ajuste de Imagen
Puede ajustar el brillo, el contraste, el color, el matiz y la nitidez.
1
Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2
Utilice [CH K /L] para seleccionar “IMAGEN”, y luego
presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DEL TV -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
3
Utilice [CH K /L] para seleccionar el tipo de calidad de
imagen que desea ajustar.
o
CH
CH
CLARIDAD
CONTRASTE
COLOR
MATIZ
AGUDEZA
4
Utilice [VOL X / Y] para ajustar la calidad.
o
VOL VOL
Selección
[VOL Y] [VOL X]
CLARIDAD
para reducir el brillo para aumentar el brillo
CONTRASTE
para reducir el contraste
para aumentar el contraste
COLOR
para reducir el color
para intensi car el color
MATIZ
para agregar rojo
para
agregar
verde
AGUDEZA
para suavizar para aclarar
5
Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
La pantalla de ajuste de imagen desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos.
5
Subtítulos Cerrados
Puede ver los subtítulos cerrados (cc) para programas de televisión,
películas e informativos.
Subtítulo cerrado se re ere al texto de diálogo o descripciones visualizadas
en pantalla para personas con problemas auditivos.
1
Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2
Utilice [CH K /L] para seleccionar TITULO”, y luego
utilice [VOL X /Y] repetidamente para cambiar el
ajuste.
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
o
VOL VOL
- AJUSTE DEL TV -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
OFF
SUBTIT1
SUBTIT2
TEXTO1
TEXTO2
[Modo de Subtítulos]
SUBTIT1 (C1) y TEXTO1 (T1);
son los servicios primarios de subtítulos y texto.
Los subtítulos o el texto se muestran en el mismo
idioma que el diálogo del programa (hasta 4 líneas de
escritura sobre la pantalla del televisor, sin tapar zonas
relevantes de la imagen).
SUBTIT2 (C2) y TEXTO2 (T2);
están raramente disponibles y las emisoras los utilizan
solamente en condiciones especiales, por ejemplo
cuando “SUBTIT1” o TEXTO1” no están disponibles.
Hay 3 modos de visualización según los programas:
Modo “Paint-on”: Visualiza inmediatamente en la
pantalla del televisor los caracteres
introducidos.
Modo “Pop-on”: Una vez que los caracteres son
almacenados en memoria, se
muestran todos a la vez.
Modo “Roll-up”: Muestra los caracteres
continuadamente mediante
desplazamiento de líneas (máximo
4 líneas).
5
18
ES
A
JUSTE OPCIONAL
3
Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
Para mostrar los subtítulos cerrados en la pantalla de su
televisor, la señal de emisión debe contener los datos de los
subtítulos cerrados.
No todos los programas y anuncios de TV contienen
subtítulos cerrados o todo tipo de subtítulos cerrados.
Los subtítulos y textos pueden no coincidir exactamente con
la voz del televisor.
El cambio de canales puede retrasar los subtítulos unos
segundos.
Ajustar o silenciar el volumen puede retrasar los subtítulos
unos segundos.
Pueden utilizarse abreviaciones, símbolos y otras
abreviaturas gramaticales para sincronizar el texto con
la acción en pantalla. Esto no supone un problema de la
unidad.
Los subtítulos o caracteres de texto no se visualizarán
mientras se muestren el menú principal o la pantalla de
funciones.
Si aparece un recuadro negro en la pantalla del televisor,
esto significa que los subtítulos cerrados están configurados
en el modo texto. Para borrar ese recuadro, seleccione “C1”,
“C2” o “OFF”.
Si la unidad recibe señales de televisión de calidad
deficiente, los subtítulos podrán contener errores, o es
posible que no aparezcan los subtítulos. Algunas posibles
causas de señales de calidad deficiente son:
- Ruido de ignición de automóviles
- Ruido de motor eléctrico
- Recepción de señal débil
- Recepción de señal multiplex (imágenes fantasmas o
fluctuaciones en pantalla)
La unidad conserva la configuración de subtítulos cerrados
si se produce un corte de suministro eléctrico.
Cuando la unidad recibe una señal de reproducción con
efectos especiales (es decir, búsqueda, cámara lenta e
imagen congelada) del canal de salida de vídeo del VCR
(CA3 o CA4), la unidad podría dejar de mostrar el título o
texto correcto.
Subtítulos Cerrados en DTV
DTV
Además de los subtítulos cerrados básicos descritos en la página 17, DTV
tiene sus propios subtítulos cerrados denominados DTVCC. Utilice este
menú para cambiar la con guración de DTVCC.
1
Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2
Utilice [CH K/L] para seleccionar
AJUSTE DEL DTV”, y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DEL DTV -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
3
Utilice [CH
K
/L] para seleccionar “DTVCC”, y luego
presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DEL DTV -
PANTALLA DTV [ANCHO BUZÓN]
DTVCC
4
Utilice [CH
K
/L] para seleccionar “SERVICIO TITULO”, y luego
utilice [VOL X /Y] repetidamente para cambiar el ajuste.
o
CH
CH
o
VOL VOL
- DTVCC -
SERVICIO TITULO [OFF]
CONFIG. USUARID [OFF]
TAMAÑO TITULO [MEDIANO]
ESTILO FUENTE [ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS [RELLENA]
COLOR FONDO [NEGRO]
SERVICIO TITULO
OFF
Selecciónelo si no desea
DTVCC. Éste es el ajuste
predeterminado.
SIRVE1-6
Seleccione uno de ellos antes
de cambiar cualquier otro
elemento del menú TITULO”.
Seleccione “SIRVE1/6” en
circunstancias normales.
5
Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
“SERVICIO TITULO” se puede cambiar dependiendo de la
descripción de la emisión.
5
19
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
INTRODUCCIÓN CONEXIÓN AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
Estilo DTVCC
DTV
Puede cambiar el estilo de DTV CC, por ejemplo fuente, color o tamaño, etc.
1
Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2
Utilice [CH K/L] para seleccionar
AJUSTE DEL DTV”, y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DEL DTV -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
3
Utilice [CH
K
/L] para seleccionar “DTVCC” y luego
presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DEL DTV -
PANTALLA DTV [ANCHO BUZÓN]
DTVCC
4
Utilice [CH
K
/L] para seleccionar “CONFIG. USUARID, y
luego utilice [VOL X /Y] repetidamente para ajustarlo
en “ON”.
Los elementos del recuadro de puntos están
disponibles solamente cuando “CONFIG. USUARID”
está en “ON”.
o
CH
CH
o
VOL VOL
- DTVCC -
SERVICIO TITULO [SIRVE1/6]
CONFIG. USUARID [ON]
TAMAÑO TITULO [MEDIANO]
ESTILO FUENTE [ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS [RELLENA]
COLOR FONDO [NEGRO]
5
Utilice [CH
K
/L] para seleccionar un elemento y luego
utilice [VOL X /Y] repetidamente para cambiar el ajuste
del elemento.
o
CH
CH
o
VOL VOL
- DTVCC -
SERVICIO TITULO [SIRVE1/6]
CONFIG. USUARID [ON]
TAMAÑO TITULO [MEDIANO]
ESTILO FUENTE [ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS [RELLENA]
COLOR FONDO [NEGRO]
5
• TAMAÑO TITULO
El tamaño de fuente de los subtítulos cerrados puede
elegirse entre los siguientes.
• ESTILO FUENTE
El estilo de fuente del subtítulo mostrado puede
elegirse entre los siguientes.
• BORDE CARACTER
El tipo de borde del subtítulo mostrado puede
elegirse entre los siguientes.
• COLOR ADELANTE, COLOR FONDO
El color de fuente y de fondo del subtítulo mostrado
puede elegirse entre los siguientes.
• OPACO ADELANTE, OPACO ATRÁS
La opacidad del texto y del fondo del subtítulo
mostrado puede elegirse entre las siguientes.
TAMAÑO TITULO MEDIANO, GRANDE, PEQUEÑO
ESTILO FUENTE
ESTILO1/8
Fuente proporcional utilizada
en la pantalla de menú
ESTILO2/8
A un espacio con remates
ESTILO3/8
Espacio proporcional con
remates
ESTILO4/8
A un espacio con remates
ESTILO5/8
Espacio proporcional sin
remates
ESTILO6/8
Tipo de fuente informal
ESTILO7/8
Tipo de fuente cursiva
ESTILO8/8
Minúsculas
BORDE CARACTER
NINGUNO, ELEVADO, HUNDIDO,
UNIFORME, SOMBRA IZQ., SOMBRA DER.
OPACO ADELANTE RELLENA, TRANSLUCIDA, DESTELLO
COLOR ADELANTE
BLANCO, NEGRO, ROJO, VERDE,
AZUL, AMARILLO, MAGENTA, CYAN,
TRANSPARENTE
OPACO ATRÁS RELLENA, TRANSLUCIDA, DESTELLO
COLOR FONDO
NEGRO, ROJO, VERDE, AZUL, AMARILLO,
MAGENTA, CYAN, TRANSPARENTE,
BLANCO
6
Presione [MENU] para salir.
MENU
20
ES
A
JUSTE OPCIONAL
V-chip
V-chip lee las clases de los programas, y niega el acceso a los programas
que exceden el nivel de clasi cación establecido. Con esta función, puede
bloquear determinados programas inapropiados para niños.
1
Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2
Utilice [CH K /L] para seleccionar
AJUSTE DE V-CHIP”, y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DEL TV -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
5
3
Utilice [los botones numéricos] para introducir los
números de 4 dígitos de su contraseña.
321
654
98
0
7
CÓDIGO DE ACCESO
-
-
-
-
Cuando no haya configurado su contraseña,
introduzca 0000.
Cuando la contraseña sea correcta, se muestra el
siguiente menú de AJUSTE DE V-CHIP”.
Consulte la siguiente descripción para ajustar cada elemento.
p. ej.) modo TV digital
A
...
A. Clase de TV”
D página 21
B
...
“B. Clase de MPAA
D página 22
C
...
C. Cambiar Contraseña
D página 22
- AJUSTE DE V-CHIP -
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
A
B
C
Nota:
“CLASE DESCARGADA” estará disponible cuando la unidad
reciba una emisión digital utilizando el nuevo sistema de
clasificación.
Cuando seleccione una clasificación y la ajuste en “BLOQ.,
las clasificaciones más altas quedarán bloqueadas
automáticamente. Las clasificaciones más bajas estarán
disponibles para su visión.
Cuando seleccione la clasificación más alta en “MIRAR”,
todas las clases cambian automáticamente a “MIRAR”.
Si aparece el mensaje “PROGRAM PROHIBIDO” mientras está
viendo la televisión, cambie a un canal que no esté bloqueado.
Luego, podrá acceder al menú “AJUSTE DE V-CHIP” y cambiar el
ajuste para poder ver todos los canales de televisión.
Para bloquear cualquier programa inapropiado, establezca
sus límites tanto en “CLASE DE TV” como en “CLASE DE MPAA.
El ajuste V-chip se mantendrá después de producirse un corte en el
suministro eléctrico (pero el código de acceso vuelve a 0000).
21
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
INTRODUCCIÓN CONEXIÓN AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
A. Clase de TV
A. Clase de TV
4
Utilice [CH K /L] para seleccionar “CLASE DE TV, y
presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DE V-CHIP -
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
5
Utilice [CHK
/L
] para seleccionar la clasificación
deseada y luego presione [VOL X] repetidamente para
cambiar entre “MIRAR” y “BLOQ..
o
CH
CH
VOL
TV-Y [MIRAR]
TV-Y7 ( ) [MIRAR]
TV-G [MIRAR]
TV-PG ( ) [MIRAR]
TV-14 ( ) [MIRAR]
TV-MA ( ) [MIRAR]
Clasificación
Categoría
TV-Y Apto para todos los niños inferior
TV-Y7
Apto para todos los niños desde
los 7 años
TV-G Todos los públicos
TV-PG
Se sugiere orientación de los
padres
TV-14
No apto niños menores de 14 años
TV-MA Exclusivamente para público adulto superior
[Para Ajustar las Subcategorías]
En lo referente a TV-Y7, TV-PG, TV-14 ó TV-MA, puede
seguir ajustando las subcategorías para bloquear
elementos específicos de la programación. Para ajustar
las subcategorías, siga los pasos indicados.
1
Utilice [CH K
/L
] para seleccionar la clasificación
principal deseada y luego presione [VOL X] dos
veces para mostrar sus subcategorías.
o
CH
CH
VOL
TV-Y [MIRAR]
TV-Y7 ( ) [MIRAR]
TV-G [MIRAR]
TV-PG (DLSV) [BLOQ.]
TV-14 (DLSV) [BLOQ.]
TV-MA ( LSV) [BLOQ.]
2
Utilice [CH K
/L
] y luego presione [VOL X]
repetidamente para cambiar el ajuste.
p. ej.) TV-PG
o
CH
CH
VOL
TV-PG [BLOQ.]
D [BLOQ.]
L [BLOQ.]
S [BLOQ.]
V [BLOQ.]
Subclasificación
Categoría
Clasificación
FV Fantasía Violencia TV-Y7
V Violencia
TV-PG
TV-14
TV-MA
S Situación sexual
L
Lenguaje grosero
D
Diálogo sugerente
TV-PG, TV-14
6
Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
Las subcategorías bloqueadas aparecerán junto a la
categoría de clasificación principal en el menú
“CLASE DE TV”.
No podrá bloquear una subcategoría (D, L, S o V) si la clase
principal está ajustada en “MIRAR”.
Al cambiar la categoría a “BLOQ.” o “MIRAR”, cambia
automáticamente todas sus subcategorías a lo mismo
(“BLOQ.” o “MIRAR”).
22
ES
A
JUSTE OPCIONAL
B. Clase de MPAA
B. Clase de MPAA
Clase de MPAA es el sistema de clasi cación creado por la MPAA (Motion
Picture Association of America).
4
Utilice [CHK /L] para seleccionar “CLASE DE MPAA y
luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DE V-CHIP -
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
5
Utilice [CH K /L], y luego presione [VOL X]
repetidamente para cambiar el ajuste.
o
CH
CH
VOL
G [MIRAR]
PG [MIRAR]
PG-13 [MIRAR]
R [BLOQ.]
NC-17 [BLOQ.]
X [BLOQ.]
Clasificación
Categoría
G Todos los públicos
PG Se sugiere orientación de los padres
PG-13 No apto para niños menores de 13 años
R
Restringido; menores de 17 años tienen que
estar acompañados por un progenitor o un
tutor adulto
NC-17 No apto para menores de 17 años
X
Exclusivamente para público adulto
6
Presione [MENU] para salir.
MENU
C. Cambiar Contraseña
C. Cambiar Contraseña
Aunque el código predeterminado “0000” viene incorporado con la unidad,
usted puede ajustar su propia contraseña.
4
Utilice [CH K /L] para seleccionar “CAMBIAR CÓDIGO” y
luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
CH
CH
VOL
- AJUSTE DE V-CHIP -
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
5
Presione [los botones numéricos] del mando a
distancia para introducir la nueva contraseña de
4 dígitos.
Vuelva a introducir la contraseña en el espacio
“CÓDIGO CONFIRMADO”.
321
654
98
0
7
CÓDIGO NUEVO
_ _ _ _
CÓDIGO CONFIRMADO
_ _ _ _
6
Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
Asegúrese de que la nueva contraseña y la contraseña de
confirmación son exactamente iguales. Si son diferentes, el
espacio queda en blanco para volver a introducirla.
Su contraseña se borrará y volverá a la predeterminada
(0000) cuando se produzca un fallo en la alimentación.
Si olvida la contraseña, desenchufe el cable de alimentación
durante 10 segundos para restaurar la contraseña en 0000.
23
ES
S
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARA VER LA TELEVISIÓN
INTRODUCCIÓN CONEXIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
Guía de Solución de Problemas
Si la unidad no funciona correctamente cuando se siguen las instrucciones de este manual del usuario, compruebe la
siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico.
5
Síntoma Solución
No hay corriente Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado.
Si se produce un corte de alimentación, desenchufe el cable de alimentación
durante 30
minutos para permitir que la unidad se reinicie.
No hay imagen ni sonido • Compruebe si la unidad está encendida.
• Compruebe la conexión eléctrica.
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Apague la unidad y espere aproximadamente 1 minuto para volver a encenderlo.
No hay color • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Ajuste “COLOR” en el menú principal.
Sonido correcto, imagen
deficiente
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
• Ajuste “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú principal.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen distorsionada Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen débil • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Ajuste “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú principal.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Líneas o rayas en la imagen Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen borrosa Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imágenes fantasmas en la imagen • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Barras en la pantalla del televisor Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
La imagen se desplaza
verticalmente
Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Marcas de diferente color en la
pantalla del televisor
Separe la unidad de los aparatos eléctricos cercanos. Apague la unidad y espere
aproximadamente 30 minutos para volver a encenderla.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Recepción deficiente en
determinados canales
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen correcto, sonido deficiente • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
No se reciben señales digitales Asegúrese de que la exploración automática de canales ha finalizado. (Consulte
“Exploración Automática de Canales en página 11.)
La exploración automática de canales debe haberse finalizado cuando configure
la unidad por primera vez o cuando la traslade a un lugar donde se emitan canales
anteriormente no disponibles.
• Es posible que el canal seleccionado no se esté emitiendo.
Cuando la exploración automática de canales se interrumpe y no se finaliza, algunos
canales no se recibirán. Asegúrese de finalizar. (Consulte “Exploración Automática de
Canales” en página 11.)
24
ES
S
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El número de canal introducido
cambia automáticamente
Muchos canales digitales tienen números de canal alternativos. La unidad cambia dichos
números automáticamente a los correspondientes a las emisoras activas. Estos son los
números utilizados para emisiones analógicas.
El mando a distancia no funciona • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Compruebe las pilas del mando a distancia.
Compruebe si hay algún obstáculo entre la ventana del sensor de infrarrojos y el mando a distancia.
Pruebe la salida de la señal. Si es correcta, es posible que haya algún problema con el
sensor de infrarrojos.
(Consulte “Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)” en página 24.)
Con el mando a distancia, apunte directamente hacia la ventana del sensor de infrarrojos
en la parte delantera de la unidad.
• Reduzca la distancia con respecto a la unidad.
• Reinserte las pilas con sus polaridades (signos +/–) como indicadas.
Problemas con la Función de Subtítulos Cerrados
Aparecen subtítulos con faltas de
ortografía.
Las empresas de producción de subtítulos cerrados pueden emitir programas sin corregir
la ortografía en una emisión en directo.
Los subtítulos no se muestran
enteros, o aparecen retrasados
con respecto al diálogo.
Los subtítulos que se retrasan unos segundos con respecto al diálogo real son habituales en las
emisiones en directo. La mayoría de las empresas de producción de subtítulos pueden mostrar
un diálogo hasta un máximo de 220 palabras por minuto. Si un diálogo supera ese límite, se
utiliza una edición selectiva para garantizar que los subtítulos se mantienen actualizados con el
diálogo de la pantalla del televisor en cada momento.
Los subtítulos aparecen en un
recuadro blanco.
No aparece ningún subtítulo
en el programa de soporte de
subtítulos cerrados.
Las interferencias procedentes de edificios o condiciones climatológicas pueden hacer
que los subtítulos aparezcan incompletos.
La emisora puede acortar el programa para insertar publicidad. El decodificador de
subtítulos cerrados no puede leer la información del programa acortado.
No aparece ningún subtítulo
cuando se reproduce una cinta de
vídeo con subtítulos.
Es posible que la cinta de vídeo se haya copiado ilegalmente o que la señal de subtítulos
no se haya leído durante la copia.
Aparece un recuadro negro en la
pantalla del televisor.
Se ha seleccionado el modo texto para subtítulos. Seleccione “C1”, “C2” o “OFF”.
Nota:
Algunas funciones no están disponibles en modos específicos, pero esto no es un fallo de funcionamiento. Para más detalles sobre las
operaciones correctas, lea la descripción de este manual del usuario.
Limpieza del Mueble
Limpie el panel delantero y otras super cies exteriores de la unidad con
un trapo suave inmerso en agua templada y bien escurrido.
No utilice nunca disolvente ni alcohol. No suelte líquido insecticida en
aerosol cerca de la unidad. Estos productos químicos pueden causar daños
y decoloración en las super cies expuestas.
Limpieza del Panel
Limpie el panel con un paño blando. Antes de limpiar el panel desconecte
el cable de la alimentación.
Reparación
Si su unidad deja de funcionar, no intente corregir el problema usted
mismo. En su interior no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y llame
a nuestro teléfono gratuito de atención al cliente, que encontrará en la
portada de este manual para localizar un centro de servicio autorizado.
Desmagnetización
Un circuito de desmagnetización corrige los errores de color en la pantalla del
televisor. Los errores de color se producen cuando hay un exceso de magnetismo
cerca del aparato. Este circuito está diseñado para funcionar la primera vez
que se enchufa el aparato. Si ve errores de color menores en la pantalla del
televisor, desenchufe el aparato durante unos 30 minutos. Cuando vuelva a
enchufar el aparato, el circuito de desmagnetización funcionará para corregir
los errores. Aplique este procedimiento cada vez que la pantalla del televisor se
magnetice accidentalmente o cuando mueva de sitio el aparato.
Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)
Si el mando a distancia no funciona correctamente, puede utilizar una
radio AM o una cámara digital (incluso un teléfono móvil con cámara
incorporada) para comprobar si está enviando una señal de infrarrojos.
Con una radio AM:
Sintonice la emisora de radio AM en una frecuencia
de no emisión. Apunte con el mando a distancia
hacia ella, presione cualquier botón y escuche.
Si el sonido de la radio  uctúa, signi ca que está
recibiendo la señal de infrarrojos del mando a
distancia.
Con una cámara digital
(incluidas las cámaras incorporadas en teléfonos móviles):
Apunte con la cámara digital hacia el mando a distancia.
Presione cualquier botón del mando a distancia y mire
en el visor de la cámara digital.
Si la luz infrarroja aparece en la cámara, el mando a
distancia funciona.
Mantenimiento5
25
ES
I
NFORMACIÓN
PARA VER LA TELEVISIÓN
INTRODUCCIÓN CONEXIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
ATSC
Acrónimo de Advanced Television Systems
Committee (Comité de sistemas avanzados
de televisión) y el nombre de unas normas
de emisión digital.
Contraseña
Un número almacenado de 4 dígitos que
permite el acceso a las funciones de control
parental.
Dolby Digital
El sistema desarrollado por Dolby
Laboratories para comprimir el sonido
digital. Ofrece un sonido estéreo (2 canales)
o audio multicanal.
HDTV (televisión de alta definición)
Reciente formato digital que produce una
alta resolución y una elevada calidad de
imagen.
NTSC
Acrónimo de “National Television Systems
Committee (Comité de sistemas nacionales
de televisión) y el nombre de unas normas
de emisión analógica.
Relación de Aspecto
La anchura de una pantalla de televisión
con respecto a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3 (en otras
palabras, la pantalla del televisor es casi
cuadrada); los modelos de pantalla ancha
son de 16:9 (la pantalla del televisor es casi
dos veces más ancha que alta).
SAP (programa de audio secundario)
Segundo canal de audio transmitido por
separado del canal de audio principal. Este
canal de audio se utiliza como alternativo
en la emisión bilingüe.
SDTV (televisión de definición estándar)
Formato digital estándar similar a la calidad
de imagen de NTSC.
S-video
Ofrece imágenes de mayor calidad al
transmitir cada señal, color (c) y luminancia
(y) de manera independiente entre sí a
través de cables separados.
Vídeo en Componentes
Se trata de un formato de señal de vídeo
que transmite cada uno de los 3 colores
principales de luz (rojo, azul y verde) a
través de diferentes líneas de señal. Esto
permite a los espectadores experimentar
colores de imagen muy similares a los
originales. Existen diversos formatos de
señal, incluidos el denominado Y / Pb / Pr y
el denominado Y / Cb / Cr.
Glosario5
Si se suscribe a la televisión por cable, los canales se muestran como 1-135. Las empresas de cable a menudo denominan los canales con letras o combinaciones de
letra-número. Compruebe este detalle con su empresa local de cable. La tabla siguiente incluye las denominaciones de canal de cable habituales.
5A
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
A
14
B
15
C
16
D
17
E
18
F
19
G
20
H
21
I
22
J
23
K
24
L
25
M
26
N
27
O
28
P
29
Q
30
R
31
S
32
T
33
U
34
V
35
W
36
W+1
37 38
W+2 W+3
39
W+4
40
W+5
41
W+6
42
W+7
43
W+8
44
W+9
45
W+10
46
W+11
47
W+12
48
W+13
49
W+14
50
W+15
51
W+16
52
W+17
53
W+18
54
W+19
55
W+20
56
W+21
57
W+22
58
W+23
59
W+24
60
W+25
61
W+26
62
W+27
63
W+28
64
W+29
65
W+30
66
W+31
67
W+32
68
W+33
69
W+34
70
W+35
71
W+36
72
W+37
73
W+38
74
W+39
75
W+40
76
W+41
77
W+42
78
W+43
79
W+44
80
W+45
81
W+46
82
W+47
83
W+48
84
W+49
85
W+50
86
W+51
87
W+52
88
W+53
89
W+54
90
W+55
91
W+56
92
W+57
93
W+58
94
A-5
95
A-4
96
A-3
97
A-2
98
A-1
99
W+59
100
W+60
101
W+61
102
W+62
103
W+63
104
W+64
105
W+85
126
W+65
106
W+66
107
W+67
108
W+68
109
W+69
110
W+70
111
W+71
112
W+72
113
W+73
114
W+74
115
W+75
116
W+76
117
W+77
118
W+78
119
W+79
120
W+80
121
W+81
122
W+82
123
W+83
124
W+84
125
W+86
127
W+87
128
W+88
129
W+89
130
W+90
131
W+91
132
W+92
133
W+93
134
W+94
135
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Denominaciones de Canales de Cable5
Especificaciones Generales
Formato de TV: ATSC / NTSC-M TV estándar
Subtítulos cerrados (CC) sistema:
§15,122/FCC (Subtítulos cerrados digitales)
§15,119/FCC (Subtítulos cerrados analógicos)
Cobertura de canales (ATSC/NTSC):
Terrestre VHF: 2~13 UHF: 14~69
CATV 2~13, A~W, W+1~W+94 (analógico W+1~W+84),
A-5~A-1, 5A
Sistema de sintonización:
Sistema de sintonización sintetizada de
frecuencia de canales
Acceso a los canales:
Teclado de acceso directo, exploración
programable y arriba/abajo
Especificación Eléctrica
Salida de sonido:
2W, 8Ω x 2
5
5
Otras Especificaciones
Terminales:
Entrada de antena:
VHF/UHF/CATV
75Ω desequilibrados (tipo F)
Entrada de S-video
: Minitoma DIN de 4 patillas x 1
Y: 1Vp-p (75Ω)
C: 286mVp-p (75Ω)
Entrada de vídeo:
Toma RCA x 2 1Vp-p (75Ω)
Entrada de audio:
Toma RCA x 6 500mV rms
Entrada de vídeo en componentes:
Toma RCA x 3 Y: 1Vp-p (75Ω)
Cb: 700mVp-p (75Ω)
Cr: 700mVp-p (75Ω)
Salida de audio digital coaxial:
Toma RCA x 1 500mVp-p (75Ω)
Mando a distancia:
Sistema de luz infrarroja codi cada digitalmente
Temperatura de funcionamiento:
41°F (5°C) a 104°F (40°C)
Potencia: 120V AC +/- 10%, 60Hz +/- 0,5%
Consumo de potencia (máximo):
140W
Tubo de imagen: 32 pulg.
Dimensiones: Altura: 26,2 pulg. (665mm)
Anchura: 33,4 pulg. (849mm)
Profundidad
: 21,3 pulg. (540mm)
Peso: 112,6 lbs. (51,0kg)
5
Los diseños y las especi caciones pueden ser objeto de modi caciones
sin previo aviso y sin obligaciones legales por nuestra parte.
Si se produce una discrepancia entre idiomas, el idioma predeterminado
será el Inglés.
GARANTÍA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto, de forma gratuita en Estados Unidos, en caso de defecto de materiales o
fabricación, del modo siguiente:
DURACIÓN:
PIEZAS: FUNAI CORP. suministrará piezas de repuesto de las piezas defectuosas de forma gratuita durante
un (1) año desde la fecha de compra minorista original. Dos (2) años para tubo de imagen.
Determinadas piezas están excluidas de esta garantía.
MANO DE OBRA
: FUNAI CORP. suministrará la mano de obra de forma gratuita durante un periodo de noventa (90)
días desde la fecha de compra minorista original.
LÍMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE SOLAMENTE AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL. UN RECIBO DE COMPRA U OTRA
PRUEBA DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL SERÁ EXIGIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO
BAJO ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no se extenderá a ninguna otra persona o beneficiario.
Esta garantía quedará invalidada y sin efecto en caso de alteración, sustitución, borrado o pérdida de los números
de serie del producto o si se intentó una reparación por parte de un centro de servicio no autorizado. Esta
garantía limitada no se aplica a ningún producto no comprado y utilizado en Estados Unidos.
Esta garantía solamente cubre los fallos debidos a defectos de material o fabricación que se produzcan durante
su uso normal. No cubre daños producidos durante el transporte, ni daños ocasionados por reparaciones,
alteraciones o productos no suministrados por FUNAI CORP., o daños resultantes de accidente, uso indebido,
abuso, trato indebido, aplicación indebida, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento inadecuado, uso
comercial (por ejemplo, el uso de este producto en hoteles, establecimientos de alquiler u oficinas)o daños
resultantes de incendio, inundación, tormenta eléctrica o catástrofes naturales.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMBALAJE, NINGÚN TIPO DE ACCESORIOS (EXCEPTO EL MANDO A
DISTANCIA), NINGUNA PIEZA DE ADORNO, PIEZAS DE MONTAJE COMPLETAS, MODELOS DE DEMOSTRACIÓN O DE TALLER.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERÁN EN NINGÚN CASO CONSIDERADOS RESPONSABLES
DE DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES, RESULTANTES DE O PROVOCADOS POR EL USO O
LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD CIVIL POR PARTE DE FUNAI, CUALQUIER OTRA
GARANTÍA QUE INCLUYA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, QUEDAN
POR LA PRESENTE EXCLUIDAS POR DE FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN ESTADOS UNIDOS.
TODAS LAS INSPECCIONES Y REPARACIONES BAJO GARANTÍA DEBEN SER EFECTUADAS POR UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE CUANDO EL APARATO SEA ENTREGADO A UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO.
EL PRODUCTO DEBE IR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL. SI NO SE
ADJUNTA PRUEBA DE COMPRA, LA GARANTÍA NO SE APLICARÁ Y SE COBRARÁN LOS COSTES DE LA REPARACIÓN.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE SEA USTED
BENEFICIARIO DE OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO. SI, EN CUALQUIER MOMENTO
DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA, NO PUEDE USTED OBTENER SATISFACCIÓN CON RESPECTO A LA
REPARACIÓN DE ESTE PRODUCTO, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON FUNAI CORP.
ATENCIÓN:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR CUALQUIER DISEÑO DE ESTE
PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS:
Para obtener servicio de garantía, debe usted aceptar el producto, o hacer entrega del producto con portes
pagados, ya sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección, a
cualquier CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por ningún servicio realizado
por proveedores de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito.
Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más próximo o para solicitudes generales
de servicio, puede ponerse en contacto con nosotros en:
FUNAI CORPORATION
Servicio de atención al cliente
Tel : 1-800-474-0045
http://www.funai-corp.com
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
P71D1UT

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PLACA TRASERA). EL INTERIOR DE ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. DEJE LA REPARACIÓN EN MANOS DE PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EL INTERIOR DEL APARATO CONTIENE TENSIÓN PELIGROSA CON RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA A ESTE APARATO CONTIENE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO. Las notas importantes están ubicadas en la parte trasera del mueble. Importante para su Seguridad 1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de utilizar el aparato. 2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - Las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben conservarse para futura consulta. 3. HAGA CASO DE LAS ADVERTENCIAS - Todas las advertencias que aparezcan en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento deben ser tenidas en cuenta. 4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y de uso. 5. LIMPIEZA - Desenchufe el televisor de la toma de pared antes de su limpieza. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. EXCEPCIÓN: Un producto destinado a su servicio interrumpido y que, por alguna razón específica, por ejemplo la posibilidad de pérdida de un código de autorización para un convertidor de CATV, no debe ser desenchufado para su limpieza o cualquier otro fin, puede excluir la referencia a desenchufar el aparato en la descripción de limpieza requerida en el elemento 5. 6. CONEXIONES - No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante del televisor, dado que podrían provocar riesgos. 7. AGUA Y HUMEDAD - No utilice este televisor cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero o una pila de lavado de ropa, en un suelo húmedo o cerca de una piscina o lugares similares. 8. ACCESORIOS - No coloque este televisor sobre un mueble con ruedas, un soporte, un trípode, un soporte vertical o una mesa inestables. El televisor puede caerse, provocando lesiones graves a alguien y serios daños en el propio aparato. Utilícelo solamente con un mueble con ruedas, soporte, trípode, soporte vertical o mesa recomendados por el fabricante o vendidos junto con el televisor. Cualquier instalación del aparato debe seguir las instrucciones del fabricante y debe utilizar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. El conjunto de aparato y mueble con ruedas debe moverse con precaución. Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o las superficies irregulares pueden provocar la caída del conjunto de aparato y mueble con ruedas. 9. VENTILACIÓN - El mueble y la parte trasera o inferior del aparato incluyen ranuras y aberturas para ventilación; para garantizar un funcionamiento fiable del televisor y para protegerlo de un posible sobrecalentamiento, dichas aberturas no deben bloquearse ni taparse. Las aberturas no deben bloquearse nunca colocando el televisor sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Este televisor no debe colocarse nunca cerca o encima de un radiador o una rejilla de aire caliente. Este televisor no debe colocarse en una instalación empotrada, por ejemplo una librería o estantería, a menos que se facilite la ventilación adecuada o que se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 10. FUENTES DE ALIMENTACIÓN - Este televisor debe utilizarse solamente con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si no está seguro del tipo de suministro de 2 ES alimentación eléctrica de su hogar, consulte con el distribuidor de su aparato o con la empresa eléctrica local. Para televisores destinados a funcionar con alimentación por pilas u otras fuentes, consulte las instrucciones de funcionamiento. 11. PUESTA A TIERRA O POLARIZACIÓN - Este televisor está equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con un contacto plano más ancho que el otro). Este enchufe encajará en la toma de corriente solamente en un sentido. Esto es una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe totalmente en la toma, intente invertir la posición del enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista para sustituir su toma obsoleta. No subestime la finalidad de seguridad del enchufe polarizado. 12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los cables de alimentación eléctrica deben extenderse de manera que resulte improbable que nadie los pise o que queden pinzados por elementos colocados encima o contra ellos, prestando especial atención a enchufes de los cables, sus tomas de corriente y su punto de salida del aparato. 13. PUESTA A TIERRA DE ANTENA EXTERIOR - Si hay una antena exterior o un sistema de cable conectado al televisor, asegúrese de que la antena o el sistema de cable está puesto a tierra de manera que proporcione protección contra las subidas de tensión y las cargas de electricidad estática acumulada. El artículo 810 del National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA número 70, proporciona información con respecto a la adecuada puesta a tierra del mástil y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable de entrada de corriente a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión a electrodos de puesta a tierra y requisitos para el electrodo de puesta a tierra. (Fig. A) FIGURA A EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL CABLE DE ENTRADA DE ANTENA ABRAZADERA DE CONEXIÓN A TIERRA UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20) EQUIPO DE SERVICIO ELÉC TRICO CONDUC TORES DE CONEXIÓN A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21) ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA NEC — CÓDIGO ELÉC TRICO NACIONAL SISTEMA DE CONEXIÓN A TIERRA DEL ELEC TRODO DE SERVICIO ELÉC TRICO (NEC ART. 250, APARTADO H) 14. RAYOS - Para protección añadida de este receptor de televisión en caso de tormenta eléctrica, o cuando permanezca desatendido y sin utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto impedirá que se produzcan daños en el televisor debido a daños provocados por rayos y sobretensiones de la línea eléctrica. ADVERTENCIA DE LA FCC Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones en este equipo pueden provocar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén expresamente aprobadas en el manual. El usuario podría perder la autorización para utilizar este equipo si realiza cambios o modificaciones para los que no tiene autorización. Este aparato digital Clase B es conforme con la norma canadiense ICES-003. INFORMACIÓN Este equipo ha sido probado y declarado conforme con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no existe garantía de que no pueda producirse una interferencia en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1) Reorientar o reubicar la antena receptora. 2) Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto de aquel en el que está conectado el receptor. 4) Solicitar la ayuda del distribuidor o de un técnico experimentado de radio/televisión. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INTERFERENCIA DE RADIO-TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL PARA EVITAR LA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR EL CONTACTO ANCHO DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSERTE FIRMEMENTE. PARA VER LA TELEVISIÓN CUIDADO: AJUSTE INICIAL 5 Precauciones CONEXIÓN c. Si el televisor ha estado expuesto a lluvia o agua. d. Si el televisor no funciona normalmente cuando se siguen las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se refieran las instrucciones de funcionamiento, dado que el ajuste inadecuado de otros controles puede provocar daños y a menudo exigirá una gran cantidad de trabajo por parte de un técnico cualificado para que el televisor pueda volver a funcionar normalmente. e. Si el televisor se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daño. f. Cuando el televisor deje de funcionar con normalidad, esto indica que necesita una reparación. 20. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el personal de servicio técnico utiliza piezas de repuesto especificadas por el fabricante y de las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio, descarga eléctrica, lesiones personales u otros riesgos. 21. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicio o reparación de este televisor, pida al personal de servicio técnico que realice unas comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que el televisor está en condiciones correctas de funcionamiento. 22. CALOR - Este televisor debe situarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos (incluidos amplificadores) emisores de calor. INTRODUCCIÓN 15. LÍNEAS DE CONDUCCIÓN ELÉCTRICA - Un sistema de antena exterior no debe colocarse en las proximidades de líneas de conducción eléctrica aéreas u otras líneas de conducción de circuitos eléctricos, o de manera que puedan caer sobre dichas líneas o circuitos eléctricos. Cuando se instale un sistema de antena exterior, debe tenerse el máximo cuidado para no tocar dichas líneas o circuitos eléctricos, dado que el contacto podría resultar mortal. 16. SOBRECARGA - No sobrecargue las tomas de pared ni los cables alargadores, dado que esto puede suponer un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 17. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS - No fuerce la entrada de objetos de ningún tipo en el interior de este televisor a través de sus aberturas, dado que pueden tocar puntos peligrosos de tensión o provocar un cortocircuito, lo cual podría dar lugar a incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el televisor. 18. REPARACIÓN - No intente reparar usted mismo este televisor, ya que el hecho de abrir o extraer las cubiertas puede exponerle a tensión peligrosa u otros riesgos. Deje toda reparación en manos de personal de servicio técnico cualificado. 19. DAÑOS QUE EXIGEN UNA REPARACIÓN - Desenchufe este televisor de la toma de pared y llévelo a un servicio de reparación cualificado en las situaciones siguientes: a. Cuando el cable o el enchufe de distribución de corriente esté dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del televisor. Nota para el instalador del sistema CATV: Esta recordatorio se facilita para llamar la atención del instalador del sistema CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que proporciona pautas para una apropiada puesta a tierra, y en particular especifica que la toma de tierra del cable debe estar conectada al sistema de puesta a tierra del edificio lo más cerca posible del punto de entrada del cable. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ”Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. 3 ES INTRODUCCIÓN UBICACIÓN Para un funcionamiento seguro y un rendimiento satisfactorio de la unidad, tenga en cuenta lo siguiente a la hora de seleccionar un lugar para su instalación: • Debe protegerlo de la luz solar directa y mantenerlo apartado de fuentes de calor intenso. • Evite lugares polvorientos o húmedos. • Evite lugares con ventilación insuficiente para una disipación de calor adecuada. No bloquee los orificios de ventilación situados en la parte superior e inferior de la unidad. No coloque la unidad sobre una alfombra, porque esto bloqueará los orificios de ventilación. • Instale la unidad en posición horizontal. • Evite lugares sometidos a intensas vibraciones. • No coloque la unidad cerca de campos magnéticos intensos. • Evite trasladar la unidad a lugares con diferencias extremas de temperatura. • Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de transportar la unidad. PARA EVITAR LOS RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO • No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. • No tire del cable de alimentación para desconectarlo de una toma de CA. Agárrelo por el enchufe. • Si por accidente se derrama agua sobre la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y lleve la unidad a nuestro centro de servicio autorizado para su reparación. • No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad. El número de serie de este producto puede encontrarse en la parte trasera de la unidad. Ningún otro producto tiene el mismo número de serie que el suyo. Debe anotar aquí el número y otros datos esenciales y conservar este libro como registro permanente de su compra con el fin de ayudar a su identificación en caso de la unidad. fecha de compra nº de teléfono del distribuidor nº de serie comprado en nº de modelo dirección del distribuidor Nota sobre reciclado: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden ser reutilizados. Cualquier material debe eliminarse de acuerdo con la normativa local sobre reciclado. Las pilas nunca deben tirarse a la basura ni incinerarse, sino ser eliminadas de acuerdo con las normativas locales sobre residuos químicos. 5 Accesorios Suministrados manual del usuario (1EMN22443) mando a distancia (NE614UE) / DTV TV POWER AUDIO 1 2 4 5 7 6 8 9 –/ENT 0 INFO 3 CHANNEL RECALL +100 CH VOL VOL CH MENU INPUT SELECT SLEEP MUTE • pilas (AA x 2) para el mondo a distancia no incluidas. • Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el número de pieza que aparece junto a las ilustraciones y llame a nuestro teléfono de atención al cliente, que encontrará en la portada de este manual. • Según su sistema de antena, puede necesitar tipos diferentes de combinadores (mezcladores) o separadores (divisores). Para obtener estos elementos, acuda a su establecimiento de electrónica local. 5 Símbolos Utilizados en este Manual Ésta es la descripción de los símbolos utilizados en este manual. La descripción se refiere a: DTV : Funcionamiento de TV digital TV : Funcionamiento de TV analógica • Si no aparece ninguno de los símbolos bajo el encabezamiento de función, el funcionamiento es aplicable a ambos. 4 ES Conexión Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión de Dispositivo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 AJUSTE INICIAL Configuración Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Exploración Automática de Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Selección de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PARA VER LA TELEVISIÓN Selección de Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajuste de Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para Cambiar entre Cada de Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para Cambiar el Modo de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Información de Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modo de Visualización de Pantalla del Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Temporizador de Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 AJUSTE OPCIONAL Agregar/Borrar Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajuste de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Subtítulos Cerrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Subtítulos Cerrados en DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Estilo DTVCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 V-chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFORMACIÓN Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Denominaciones de Canales de Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Especificaciones Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Especificación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Otras Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INFORMACIÓN • Entrada AV • Salida de Audio Digital Coaxial CONEXIÓN AJUSTE OPCIONAL • Entrada de Vídeo en Componentes • Entrada de S-video Importante para su Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Símbolos Utilizados en este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Función de Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalación de las Pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel Trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PARA VER LA TELEVISIÓN • Función de Apagado Automático - Si no hay entrada de señal desde el terminal de antena y no se realiza ninguna operación durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente. • Temporizador de Apagado - Esta función apagará automáticamente la unidad a una hora especificada. • Opciones para Idioma de Pantalla - Seleccione el idioma que aparecerá en la pantalla: Inglés, Español o Francés. • Función de Sonido Estéreo • Sintonización de Frecuencia PLL Sintonizada - Proporciona una selección de canales gratuita y sencilla y le permite sintonizar directamente con cualquier canal mediante los botones de número de canal del mando a distancia. INTRODUCCIÓN AJUSTE INICIAL • Sintonizador MTS/SAP - Puede seleccionarse audio desde el mando a distancia. 5 Contenido CONEXIÓN • DTV/TV/CATV - Puede utilizar su mando a distancia para seleccionar canales emitidos en formato digital y formato analógico convencional. Además, los suscriptores de cable pueden acceder a sus canales de televisión por cable. • Pantalla de Información (solamente DTV) - Puede visualizar el título, el contenido y otra información del actual programa DTV en la pantalla del televisor. • Exploración Automática de Canales - Esta unidad explora y memoriza automáticamente los canales disponibles en su zona, eliminando complicados procedimientos de configuración. • V-chip - Esta función le permite bloquear el acceso de los niños a programas inapropiados. • Decodificador de Subtítulos Cerrados - El decodificador de subtítulos cerrados incorporado muestra el texto de la programación que contiene subtítulos cerrados. INTRODUCCIÓN 5 Características Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa trasera © 2007 Funai Electric Co., Ltd. Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, ni su copia, transmisión, difusión, transcripción, descarga o almacenamiento en ningún soporte de almacenamiento, en forma alguna o con fin alguno sin la autorización expresa y previa por escrito de Funai. Además, toda distribución comercial no autorizada de este manual o toda revisión del mismo queda estrictamente prohibida. La información contenida en este documento puede ser objeto de cambios sin previo aviso. Funai se reserva el derecho de cambiar el contenido de este documento sin la obligación de notificar dichos cambios a ninguna persona u organización. con el diseño es una marca comercial registrada de Funai Electric Co., Ltd y no se puede utilizar en modo alguno sin la autorización expresa por escrito de Funai. Todas las restantes marcas comerciales utilizadas en este documento siguen siendo propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios. Nada de lo contenido en este manual debe ser entendido como concesión, implícita o de otro tipo, de cualquier licencia o derecho de uso de cualquiera de las marcas comerciales en él visualizadas. El uso indebido de cualquier marca comercial o de cualquier otro contenido de este manual queda estrictamente prohibido. Funai hará cumplir enérgicamente sus derechos de propiedad intelectual dentro de los límites máximos establecidos por la ley. 5 ES INTRODUCCIÓN 5 Función de Mando a Distancia 1. / DTV TV POWER 1 7 AUDIO 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 –/ENT 3 4 2. INFO 8 9 CHANNEL RECALL 10 CH VOL VOL CH 5 11 MENU 6 INPUT SELECT SLEEP MUTE 12 3. 4. 5. 6. Botón POWER (p10) Presione para activar y desactivar la unidad. Botones numéricos (p12) • Presione para seleccionar los canales. Botón -/ENT • Presione para separar el canal menor del canal mayor. Botón +100 • Presione para seleccionar el canal 100 o superiores. (CATV) • Presione para buscar si hay los canales menores en el canal mayor actualmente seleccionado. (DTV) Botones CH K/L (p12) Presione para seleccionar los canales o desplazarse arriba/ abajo por los elementos del menú principal. Botones VOL X/ Y (p12) Presione para ajustar el volumen y el mode de entrada externo o desplazarse a derecha (X)/ izquierda (Y) por los elementos del menú principal. MENU button (p10) Presione para visualizar el menú principal. Botón INPUT SELECT (p13) Presione para acceder a un dispositivo externo conectado, como un reproductor DVD o aparato de vídeo (VCR). 7. Botón DTV/TV (p13) Presione para cambiar entre el modo digital (DTV) y el modo analógico (TV). 8. Botón INFO (p14) Modo Digital (DTV) • Presione para visualizar el número de canal y la información del programa. Modo Analógico (TV) • Presione para visualizar el número de canal. Modo de Entrada Externa • Presione para visualizar el modo de entrada externa actualmente seleccionado. 9. Botón AUDIO (p13) Modo Digital (solamente DTV) Presione para seleccionar el idioma de audio. 10. Botón CHANNEL RECALL (p12) Presione para volver al canal anterior. 11. Botón MUTE (p12) Presione para activar y desactivar el sonido. 12. Botón SLEEP (p15) Presione para activar el temporizador de apagado. 5 Instalación de las Pilas Instale las pilas (AA x 2) de manera que coincida la polaridad indicada en el interior del compartimento de las pilas del mando a distancia. 1 2 3 Precauciones Sobre las Pilas: • Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado en el compartimento de las pilas. Unas pilas en posición invertida pueden causar daños en el dispositivo. • No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas y de carbono-zinc) ni pilas viejas con pilas nuevas. • Si el dispositivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, quite las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de las pilas. • No intente recargar las pilas; podrían sobrecalentarse y romperse. 6 ES INTRODUCCIÓN 5 Panel de Control 1. 3. 4. 6. L - AUDIO - R VOLUME MENU CHANNEL 7. POWER AJUSTE OPCIONAL 1 2 3 4 5 6 7 1. 2. VIDEO 4. COMPONENT VIDEO INPUT Y DIGITAL AUDIO OUTPUT L R S-VIDEO Cb L Cr R AUDIO INPUT ANT. IN 5. VIDEO-1 INPUT VIDEO L R S-VIDEO COMPONENT VIDEO INPUT Y DIGITAL AUDIO OUTPUT Cb L Cr R AUDIO INPUT 1 2 3 6. 4 5 6 7 7. ANT. IN INFORMACIÓN 3. toma de salida de audio digital (p. 9) Conexión de cable de audio digital coaxial para un decodificador o receptor de radio. Utilice la toma de entrada de audio digital de un dispositivo externo. tomas de entrada de vídeo en componentes y audio (p. 9) Conexión de cable de vídeo en componentes para un dispositivo externo. Utilice las tomas de salida de vídeo en componentes y de audio de un dispositivo externo. toma de entrada de antena (p. 8) Conexión de cable coaxial RF para su antena o caja de cable/satélite. toma de entrada de S-video (p. 9) Conexión de S-video para un dispositivo externo. tomas de entrada de audio (p. 9) Conexión de cable de audio RCA para un dispositivo externo. Toma de entrada de vídeo (p. 9) Conexión de cable de vídeo RCA para un dispositivo externo. cable de alimentación de CA Conéctelo a una toma estándar de CA para suministrar alimentación eléctrica a esta unidad. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5 Panel Trasero VIDEO-1 INPUT PARA VER LA TELEVISIÓN VIDEO AJUSTE INICIAL 5. CONEXIÓN 2. ventana del sensor de infrarrojos Recibe los rayos infrarrojos transmitidos desde el mando a distancia. botón POWER (p10) Presione para activar y desactivar la unidad. botones CHANNEL K / L (p12) Presione para seleccionar canales o desplazarse arriba/abajo por los elementos del menú principal. botones VOLUME X / Y (p12) Presione para ajustar el volumen o moverse a derecha (X)/izquierda (Y) por los elementos del menú principal. botón MENU (p10) Presione para visualizar el menú principal. tomas de entrada de audio (p9) Conexión de cable de audio RCA para un aparato externo. toma de entrada de vídeo (p9) Conexión de cable de vídeo RCA para un aparato externo. 7 ES CONEXIÓN Cables no incluidos. Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local. 5 Conexión Básica En esta sección se describe cómo conectar la unidad a una antena, caja de cable/satélite, etc. Nota: • Asegúrese de que su antena u otra dispositivo está conectada correctamente antes de enchufar el cable de alimentación. [Conexión de Cable de Antena] Cuando conecte la unidad a una antena o una empresa de televisión por cable (sin caja de cable/satélite) Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de antena de esta unidad. p. ej.) parte trasera de la unidad antena VHF / UHF cable coaxial RF o ANT. IN COMPONENT VIDEO INPUT Y DIGITAL AUDIO OUTPUT L empresa de TV por cable ANT. IN *Una vez completadas las conexiones, encienda la unidad e inicie la configuración inicial. La exploración de canales es necesaria para que la unidad memorice todos los canales disponibles en su zona. (Consulte “Configuración lnicial” en página 10). Nota: • Para su seguridad y para evitar daños en el dispositivo, desenchufe el cable coaxial RF de la toma de entrada de antena antes de mover la unidad. • Si utiliza una antena para recibir televisión analógica, ésta debería funcionar también para recepción de DTV. Las antenas de exterior o de tejado serán más eficaces que las de versiones de sobremesa. • Para cambiar fácilmente su fuente de recepción entre antena y cable, instale un selector de antena. • Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en contacto con el instalador de CATV. [Conexión a Caja de Cable o Caja de Satélite] Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de caja de cable/satélite. Utilice otro cable coaxial RF para conectar la toma de entrada de antena de la unidad a la toma de salida de la caja de cable/ satélite. parte trasera de la unidad p. ej.) plato de satélite caja de cable/satélite ANT. IN RF OUT o VIDEO-1 INPUT VIDEO COMPONENT VIDEO INPUT Y DIGITAL AUDIO OUTPUT Cb empresa de TV por cable cable coaxial RF cable coaxial RF ANT. IN *Los cables necesarios y los métodos de conexión varían según la caja de cable/satélite. Para más información, póngase en contacto con su proveedor de cable/satélite. 8 ES L ANT. IN INTRODUCCIÓN Cables no incluidos. Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local. 5 Conexión de Dispositivo Externo CONEXIÓN [Conexión de Cable de Vídeo en Componentes] Este es el mejor método para conectar el TV a los equipos de vídeo con tomas de salida de vídeo en componentes, como el reproductor de DVD, etc. Así se minimiza el deterioro de la calidad de imagen. Haga la conexión según lo indicado en la ilustración. cable de vídeo en componentes (verde) (azul) (rojo) p. ej.) parte trasera de la unidad VIDEO-1 INPUT (verde) VIDEO AJUSTE INICIAL COMPONENT VIDEO OUT Y Pb/Cb Pr/Cr COMPONENT VIDEO INPUT Y DIGITAL AUDIO OUTPUT reproductor de DVD con tomas de salida de vídeo en componentes (azul) L (rojo) R S-VIDEO Cb L Cr R AUDIO INPUT L R AUDIO OUT ANT. IN COMPONENT VIDEO INPUT Y DIGITAL AUDIO OUTPUT Cb L Cr R AUDIO INPUT ANT. IN L AUDIO OUT VIDEO-1 INPUT R VIDEO COMPONENT VIDEO INPUT Y DIGITAL AUDIO OUTPUT VIDEO OUT reproductor de DVD con toma de salida S-video L R S-VIDEO OUT o S-VIDEO Cb L Cr R AUDIO INPUT T ANT. IN COMPONENT VIDEO INPUT Y DIGITAL AUDIO OUTPUT Cb L Cr R AUDIO INPUT AJUSTE OPCIONAL [Conexión de Cable de S-video o de vídeo (Trasera)] La conexión S-video ofrece una buena calidad de imagen para dispositivos de vídeo conectados a la unidad. Utilice un cable S-video para conectar la unidad a dispositivos de vídeo externos equipados con toma de salida S-video. Haga la conexión según lo indicado en la ilustración. cable RCA de audio parte trasera de la unidad p. ej.) cable RCA de vídeo PARA VER LA TELEVISIÓN cable RCA de audio • Para utilizar la toma de entrada de vídeo en componentes de la parte trasera de este aparato, presione [INPUT SELECT] para seleccionar “COMPONENTES”. ANT. IN cable S-video Nota: • Si se conecta a la toma S-video y a la toma de vídeo al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión S-video. INFORMACIÓN [Conexión de Cable de Vídeo (Delantera)] La conexión de vídeo ofrece una calidad normal de imagen para dispositivos de vídeo conectados a la unidad. Haga la conexión según lo indicado en la ilustración. Cuando la toma de audio del dispositivo de vídeo sea monoaural, conecte el cable RCA de audio a la toma de entrada de audio L (izquierda). p. ej.) cable RCA de vídeo SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Para utilizar la toma de entrada de S-video o de vídeo de la parte trasera de este aparato, presione [INPUT SELECT] para seleccionar “AUX1”. VIDEO OUT L AUDIO OUT cámara de vídeo R videojuego VCR VIDEO cable RCA de audio L - AUDIO - R parte delantera de la unidad • Para utilizar la toma de entrada de vídeo de la parte delantera de este aparato, presione [INPUT SELECT] para seleccionar “AUX2”. [Conexión de Salida de Audio Digital (solamente para la emisión digital)] Si conecta esta unidad a un dispositivo de audio digital externo, podrá disfrutar de audio multicanal, como el sonido de emisiones digitales de 5+1 canales (5.1ch). p. ej.) cable coaxial de audio digital parte trasera de la unidad VIDEO-1 INPUT VIDEO L DIGITAL AUDIO COAXIAL IN R COMPONENT VIDEO INPUT Y DIGITAL AUDIO OUTPUT Cb L R AUDIO INPUT T ANT. IN COMPONENT VIDEO INPUT Y DIGITAL AUDIO OUTPUT Cb L Cr R AUDIO INPUT ANT. IN decodificador Dolby Digital 9 ES AJUSTE INICIAL Se puede acceder a estas operaciones mediante el mando a distancia. Algunas también pueden ser accesibles mediante los mandos de la unidad principal. 5 Configuración Inicial Nota: Esta sección le guiará a través del ajuste inicial de la unidad, que incluye la selección de un idioma para sus menús de pantalla y “PREA. AUTO CA.”, que explora y memoriza automáticamente los canales visibles. Antes de empezar: Asegúrese de que la unidad está conectada a la antena o al cable. 1 Después de hacer todas las conexiones necesarias, presione [POWER] para encender la unidad. POWER • Esta operación tardará unos momentos. 2 Utilice [CH K /L] o [VOL X] para seleccionar el idioma de pantalla entre las opciones de la izquierda de la pantalla del televisor. (ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS) CH o • Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en contacto con el instalador de CATV. • Si presiona [POWER] o [MENU] durante “PREA. AUTO CA.”, se cancelará este ajuste. • La función de exploración automática inicial de canales puede ejecutarse, para TV/DTV o CATV, solamente una vez. Si desea explorar ambos (TV/DTV y CATV), deberá seleccionar “AJUSTE DE CANAL” en el menú principal para explorar y memorizar otros canales una vez finalizado el preajuste inicial. (Consulte la página 11.) • Puede cancelar o salir del menú inicial “PREA. AUTO CA.” presionando [MENU]. • Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante “PREA. AUTO CA.”, en la pantalla del televisor aparece “NO HAY SEÑAL DE TV”. • Si no hay entrada de señal desde el terminal de antena y no se produce ninguna operación durante varios segundos después de encender la unidad, aparecerá “SUGERENCIAS ÚTILES”. Siga las instrucciones de la pantalla del televisor. Siga las instrucciones de la pantalla del televisor. - SUGERENCIAS ÚTILES 1. VERIFIQUE ANTENA/CABLE/ SATÉLITE ESTÁ BIEN CONECTADO. 2. VERIFIQUE ” PREA. AUTO CA. ” ESTÁ BIEN AJUSTADO. 3. LEA LA PÁGINA FRONTAL DEL MANUAL DEL USUARIO O PANEL TRASERO PARA EL NO. TEL. DE AYUDA A LOS CLIENTES. SELECT LANGUAGE ENGLISH NEXT:PRESS CHK CH ESPAÑOL O DESPUÉS:PRESIONE CHL FRANÇAIS APRÈS:PRESSEZ VOLX VOL 5 Menú Principal En esta sección se describen los aspectos generales del menú principal que aparece al presionar [MENU]. Para más detalles, consulte la página de referencia de cada elemento. El menú principal se compone de los siguientes elementos de ajuste de función. • Presione [CH K] para Inglés. • Presione [CH L] para Español. • Presione [VOL X] para Francés. Presione [MENU]. 3 Utilice [CH K /L] para seleccionar “PREA. AUTO CA.(TV/DTV)” para canales de televisión o “PREA. AUTO CA.(CATV)” para canales de CATV, y luego presione [VOL X]. CH o CH VOL • Comienza automáticamente la exploración y la memorización de los canales. 25 PREA. AUTO CA. (TV/DTV) • Cuando la exploración y la memorización han finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo de la emisión. ES - AJUSTE DEL TV - MENU IMAGEN AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TITULO [OFF] AJUSTE DEL DTV - INSTALACIÓN INICIAL 1. CONECTE LA ANTENA A LA UNIDAD. 2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS CON LOS BOTONES , Y . PREA. AUTO CA. (TV/DTV) PREA. AUTO CA. (CATV) 10 p. ej.) modo TV digital • IMAGEN Puede ajustar la calidad de la imagen. (Consulte “Ajuste de Imagen” en página 17.) • AJUSTE DE CANAL Puede explorar automáticamente los canales visibles y eliminar los no deseados. (Consulte “Exploración Automática de Canales” en página 11.) • AJUSTE DE V-CHIP Puede ajustar las limitaciones de visión. (Consulte “V-chip” en página 20.) • IDIOMA Puede cambiar el idioma (Inglés, Español, Francés) visualizado en el menú principal. (Consulte “Selección de Idioma” en página 11.) • TÍTULO Puede cambiar el formato de pantalla para subtítulos cerrados, que muestran el diálogo de un programa de televisión u otra información en la pantalla del televisor. (Consulte “Subtítulos Cerrados” en página 17.) • AJUSTE DEL DTV Puede ajustar la visualización de pantalla y subtítulos en el modo DTV. (Consulte “Subtítulos Cerrados en DTV” en página 18.) Si cambia los cables (por ejemplo, entre antena y CATV) o si mueve la unidad a una zona diferente después del ajuste inicial, o si recupera el canal DTV eliminado, tendrá que realizar la exploración automática de canales. Antes de empezar: 1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal. MENU Utilice [CH K/L] para seleccionar “AJUSTE DE CANAL”, y luego presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital CH o CH - AJUSTE DEL TV - • Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en contacto con el instalador de CATV. • Si presiona [POWER] o [MENU] durante “PREA. AUTO CA.”, se cancelará este ajuste. • Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante “PREA. AUTO CA.”, en la pantalla del televisor aparece “NO HAY SEÑAL DE TV”. • El ajuste del canal se guardará incluso si se produzca un corte de energía. • Si tiene menús el inglés o en francés y necesita en español, presione [MENU]. Utilice [CH K/L] para seleccionar “LANGUAGE” o “LANGAGE”. Presione [VOL ÅX] para seleccionar “ESPAÑOL”. Presione [MENU] para eliminar el menú principal. • Solamente con respecto al canal digital, incluso después de finalizar la exploración, si desenchufa el cable de alimentación de CA antes de apagar el aparato presionando [POWER], el ajuste del canal puede perderse. AJUSTE INICIAL 2 Nota: CONEXIÓN Asegúrese de que la unidad está conectada a la antena o al cable. INTRODUCCIÓN 5 Exploración Automática de Canales PARA VER LA TELEVISIÓN IMAGEN AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TITULO [OFF] AJUSTE DEL DTV 5 Selección de Idioma VOL Puede elegir Inglés, Español o Francés como idioma de pantalla. Utilice [CH K/L] para seleccionar su tipo de presintonía deseado, y luego presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital CH o CH 1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal. AJUSTE OPCIONAL 3 MENU - AJUSTE DE CANAL AGREGAR/BORRAR (DTV) PREA. AUTO CA. (DTV) PREA. AUTO CA. (TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) ! CATV demora unos 50min. 2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “IDIOMA”, y luego SOLUCIÓN DE PROBLEMAS presione [VOL X] repetidamente para cambiar el ajuste. p. ej.) modo TV digital VOL - AJUSTE DEL TV - CH o CH VOL ENGLISH D25 • Cuando la exploración y la memorización han finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo. • Cuando haya seleccionado, “PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”, se mostrará el canal analógico memorizado más bajo cuando la exploración y la memorización hayan finalizado. Cuando no haya ningún canal analógico, se mostrará el canal digital memorizado más bajo. ESPAÑOL FRANÇAIS p. ej.) modo TV digital PREA. AUTO CA. (DTV) INFORMACIÓN • Cuando tenga una antena aérea conectada, seleccione “PREA. AUTO CA. (TV)”, “PREA. AUTO CA. (DTV)” o “PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”. • Cuando esté conectado a CATV, seleccione “PREA. AUTO CA. (CATV)”. • Comienza automáticamente la exploración y la memorización de los canales. IMAGEN AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TITULO [OFF] AJUSTE DEL DTV 3 Presione [MENU] para salir. MENU 11 ES PARA VER LA TELEVISIÓN 5 Selección de Canal 5 Ajuste de Volumen Seleccione los canales presionando [CH K /L] o [los botones numéricos]. En esta sección se describe cómo ajustar el volumen. También se describe la función de silenciamiento, que activa y desactiva el sonido. • Para seleccionar los canales memorizados, utilice [CH K/L] o [los botones numéricos]. • Para seleccionar los canales no memorizados, utilice [los botones numéricos]. Utilice [VOL X/Y] para ajustar el volumen de audio. VOL Para utilizar [los botones numéricos] o VOL VOLUMEN TV - Cuando seleccione el canal analógico 12 1 2 DTV - Cuando seleccione el canal digital 12-1 Asegúrese de presionar [–/ENT] antes de introducir el número de canal menor. 20 • La barra de volumen se mostrará en la parte inferior de la pantalla del televisor cuando ajuste el volumen. • La barra de volumen desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos. Presione [MUTE] para activar y desactivar el sonido. –/ENT 1 2 1 • Presione [CHANNEL RECALL] para volver al canal anteriormente visualizado. • Cuando seleccione un canal superior a 100, presione [+100] primero. A continuación, utilice [los botones numéricos] para presionar los números inferiores de 2 dígitos. Acerca de la emisión de televisión digital: Con su emisión de alta definición, la emisión digital es muy superior a la emisión analógica en su calidad tanto de imagen como de sonido. ¿Qué es el canal menor? Mediante una tecnología de alta compresión, la emisión digital ofrece un servicio que permite el envío simultáneo de múltiples señales. Por tanto, puede seleccionar más de un programa por canal mayor, dado que la tecnología de emisión digital distingue entre múltiples canales emitidos por una determinada red. [Hora de NTSC (modo analógico) emisión] 18:00 ATSC (modo digital) CA4 Sin señal Sin señal 18:30 CA4 (televisión de alta definición) CA4 19:00 CA4 CA4-1 Sin señal CA4 Sin señal CA4-2 CA4 CA4-1 CA4-2 19:30 20:00 20:30 canal mayor : cambia automáticamente : cambia manualmente mediante [CH K/L] canal menor Aunque no pueda ver el programa de TV de alta definición (HDTV), la unidad convierte la señal HDTV en señal de TV de definición estándar. Nota: • Aparecerá “SIN SEÑAL” en la pantalla del televisor una vez terminada la emisión del canal menor. 12 ES MUTE MUDO 20 • “MUDO” aparece en la pantalla del televisor durante unos segundos. • Presione nuevamente [MUTE] o utilice [VOL X/Y] para recuperar el volumen original. 5 Para Cambiar el Modo de Audio Puede cambiar fácilmente entre DTV (ATSC) y TV (NTSC) o acceder a un dispositivo externo con el mando a distancia cuando estén conectados a la unidad. En esta sección se describe cómo cambiar el audio en el modo analógico y cómo cambiar el idioma de audio en el modo digital. / DTV TV MODO ANALÓGICO TV Durante la recepción de una emisión MTS, presione [AUDIO] repetidamente para recorrer los canales de audio disponibles. MODO DIGITAL CONEXIÓN Presione [DTV/TV] repetidamente para cambiar el TV analógica o TV digital. INTRODUCCIÓN 5 Para Cambiar entre Cada Modo MAIN AUDIO • Cuando cambie del modo analógico al digital, puede tardar un poco en finalizar la selección de canales digitales. Durante el cambio de modo se muestra el siguiente pantalla en el televisor. AJUSTE INICIAL SAP Nota: MONO MAIN SAP MONO : Emite el audio principal : Emite un segundo programa de audio : Emite audio en mono • La pantalla de información desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos. DTV Presione [INPUT SELECT] repetidamente para cambiar los modos de entrada. 1 Presione [AUDIO] para visualizar el idioma actualmente seleccionado y el número de idiomas disponibles. CA 95-03 AJUSTE OPCIONAL KABC Un día de recuerdos ESPAÑOL 1/3 MODO ANALÓGICO AUDIO MODO DIGITAL INPUT SELECT AUX1 2 Presione [AUDIO] repetidamente para recorrer los idiomas de audio disponibles. AUDIO • Los idiomas disponibles difieren según la emisión. Se muestra “OTRO” cuando no puede obtenerse el idioma de audio o si los idiomas obtenidos no son Inglés, Español o Francés. • La pantalla de información desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos. INFORMACIÓN • Para utilizar la toma de entrada de vídeo (trasera) o de S-video de la unidad, seleccione “AUX1”. • Para utilizar la toma de entrada de vídeo (delantera) de la unidad, seleccione “AUX2”. • Para utilizar la toma de entrada de vídeo en componentes de la unidad, seleccione “COMPONENTES”. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AUX2 COMPONENTES PARA VER LA TELEVISIÓN ESCANEANDO Nota: • Presionando [AUDIO] no se controla el dispositivo de audio externo. 13 ES PARA VER LA TELEVISIÓN 5 Información de Pantalla Puede visualizar el canal actualmente seleccionado u otra información, por ejemplo el modo de audio, en la pantalla del televisor. TV DTV En el modo analógico, se visualiza el número de canal actual. En el modo digital, se muestra la información detallada de emisión del canal actual, por ejemplo el título de programa y las guías de programas. Presione [INFO] repetidamente para recorrer los modos de visualización disponibles. Presione [INFO]. CA 25 OFF INFO INFO INFORMACIÓN DE EMISIÓN • Se muestra el número del canal actual en la esquina superior derecha de la pantalla del televisor. • Para borrar la pantalla, presione [INFO] nuevamente. GUÍA DE PROGRAMAS [Información de Emisión] • Se muestra la siguiente información. 1 número de canal 2 emisora 3 título de programa 4 idioma de audio (Consulte “Para Cambiar el Modo de Audio” en página 13.) 2 3 4 KABC Un día de recuerdos ESPAÑOL 1/3 CA 95-03 1 [Guía de Programas] • Se muestra la guía de programas añadida a información de emisión. Guía de programas KABC CA 95-03 Un día de recuerdos ESPAÑOL 1/3 A quarterHace un cuarto de siglo, en una época que ahora puede considerarse como los viejos tiempos de la prensa, los anuncios en medios impresos suponían el 80 % de los ingresos por publicidad de la industria. Sig - Pulse Vol L Atrás - Pulse Vol K Nota: • Cuando la guía de programas tenga más de 6 líneas, utilice [VOL X/ Y] para desplazarse. • Se visualiza “No se proporciona descripción.” cuando no se facilita la guía de programas. • Mientras se visualiza la guía de programas se interrumpe la función de subtítulos ocultos. • En el modo de entrada externa, se muestra la siguiente pantalla; p. ej.) Cuando se ha conectado un dispositivo externo a la toma de entrada VIDEO1. AUX1 • La pantalla de información desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos cuando los subtítulos cerrados están activados. 14 ES 5 Temporizador de Apagado El temporizador de apagado puede configurarse para apagar automáticamente la unidad después de un periodo incremental de tiempo. INTRODUCCIÓN 5 Modo de Visualización de Pantalla del Televisor DTV 1 Presione [MENU] para mostrar el menú principal. CONEXIÓN En el modo digital pueden seleccionarse 2 tipos de modos de visualización cuando la emisora envíe una señal 16:9. 1 Presione [SLEEP] para ajustar el temporizador de apagado. MENU SLEEP “AJUSTE DEL DTV”, y luego presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital - AJUSTE DEL DTV - CH o CH REPOSAR OFF • El temporizador de apagado aparece en la pantalla del televisor. PARA VER LA TELEVISIÓN IMAGEN AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TITULO [OFF] AJUSTE DEL DTV AJUSTE INICIAL 2 Utilice [CH K/L] para seleccionar 2 Presione [SLEEP] repetidamente para cambiar el tiempo que debe transcurrir hasta el apagado. VOL 3 Utilice [CH K/L] para seleccionar “PANTALLA DTV”, CH - AJUSTE DEL DTV - o PANTALLA DTV DTVCC CH o VOL REPOSAR 120MIN. • Puede preparar su unidad para que se apague después de transcurrir un periodo de tiempo (de 30 a 120 minutos). • Cada presión de [SLEEP] aumentará el tiempo en 30 minutos. • Después del ajuste, puede visualizarse el temporizador de apagado, para su comprobación, presionando [SLEEP]. Para Cancelar el Temporizador de Apagado Presione [SLEEP] repetidamente hasta que aparezca “REPOSAR OFF” en la pantalla del televisor. ZOOM [ANCHO BUZÓN] Visualiza el programa de soporte digital en pantalla completa. Aparecen unas franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. [ZOOM] Amplía y muestra la zona central del programa de soporte digital. Se recortan los lados izquierdo y derecho de la imagen. • La pantalla de ajuste del temporizador de apagado desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos. • Cuando desconecte la unidad de la toma de CA o cuando se produzca un fallo de suministro eléctrico, el ajuste del temporizador de apagado quedará anulado. INFORMACIÓN Nota: ANCHO BUZÓN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VOL [ANCHO BUZÓN] SLEEP AJUSTE OPCIONAL y luego utilice [VOL X /Y] para activar la relación de aspecto de TV deseada. 4 Presione [MENU] para salir. MENU Nota: • Según el programa, es posible que el modo de visualización no cambie. 15 ES AJUSTE OPCIONAL 5 Agregar/Borrar Canales La función de agregar/borrar canales le permite agregar el canal que no se haya agregar mediante la exploración automática de canales debido al estado de la recepción en el ajuste inicial. También puede eliminar los canales innecesarios. 1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal. 6 Presione [MENU] para salir. MENU MENU 2 Utilice [CH K/L] para seleccionar “AJUSTE DE CANAL”, y luego presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital - AJUSTE DEL TV - CH o IMAGEN AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TITULO [OFF] AJUSTE DEL DTV CH VOL 3 Utilice [CH K/L] para seleccionar “AGREGAR/BORRAR(DTV)” o “AGREGAR/BORRAR”, y luego presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital - AJUSTE DE CANAL - CH o AGREGAR/BORRAR(DTV) PREA. AUTO CA.(DTV) PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) ! CATV demora unos 50min. CH VOL 4 Seleccione el canal que desea agregar o borrar. (Consulte “Selección de Canal” en página 12.) p. ej.) modo TV digital D25 AGREGAR/BORRAR : DTV 5 Utilice [VOL X/ Y] para seleccionar “AGREGAR” o “BORRAR”. VOL o VOL • Para agregar o borrar otros canales, repita los pasos 4-5. • El color del número de canal visualizado en la parte superior derecha de la pantalla del televisor indica; - Azul: Se agregará el canal seleccionado. - Rojo: Se borrará el canal seleccionado. 16 ES Nota: • El menú “AGREGAR/BORRAR (DTV)” o “AGREGAR/BORRAR“ desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos. • En el modo digital (DTV), podrá agregar o borrar canales solamente en el canal mayor. • Una vez borrado un canal DTV, no podrá recuperar el canal sin realizar nuevamente la exploración automática de canales. (Consulte “Exploración Automática de Canales” en página 11.) INTRODUCCIÓN 5 Subtítulos Cerrados Puede ajustar el brillo, el contraste, el color, el matiz y la nitidez. Puede ver los subtítulos cerrados (cc) para programas de televisión, películas e informativos. Subtítulo cerrado se refiere al texto de diálogo o descripciones visualizadas en pantalla para personas con problemas auditivos. 1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal. 1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal. MENU CONEXIÓN 5 Ajuste de Imagen MENU 2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “IMAGEN”, y luego p. ej.) modo TV digital 2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “TITULO”, y luego utilice [VOL X /Y] repetidamente para cambiar el ajuste. p. ej.) modo TV digital - AJUSTE DEL TV - CH o IMAGEN AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TITULO [OFF] AJUSTE DEL DTV CH AJUSTE INICIAL presione [VOL X]. - AJUSTE DEL TV - CH VOL PARA VER LA TELEVISIÓN IMAGEN AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TITULO [OFF] AJUSTE DEL DTV o CH 3 Utilice [CH K /L] para seleccionar el tipo de calidad de OFF imagen que desea ajustar. VOL o VOL SUBTIT1 CONTRASTE SUBTIT2 COLOR TEXTO1 MATIZ TEXTO2 CH o CH AJUSTE OPCIONAL CLARIDAD 4 Utilice [VOL X / Y] para ajustar la calidad. VOL o VOL CONTRASTE [VOL Y] para reducir el brillo [VOL X] para aumentar el brillo para reducir el contraste para aumentar el contraste COLOR para reducir el color MATIZ para agregar rojo para agregar verde para suavizar para aclarar AGUDEZA para intensificar el color 5 Presione [MENU] para salir. MENU Nota: • La pantalla de ajuste de imagen desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos. INFORMACIÓN Selección CLARIDAD [Modo de Subtítulos] SUBTIT1 (C1) y TEXTO1 (T1); son los servicios primarios de subtítulos y texto. Los subtítulos o el texto se muestran en el mismo idioma que el diálogo del programa (hasta 4 líneas de escritura sobre la pantalla del televisor, sin tapar zonas relevantes de la imagen). SUBTIT2 (C2) y TEXTO2 (T2); están raramente disponibles y las emisoras los utilizan solamente en condiciones especiales, por ejemplo cuando “SUBTIT1” o “TEXTO1” no están disponibles. • Hay 3 modos de visualización según los programas: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AGUDEZA Modo “Paint-on”: Visualiza inmediatamente en la pantalla del televisor los caracteres introducidos. Modo “Pop-on”: Una vez que los caracteres son almacenados en memoria, se muestran todos a la vez. Modo “Roll-up”: Muestra los caracteres continuadamente mediante desplazamiento de líneas (máximo 4 líneas). 17 ES AJUSTE OPCIONAL 5 Subtítulos Cerrados en DTV DTV Además de los subtítulos cerrados básicos descritos en la página 17, DTV tiene sus propios subtítulos cerrados denominados DTVCC. Utilice este menú para cambiar la configuración de DTVCC. 3 Presione [MENU] para salir. 1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal. MENU MENU Nota: • Para mostrar los subtítulos cerrados en la pantalla de su televisor, la señal de emisión debe contener los datos de los subtítulos cerrados. • No todos los programas y anuncios de TV contienen subtítulos cerrados o todo tipo de subtítulos cerrados. • Los subtítulos y textos pueden no coincidir exactamente con la voz del televisor. • El cambio de canales puede retrasar los subtítulos unos segundos. • Ajustar o silenciar el volumen puede retrasar los subtítulos unos segundos. • Pueden utilizarse abreviaciones, símbolos y otras abreviaturas gramaticales para sincronizar el texto con la acción en pantalla. Esto no supone un problema de la unidad. • Los subtítulos o caracteres de texto no se visualizarán mientras se muestren el menú principal o la pantalla de funciones. • Si aparece un recuadro negro en la pantalla del televisor, esto significa que los subtítulos cerrados están configurados en el modo texto. Para borrar ese recuadro, seleccione “C1”, “C2” o “OFF”. • Si la unidad recibe señales de televisión de calidad deficiente, los subtítulos podrán contener errores, o es posible que no aparezcan los subtítulos. Algunas posibles causas de señales de calidad deficiente son: - Ruido de ignición de automóviles - Ruido de motor eléctrico - Recepción de señal débil - Recepción de señal multiplex (imágenes fantasmas o fluctuaciones en pantalla) • La unidad conserva la configuración de subtítulos cerrados si se produce un corte de suministro eléctrico. • Cuando la unidad recibe una señal de reproducción con efectos especiales (es decir, búsqueda, cámara lenta e imagen congelada) del canal de salida de vídeo del VCR (CA3 o CA4), la unidad podría dejar de mostrar el título o texto correcto. 2 Utilice [CH K/L] para seleccionar “AJUSTE DEL DTV”, y luego presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital - AJUSTE DEL DTV - CH o IMAGEN AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TITULO [OFF] AJUSTE DEL DTV CH VOL 3 Utilice [CH K /L] para seleccionar “DTVCC”, y luego presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital - AJUSTE DEL DTV - CH o PANTALLA DTV DTVCC CH [ANCHO BUZÓN] VOL 4 Utilice [CH K/L] para seleccionar “SERVICIO TITULO”, y luego utilice [VOL X /Y] repetidamente para cambiar el ajuste. - DTVCC SERVICIO TITULO [OFF] CONFIG. USUARID [OFF] TAMAÑO TITULO [MEDIANO] ESTILO FUENTE [ESTILO1/8] BORDE CARACTER [NINGUNO] OPACO ADELANTE [RELLENA] COLOR ADELANTE [BLANCO] OPACO ATRÁS [RELLENA] COLOR FONDO [NEGRO] CH o CH VOL o VOL OFF Selecciónelo si no desea DTVCC. Éste es el ajuste predeterminado. SIRVE1-6 Seleccione uno de ellos antes de cambiar cualquier otro elemento del menú “TITULO”. Seleccione “SIRVE1/6” en circunstancias normales. SERVICIO TITULO 5 Presione [MENU] para salir. MENU Nota: • “SERVICIO TITULO” se puede cambiar dependiendo de la descripción de la emisión. 18 ES INTRODUCCIÓN 5 Estilo DTVCC DTV Puede cambiar el estilo de DTV CC, por ejemplo fuente, color o tamaño, etc. MENU 2 Utilice [CH K/L] para seleccionar “AJUSTE DEL DTV”, y luego presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital o IMAGEN AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TITULO [OFF] AJUSTE DEL DTV CH • ESTILO FUENTE El estilo de fuente del subtítulo mostrado puede elegirse entre los siguientes. • BORDE CARACTER El tipo de borde del subtítulo mostrado puede elegirse entre los siguientes. • COLOR ADELANTE, COLOR FONDO El color de fuente y de fondo del subtítulo mostrado puede elegirse entre los siguientes. 3 Utilice [CH K /L] para seleccionar “DTVCC” y luego presione [VOL X]. TAMAÑO TITULO p. ej.) modo TV digital - AJUSTE DEL DTV - CH PANTALLA DTV DTVCC [ANCHO BUZÓN] ESTILO FUENTE ESTILO1/8 Fuente proporcional utilizada en la pantalla de menú ESTILO2/8 A un espacio con remates ESTILO3/8 Espacio proporcional con remates ESTILO4/8 A un espacio con remates ESTILO5/8 Espacio proporcional sin remates ESTILO6/8 Tipo de fuente informal ESTILO7/8 Tipo de fuente cursiva ESTILO8/8 Minúsculas VOL luego utilice [VOL X /Y] repetidamente para ajustarlo en “ON”. • Los elementos del recuadro de puntos están disponibles solamente cuando “CONFIG. USUARID” está en “ON”. o CH VOL o utilice [VOL X /Y] repetidamente para cambiar el ajuste del elemento. BLANCO, NEGRO, ROJO, VERDE, COLOR ADELANTE AZUL, AMARILLO, MAGENTA, CYAN, TRANSPARENTE OPACO ATRÁS RELLENA, TRANSLUCIDA, DESTELLO COLOR FONDO NEGRO, ROJO, VERDE, AZUL, AMARILLO, MAGENTA, CYAN, TRANSPARENTE, BLANCO 6 Presione [MENU] para salir. MENU - DTVCC SERVICIO TITULO [SIRVE1/6] CONFIG. USUARID [ON] TAMAÑO TITULO [MEDIANO] ESTILO FUENTE [ESTILO1/8] BORDE CARACTER [NINGUNO] OPACO ADELANTE [RELLENA] COLOR ADELANTE [BLANCO] OPACO ATRÁS [RELLENA] COLOR FONDO [NEGRO] CH o CH o OPACO ADELANTE RELLENA, TRANSLUCIDA, DESTELLO VOL 5 Utilice [CH K/L] para seleccionar un elemento y luego VOL NINGUNO, ELEVADO, HUNDIDO, BORDE CARACTER UNIFORME, SOMBRA IZQ., SOMBRA DER. INFORMACIÓN - DTVCC SERVICIO TITULO [SIRVE1/6] CONFIG. USUARID [ON] TAMAÑO TITULO [MEDIANO] ESTILO FUENTE [ESTILO1/8] BORDE CARACTER [NINGUNO] OPACO ADELANTE [RELLENA] COLOR ADELANTE [BLANCO] OPACO ATRÁS [RELLENA] COLOR FONDO [NEGRO] CH SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4 Utilice [CH K /L] para seleccionar “CONFIG. USUARID”, y AJUSTE OPCIONAL o CH MEDIANO, GRANDE, PEQUEÑO PARA VER LA TELEVISIÓN • OPACO ADELANTE, OPACO ATRÁS La opacidad del texto y del fondo del subtítulo mostrado puede elegirse entre las siguientes. VOL AJUSTE INICIAL - AJUSTE DEL DTV - CH • TAMAÑO TITULO El tamaño de fuente de los subtítulos cerrados puede elegirse entre los siguientes. CONEXIÓN 1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal. VOL 19 ES AJUSTE OPCIONAL 5 V-chip V-chip lee las clases de los programas, y niega el acceso a los programas que exceden el nivel de clasificación establecido. Con esta función, puede bloquear determinados programas inapropiados para niños. 1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal. MENU [los botones numéricos] para introducir los 3 Utilice números de 4 dígitos de su contraseña. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CÓDIGO DE ACCESO - - - - [CH K /L] para seleccionar 2 Utilice “AJUSTE DE V-CHIP”, y luego presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital CH o CH VOL - AJUSTE DEL TV IMAGEN AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TITULO [OFF] AJUSTE DEL DTV 0 • Cuando no haya configurado su contraseña, introduzca 0000. • Cuando la contraseña sea correcta, se muestra el siguiente menú de “AJUSTE DE V-CHIP”. Consulte la siguiente descripción para ajustar cada elemento. A . “A. Clase de TV” Dpágina 21 . B “B. Clase de MPAA” Dpágina 22 C . “C. Cambiar Contraseña” Dpágina 22 p. ej.) modo TV digital - AJUSTE DE V-CHIP CLASE DE TV CLASE DE MPAA CLASE DESCARGADA CAMBIAR CÓDIGO A B C Nota: • “CLASE DESCARGADA” estará disponible cuando la unidad reciba una emisión digital utilizando el nuevo sistema de clasificación. • Cuando seleccione una clasificación y la ajuste en “BLOQ.”, las clasificaciones más altas quedarán bloqueadas automáticamente. Las clasificaciones más bajas estarán disponibles para su visión. • Cuando seleccione la clasificación más alta en “MIRAR”, todas las clases cambian automáticamente a “MIRAR”. • Si aparece el mensaje “PROGRAM PROHIBIDO” mientras está viendo la televisión, cambie a un canal que no esté bloqueado. Luego, podrá acceder al menú “AJUSTE DE V-CHIP” y cambiar el ajuste para poder ver todos los canales de televisión. • Para bloquear cualquier programa inapropiado, establezca sus límites tanto en “CLASE DE TV” como en “CLASE DE MPAA”. • El ajuste V-chip se mantendrá después de producirse un corte en el suministro eléctrico (pero el código de acceso vuelve a 0000). 20 ES INTRODUCCIÓN A. Clase de TV presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital CH o CH - AJUSTE DE V-CHIP CLASE DE TV CLASE DE MPAA CLASE DESCARGADA CAMBIAR CÓDIGO [Para Ajustar las Subcategorías] En lo referente a TV-Y7, TV-PG, TV-14 ó TV-MA, puede seguir ajustando las subcategorías para bloquear elementos específicos de la programación. Para ajustar las subcategorías, siga los pasos indicados. AJUSTE INICIAL 1 Utilice [CH K /L ] para seleccionar la clasificación principal deseada y luego presione [VOL X] dos veces para mostrar sus subcategorías. VOL CH o TV-Y TV-Y7 ( ) TV-G TV-PG (DLSV) TV-14 (DLSV) TV-MA ( LSV) CH deseada y luego presione [VOL X] repetidamente para cambiar entre “MIRAR” y “BLOQ.”. [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] PARA VER LA TELEVISIÓN 5 Utilice [CHK /L ] para seleccionar la clasificación VOL CH o CH [MIRAR] ) [MIRAR] [MIRAR] ) [MIRAR] ) [MIRAR] ) [MIRAR] 2 Utilice [CH K /L ] y luego presione [VOL X] repetidamente para cambiar el ajuste. p. ej.) TV-PG VOL CH Clasificación TV-Y TV-G o Categoría Apto para todos los niños Apto para todos los niños desde los 7 años Todos los públicos CH inferior TV-PG [BLOQ.] D L S V [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TV-Y7 AJUSTE OPCIONAL TV-Y TV-Y7 ( TV-G TV-PG ( TV-14 ( TV-MA ( CONEXIÓN 4 Utilice [CH K /L] para seleccionar “CLASE DE TV”, y VOL TV-PG Se sugiere orientación de los padres Subclasificación TV-14 No apto niños menores de 14 años FV Fantasía Violencia TV-Y7 TV-MA Exclusivamente para público adulto superior V Violencia S Situación sexual L Lenguaje grosero TV-PG TV-14 TV-MA D Diálogo sugerente TV-PG, TV-14 Categoría Clasificación INFORMACIÓN 6 Presione [MENU] para salir. MENU Nota: • Las subcategorías bloqueadas aparecerán junto a la categoría de clasificación principal en el menú “CLASE DE TV”. • No podrá bloquear una subcategoría (D, L, S o V) si la clase principal está ajustada en “MIRAR”. • Al cambiar la categoría a “BLOQ.” o “MIRAR”, cambia automáticamente todas sus subcategorías a lo mismo (“BLOQ.” o “MIRAR”). 21 ES AJUSTE OPCIONAL B. Clase de MPAA C. Cambiar Contraseña Clase de MPAA es el sistema de clasificación creado por la MPAA (Motion Picture Association of America). Aunque el código predeterminado “0000” viene incorporado con la unidad, usted puede ajustar su propia contraseña. 4 Utilice [CHK /L] para seleccionar “CLASE DE MPAA” y 4 Utilice [CH K /L] para seleccionar “CAMBIAR CÓDIGO” y luego presione [VOL X]. luego presione [VOL X]. p. ej.) modo TV digital CH p. ej.) modo TV digital CH - AJUSTE DE V-CHIP - o CLASE DE TV CLASE DE MPAA CLASE DESCARGADA CAMBIAR CÓDIGO CH - AJUSTE DE V-CHIP - o CLASE DE TV CLASE DE MPAA CLASE DESCARGADA CAMBIAR CÓDIGO CH VOL VOL 5 Utilice [CH K /L], y luego presione [VOL X] repetidamente para cambiar el ajuste. CH G PG PG-13 R NC-17 X o CH [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] VOL 5 Presione [los botones numéricos] del mando a distancia para introducir la nueva contraseña de 4 dígitos. • Vuelva a introducir la contraseña en el espacio “CÓDIGO CONFIRMADO”. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CÓDIGO NUEVO _ _ _ _ CÓDIGO CONFIRMADO _ _ _ _ 0 Clasificación Categoría G Todos los públicos PG Se sugiere orientación de los padres PG-13 NC-17 No apto para niños menores de 13 años Restringido; menores de 17 años tienen que estar acompañados por un progenitor o un tutor adulto No apto para menores de 17 años X Exclusivamente para público adulto R 6 Presione [MENU] para salir. MENU 22 ES 6 Presione [MENU] para salir. MENU Nota: • Asegúrese de que la nueva contraseña y la contraseña de confirmación son exactamente iguales. Si son diferentes, el espacio queda en blanco para volver a introducirla. • Su contraseña se borrará y volverá a la predeterminada (0000) cuando se produzca un fallo en la alimentación. Si olvida la contraseña, desenchufe el cable de alimentación durante 10 segundos para restaurar la contraseña en 0000. 5 Guía de Solución de Problemas Si la unidad no funciona correctamente cuando se siguen las instrucciones de este manual del usuario, compruebe la siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico. Solución CONEXIÓN Síntoma No hay corriente AJUSTE INICIAL • Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado. • Si se produce un corte de alimentación, desenchufe el cable de alimentación durante 30 minutos para permitir que la unidad se reinicie. No hay imagen ni sonido • Compruebe si la unidad está encendida. • Compruebe la conexión eléctrica. • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal. • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. • Apague la unidad y espere aproximadamente 1 minuto para volver a encenderlo. No hay color • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal. • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. • Ajuste “COLOR” en el menú principal. Sonido correcto, imagen • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal. deficiente • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. • La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen. • Ajuste “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú principal. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. Imagen distorsionada • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. Imagen débil • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal. • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. • Ajuste “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú principal. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. Líneas o rayas en la imagen • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. • La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. Imagen borrosa • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. Imágenes fantasmas en la imagen • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal. • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. • La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. Barras en la pantalla del televisor • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. • La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen. La imagen se desplaza • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. verticalmente • La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. Marcas de diferente color en la • Separe la unidad de los aparatos eléctricos cercanos. Apague la unidad y espere pantalla del televisor aproximadamente 30 minutos para volver a encenderla. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. Recepción deficiente en • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal. determinados canales • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión. • La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen. • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. Imagen correcto, sonido deficiente • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora. PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFORMACIÓN No se reciben señales digitales INTRODUCCIÓN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Asegúrese de que la exploración automática de canales ha finalizado. (Consulte “Exploración Automática de Canales” en página 11.) La exploración automática de canales debe haberse finalizado cuando configure la unidad por primera vez o cuando la traslade a un lugar donde se emitan canales anteriormente no disponibles. • Es posible que el canal seleccionado no se esté emitiendo. • Cuando la exploración automática de canales se interrumpe y no se finaliza, algunos canales no se recibirán. Asegúrese de finalizar. (Consulte “Exploración Automática de Canales” en página 11.) 23 ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución El número de canal introducido cambia automáticamente • Muchos canales digitales tienen números de canal alternativos. La unidad cambia dichos números automáticamente a los correspondientes a las emisoras activas. Estos son los números utilizados para emisiones analógicas. El mando a distancia no funciona • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal. • Compruebe las pilas del mando a distancia. • Compruebe si hay algún obstáculo entre la ventana del sensor de infrarrojos y el mando a distancia. • Pruebe la salida de la señal. Si es correcta, es posible que haya algún problema con el sensor de infrarrojos. (Consulte “Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)” en página 24.) • Con el mando a distancia, apunte directamente hacia la ventana del sensor de infrarrojos en la parte delantera de la unidad. • Reduzca la distancia con respecto a la unidad. • Reinserte las pilas con sus polaridades (signos +/–) como indicadas. Problemas con la Función de Subtítulos Cerrados Aparecen subtítulos con faltas de • Las empresas de producción de subtítulos cerrados pueden emitir programas sin corregir ortografía. la ortografía en una emisión en directo. Los subtítulos no se muestran • Los subtítulos que se retrasan unos segundos con respecto al diálogo real son habituales en las enteros, o aparecen retrasados emisiones en directo. La mayoría de las empresas de producción de subtítulos pueden mostrar con respecto al diálogo. un diálogo hasta un máximo de 220 palabras por minuto. Si un diálogo supera ese límite, se utiliza una edición selectiva para garantizar que los subtítulos se mantienen actualizados con el diálogo de la pantalla del televisor en cada momento. • Las interferencias procedentes de edificios o condiciones climatológicas pueden hacer Los subtítulos aparecen en un que los subtítulos aparezcan incompletos. recuadro blanco. • La emisora puede acortar el programa para insertar publicidad. El decodificador de No aparece ningún subtítulo subtítulos cerrados no puede leer la información del programa acortado. en el programa de soporte de subtítulos cerrados. • Es posible que la cinta de vídeo se haya copiado ilegalmente o que la señal de subtítulos No aparece ningún subtítulo cuando se reproduce una cinta de no se haya leído durante la copia. vídeo con subtítulos. Aparece un recuadro negro en la • Se ha seleccionado el modo texto para subtítulos. Seleccione “C1”, “C2” o “OFF”. pantalla del televisor. Nota: • Algunas funciones no están disponibles en modos específicos, pero esto no es un fallo de funcionamiento. Para más detalles sobre las operaciones correctas, lea la descripción de este manual del usuario. 5 Mantenimiento Limpieza del Mueble • Limpie el panel delantero y otras superficies exteriores de la unidad con un trapo suave inmerso en agua templada y bien escurrido. • No utilice nunca disolvente ni alcohol. No suelte líquido insecticida en aerosol cerca de la unidad. Estos productos químicos pueden causar daños y decoloración en las superficies expuestas. Limpieza del Panel Limpie el panel con un paño blando. Antes de limpiar el panel desconecte el cable de la alimentación. Reparación Si su unidad deja de funcionar, no intente corregir el problema usted mismo. En su interior no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y llame a nuestro teléfono gratuito de atención al cliente, que encontrará en la portada de este manual para localizar un centro de servicio autorizado. Desmagnetización Un circuito de desmagnetización corrige los errores de color en la pantalla del televisor. Los errores de color se producen cuando hay un exceso de magnetismo cerca del aparato. Este circuito está diseñado para funcionar la primera vez que se enchufa el aparato. Si ve errores de color menores en la pantalla del televisor, desenchufe el aparato durante unos 30 minutos. Cuando vuelva a enchufar el aparato, el circuito de desmagnetización funcionará para corregir los errores. Aplique este procedimiento cada vez que la pantalla del televisor se magnetice accidentalmente o cuando mueva de sitio el aparato. 24 ES Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR) Si el mando a distancia no funciona correctamente, puede utilizar una radio AM o una cámara digital (incluso un teléfono móvil con cámara incorporada) para comprobar si está enviando una señal de infrarrojos. • Con una radio AM: Sintonice la emisora de radio AM en una frecuencia de no emisión. Apunte con el mando a distancia hacia ella, presione cualquier botón y escuche. Si el sonido de la radio fluctúa, significa que está recibiendo la señal de infrarrojos del mando a distancia. • Con una cámara digital (incluidas las cámaras incorporadas en teléfonos móviles): Apunte con la cámara digital hacia el mando a distancia. Presione cualquier botón del mando a distancia y mire en el visor de la cámara digital. Si la luz infrarroja aparece en la cámara, el mando a distancia funciona. 5 Glosario NTSC SDTV (televisión de definición estándar) Acrónimo de “Advanced Television Systems Committee” (Comité de sistemas avanzados de televisión) y el nombre de unas normas de emisión digital. Acrónimo de “National Television Systems Committee” (Comité de sistemas nacionales de televisión) y el nombre de unas normas de emisión analógica. Formato digital estándar similar a la calidad de imagen de NTSC. Contraseña Relación de Aspecto Un número almacenado de 4 dígitos que permite el acceso a las funciones de control parental. La anchura de una pantalla de televisión con respecto a su altura. Los televisores convencionales son de 4:3 (en otras palabras, la pantalla del televisor es casi cuadrada); los modelos de pantalla ancha son de 16:9 (la pantalla del televisor es casi dos veces más ancha que alta). Dolby Digital HDTV (televisión de alta definición) Segundo canal de audio transmitido por separado del canal de audio principal. Este canal de audio se utiliza como alternativo en la emisión bilingüe. Vídeo en Componentes Se trata de un formato de señal de vídeo que transmite cada uno de los 3 colores principales de luz (rojo, azul y verde) a través de diferentes líneas de señal. Esto permite a los espectadores experimentar colores de imagen muy similares a los originales. Existen diversos formatos de señal, incluidos el denominado Y / Pb / Pr y el denominado Y / Cb / Cr. 5 Denominaciones de Canales de Cable Si se suscribe a la televisión por cable, los canales se muestran como 1-135. Las empresas de cable a menudo denominan los canales con letras o combinaciones de letra-número. Compruebe este detalle con su empresa local de cable. La tabla siguiente incluye las denominaciones de canal de cable habituales. Canal CATV Pantalla de TV Canal CATV Pantalla de TV Canal CATV Pantalla de TV Canal CATV Pantalla de TV Canal CATV Pantalla de TV 3 3 K 24 W+9 45 W+30 66 W+51 87 W+67 108 W+88 129 4 4 L 25 W+10 46 W+31 67 W+52 88 W+68 109 W+89 130 5 5 M 26 W+11 47 W+32 68 W+53 89 W+69 110 W+90 131 6 6 N 27 W+12 48 W+33 69 W+54 90 W+70 111 W+91 132 7 7 O 28 W+13 49 W+34 70 W+55 91 W+71 112 W+92 133 8 8 P 29 W+14 50 W+35 71 W+56 92 W+72 113 W+93 134 9 9 Q 30 W+15 51 W+36 72 W+57 93 W+73 114 W+94 135 10 10 R 31 W+16 52 W+37 73 W+58 94 W+74 115 11 11 S 32 W+17 53 W+38 74 A-5 95 W+75 116 12 12 T 33 W+18 54 W+39 75 A-4 96 W+76 117 13 13 U 34 W+19 55 W+40 76 A-3 97 W+77 118 A 14 V 35 W+20 56 W+41 77 A-2 98 W+78 119 B 15 W 36 W+21 57 W+42 78 A-1 99 W+79 120 C 16 W+1 37 W+22 58 W+43 79 W+59 100 W+80 121 D 17 W+2 38 W+23 59 W+44 80 W+60 101 W+81 122 E 18 W+3 39 W+24 60 W+45 81 W+61 102 W+82 123 F 19 W+4 40 W+25 61 W+46 82 W+62 103 W+83 124 G 20 W+5 41 W+26 62 W+47 83 W+63 104 W+84 125 5 Otras Especificaciones Formato de TV: ATSC / NTSC-M TV estándar Subtítulos cerrados (CC) sistema: §15,122/FCC (Subtítulos cerrados digitales) §15,119/FCC (Subtítulos cerrados analógicos) Cobertura de canales (ATSC/NTSC): Terrestre VHF: 2~13 UHF: 14~69 CATV 2~13, A~W, W+1~W+94 (analógico W+1~W+84), A-5~A-1, 5A Sistema de sintonización: Sistema de sintonización sintetizada de frecuencia de canales Acceso a los canales: Teclado de acceso directo, exploración programable y arriba/abajo Terminales: Entrada de antena: VHF/UHF/CATV 75Ω desequilibrados (tipo F) Entrada de S-video: Minitoma DIN de 4 patillas x 1 Y: 1Vp-p (75Ω) C: 286mVp-p (75Ω) Entrada de vídeo: Toma RCA x 2 1Vp-p (75Ω) Entrada de audio: Toma RCA x 6 500mV rms Entrada de vídeo en componentes: Toma RCA x 3 Y: 1Vp-p (75Ω) Cb: 700mVp-p (75Ω) Cr: 700mVp-p (75Ω) Salida de audio digital coaxial: Toma RCA x 1 500mVp-p (75Ω) 5 Especificación Eléctrica Salida de sonido: 2W, 8Ω x 2 • Los diseños y las especificaciones pueden ser objeto de modificaciones sin previo aviso y sin obligaciones legales por nuestra parte. • Si se produce una discrepancia entre idiomas, el idioma predeterminado será el Inglés. INFORMACIÓN 5 Especificaciones Generales H 21 W+6 42 W+27 63 W+48 84 W+64 105 W+85 126 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Canal CATV Pantalla de TV 2 2 J 23 W+8 44 W+29 65 W+50 86 W+66 107 W+87 128 AJUSTE OPCIONAL Canal CATV Pantalla de TV 5A 1 I 22 W+7 43 W+28 64 W+49 85 W+65 106 W+86 127 PARA VER LA TELEVISIÓN Reciente formato digital que produce una alta resolución y una elevada calidad de imagen. SAP (programa de audio secundario) Ofrece imágenes de mayor calidad al transmitir cada señal, color (c) y luminancia (y) de manera independiente entre sí a través de cables separados. AJUSTE INICIAL El sistema desarrollado por Dolby Laboratories para comprimir el sonido digital. Ofrece un sonido estéreo (2 canales) o audio multicanal. S-video CONEXIÓN ATSC INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN Mando a distancia: Sistema de luz infrarroja codificada digitalmente Temperatura de funcionamiento: 41°F (5°C) a 104°F (40°C) Potencia: 120V AC +/- 10%, 60Hz +/- 0,5% Consumo de potencia (máximo): 140W Tubo de imagen: 32 pulg. Dimensiones: Altura: 26,2 pulg. (665mm) Anchura: 33,4 pulg. (849mm) Profundidad: 21,3 pulg. (540mm) Peso: 112,6 lbs. (51,0kg) 25 ES GARANTÍA LIMITADA FUNAI CORP. reparará este producto, de forma gratuita en Estados Unidos, en caso de defecto de materiales o fabricación, del modo siguiente: DURACIÓN: PIEZAS: FUNAI CORP. suministrará piezas de repuesto de las piezas defectuosas de forma gratuita durante un (1) año desde la fecha de compra minorista original. Dos (2) años para tubo de imagen. Determinadas piezas están excluidas de esta garantía. MANO DE OBRA: FUNAI CORP. suministrará la mano de obra de forma gratuita durante un periodo de noventa (90) días desde la fecha de compra minorista original. LÍMITES Y EXCLUSIONES: ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE SOLAMENTE AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL. UN RECIBO DE COMPRA U OTRA PRUEBA DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL SERÁ EXIGIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO BAJO ESTA GARANTÍA. Esta garantía no se extenderá a ninguna otra persona o beneficiario. Esta garantía quedará invalidada y sin efecto en caso de alteración, sustitución, borrado o pérdida de los números de serie del producto o si se intentó una reparación por parte de un centro de servicio no autorizado. Esta garantía limitada no se aplica a ningún producto no comprado y utilizado en Estados Unidos. Esta garantía solamente cubre los fallos debidos a defectos de material o fabricación que se produzcan durante su uso normal. No cubre daños producidos durante el transporte, ni daños ocasionados por reparaciones, alteraciones o productos no suministrados por FUNAI CORP., o daños resultantes de accidente, uso indebido, abuso, trato indebido, aplicación indebida, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento inadecuado, uso comercial (por ejemplo, el uso de este producto en hoteles, establecimientos de alquiler u oficinas)o daños resultantes de incendio, inundación, tormenta eléctrica o catástrofes naturales. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMBALAJE, NINGÚN TIPO DE ACCESORIOS (EXCEPTO EL MANDO A DISTANCIA), NINGUNA PIEZA DE ADORNO, PIEZAS DE MONTAJE COMPLETAS, MODELOS DE DEMOSTRACIÓN O DE TALLER. FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERÁN EN NINGÚN CASO CONSIDERADOS RESPONSABLES DE DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES, RESULTANTES DE O PROVOCADOS POR EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD CIVIL POR PARTE DE FUNAI, CUALQUIER OTRA GARANTÍA QUE INCLUYA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, QUEDAN POR LA PRESENTE EXCLUIDAS POR DE FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN ESTADOS UNIDOS. TODAS LAS INSPECCIONES Y REPARACIONES BAJO GARANTÍA DEBEN SER EFECTUADAS POR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE CUANDO EL APARATO SEA ENTREGADO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. EL PRODUCTO DEBE IR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL. SI NO SE ADJUNTA PRUEBA DE COMPRA, LA GARANTÍA NO SE APLICARÁ Y SE COBRARÁN LOS COSTES DE LA REPARACIÓN. IMPORTANTE: ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE SEA USTED BENEFICIARIO DE OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO. SI, EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA, NO PUEDE USTED OBTENER SATISFACCIÓN CON RESPECTO A LA REPARACIÓN DE ESTE PRODUCTO, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON FUNAI CORP. ATENCIÓN: FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR CUALQUIER DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS: Para obtener servicio de garantía, debe usted aceptar el producto, o hacer entrega del producto con portes pagados, ya sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección, a cualquier CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por ningún servicio realizado por proveedores de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito. Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más próximo o para solicitudes generales de servicio, puede ponerse en contacto con nosotros en: FUNAI CORPORATION Servicio de atención al cliente Tel : 1-800-474-0045 http://www.funai-corp.com 19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501 P71D1UT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ILO CR320IL8 A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas