Sub-Zero 5230790 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

UNDERCOUNTER ICE MACHINE
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
2
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
UNDERCOUNTER ICE MACHINE
Contents
4 Ice Machine Features
5 Operation
7 Care Recommendations
10 Water Filtration System Data
11 Troubleshooting
14 Sub-Zero Warranty
subzero.com
|
3
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Sub-Zero Factory Certied Service provider recommended
by our customer care center, or select one from our list of
providers available at subzero.com/locator. All Factory Certi-
ed Service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
UNDERCOUNTER ICE MACHINE
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
4
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Ice Machine Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Control Panel
3
Water Shutters
4
Automatic Ice Maker
5
Large-Capacity Ice Storage Bin
6
Ice Scoop
7
Water Filter
ICE MACHINE FEATURES
6
4
2
3
7
Ice machine
1
5
Control Panel
FUNCTION
POWER Touch to turn the unit on or off. ‘POWER’ will illumi-
nate green when the ice machine in on.
ICE ‘ICE’ will illuminate blue when the unit is in ice
making operation.
DELAY Manual Delay: With the unit on, touch DELAY once
to initiate a 2-hour delay, twice for a 4-hour delay
and three times for an 8-hour delay. The corre-
sponding number will illuminate, then ash indicating
the delay period.
Auto Delay: With the unit off, touch DELAY once to
initiate a 2-hour delay, twice for a 4-hour delay and
three times for an 8-hour delay. The corresponding
number will illuminate, then ash indicating the delay
period. The delay will occur every 24 hours but must
be reset after a power outage. To cancel repeat
delay, turn the unit off, then back on.
CLEAN Touch to initiate the cleaning cycle. ‘CLEAN’ will illu-
minate green during the cleaning cycle and will ash
to signal time to add cleaner and sanitizer.
REPLACE
FILTER
When the unit completes 8000 ice making cycles,
‘REPLACE FILTER’ will illuminate red to indicate the
water lter needs to be replaced. Touch and hold
‘CLEAN’ for 6 seconds to reset the indicator.
Control panel
subzero.com
|
5
Operation
PRIOR TO USE
Clean the ice machine thoroughly with warm water and mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove any
residual oil and grease left from the manufacturing process.
Refer to care recommendations on page 6.
All surfaces that come in contact with the water system
should be cleaned and sanitized prior to use. Refer to the
cleaning and sanitizing procedure on page 7. Use only the
cleaner and sanitizer made for the Sub-Zero ice machine.
Ice machine cleaner and sanitizer can be ordered online at
subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero
customer care at 800-222-7820.
OPERATION
ICE PRODUCTION CYCLE
Depending on ambient conditions and water temperature,
one ice production cycle takes approximately 30 minutes.
1 Water ll cycle. The water inlet valve purges old water
from the system.
2 Refrigeration system start-up. The compressor starts
after the water ll cycle and remains on throughout the
freeze and harvest cycles. The condenser fan motor
starts and runs throughout the freeze cycle.
3 Freeze cycle. Water is sprayed into the inverted cups.
The water freezes layer by layer until an ice cube forms
in each cup. The control system adjusts the length of the
freeze cycle to conditions.
4 Harvest cycle. The evaporator warms, allowing the
cubes to be released and drop into the storage bin. The
control system adjusts the length of the harvest cycle
to conditions. At the end of the harvest cycle, another
freeze cycle begins.
5 Automatic shut-off. The level of ice in the storage bin
controls the automatic shut-off. When the bin is full, ice
will contact the bin thermostat, which cools, signaling ice
production to stop. When the ice level drops and ice no
longer contacts the bin thermostat, it will warm, signaling
ice production to resume.
6
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
OPERATION
Cleaning
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with
a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and
dry thoroughly. Avoid getting water on lights and control
panel.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcohol-
based cleaners on any interior surface.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a
soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe
surface with a water-dampened microber cloth followed by
a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless
steel.
Operation
CUBE WEIGHT
Cube weight increases or decreases depending on the
amount of dimple, or depression in the octagonal-shaped
ice cube. Cube weight can be adjusted by increasing the
freeze time.
To adjust cube weight:
1 Touch and hold ‘POWER’.
2 Touch and release ‘CLEAN’ once to add one minute of
freeze time. Inspect the cubes after several production
cycles and repeat if a heavier cube is desired. Up to ve
minutes of additional freeze time can be added.
3 Touch ‘CLEAN’ six times to reset freeze time to the
factory setting.
ICE LEVEL
A thermostat in the ice storage bin signals ice production to
stop when the bin is full. If ice production stops before the
bin is full or continues after the bin is full, the ice level can
be adjusted. The thermostat control is located behind the
kickplate. Refer to the illustration below.
To adjust ice level:
1 Remove the kickplate to access the thermostat control.
2 Turn the control to the left to decrease the level of ice or
to the right to increase the level.
THERMOSTAT
CONTROL
Ice level adjustment
subzero.com
|
7
CARE RECOMMENDATIONS
Cleaning and sanitizing procedure:
1 Touch ‘CLEAN’. A two-minute harvest cycle will remove
any remaining ice from the evaporator.
2 Remove all ice from the storage bin.
3 Wait three minutes until the CLEAN light ashes, then
lift the water shutters and pour 4 ounces
(115 ml) of undi-
luted ice machine cleaner directly into the spray area.
Refer to the illustration below.
4 A 10-minute cleaning cycle begins, followed by eight
rinse cycles. When the process is complete, the CLEAN
light will no longer be illuminated. The entire cleaning
cycle takes approximately 30 minutes.
5 Touch ‘CLEAN’. Wait three minutes until the CLEAN light
ashes, then lift the water shutters and pour 1 table-
spoon
(15 ml) of undiluted ice machine sanitizer directly
into the spray area.
6 A 10-minute sanitizing cycle begins, followed by eight
rinse cycles. When the process is complete, the CLEAN
light will no longer be illuminated. The entire sanitizing
cycle takes approximately 30 minutes.
Water shutters location
WATER
SHUTTERS
Cleaning
CLEANING AND SANITIZING
All surfaces that come in contact with the water system
should be cleaned and sanitized prior to use and every six
months using the following procedure. Use only the cleaner
and sanitizer made for the Sub-Zero ice machine.
Ice machine cleaner and sanitizer can be ordered online at
subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero
customer care at 800-222-7820.
IMPORTANT NOTE: Poor water quality may require more
frequent cleaning and sanitizing. Consult a qualied profes-
sional to test water quality and recommend appropriate
water treatment.
8
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Maintenance
WATER FILTER REPLACEMENT
The water lter should be replaced every six months, after
a prolonged shutdown or after 8000 ice making cycles.
‘REPLACE FILTER’ will illuminate on the control panel
indicating the water lter needs to be replaced. The ice
machine bypasses the lter when it is removed, so the water
supply does not need to be turned off.
Replacement Sub-Zero water lters can be ordered online
at subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero
customer care at 800-222-7820.
IMPORTANT NOTE: Poor water quality may require more
frequent water lter replacement.
To replace water lter:
1 To remove the water lter, rotate one-quarter turn
counterclockwise and the lter will pop out. Refer to the
illustration below.
2 Reverse the process to install the new lter.
3 Touch and hold ‘CLEAN’ for 6 seconds to reset the
indicator.
Water lter location
WATER
FILTER
Cleaning
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off at the
control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp
condenser ns.
The condenser is located behind the kickplate. To access,
remove the kickplate. Use a soft bristle brush and vacuum
to remove dust and lint from the condenser. Clean the con-
denser every six months. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging condenser ns,
vacuum in the direction of the ns.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in tempera-
ture loss, mechanical failure or damage.
Condenser location
CONDENSER
CARE RECOMMENDATIONS
subzero.com
|
9
CARE RECOMMENDATIONS
Maintenance
PROLONGED SHUTDOWN
If the ice machine is to be removed from service for an
extended period or exposed to temperatures of 32°F
(0°C)
or below, follow the procedure for prolonged shutdown and
winterization.
Prolonged shutdown and winterization procedure:
1 Perform the cleaning and sanitizing procedure on page 7
to prevent mildew growth.
2 Disconnect electrical power at the circuit breaker or
service panel.
3 Turn off the water supply.
4 Remove water from the water reservoir.
5 Disconnect the incoming water supply line at the rear of
the unit and allow it to drain.
6 Disconnect the vinyl hose from the water pump and
allow it to drain.
7 Verify water is not trapped in any of the water supply or
drain lines. Compressed air can be used to blow out the
lines.
8 Use a spray bottle with a solution of 1 tablespoon (15 ml)
sanitizer to 1 gallon
(3.8 L) water and spray all interior
surfaces. Do not rinse, allow it to air dry.
9 Block the door partially open to provide air exchange
and prevent mildew growth.
10
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
APPLICATION GUIDELINES | WATER SUPPLY PARAMETERS
For cold water use only.
Capacity: 2,800 gallons (10,600 liters) depending on local water conditions
Service ow: 0.75 gpm (2.84 lpm)
Water supply: Community or private well
Water pressure: 25–125 psi (172–862 kPa)
Water temperature: 35°F–100°F (1.7°C–38°C)
SPECIAL NOTES
It is essential that operational, maintenance and lter replacement requirements be carried out for this product to perform as advertised. Change
cartridges every 6 months. Use replacement cartridges 7012333.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems must be installed and operated in accordance with manufacturer's recommended procedures and guidelines.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
Manufactured for: Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744, 800-222-7820
WATER FILTRATION SYSTEM PERFORMANCE DATA
SUB-ZERO WATER FILTRATION SYSTEM MODEL 56145 (REPLACEMENT CARTRIDGE 7012333)
System tested and certied by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class III.
Average Inuent
Concentration
Inuent Challenge
Concentration—
Units apply
to each row
Average Product
Water
Concentration
Average %
Reduction
NSF Reduction
Requirements NSF TestContaminant Reduction
Particulate
Class III Particle size: >5 to <15 um
6533
At least 10,000
particles/ml
1479 97.7 ≥ 85% 516550-05
Chlorine, Taste and Odor 2.1 2.0 mg/L ± 10% 0.27 87.1 ≥ 50% 516549-05
WATER FILTER CARTRIDGE LIMITED WARRANTY
Sub-Zero will repair or replace any lter cartridge which proves to be defective in materials or workmanship for a period of one year from the
date of purchase. The warranty does not cover routine replacement due to normal use. For warranty claims, call 800-222-7820.
The warranty applies only to products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces
of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by local poor water quality, negligence, accident or
improper use, maintenance, installation, service or repair.
The remedies described above for each warranty are the only ones that Sub-Zero will provide, either under these warranties or under any
warranty arising by operation of law. Sub-Zero will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of
these warranties or any other warranties, whether express, implied or statutory.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other legal rights, which vary from state to state.
These systems have been tested according to Standard NSF/ANSI 42 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indi-
cated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system
as specied in NSF/ANSI 42.
CONTAMINANT REDUCTION DETERMINED BY NSF TESTING
subzero.com
|
11
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
UNIT OPERATION
Ice machine does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to ice machine and home circuit
breaker is on.
No light.
LED interior lighting must be replaced by Sub-Zero
Factory Certied Service.
Ice machine operates, but no ice is produced.
Verify connection to water supply.
Verify water lter is not clogged. Replace water lter,
then follow cleaning and sanitizing procedure on page 7.
Verify spray nozzles are not blocked. Follow cleaning and
sanitizing procedure on page 7.
Verify water pressure at 20 psi
(1.4 bar) to 80 psi (5.5 bar).
Verify bin thermostat adjustment, refer to page 5.
Verify ambient air temperature between 50°F
(10°C) and
100°F
(40°C) for indoor model and between 50°F (10°C)
and 110°F
(45°C) for outdoor model.
Unit requires frequent cleaning and sanitizing.
Consult a qualied professional to test water quality and
recommend appropriate water treatment.
Contact Sub-Zero Factory Certied Service to disas-
semble unit and thoroughly clean and sanitize.
ICE PRODUCTION
Low ice production.
Clean condenser area, refer to page 8.
Verify connection to cold water supply.
Verify water lter is not clogged. Replace water lter,
then follow cleaning and sanitizing procedure on page 7.
Verify operation of water inlet valve.
Verify ambient air temperature between 50°F
(10°C) and
100°F
(40°C) for indoor model and between 50°F (10°C)
and 110°F
(45°C) for outdoor model.
Contact Sub-Zero Factory Certied Service if unre-
solved.
Poor ice quality, cubes are shallow, incomplete or white.
Follow cleaning and sanitizing procedure on page 7.
Replace water lter, refer to page 8.
Adjust cube weight, refer to page 5.
Verify water softener is working properly (if applicable).
Consult a qualied professional to test water quality and
recommend appropriate water treatment.
Contact Sub-Zero Factory Certied Service to disas-
semble unit and thoroughly clean and sanitize.
12
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Sub-Zero Factory Certied Service. For the name of the
nearest Sub-Zero Factory Certied Service, check the
Support and Service section of our website, subzero.com
or call Sub-Zero customer care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location.
For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero
dealer. This information should be recorded on page 3.
subzero.com
|
13
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Sub-Zero Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defec-
tive in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be
performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will
be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials
or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. All service provided
by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless
otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED TWELVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For twelve years from the date of original installation, Sub-Zero will repair or replace the following parts
that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing. If the owner uses Sub-Zero factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-
ed service, the owner must contact Sub-Zero, Inc. (using the information below) to receive repaired or
replacement parts. Sub-Zero will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied service
or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC.
WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero factory certied service nearest you, contact
Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
subzero.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement water lters and air purication cartridges are not covered by the product warranty.
Sub-Zero Outdoor Limited Warranty*
FOR RESIDENTIAL USE
FULL ONE YEAR WARRANTY**
For one year from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor
to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in
materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed
by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided
during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials
or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. All service provided
by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless
otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC.
WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero factory certied service nearest you, contact
Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
subzero.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Product must be approved for outdoor use, designated by model and serial number.
**Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
**Replacement water lters are not covered by the product warranty.
2
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
MÁQUINA DE HIELO EMPOTRADA
Contenido
4 Características del generador de hielo
5 Funcionamiento
7 Recomendaciones sobre el cuidado
10 Datos del sistema de ltrado de agua
11 Resolución de problemas
14 Garantía Sub-Zero
subzero.com
|
3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos. Para nes de
la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el
nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Anote
esta información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, use un pro-
veedor de servicios certicado por Sub-Zero y recomendado
por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno
de nuestra lista de proveedores disponibles en subzero.com/
locator. Todos los proveedores de los centros de servicio
autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entre
-
nados a fondo por nosotros.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especi-
que lo contrario.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
MÁQUINA DE HIELO EMPOTRADA
4
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Características de la máquina de hielo
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control
3
Obturadores de agua
4
Fábrica automática de hielo
5
Recipiente de almacenamiento de hielo de gran capacidad
6
Pala de hielo
7
Filtro de agua
CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA DE HIELO
6
4
2
3
7
Máquina de hielo
1
5
Panel de control
FUNCIÓN
POWER
(POTENCIA)
Pulse para encender y apagar la máquina.
‘POWER’ se iluminará de color verde cuando la
máquina de hielo esté encendida.
ICE (HIELO) ‘ICE’ se iluminará de color azul cuando la máquina
esté produciendo hielo.
DELAY
(RETRASO)
Retraso manual: pulse una vez para iniciar un
retraso de 2 horas en la producción de hielo, pulse
una segunda vez para un retraso de 4 horas y una
tercera vez para un retraso de 8 horas. Se iluminará
el número correspondiente indicando el período de
retraso. Pulse una cuarta vez para cancelar.
Retraso automatique: con la unidad apagada,
toque DEMORA una vez para iniciar un retraso de
2 horas, dos veces para un retraso de 4 horas y
tres veces para un retraso de 8 horas. El número
correspondiente se iluminará y luego parpadeará
para indicar el período de demora. La demora ocu-
rrirá cada 24 horas, pero se debe reiniciar después
de un corte de energía. Para cancelar el retraso
repetido, apague la unidad y vuelva a encenderla.
CLEAN
(LIMPIAR)
Pulse para iniciar el ciclo de limpieza. ‘CLEAN’
se iluminará de color verde durante el ciclo de
limpieza y parpadeará para indicar el momento de
agregar limpiador y desinfectante.
REPLACE
FILTER
(CAMBIAR
FILTRO)
Cuando la máquina haya realizado 8000 ciclos de
producción de hielo, ‘REPLACE FILTER’ se iluminará
de color rojo para indicar que el ltro de agua se
debe cambiar. Mantenga presionado ‘CLEAN’
durante 6 segundos para restablecer el indicador.
Panel de control
subzero.com
|
5
Funcionamiento
ANTES DE USARLO
Limpie cuidadosamente la máquina de hielo con agua tibia
y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave
para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que
dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomenda-
ciones sobre el cuidado en la página 6.
Todas las supercies que entren en contacto con el sistema
de agua deben limpiarse y desinfectarse antes de usarlas.
Consulte el procedimiento de limpieza y desinfección en la
página 7. Solo use un limpiador y desinfectante elaborados
para la máquina de hielo Sub-Zero.
El limpiador y desinfectante para generadores de hielo
Sub-Zero se pueden solicitar por Internet en subzerowolf
store.com. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la
línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
OPERACIÓN
CICLO DE PRODUCCIÓN DE HIELO
Según las condiciones ambientales y la temperatura del
agua, un ciclo de producción de hielo tarda aproximada-
mente 30 minutos.
1 Ciclo de llenado de agua. La válvula de admisión de
agua purga el agua que está en el sistema.
2 Puesta en marcha del sistema de refrigeración.
El compresor arranca después del ciclo de llenado de agua
y se mantiene encendido durante los ciclos de congelado y
recogida. El motor del ventilador del condensador arranca
y funciona durante el ciclo de congelado.
3 Ciclo de congelado. Se rocía agua en las tazas invertidas.
El agua se congela capa por capa hasta que se forma un
cubo de hielo en cada taza. El sistema de control ajusta la
duración del ciclo de congelado a las condiciones.
4 Ciclo de recogida. El evaporador calienta, con lo cual
los cubos se sueltan y caen en el recipiente de almace-
namiento. El sistema de control ajusta la duración del
ciclo de recogida a las condiciones. Al nal del ciclo de
recogida, comienza otro ciclo de congelado.
5 Apagado automático. El nivel de hielo en el recipiente
de almacenamiento controla el apagado automático.
Cuando el recipiente está lleno, el hielo entra en con-
tacto con el termostato del recipiente, que se enfría
e indica que la producción debe terminar. Cuando el
nivel de hielo baja y este ya no está en contacto con el
termostato del recipiente, se calentará, lo que indica que
la producción de hielo se debe reanudar.
6
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
OPERACIÓN
Limpieza
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas
móviles, lave con una solución suave de jabón, agua y
bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente.
Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel
de control.
PRECAUCIÓN
No use vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base de
alcohol en ninguna supercie interna.
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre
natural, limpie suavemente la supercie con una tela de
microbra humedecida con agua, seguida con una gamuza
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado
del acero inoxidable.
Funcionamiento
PESO DE LOS CUBOS
El peso de los cubos aumenta o disminuye según la can-
tidad de hendiduras o depresiones en el cubo de hielo de
forma octagonal. El peso de los cubos se puede ajustar al
aumentar el tiempo de congelado.
Para ajustar el peso de los cubos:
1 Mantenga presionado ‘POWER’.
2 Pulse y suelte ‘CLEAN’ una vez para agregar un minuto
de tiempo de congelado. Revise los cubos después de
varios ciclos de producción y repita si desea un cubo
más pesado. Puede agregar hasta cinco minutos de
tiempo de congelado extra.
3 Pulse ‘CLEAN’ seis veces para restablecer el tiempo de
congelado a la conguración de fábrica.
NIVEL DE HIELO
Un termostato en el recipiente de almacenamiento de hielo
indica que la producción debe terminar cuando el reci-
piente está lleno. Si la producción se detiene antes de que
el recipiente esté lleno o continúa después, el nivel de hielo
se puede ajustar. El control del termostato se encuentra
situado detrás del zócalo. Consulte la siguiente ilustración.
Para ajustar el nivel de hielo:
1 Retire el zócalo para acceder al control del termostato.
2 Gire el control hacia la izquierda para disminuir el nivel
de hielo o hacia la derecha para aumentar el nivel.
CONTROL DEL
TERMOSTATO
Ajuste del nivel de hielo
subzero.com
|
7
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Procedimiento de limpieza y desinfección:
1 Pulse ‘CLEAN’. Un ciclo de recogida de dos minutos
eliminará todo el hielo restante del evaporador.
2 Elimine todo el hielo del recipiente de almacenamiento.
3 Espere tres minutos hasta que la luz CLEAN parpadee,
luego, levante los obturadores de agua y vierta 4 onzas
(115 ml)
de limpiador para generadores de hielo sin diluir
directamente en la zona de rocío. Consulte la siguiente
ilustración.
4 Comienza un ciclo de limpieza de 10 minutos, seguido
de ocho ciclos de enjuague. Una vez que el proceso haya
nalizado, la luz CLEAN dejará de estar iluminada. Todo el
ciclo de limpieza dura aproximadamente 30minutos.
5 Pulse ‘CLEAN’. Espere tres minutos hasta que la luz
CLEAN parpadee, luego, levante los obturadores de
agua y vierta 1 cucharada
(15 ml) de desinfectante para
generadores de hielo sin diluir directamente en la zona
de rocío.
6 Comienza un ciclo de desinfección de 10 minutos,
seguido de ocho ciclos de enjuague. Una vez que el
proceso haya nalizado, la luz CLEAN dejará de estar
iluminada. Todo el ciclo de desinfección dura aproxima-
damente 30 minutos.
Ubicación de los obturadores
de agua
OBTURADORES
DE AGUA
Limpieza
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Todas las supercies que entren en contacto con el sistema
de agua deben limpiarse y desinfectarse antes de usarlas
y cada seis meses mediante el siguiente procedimiento.
Solo use un limpiador y desinfectante elaborados para la
máquina de hielo Sub-Zero.
El limpiador y desinfectante para generadores de hielo Sub-
Zero se pueden solicitar por Internet en subzerowolfstore.
com. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
AVISO IMPORTANTE: Si la calidad del agua es mala, es
posible que sea necesario limpiar y desinfectar con mayor
frecuencia. Consulte con un profesional calicado para que
pruebe la calidad del agua y le recomiende el tratamiento
adecuado.
8
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Mantenimiento
CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA
El ltro de agua se debe cambiar cada seis meses, después
de una parada prolongada o después de 8000 ciclos de pro
-
ducción de hielo. ‘REPLACE FILTER’ se iluminará en el panel
de control para indicar que es necesario cambiar el ltro de
agua. La máquina de hielo elude el ltro cuando se retira, de
modo que no es necesario apagar el suministro de agua.
Los ltros de agua de repuesto de Sub-Zero se pueden soli-
citar en Internet en subzerowolfstore.com. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con la línea de atención al cliente
de Sub-Zero al 800-222-7820.
AVISO IMPORTANTE: Si la calidad del agua es mala, es
posible que el ltro deba cambiarse con mayor frecuencia.
Para cambiar el ltro de agua:
1 Para quitar el ltro de agua, gire el ltro un cuarto de
vuelta hacia la izquierda y este saldrá de su posición.
Consulte la siguiente ilustración.
2 Invierta el proceso para instalar el nuevo ltro.
3 Mantenga presionado ‘CLEAN’ durante 6 segundos para
restablecer el indicador.
Ubicación del ltro de agua
FILTRO
DE AGUA
Limpieza
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar
que las aletas aladas del condensador puedan provo-
carle heridas.
El condensador se encuentra situado detrás del zócalo.
Para tener acceso al mismo, retire el zócalo. Use un cepillo
de cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa del
condensador. Limpie el condensador cada seis meses.
Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para evitar daños a las aletas del con-
densador, asegúrese de aspirar en dirección de las aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la tempe-
ratura, o puede producirse un daño o fallo mecánico en
el mismo.
Ubicación del condensador
CONDENSADOR
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
subzero.com
|
9
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Mantenimiento
PARADA PROLONGADA
Si es necesario sacar de servicio la máquina de hielo por un
período prolongado, o si se debe exponer a temperaturas
de 32°F
(0°C) o menos, siga el procedimiento para parada
prolongada y preparación para el invierno.
Procedimiento para parada prolongada y preparación
para el invierno:
1 Realice el procedimiento de limpieza y desinfección indi-
cado en la página 7 para evitar el crecimiento de moho.
2 Desconecte la corriente eléctrica en el interruptor de
circuito o panel de servicio.
3 Apague el suministro de agua.
4 Elimine el agua del depósito.
5 Desconecte la tubería de suministro de agua entrante en
la parte posterior de la máquina y deje que drene.
6 Desconecte la manguera de vinilo de la bomba de agua
y deje que drene.
7 Verique que no haya agua atrapada en ninguna de las
tuberías de suministro de agua o drenaje. Se puede usar
aire comprimido para soplar las líneas.
8 Use una botella con atomizador con una solución de
1 cucharada
(15 ml) de desinfectante a 1 galón (3.8 L)
de agua y rocíe todas las supercies interiores. No
enjuague, deje secar al aire.
9 Bloquee la puerta parcialmente abierta para que haya
intercambio de aire y así prevenir el crecimiento de
moho.
10
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PAUTAS DE APLICACIÓN | PARÁMETROS DEL SUMINISTRO DE AGUA
Uso exclusivo para agua fría.
Capacidad: 2,800 galones (10,600 litros), según las condiciones de agua locales
Flujo de servicio 0.75 gpm (2.84 lpm)
Suministro de agua: Pozo comunitario o privado
Presión del agua: De 25 a 125 psi (de 172 a 862 kPa)
Temperatura del agua: De 35°F a 100°F (de 1.7°C a 38°C)
NOTAS ESPECIALES
Es fundamental que se sigan los requisitos de operación, mantenimiento y cambio de ltros para que este producto pueda funcionar de acuerdo con
lo previsto. Cambie los cartuchos cada seis meses. Use cartuchos de repuesto 7012333.
No lo use para agua que no es segura desde el punto de vista microbiológico, o si se desconoce la calidad, sin un sistema de desinfección
adecuado instalado antes o después de este sistema.
Los sistemas se deben instalar y utilizar de acuerdo con los procedimientos y las pautas recomendados del fabricante.
Tenga en cuenta que, aunque se realizaron pruebas bajo condiciones normales de laboratorio, el rendimiento real puede variar.
Fabricado por: Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744, 800-222-7820
DATOS DE RENDIMIENTO DEL SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA
SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA SUB-ZERO MODELO 56145 (CARTUCHO DE REPUESTO 7012333)
Sistema probado y certicado por NSF International según la Norma 42 de NSF/ANSI
para la reducción del sabor y olor a cloro y partículas de Clase III.
Concentración
promedio de
auentes
Concentración de
riesgo de auentes;
las unidades aplican
a cada la
Concentración
promedio de agua
del producto
Reducción de %
promedio
Requisitos de
reducción de NSF Prueba de NSFReducción de contaminantes
Partículas
Tamaño de partículas de Clase III:
>5 a <15 um
6533
Por lo menos
10,000 partículas/ml
1479 97.7 ≥ 85% 516550-05
Cloro, sabor y olor 2.1 2.0 mg/L ± 10% 0.27 87.1 ≥ 50% 516549-05
GARANTÍA LIMITADA DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
Sub-Zero reparará o cambiará cualquier cartucho del ltro que se compruebe estar defectuoso en material o mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre el cambio de rutina debido al uso normal. Para reclamaciones de garantía, llame
al 800-222-7820.
La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por mala
calidad del agua local, negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
Los recursos descritos anteriormente para cada garantía son los únicos que Sub-Zero proporcionará, ya sea bajo estas garantías o bajo cual-
quier garantía que resulte de la aplicación de la ley. Sub-Zero no se hace responsable por los daños indirectos o incidentales derivados de la
violación de esta garantía o cualquier otra garantía, ya sea expresa, implícita o legal.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior
podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos legales
que varían entre estados.
Estos sistemas han sido sometidos a pruebas según la Norma 42 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual al límite permisi-
ble para el agua que sale del sistema, según lo especicado en la Norma 42 de NSF/ANSI.
REDUCCIÓN DE CONTAMINANTES DETERMINADA POR PRUEBAS DE NFS
subzero.com
|
11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
La máquina de hielo no funciona.
Compruebe que esté encendida.
Compruebe que la corriente eléctrica a la máquina de
hielo y el interruptor de circuito de la casa estén encen-
didos.
Sin luz.
El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero debe
reemplazar la luz LED interior.
La máquina de hielo funciona, pero no produce hielo.
Verique la conexión con el suministro de agua.
Compruebe que el ltro de agua no esté tapado. Cambie
el ltro de agua, luego siga el procedimiento de limpieza
y desinfección indicado en la página 7.
Verique que las boquillas atomizadoras no estén
tapadas. Siga el procedimiento de limpieza y desinfec-
ción en la página 7.
Verique que la presión de agua sea de 20 psi
(1.4 bares)
a 80 psi
(5.5 bares).
Verique el ajuste del termostato del recipiente, consulte
la página 5.
Verique que la temperatura ambiente sea entre 50°F
(10°C)
y 100°F (40°C) para el modelo para uso interior y
entre 50°F
(10°C) y 110°F (45°C) para el modelo para uso
al aire libre.
La máquina se debe limpiar y desinfectar con frecuencia.
Consulte con un profesional calicado para que pruebe
la calidad del agua y le recomiende el tratamiento
adecuado.
Póngase en contacto con servicio certicado de fábrica
de Sub-Zero para desarmar la máquina y limpiarla y
desinfectarla a fondo.
PRODUCCIÓN DE HIELO
Baja producción de hielo.
Limpie la zona del condensador, consulte la página 8.
Verique la conexión con el suministro de agua fría.
Compruebe que el ltro de agua no esté tapado. Cambie
el ltro de agua, luego siga el procedimiento de limpieza
y desinfección indicado en la página 7.
Verique el funcionamiento de la válvula de entrada de
agua.
Verique que la temperatura ambiente sea entre 50°F
(10°C)
y 100°F (40°C) para el modelo para uso interior y
entre 50°F
(10°C) y 110°F (45°C) para el modelo para uso
al aire libre.
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto
con el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero.
Los cubos de hielo de mala calidad son poco profundos,
incompletos o blancos.
Siga el procedimiento de limpieza y desinfección en la
página 7.
Para cambiar el ltro de agua, consulte la página 8.
Para ajustar el peso de los cubos, consulte la página 5.
Verique que el suavizante de agua esté funcionando
correctamente (si corresponde).
Consulte con un profesional calicado para que pruebe
la calidad del agua y le recomiende el tratamiento
adecuado.
Póngase en contacto con servicio certicado de fábrica
de Sub-Zero para desarmar la máquina y limpiarla y
desinfectarla a fondo.
12
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
SERVICIO
Para mantener la calidad de su producto, póngase
en contacto con el servicio certicado de fábrica de
Sub-Zero. Para obtener los datos del centro de servicio
autorizado de Sub-Zero más cercano, eche un vistazo
a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro
sitio web, subzero.com o llame a la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su máquina. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 4 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Sub-Zero. Esta información debe estar registrada en la
página 3.
subzero.com
|
13
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
Garantía limitada residencial de Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todos los
repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que
se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo
la garantía anterior deben ser realizados por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero
Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de Sub-Zero cubre todos los repuestos
y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes que se
compruebe estar defectuoso en material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la
tubería de conexión. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realiza-
dos por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera. El
Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original Sub-Zero reparará o cambiará los siguientes compo-
nentes que se compruebe estar defectuosos en material o mano de obra: compresor, condensador, evapora-
dor, secador y toda la tubería de conexión. Si el propietario usa el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero, el
prestador del servicio reparará o cambiará estas piezas mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo
mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certicado, debe ponerse en contacto
con Sub-Zero, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de
reemplazo. Sub-Zero no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un
servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica
solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier
defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC.
PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN
DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS
DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limi-
tación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y
usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir los repuestos y/o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Sub-Zero más cercano
a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com, envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por una
garantía limitada de 60 días de repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de agua de repuesto y los cartuchos de puricación de agua no están cubiertos por la garantía del
producto.
Garantía limitada de los productos para uso al aire libre de Sub-Zero*
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO**
Durante un año a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certicados de
fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante
el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de Sub-Zero cubre todos los
repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos
componentes que se compruebe estar defectuoso en material o mano de obra: compresor, condensador,
evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero
bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos
que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, insta-
lación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE
LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir los repuestos y/o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Sub-Zero más
cercano a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com, envíenos un correo
electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*El producto debe estar aprobado para uso al aire libre, designado por modelo y número de serie.
**Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
**Los ltros de agua de repuesto no están cubiertos por la garantía del producto.
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
MACHINE À GLAÇONS SOUS LE COMPTOIR
Table des matières
4 Caractéristiques de la machine à glaçons
5 Fonctionnement
7 Recommandations d’entretien
10 Données sur le système de ltration d’eau
11 Dépannage
14 Garantie Sub-Zero
subzero.com
|
3
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
MACHINE À GLAÇONS SOUS LE COMPTOIR
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez
ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser
un fournisseur de service certié par l’usine Sub-Zero
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service
certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Caractéristiques de la machine à glaçons
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande
3
Volets d’eau
4
Machine à glaçons automatique
5
Bac de rangement à glaçons à grande capacité
6
Pelle à glaçons
7
Filtre à eau
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE À GLAÇONS
6
4
2
3
7
Machine à glaçons
1
5
Panneau de commande
FONCTION
POWER
(alimentation)
Touchez pour mettre l’unité en marche ou
l’éteindre. «POWER» (alimentation) s’illumine en
vert lorsque la machine à glaçons est en marche.
ICE (glaçons) «ICE » (glaçons) s’illumine en bleu lorsque l’unité
est en mode de production de glaçons.
DELAY (délai) Retard manuel: Touchez une fois pour initier
un délai de deux heures pour la production de
glaçons, touchez une seconde fois pour un délai
de quatre heures et une troisième fois pour un
délai de huit heures. Le chiffre correspondant
s’illuminera pour indiquer la durée du délai.
Touchez une quatrième fois pour annuler.
Retard automatique: Lorsque l'appareil est éteint,
appuyez une fois sur DELAY pour lancer un délai
de 2 heures, deux fois pour un délai de 4 heures
et trois fois pour un délai de 8 heures. Le numéro
correspondant s'allume, puis clignote pour
indiquer la période de retard. Le retard se produit
toutes les 24 heures mais doit être réinitialisé
après une coupure de courant. Pour annuler
le délai de répétition, éteignez l'appareil, puis
rallumez-le.
CLEAN
(nettoyage)
Touchez pour lancer le cycle de nettoyage.
«CLEAN» (nettoyage) s’illumine en vert durant
le cycle de nettoyage et clignote pour indiquer
à quel moment il faut ajouter le nettoyant et le
désinfectant.
REPLACE
FILTER
(remplacer
le ltre)
Lorsque l’unité a terminé 8000 cycles de
production de glaçons, les mots «REPLACE
FILTER» (remplacer le ltre) s’illuminent en
rouge pour indiquer que le ltre à eau doit être
remplacé. Enfoncez et tenez la touche «CLEAN»
(nettoyage) pendant six secondes pour
réinitialiser l’indicateur.
Panneau de commande
subzero.com
|
5
Fonctionnement
AVANT L’UTILISATION
Nettoyez la machine à glaçons à fond avec de l’eau chaude
et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon
doux pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse
laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous aux
recommandations d’entretien à la page 6.
Toutes les surfaces qui entrent en contact avec le système
d’eau doivent être nettoyées et désinfectées avant l’utilisation.
Reportez-vous à la procédure de nettoyage et de désinfection
décrite à la page 7. Utilisez seulement le nettoyant et le
désinfectant conçus pour la machine à glaçons Sub-Zero.
Le nettoyant et le désinfectant pour la machine à glaçons
peuvent être commandés en ligne à subzerowolfstore.com.
Pour toute question, communiquez avec le service à la
clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
FONCTIONNEMENT
CYCLE DE PRODUCTION DE GLAÇONS
Selon les conditions ambiantes et la température de l’eau,
un cycle de production de glaçons peut prendre environ
30minutes.
1 Cycle de remplissage d’eau. La soupape d’admission
d’eau élimine l’ancienne eau du système.
2 Le système de réfrigération se met en marche. Le
compresseur se met en marche après le cycle de
remplissage d’eau et demeure en marche tout au long
des cycles de congélation et de production. Le moteur
du ventilateur du compresseur se met en marche et
fonctionne tout au long du cycle de congélation.
3 Cycle de congélation. L’eau est pulvérisée dans les
godets inversés. L’eau se congèle couche par couche,
jusqu’à ce qu’un glaçon se forme dans chaque godet.
Le système de commande règle la longueur du cycle de
congélation en fonction des conditions.
4 Cycle de production. L’évaporateur est réchauffé,
permettant ainsi aux glaçons de se dégager de
l’évaporateur et de tomber dans le bac. Le système de
commande règle la longueur du cycle de production en
fonction des conditions. À la n du cycle de production,
un autre cycle de congélation commence.
5 Arrêt automatique. Le niveau de glaçons dans le bac contrôle
l’arrêt automatique. Lorsque le bac est plein, les glaçons
entrent en contact avec le thermostat du bac, qui refroidit,
pour ainsi signaler l’arrêt de la production de glaçons.
Lorsque le niveau de glaçons diminue et que ces derniers
ne touchent plus au thermostat du bac, il se réchauffe pour
signaler la reprise de la production de glaçons.
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
FONCTIONNEMENT
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau
et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond.
Évitez de mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de
commande.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou
d’autres nettoyants à base d’alcool sur toute surface
intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface
avec un chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un
chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxy-
dable.
Fonctionnement
POIDS DES GLAÇONS
Le poids des glaçons augmente ou diminue selon la
quantité de fossettes ou de dépressions dans le glaçon de
forme octogonale. Le poids des glaçons peut être réglé en
augmentant la durée de congélation.
Pour régler le poids des glaçons:
1 Enfoncez et tenez la touche «POWER» (alimentation).
2 Enfoncez et relâchez la touche «CLEAN» (nettoyage)
une fois pour ajouter une minute à la durée de
congélation. Examinez les cubes après plusieurs cycles
de production et répétez si vous souhaitez des glaçons
plus volumineux. Vous pouvez ajouter jusqu’à cinq
minutes de congélation supplémentaires.
3 Enfoncez la touche «CLEAN» (nettoyage) six fois pour
réinitialiser la durée de congélation au réglage établi en usine.
NIVEAU DE GLAÇONS
Un thermostat dans le bac de rangement à glaçons signale
l’arrêt de la production lorsque le bac est plein. Si la production
de glaçons s’arrête avant que le bac soit plein ou si elle
continue lorsque le bac est plein, le niveau de glaçons peut
être modié. La commande du thermostat est située derrière la
plaque de protection. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour modier le niveau de glaçons:
1 Retirez la plaque de protection pour accéder à la
commande du thermostat.
2 Tournez la commande vers la gauche pour réduire le
niveau de glaçons ou vers la droite pour augmenter le
niveau de glaçons.
CONTRÔLE DU
THERMOSTAT
Réglage du niveau de glaçons
subzero.com
|
7
CONSEILS D’ENTRETIEN
Procédure de nettoyage et de désinfection:
1 Touchez à «CLEAN» (nettoyage). Un cycle de
production de deux minutes éliminera tout glaçon restant
de l’évaporateur.
2 Retirez tous les glaçons du bac.
3 Attendez trois minutes jusqu’à ce que le voyant CLEAN
(nettoyage) clignote, puis soulevez les volets d’eau et
versez 4 onces
(115ml) de nettoyant à machine à glaçons
non dilué directement dans la zone de pulvérisation.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 Un cycle de nettoyage de 10 minutes commence, suivi
de huit cycles de rinçage. Lorsque le processus est
terminé, le voyant CLEAN (nettoyage) n’est plus illuminé.
Le cycle de nettoyage au complet prend environ 30
minutes.
5 Touchez à «CLEAN» (nettoyage). Attendez trois minutes
jusqu’à ce que le voyant CLEAN (nettoyage) clignote,
puis soulevez les volets d’eau et versez 1 cuiller à soupe
(15 ml)
de désinfectant à machine à glaçons non dilué
directement dans la zone de pulvérisation.
6 Un cycle de désinfection de 10 minutes commence,
suivi de huit cycles de rinçage. Lorsque le processus est
terminé, le voyant CLEAN (nettoyage) n’est plus illuminé.
Le cycle de désinfection au complet prend environ
30minutes.
Emplacement des volets d’eau
VOLETS
D’EAU
Nettoyage
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Toutes les surfaces qui entrent en contact avec le système
d’eau doivent être nettoyées et désinfectées avant
l’utilisation et tous les six mois en respectant la procédure
suivante. Utilisez seulement le nettoyant et le désinfectant
conçus pour la machine à glaçons Sub-Zero.
Le nettoyant et le désinfectant pour la machine à glaçons
peuvent être commandés en ligne à subzerowolfstore.com.
Pour toute question, communiquez avec le service à la
clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
REMARQUE IMPORTANTE : Une mauvaise qualité d’eau
peut nécessiter un nettoyage et une désinfection plus
fréquents. Consultez un professionnel qualié pour faire
évaluer la qualité de l’eau et obtenir des recommandations
sur un traitement d’eau approprié.
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Entretien
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Le ltre à eau doit être remplacé tous les six mois, après
un arrêt prolongé ou après 8000 cycles de production de
glaçons. Les mots «REPLACE FILTER» (remplacer le ltre)
s’illuminent sur le panneau de commande pour indiquer
que le ltre à eau doit être remplacé. La machine à glaçons
contourne le ltre lorsqu’il est enlevé, donc il n’est pas
nécessaire de couper l’alimentation en eau.
Des ltres à eau Sub-Zero de rechange peuvent être
commandés en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute
question, communiquez avec le service à la clientèle de
Sub-Zero à 800-222-7820.
REMARQUE IMPORTANTE : Une mauvaise qualité d’eau
peut nécessiter un remplacement plus fréquent du ltre à
eau.
Pour remplace le ltre à eau:
1 Pour retirer le ltre à eau, tournez-le d’un quart de tour
dans le sens antihoraire et il sortira. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
2 Inversez le processus pour installer le nouveau ltre.
3 Enfoncez et tenez la touche «CLEAN» (nettoyage)
pendant six secondes pour réinitialiser l’indicateur.
Emplacement du ltre à eau
FILTRE
À EAU
Nettoyage
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l’alimenta-
tion sur le panneau de commande. Portez des gants
pour éviter toute blessure causée par les ailettes tran-
chantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la plaque de protection.
Pour y accéder, retirez la plaque de protection. Utilisez
une brosse à soie souple et un aspirateur pour éliminer
la poussière et les peluches de la zone du condensateur.
Nettoyez le condensateur tous les six mois. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager les
ailes du condensateur, passez l’aspirateur dans la direction
des ailettes.
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait
entraîner une perte de température, une défaillance
mécanique ou des dommages.
Emplacement du condensateur
CONDENSATEUR
CONSEILS D’ENTRETIEN
subzero.com
|
9
CONSEILS D’ENTRETIEN
Entretien
ARRÊT PROLONGÉ
Si la machine à glaçons sera retirée du service pendant une
période prolongée ou exposée à des températures de 32°F
(0°C)
ou moins, suivez la procédure pour l’arrêt prolongé et
l’hivernisation.
Arrêt prolongé et hivernisation
1 Effectuez la procédure de nettoyage et de désinfection
décrite à la page 7 pour éviter la croissance de
moisissure.
2 Débranchez l’alimentation électrique au niveau du
disjoncteur ou du panneau de commande.
3 Coupez l’alimentation en eau.
4 Retirez l’eau du réservoir d’eau.
5 Débranchez la conduite d’alimentation en eau
d’admission à l’arrière de la machine et laissez-la se
vider.
6 Débranchez le tuyau en vinyle de la pompe à eau et
laissez-le se vider.
7 Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’eau piégée dans aucune
des conduites d’alimentation ou d’évacuation d’eau.
De l’air comprimé peut être utilisé pour dégager les
conduites.
8 Utilisez un acon pulvérisateur avec une solution de
1 cuiller à soupe
(15ml) de désinfectant pour 1 gallon
(3,8l)
d’eau et pulvérisez toutes les surfaces intérieures.
Ne rincez pas; laissez sécher à l’air.
9 Bloquez la porte en position partiellement ouverte pour
fournir un courant d’air et empêcher la croissance de
moisissure.
10
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DIRECTIVES D’APPLICATION | PARAMÈTRES D’ALIMENTATION EN EAU
Pour utilisation avec de l’eau froide seulement.
Capacité: 2800 gallons (10600 litres) selon les conditions d’eau locales
Débit de service: 0,75 g/min (2,84 l/min)
Alimentation en eau: communautaire ou puits privé
Pression d’eau: 25–125 lb/po² (172–862 kPa)
Température de l’eau: 35°F–100°F (1,7°C–38°C)
REMARQUES SPÉCIALES
Il est essentiel de respecter les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement du ltre pour que ce produit fonctionne comme
indiqué. Remplacez les cartouches tous les six mois. Utilisez la cartouche de rechange 7012333.
N’utilisez pas de l’eau qui est microbiologiquement insalubre ou de l’eau de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après
le système.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux procédures et aux directives recommandées par le fabricant.
Veuillez noter que bien que les essais aient été effectués dans des conditions de laboratoire normales, la performance réelle peut varier.
Fabriqué pour : Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U., 800-222-7820
DONNÉES DE PERFORMANCE DU SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU SUB-ZERO MODÈLE 56145 (CARTOUCHE DE RECHANGE 7012333).
Le système a été testé et certié par la NSF International en vertu de la norme 42 de la
NSF/ANSI pour la réduction du goût et de l’odeur de chlore, particule de catégorie III.
Concentration
inuente
moyenne
Concentration
inuente
d’amorce—les
unités s’appliquent
à chaque rangée
Concentration
moyenne en eau
du produit
% moyen de
réduction
Exigences de
réduction NSF Test NSFRéduction des contaminants
Taille des particules
de catégorie III: >5 à <15 um
6533
Au moins
10000particules/ml
1479 97,7 ≥ 85% 516550-05
Chlore, goût et odeur 2,1 2,0 mg/l ± 10 % 0,27 87,1 ≥ 50% 516549-05
GARANTIE LIMITÉE DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
Sub-Zero réparera ou remplacera toute cartouche ltrante qui s’avèrera défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication pendant une
période d’un an à compter de la date d’achat. La garantie ne couvre pas le remplacement ordinaire durant l’usage normal. Pour les réclamations
de garantie, composez le 800-222-7820.
La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix
provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par une mauvaise qualité
d’eau locale, de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
Les remèdes décrits ci-dessus pour chaque garantie sont les seuls offerts par Sub-Zero, en vertu de ces garanties ou en vertu de toute garantie
découlant de l’opération de la loi. Sub-Zero ne sera pas responsable des dommages indirects ou consécutifs issus de la violation de ces
garanties ou de toute autre garantie, expresse, implicite ou légale.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou
l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Ces systèmes ont été testés conformément à la norme 42 de la NSF/ANSI pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration
des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau
quittant le système, comme il est précisé dans la norme 42 de la NSF/ANSI.
RÉDUCTION DES CONTAMINANTS DÉTERMINÉE PAR LES ESSAIS DE LA NSF
subzero.com
|
11
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
La machine à glaçons ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu’il y a du courant.
Vériez l’alimentation électrique vers la machine à
glaçons et assurez-vous que le disjoncteur est en
marche
Pas de lumière.
L'éclairage intérieur à DEL doit être remplacé par le ser-
vice certié par l'usine Sub-Zero.
La machine à glaçons fonctionne, mais aucun glaçon
n’est produit.
Vériez la connexion vers l’alimentation en eau.
Vériez que le ltre à eau n’est pas obstrué. Remplacez
le ltre à eau, puis suivez la procédure de nettoyage et
désinfection décrite à la page 7.
Vériez que les buses de pulvérisation ne sont pas
bloquées. Suivez la procédure de nettoyage et de
désinfection décrite à la page 7.
Vériez que la pression d’eau atteint de 20 lb/po²
(1,4bar)
à 80 lb/po²
(5,5bars).
Vériez le réglage du thermostat dans le bac; reportez-
vous à la page 5.
Vériez que la température ambiante se trouve entre
50°F
(10°C) et 100°F (40°C) pour le modèle pour
l’intérieur et entre 50°F
(10°C) et 110°F (45°C) pour le
modèle pour l’extérieur.
L’unité a besoin d’être nettoyée et désinfectée
fréquemment.
Consultez un professionnel qualié pour faire évaluer la
qualité de l’eau et obtenir des recommandations sur un
traitement d’eau approprié.
Communiquez avec le service certié par l’usine de
Sub-Zero pour faire démonter l’unité et la faire nettoyer
et désinfecter à fond.
PRODUCTION DE GLAÇONS
Faible production de glaçons.
Nettoyez le condensateur; reportez-vous à la page 8.
Vériez la connexion vers l’alimentation en eau froide.
Vériez que le ltre à eau n’est pas obstrué. Remplacez
le ltre à eau, puis suivez la procédure de nettoyage et
désinfection décrite à la page 7.
Vériez le fonctionnement de la soupape d’admission
d’eau.
Vériez que la température ambiante se trouve entre
50°F
(10°C) et 100°F (40°C) pour le modèle pour
l’intérieur et entre 50°F
(10°C) et 110°F (45°C) pour le
modèle pour l’extérieur.
Communiquez avec le service certié par l’usine de
Sub-Zero si vous ne réussissez pas à résoudre le
problème.
Mauvaise qualité de glaçons, les glaçons sont minces,
incomplets ou blancs.
Suivez la procédure de nettoyage et de désinfection
décrite à la page 7.
Remplacez le ltre à eau; reportez-vous à la page 8.
Modiez le poids des glaçons; reportez-vous à la page5.
Vériez que l’adoucisseur d’eau fonctionne correctement
(le cas échéant).
Consultez un professionnel qualié pour faire évaluer la
qualité de l’eau et obtenir des recommandations sur un
traitement d’eau approprié.
Communiquez avec le service certié par l’usine de
Sub-Zero pour faire démonter l’unité et la faire nettoyer
et désinfecter à fond.
12
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DÉPANNAGE
Dépannage
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certié par l’usine
Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de
Sub-Zero au 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la
date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3.
subzero.com
|
13
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée résidentielle Sub-Zero
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes
les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit
qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de
la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être précisé
autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces
qui s’avèreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur,
l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être précisé
autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date originale d’installation, Sub-Zero réparera ou remplacera les pièces
suivantes qui s’avéreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le
condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Si le propriétaire utilise le service
Sub-Zero certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera
pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit
communiquer avec Sub-Zero, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou
de rechange. Sub-Zero ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou
d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique
seulement aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of Columbia ou
les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout
défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une
réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS
PAR SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE
L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE,
IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par
conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des
droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; vériez la section
contact et assistance de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à [email protected]
ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par
une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du ltre à eau et de purication d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.
Garantie limitée pour l’extérieur de Sub-Zero*
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN**
Pendant un an à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute
partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni
par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié
par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures
normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces
qui s’avèreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur,
l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu
de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins
d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of
Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour
corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation,
un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE
L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE,
IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le
plus près de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vériez la section contact et assistance de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à
[email protected] ou composez le 800-222-7820.
*Le produit doit être approuvé pour utilisation à l’extérieur, désigné par le numéro de modèle et de série.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert
par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
**Les ltres à eau de rechange ne sont pas couverts par la garantie du produit.
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
7024817 REV-C 2/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sub-Zero 5230790 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para