DS18 BASS68 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario

DS18 BASS68 es un subwoofer activo de 6x8 pulgadas diseñado para montarse debajo del asiento de tu vehículo. Con una potencia RMS de 150 vatios y una potencia máxima de 300 vatios, este subwoofer mejorará significativamente los bajos de tu sistema de sonido. Cuenta con un control remoto de bajos y una entrada de nivel de altavoz para una fácil integración con tu unidad principal existente. Su diseño compacto lo hace ideal para vehículos con espacio limitado. Con el DS18 BASS68, puedes disfrutar de bajos potentes y profundos sin sacrificar espacio en tu vehículo.

DS18 BASS68 es un subwoofer activo de 6x8 pulgadas diseñado para montarse debajo del asiento de tu vehículo. Con una potencia RMS de 150 vatios y una potencia máxima de 300 vatios, este subwoofer mejorará significativamente los bajos de tu sistema de sonido. Cuenta con un control remoto de bajos y una entrada de nivel de altavoz para una fácil integración con tu unidad principal existente. Su diseño compacto lo hace ideal para vehículos con espacio limitado. Con el DS18 BASS68, puedes disfrutar de bajos potentes y profundos sin sacrificar espacio en tu vehículo.

BASS68
6X8" UNDER SEAT ACTIVE SUBWOOFER
SUBWOOFER ACTIVO PARA DEBAJO DE LA SILLA DE 6X8”
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Thank you for your DS18 SQBASS68 purchase.
In order to enjoy the best service from us
please keep your original invoice well and
complete the warranty card. If you have any
questions, or need technical support please
email us at: [email protected]
Do not operate any function that takes your attention away from driving your vehicle safely.
Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete
stop.
Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result
in an accident
Keep the volume at a level where you can still hear outside noises while driving.
excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road arning signals
(train crossing, etc) can be dengerous and may result in an accident. Listening at loud volume levels in a
car may also cause hearing damage.
Do not disassemble or alter. Doing so may result in a accident, fire or electrilc shock.
Use this product for mobile 12V applications.
Use the correct ampere rating when replacing fuses. Failure to do so may resultin a fire or electrilc shock.
Do not block vents or radiator panels. Doing so may cause heat to build up insideand may result in fire.
Make the correct connections. Failure to make the propper connection may result in fire and/or product
damage.
Use only in vehicles with a 12V Negative Ground. Failure to do so may result in fire and/or product
damage. (Check with your dealer if you are not sure)
Before wiring, disconnect the cable from the negative battery terminal.
Do not allow cables to become entangled in surrounding objects. Arrange wiring cables in compliance
with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places
such as the steering wheel.
Do not splice into electrical cables. Never cut away cable insulation to supply power to other equipment.
Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or elictrical shock.
Do not damage pipe or wiring when drilling holes. When drilling holes in the chassis for instalation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to
take such precautions may result in fire.
Do not use bolts or nuts in the brake or the steering system o make ground connections.
Keep small objects such as bolts or screws out of the reach of children. Swalloing them may result in
serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
BASS68
INTRODUCTION
WARNING
Gracias por la compra de su DS18 SQBASS68
Para disfrutar del mejor servicio de nuestra parte,
conserve bien su factura original y complete la
tarjeta de garantía. Si tiene alguna pregunta o
necesita asistencia técnica, envíenos un correo
electrónico a: customerservice@ds18.com
INTRODUCCIÓN
No utilice ninguna función que desvíe su atención de la conducción segura de su vehículo.
Cualquier función que requiera su atención prolongada solo debe realizarse después de detenerse por completo.
Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro antes de realizar estas funciones. No hacerlo puede resultar en
un accidente.
Mantenga el volumen a un nivel en el que pueda escuchar ruidos externos mientras conduce.
Los niveles de volumen excesivos que oscurecen los sonidos como las sirenas de los vehículos de emergencia o
las señales de advertencia de la carretera (cruce de trenes, etc.) pueden ser peligrosos y provocar un accidente.
Escuchar a niveles altos de volumen en un automóvil también puede causar daños auditivos.
No desarme ni modifique. Si lo hace, puede provocar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
Utilice este producto para aplicaciones móviles de 12V.
Utilice la clasificación de amperios correcta cuando reemplace los fusibles. Si no lo hace, puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
No bloquee las rejillas de ventilación ni los paneles del radiador. Si lo hace, puede provocar que se acumule
calor en el interior y provocar un incendio.
Realice las conexiones correctas. No realizar la conexión adecuada puede provocar un incendio y / o daños al
producto.
Úselo solo en vehículos con una tierra negativa de 12V. Si no lo hace, puede provocar un incendio y / o daños al
producto. (Consulte con su distribuidor si no está seguro)
Antes de realizar el cableado, desconecte el cable del terminal negativo de la batería.
No permita que los cables se enreden con los objetos circundantes. Disponga los cables de cableado de acuerdo
con el manual para evitar obstrucciones al conducir. Cables o alambrados que obstruyen o cuelgan en lugares
como el volante.
No empalme en cables eléctricos. Nunca corte el aislamiento del cable para suministrar energía a otros equipos.
Si lo hace, excederá la capacidad de transporte de corriente del cable y provocará un incendio o una descarga
eléctrica.
No dañe la tubería o el cableado al perforar agujeros. Cuando taladre agujeros en el chasis para la instalación,
tome precauciones para no tocar, dañar u obstruir tuberías, líneas de combustible, tanques o cableado eléctrico.
No tomar estas precauciones puede provocar un incendio.
No use pernos o tuercas en el freno o el sistema de dirección para hacer conexiones a tierra.
Mantenga los objetos pequeños como pernos o tornillos fuera del alcance de los niños. Tragarlos puede
provocar lesiones graves. En caso de ingestión, consulte a un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA
Stop use immediately if a problems appears.
Failure to do so may cause personal injury or
damage to the product.
Return it to your authorized dealer or the nearest
Service Center for repairing.
Have the wiring and installation done by experts.
The wiring and installation of this unit requires
special technical skills and experience. To ensure
safety, always contact the dealer where you
purchased this product to have the work done.
Use specified accessory parts and install then
securely. Be sure to use only the specified
accesory parts. The use of other than the
designated parts may damage the unit internally
or may not securely install the unit in place.
Arrange the wiring so it’s not crimped or pinched
by a sharp metal edge. Route the cables and
wiring passes (like the seat rails) or sharp or
pointed edges. This will prevent pinching and
damage to the wiring. If wire passes through a
hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire’s insulation from being cut by the metal
edge of the hole.
Do not install in locations with high moisture or
dust. Avoid installing the unit in locations with
high incidence of moisture or dust. Moisture or
dust that penetrate the unit may result in product
failure.
Deje de usarlo inmediatamente si aparece un
problema. No hacerlo puede causar lesiones
personales o daños al producto. Devuélvalo a su
distribuidor autorizado o al centro de servicio más
cercano para su reparación.
Haga que el cableado y la instalación sean realiza-
dos por expertos. El cableado y la instalación de esta
unidad requieren habilidades y experiencia técnicas
especiales. Para garantizar la seguridad, póngase
siempre en contacto con el distribuidor donde compró
este producto para que se realice el trabajo.
Utilice las piezas accesorias especificadas e instále-
las de forma segura. Asegúrese de utilizar solo las
piezas accesorias especificadas. El uso de piezas que
no sean las designadas puede dañar la unidad
internamente o puede que no se instale de forma
segura en su lugar.
Disponga el cableado de modo que no quede
doblado ni pellizcado por un borde metálico afilado.
Enrute los cables y pasadas de cableado (como los
rieles del asiento) o bordes afilados o puntiagudos.
Esto evitará pellizcos y daños en el cableado. Si el
cable pasa a través de un orificio de metal, utilice una
arandela de goma para evitar que el borde metálico
del orificio corte el aislamiento del cable.
No lo instale en lugares con mucha humedad o
polvo. Evite instalar la unidad en lugares con alta
incidencia de humedad o polvo. La humedad o el
polvo que penetran en la unidad pueden provocar
fallas en el producto.
If your amplifier require service: Please consult
the dealer from which it was purchased, or contact
DS18 CAR AUDIO Local Dealer. Do not attempt to
return your amplifier directly to us without first
calling for a Return Authorization Number.
Units received without any accompanying Return
Authorization Number will be processed more
slowly. Additionally, you must include a copy of
your purchase receipt from an authorized dealer
for consideration of in-warranty service;
otherwise repair charges will apply. Units received
without a receipt will be held for 30 days, allowing
us time to contact you and obtain a copy of the
receipt. After 30 days, all units will be returned.
BASS68
CAUTION
PRECAUCIÓN
WARRANTY
Si su amplificador requiere servicio: consulte con el
distribuidor al que lo compró o póngase en contacto
con el distribuidor local de DS18 CAR AUDIO. No intente
devolvernos su amplificador directamente sin antes
llamar para solicitar un número de autorización de
devolución.
Las unidades recibidas sin ningún número de
autorización de devolución adjunto se procesarán más
lentamente. Además, debe incluir una copia de su
recibo de compra de un distribuidor autorizado para
considerar el servicio dentro de la garantía; de lo
contrario, se aplicarán cargos por reparación. Las
unidades recibidas sin un recibo se guardarán durante
30 días, lo que nos dará tiempo para comunicarnos con
usted y obtener una copia del recibo. Después de 30
días, se devolverán todas las unidades.
GARANTÍA
GENERAL SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES GENERALES:
Speaker Type / Size / Tipo de altavoz / Tamaño............................................................................................ 6x8"
Total RMS Power Handling / Manejo Total de Potencia RMS .................................................................150W
Total MAX Power Handling / Manejo Total de Potencia MAX ..................................................................600W
Sensitivity (1w/1m) / Sensibilidad (1w/1m) ................................................................................................77 dB
Frequency Response / Respuesta de Frecuencia........................................................................ 42 Hz-400 Hz
SPEAKER SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES DEL ALTAVOZ:
Voice Coil Diameter / Diametro de la Bobina............................................................................... 1.2" / 30.6mm
Cone Material / Material del Cono....................................................................... Polypropylene / Polipropileno
Surround Material / Material de la Suspensión ..........................................................................Rubber / Goma
Basket Material / Material de la Canasta..........................................................................................Steel / Acero
Magnet Material / Material del Imán.............................................................................................Ferrite / Ferrita
Body / Housing Material / Material de la Carcaza..........................................................Aluminum / Aluminio
AMPLIFIER SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES DEL AMPLIFICADOR:
Amplifier Class / Clase de Amplificador......................................................................................................... Digital
Amplifier Type / Tipo de Amplificador............................. Subwoofer Monoblock / Subwoofer Monobloque
Number of Channels / Número de Canales....................................................................................................... 1Ch
Minimum Impedance / Impedancia Mínima..................................................................................................2ohm
Signal to Noise Ratio / Relación señal / ruido.............................................................................................>80dB
Total Harmonic Distortion (THD) / Distorsión Armónica Total (THD).......................................................<0.5%
Low Level Input Range / Rango de Entrada de Bajo Nivel............................................................... 0.1-5 Volts
High Level Input / Entrada de Alto Nivel............................................................................................0.5-10 Volts
Selectable X-Over / Crossover Seleccionable............................................................. LPF Fixed / LPF Ajustado
X-Over Filter Range / Rango de Filtro de X-Over .................................................................................50-150Hz
Infrasonic Filter / Filtro Infrasonico........................................................................30Hz Fixed / 30Hz Ajustado
Phase Selector / Selector de Fase ................................................................................................................ 0-180°
Led Indicator / Indicador LED.................................................................Power/Protect / Encendido/Protegido
Power Input Terminal Size / Calibre de Cable de Entrada............................12Ga Wired / 12Ga Cableados
Fuse Size / Tamaño del Fusible............................................................................................................................. 15A
Remote Level Control / Control de Nivel Remoto ................................................... Yes, Included / Sí, Incluido
Thermal Protection / Protecci
ó
n de Temperatura...................................................................................... Yes /
Over-Load Protection / Protecci
ó
n de Sobrecarga ................................................................................... Yes /
DC Output Protection / Protección de Salida de DC.................................................................................. Yes /
Short Circuit Output Protection / Protección de Corto Circuito de Salida............................................ Yes /
Voltage Input Protection / Protecci
ó
n de Voltaje de Entrada ................................................................. Yes /
EXTRA FEATURES / CARACTERÍSTICAS EXTRAS:
Remote Knob Cable Length / Largo del Cable de la Perilla Remota................................................ 16ft / 5m
Remote Knob Adjust Range / Rango de Ajuste de la Perilla Remota ..................................................0-30dB
Auto Turn-On / Encendido Automatico...................................Yes, Signal Sensing / Sí, detección de señales
MEASUREMENTS / MEDIDAS:
Overall Height / Altura Total ..............................................................................................................2.95" / 75mm
Overall Width / Ancho Total ............................................................................................................ 7.67" / 195mm
Overall Length / Largo Total...........................................................................................................10.2" / 260mm
Cautions on connections terminal/parts. Keep
electrically conductive objects away from the
units terminals/parts (power terminals,
fuses,speaker input terminals, RCA connectors,
etc) Doing so prevents a possible short circuit
and damage to the unit.
Mounting: Attach the including mounting
brackets to the SQBASS68 with the supplied
screws. (at Fig. 1) Once the brackets are
mounted to the SQBASS68 place the subwoofer
in the desired location within the vehicle. Before
securing with screws, check to make sure all
screws can affix to a structurally solid surface
while avoiding vehicle wiring,components, etc.
(at Fig. 2)
NOTE:
For securing the mounting brackets to the
vehicle, it may be necessary to use longer
screws (not included) to securely connect the
ground lead, use an already installed screw on
the metal part of the vehicle. (mark this as a
good ground by checking continuity to the
battery (-) terminal. To avoid and reduce as
much noise as possible, please connect all
equipment to the same ground point.
Precaución en terminales de conexión / piezas.
Mantenga los objetos conductores de electricidad
alejados de los terminales / partes de la unidad
(terminales de alimentación, fusibles, terminales de
entrada de altavoz, conectores RCA, etc.). Hacerlo
evita un posible cortocircuito y daños a la unidad.
Montaje: Fije los soportes de montaje incluidos al
SQBASS68 con los tornillos suministrados. (en la Fig.
1) Una vez que los soportes estén montados en el
SQBASS68, coloque el subwoofer en la ubicación
deseada dentro del vehículo. Antes de asegurar con
tornillos, verifique que todos los tornillos puedan
fijarse a una superficie estructuralmente sólida y
evite el cableado del vehículo, los componentes, etc.
(en la Fig.2)
NOTA:
Para asegurar los soportes de montaje al vehículo,
puede ser necesario usar tornillos más largos (no
incluidos) para conectar de manera segura el cable de
tierra, use un tornillo ya instalado en la parte
metálica del vehículo. (Marque esto como una buena
conexión a tierra comprobando la continuidad del
terminal (-) de la batería. Para evitar y reducir tanto
ruido como sea posible, conecte todos los equipos al
mismo punto de conexión a tierra.
BASS68
INSTALLATION INSTALACIÓN
Accesory List / Lista de Accesorios
1 x Insert Power Cable 1 x Remote Control 4 x Bracket 8 x Screws 8 x Brackets Screws 2 x Magic tape (30x100mm)
1 x Cable de alimentación 1 x Control remoto 4 x Soporte 8 x Tornillos 8 x Soportes Tornillos 2 x Cinta mágica (30x100 mm)
/ Soporte de Montaje
/ Tornillos de Soporte
/ Método de Fijación del Mando de Nivel de Graves Remoto
MAKING CONNECTIONS:
• Turn every audio component OFF
• Connect the red battery lead from the amp to the
positive (+) terminal of the vehicle’s battery
• Locate the unit and rout the leads at least 10 cm
(3-15/16”) away from the vehicle’s harness
• Keep the battery power leads as far from other
leads as possible
Connect the ground lead securely to a bare metal
spot from the vehicle’s chasis (remove any paint or
grease if necessary)
NOTE: Head unit and RCA extension cables are sold
separately
• F: Head Unit
• G: RCA Extension Cable
• H: Speaker Level from the Radio
• 1: Main Connector
• 2: RCA Input Jack
• 3: Fuse (15A) Use only the correct ampare rating
when replacing fuses. Failure to do so may result in
fire or electric shock
4: Input/Power Wire Harness
5: Speaker input lead system These input leads
are ment to be used with head units not equipped
with preamp outputs. When not using the RCA Line
Input connectors, you should connect these wires to
the speaker output leads of your head unit.
HACIENDO LAS CONEXIONES:
• Apague todos los componentes de audio
• Conecte el cable rojo de la batería del amplificador al
terminal positivo (+) de la batería del vehículo
• Ubique la unidad y coloque los cables al menos a 10
cm (3-15 / 16 ") del arnés del vehículo.
• Mantenga los cables de alimentación de la batería lo
más lejos posible de otros cables
• Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto
de metal desnudo del chasis del vehículo (elimine
cualquier pintura o grasa si es necesario)
NOTA: la unidad principal y los cables de extensión RCA
se venden por separado
• F: Unidad principal
• G: Cable de extensión RCA
• H: nivel de altavoz de la radio
• 1: Conector principal
• 2: Conector de entrada RCA
• 3: Fusible (15A) Utilice solo el amperaje correcto
cuando reemplace los fusibles. Si no lo hace, puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• 4: Mazo de cables de entrada / alimentación
• 5: Sistema de cables de entrada de altavoz Estos
cables de entrada se utilizan con unidades principales
que no están equipadas con salidas de preamplificador.
Cuando no utilice los conectores de entrada de línea
RCA, debe conectar estos cables a los cables de salida
de los altavoces de su unidad principal.
CONNECTIONS CONEXIONES
• 6: Battery Lead (RED) Connect battery lead
directly to battery (+) terminal Be sure to add a
15A fuse (sold Separately) as close as possible to
the battery (+) terminal
• 7: Remote Turn-On lead (Blue/White) Connect
this lead to the remote turn on (positive trigger,
12V ONLY) lead of your head unit
• 8: Ground Lead (Black) Connect this lead
securely to a clean, bare metal spot on the
vehicle’s chassis. Verify this point to be a true
ground the vehicle’s chassis. Verify this point to
be a true ground negative (-) terminal of the
vehicle’s batery
4
8
3
6
G
F
2
1
L R
CONNECTIONS CONEXIONES
BASS68
INPUT/POWER
CONNECTOR
• 6: Cable de la batería (ROJO) Conecte el cable de la
batería directamente al terminal (+) de la batería
Asegúrese de colocar un fusible de 15 A (se vende
por separado) lo más cerca posible del terminal (+) de
la batería
• 7: Cable de encendido remoto (azul / blanco)
Conecte este cable al cable de encendido remoto
(disparador positivo, SÓLO 12V) de su unidad
principal
• 8: Cable de tierra (negro) Conecte este cable de
forma segura a un punto limpio y desnudo de metal
en el chasis del vehículo. Verifique que este punto
sea una conexión a tierra verdadera del chasis del
vehículo. Verifique que este punto sea un terminal
negativo (-) de tierra verdadera de la batería del
vehículo
CONECTOR DE
ENTRADA DE PODER
Cable de tierra (negro)
Cable de batería (rojo)
Fusible 15A
Cable de encendido remoto (azul / blanco)
Altavoz frontal derecho (gris / negro (-))
Altavoz frontal derecho (gris (+))
Altavoz frontal izquierdo (blanco / negro (-))
Altavoz frontal izquierdo (blanco (+))
BASS68
2 1
4
8
7
5
H
6
3
INPUT/POWER
CONNECTOR
• 9: Phase switch 0o to 180o Subwoofer output
phase can be set to subwoofer Normal 0o (Button
Out) or Subwoofer Reverse 180o
• 10: Crossover Frequency Adjustment Knob (LP
FILTER) Use this control to adjust the crossover
frequency between 50 to 150 Hz
SWITCH SETTINGS
• 9: Conmutador de fase de 0o a 180o La fase de salida
del subwoofer se puede configurar en subwoofer
Normal 0o (botón de salida) o Subwoofer inverso 180o
• 10: Perilla de ajuste de frecuencia de cruce (FILTRO
LP) Utilice este control para ajustar la frecuencia de
cruce entre 50 y 150 Hz
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
CONECTOR DE
ENTRADA DE PODER
Cable de tierra (negro)
Cable de batería (rojo)
Fusible 15A
Cable de encendido remoto (azul / blanco)
Nota:
Conecte a cada cable de altavoz (empalme) sin
romper la conexión entre la unidad central
y el altavoz.
Altavoz frontal derecho (gris / negro (-))
Altavoz frontal derecho (gris (+))
Altavoz frontal izquierdo (blanco / negro (-))
Altavoz frontal izquierdo (blanco (+))
Altavoz izquierdo Altavoz derecho
BASS68
• 11: Input Gain Adjustment Control If the Remote
Bass Level Knob will be connected in your system,
make sure to rotate the knob fully clockwise (set to
“+”) before making the input gain adjustment. Using
a dynamic CD as a source, increase the head unit
volume until the output distorts. Then, reduce the
volume 1 step (or until the output is not longer
distorted) Now increase the amplifier gain until the
sound from the speakers become distorted.
• 12: Power Indicator
If the light is green the status of the amplifier circuit
is normal.
If the light is red the power supply voltage is too
high, the solution is to use the correct power supply
voltage.
If the light is OFF the status of the amplifier circuit is
subnormal. An electrical short has occurred, or
supply current is too high. 15A fuse may be blown,
the solution is to turn off the power supply and
eliminate the cause (replace necessary). Then turn
on the unit and verify that the LED has turned on. If
it remains off, turn off the unit and consult your
dealer.
• 13 Remote Gain Adjustment Input The Remote
Gain Adjustment allows the user to adjust the
overbass level of the subwoofer. Turning the remote
bass level knob towards (+) increases the overall
subwoofer level, while turning the bass level knob
towards (-) decreases the overall subwoofer level.
Note: SQBASS68 can be used without connecting
the remote bass level knob. However, overall
subwoofer level cannot be adjusted from the
listening position
13
9 10 11
13
12
SWITCH SETTINGS
• 11: Control de ajuste de ganancia de entrada Si la
perilla de nivel de graves remoto se conectará en su
sistema, asegúrese de girar la perilla completamente en
el sentido de las agujas del reloj (establecido en “+”)
antes de realizar el ajuste de ganancia de entrada.
Usando un CD dinámico como fuente, aumente el
volumen de la unidad principal hasta que la salida se
distorsione. Luego, reduzca el volumen 1 paso (o hasta
que la salida ya no esté distorsionada). Ahora aumente
la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los
altavoces se distorsione.
• 12: indicador de encendido
Si la luz es verde, el estado del circuito amplificador es
normal.
Si la luz está roja, el voltaje de la fuente de
alimentación es demasiado alto, la solución es usar el
voltaje de fuente de alimentación correcto.
Si la luz está APAGADA, el estado del circuito
amplificador es subnormal. Se ha producido un
cortocircuito o la corriente de alimentación es
demasiado alta. Es posible que se haya fundido un
fusible de 15 A, la solución es apagar la fuente de
alimentación y eliminar la causa (reemplazar si es
necesario). Luego encienda la unidad y verifique que el
LED se haya encendido. Si permanece apagado, apague
la unidad y consulte a su distribuidor.
• 13 Entrada de ajuste de ganancia remota El ajuste
de ganancia remota permite al usuario ajustar el nivel
de sobregraves del subwoofer. Si gira la perilla de nivel
de graves del control remoto hacia (+) aumenta el nivel
general del subwoofer, mientras que si gira la perilla de
nivel de graves hacia (-) disminuye el nivel general del
subwoofer.
Nota: SQBASS68 se puede utilizar sin conectar el
mando de nivel de graves remoto. Sin embargo, el nivel
general del subwoofer no se puede ajustar desde la
posición de escucha.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
BASS68
panel de conexiones
FOR MORE INFORMATION
PLEASE VISIT
DS18.COM
We LIKE IT LOUD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

DS18 BASS68 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario

DS18 BASS68 es un subwoofer activo de 6x8 pulgadas diseñado para montarse debajo del asiento de tu vehículo. Con una potencia RMS de 150 vatios y una potencia máxima de 300 vatios, este subwoofer mejorará significativamente los bajos de tu sistema de sonido. Cuenta con un control remoto de bajos y una entrada de nivel de altavoz para una fácil integración con tu unidad principal existente. Su diseño compacto lo hace ideal para vehículos con espacio limitado. Con el DS18 BASS68, puedes disfrutar de bajos potentes y profundos sin sacrificar espacio en tu vehículo.

en otros idiomas