Grant Instruments ecocool Refrigerated Circulating BathsVideo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Circulador para baño
combinado de refrigeración y
calentamiento
ecocool 100R
Manual del operador
ES
Si tiene algún comentario sobre los productos o servicios de Grant nos gustaría que nos
lo comunicara. Contacto:
Fabricante legal
Grant Instruments (Cambridge) Ltd
Evolution House
Unit 2, Durham Way
Royston Gateway
Royston
SG8 5GX
Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1763 260 811
Correo electrónico: support@grantinstruments.com
Representante en la Unión Europea
Grant Instruments Europe B.V
Strawinskylaan 411
WTC, Torre A, Planta 4
1077 XX, Ámsterdam
Países Bajos
Correo electrónico: [email protected]ments.com
País de origen: Reino Unido
ecocool 100R
Manual del operador Página 2
www.grantinstruments.com
Contenido
Contenido 2
1.0 Uso de productos 4
2.0 Cómo utilizar este manual del operador 4
3.0 Información de seguridad 5
3.1 Cumplimiento en materia de seguridad 5
3.2 Símbolos de seguridad 5
3.3 Advertencias de seguridad 5
4.0 Instrucciones de uso 6
4.1 Instrucciones de desembalaje 6
4.2 Descripción del producto 7
4.2.1 Circulador de calentamiento 7
4.2.2 Baño refrigerado 9
4.3 Instalación 11
4.4 Girar el circulador de calentamiento 11
4.5 Conexión del cable de comunicación 12
4.6 Alimentación eléctrica 12
4.7 Líquidos recomendados 13
5.0 Procedimientos de funcionamiento 14
5.1 Preparación del ecocool 100R para su uso 14
5.1.1 Nivel de líquido 14
5.1.2 Tapa del depósito 14
5.1.3 Ajuste del termostato de sobretemperatura 14
5.1.4 Uso de la bomba del circulador de calentamiento 15
5.1.5 Vaciado del depósito de líquido 16
5.1.6 Instalación y encendido 16
5.1.7 Refrigeración en modo Eco 16
5.2 Uso del equipo 17
5.2.1 Ajuste de la temperatura de control 17
5.2.2 Selección del tipo de líquido 17
5.2.3 Configurar una temperatura prestablecida 17
5.2.4 Utilización de un programa predefinido 18
5.2.5 Ajuste de un temporizador de cuenta atrás 18
5.2.6 Cancelación del temporizador 19
5.2.7 Ajuste de una alarma de advertencia de alta temperatura 19
5.2.8 Control de la potencia de la bomba externa 19
5.2.9 Selección del modo de refrigeración 20
5.2.10 Realización de una calibración 20
5.2.11 Restablecimiento de los ajustes de calibración de fábrica 21
5.2.12 Ajuste de brillo del visor 21
6.0 Especificaciones técnicas 22
6.1 Condiciones de funcionamiento 22
6.2 Datos eléctricos 22
6.3 Rendimiento 22
6.4 Almacenamiento y transporte 23
7.0 Consejos técnicos 23
7.1 ¿Qué agua debe utilizar en su equipo? 23
7.2 Cómo evitar la oxidación en el equipo 23
7.3 ¿Cómo evitar las algas y las bacterias? 24
8.0 Información de garantía 25
9.0 Mantenimiento y servicio 25
9.1 Comprobaciones periódicas 25
9.2 Limpieza 25
9.3 Fusibles 26
ecocool 100R
Página 3 Manual del operador
www.grantinstruments.com
9.5 Pruebas de seguridad periódicas 26
9.6 Eliminación 27
9.7 Mantenimiento 27
10.0 Accesorios opcionales 28
10.1 Bomba alternativa 28
10.2 Conectores de la bomba y otros accesorios 28
11.0 Solución de problemas 30
12.0 Comunicación con Grant Instruments 33
13.0 Cumplimiento legal 34
Notas Error! Bookmark not defined.
ecocool 100R
Manual del operador Página 4
www.grantinstruments.com
1.0 Uso de productos
Este manual sirve para los siguientes productos:
ecocool 100R
ecocool 100R US
Estos productos son circuladores para baño combinado de refrigeración y calentamiento
diseñados para el uso o la supervisión de un profesional en interiores de laboratorios.
El ecocool 100R (el equipo) se compone de un T ecocool 100R (el circulador de
calentamiento) y un R ecocool 100R (el baño refrigerado). Ambos componentes del
sistema están diseñados para funcionar juntos, nunca de forma independiente ni con
otros modelos de calentamiento o refrigeración.
Las mangueras aisladas y las pinzas incluidas permiten la circulación de fluidos con
temperatura controlada hacia los equipos externos.
2.0 Cómo utilizar este manual del operador
Este manual de instrucciones le permitirá desembalar, poner en marcha y hacer
funcionar este circulador para baño de refrigeración y calentamiento de forma correcta y
segura. A continuación se incluye información, símbolos y advertencias importantes que
debe leer atentamente antes de utilizar el producto. El apartado 4 contiene información
sobre cómo desembalar e instalar correctamente el producto. El apartado 5 ofrece
información sobre el funcionamiento del equipo. Los apartados 6 y 7 contienen las
especificaciones técnicas del producto y consejos para su uso. La garantía de este
producto es de TRES AÑOS y debe registrarse rellenando el formulario de registro en
línea que se encuentra en www.grantinstruments.com. Las condiciones de la garantía se
detallan en el apartado 8 de este manual.
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento del equipo, póngase en contacto con
su distribuidor local o con Grant Instruments, que podrá ayudarle en su consulta.
ecocool 100R
Página 5 Manual del operador
www.grantinstruments.com
3.0 Información de seguridad
3.1 Cumplimiento en materia de seguridad
El equipo cumple los requisitos de la norma internacional de seguridad IEC 61010:
Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y uso en
laboratorio.
3.2 Símbolos de seguridad
En el equipo y a lo largo de este manual aparecen los símbolos siguientes, que indican:
Advertencia: Las superficies y el líquido de transferencia de calor pueden
estar calientes durante y después del uso.
Lea estas instrucciones antes de instalar o utilizar el ecocool 100R (el
equipo).
Advertencia, peligro: lea estas instrucciones antes de proceder para
asegurarse de que comprende la naturaleza del peligro.
Advertencia: el equipo contiene un refrigerante inflamable.
3.3 Advertencias de seguridad
Utilícelo solo como se especifica en las instrucciones de uso: si el equipo se
utiliza de manera no especificada por el fabricante, la protección
proporcionada por el equipo puede verse afectada.
Este equipo es solo para uso en interiores por un usuario profesional.
Utilice solamente agua, agua-glicol o aceite de silicona con este equipo
(véase el apartado 4.7 para más detalles). No inhale el vapor desprendido;
puede ser tóxico. Los líquidos deben desecharse y sustituirse de forma
segura.
Asegúrese de que se ha seleccionado el tipo de fluido correcto en el
circulador de calentamiento y asegúrese de que el fluido solo se utiliza
dentro de su margen de temperaturas especificado.
No utilice el equipo con ningún material de muestra que pudiera causar un
incendio o conllevar otro tipo de peligro.
No utilice el equipo en áreas con presencia de compuestos químicos
agresivos o explosivos.
Es responsabilidad de la organización del usuario llevar a cabo la
descontaminación oportuna en caso de derrame de productos peligrosos
dentro o fuera del equipo.
Antes de mover el equipo, desconéctelo de la fuente de alimentación.
Si aparece un mensaje o una luz de advertencia en el visor del circulador de
calentamiento, no toque el líquido ni el depósito, ya que pueden estar muy
calientes.
ecocool 100R
Manual del operador Página 6
www.grantinstruments.com
No toque las superficies que se calientan durante el funcionamiento a alta
temperatura.
Es responsabilidad de la organización del usuario llevar a cabo una
evaluación de riesgos cuando utilice este producto en su propio entorno de
funcionamiento.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar la descongelación: apague el equipo o póngalo a temperatura
ambiente y espere a que se derrita todo el hielo.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigerante.
4.0 Instrucciones de uso
4.1 Instrucciones de desembalaje
El equipo incluye de serie:
Circulador para baño de refrigeración y calentamiento ecocool100R
Kit de manguera aislada de 2 metros listo para usar
2 abrazaderas adicionales para la manguera
Cable de alimentación con enchufe
Cable de conexión a red para el circulador de calentamiento - solo equipos de
230V
Cable de comunicación
Ficha de datos de seguridad
El equipo pesa 24 kg. Tome las medidas de precaución necesarias al
levantarla.
Retire los materiales de embalaje con cuidado y guárdelos para un futuro transporte o
almacenamiento del equipo.
ecocool 100R
Página 7 Manual del operador
www.grantinstruments.com
4.2 Descripción del producto
4.2.1 Circulador de calentamiento
Figura 1: Panel frontal del circulador de calentamiento
Indicadores del circulador de calentamiento
Hay dos indicadores luminosos en el circulador de calentamiento:
Luz de calentador encendido (naranja) con el símbolo
Luz de alarma (roja) con el símbolo
La luz de alarma se ilumina para indicar los siguientes fallos:
Se ha activado el interruptor de flotador debido a un bajo nivel de líquido
Se ha activado el corte por sobretemperatura
Fallo en la sonda de temperatura
La causa de la alarma también se indicará en el visor.
Normalmente, el visor muestra la temperatura del líquido controlado en °C.
El botón S (Ajuste) se utiliza para seleccionar y guardar valores, mientras que el botón F
(Función) se emplea para acceder a las opciones de menú y cancelar funciones.
El mando de control se utiliza para cambiar los valores de temperatura y otros
parámetros que puede ajustar el usuario.
Interruptor de flotador
Lámpara de alarma
Mando de control
Lámpara de calentamiento
Placa de salida de
bomba
Mando de
sobretemperatura
Botón de selección
Botón de función
Bobinas del calentador
ecocool 100R
Manual del operador Página 8
www.grantinstruments.com
Figura 2: Panel trasero del circulador de calentamiento
Puerto de comunicaciones del sistema
El puerto de comunicaciones del sistema proporciona comunicaciones entre el circulador
de calentamiento y el baño refrigerado. El cable de comunicación debe permanecer
conectado en todo momento.
Utilice únicamente el cable de comunicación suministrado con el sistema. No conecte
ningún otro cable o equipo a este puerto de comunicación
Toma para cable de alimentación de red e interruptor
Para la conexión a la toma de corriente del baño refrigerado. Utilice el cable de conexión
a la red suministrado con el sistema.
Para los equipos de 120 V, hay un cable de alimentación fijo con enchufe que debe
conectarse directamente a una toma de corriente de la red.
Puerto de
comunicaciones del
sistema
Toma de corriente de
la red
ecocool 100R
Página 9 Manual del operador
www.grantinstruments.com
4.2.2 Baño refrigerado
Figura 3: Panel frontal del baño refrigerado con la rejilla del condensador retirada
Orificio y adaptador de desagüe
Para acceder al orificio de desagüe, tire de la rejilla delantera por la parte superior y
levántela para retirarla.
El orificio y el adaptador de desagüe permiten vaciar cómodamente el baño refrigerado.
Para vaciar el baño, primero extraiga el adaptador de su soporte y conéctelo a una
manguera de longitud adecuada. Coloque el extremo libre del tubo en un recipiente
adecuado para el líquido de que se trate. Introduzca el adaptador en el orificio de
desagüe y deje salir el líquido. Para retirar el adaptador, presione el botón gris del
orificio de desagüe hacia arriba y extraiga el adaptador.
La temperatura del líquido que va a vaciarse ha de ser superior a 10 °C e
inferior a 50 °C.
Aunque el desagüe esta diseñado para que se produzca un mínimo de fugas, es
aconsejable colocar un paño absorbente bajo el orificio para recoger las gotas que
puedan caer.
Vuelva a instalar siempre la rejilla delantera después del vaciado.
Interruptor de alimentación
Botón pulsador para encender y apagar el sistema.
Orificio de desagüe
Adaptador de
desagüe
Interruptor de
alimentación
Tapa del depósito
Aletas del
condensador
ecocool 100R
Manual del operador Página 10
www.grantinstruments.com
Figura 4: Panel trasero del baño refrigerado (230 V)
Figura 5 Panel de conexiones trasero del baño refrigerado (120 V)
Puerto de comunicaciones
El puerto de comunicaciones del sistema proporciona comunicaciones entre el circulador
de calentamiento y el baño refrigerado. El cable de comunicación debe permanecer
conectado en todo momento.
Utilice únicamente el cable de comunicación suministrado con el sistema. No conecte
ningún otro cable o equipo a este puerto de comunicación.
Toma de corriente del circulador de calentamiento (solo equipos de 230 V)
Proporciona energía para el circulador de calentamiento de 230 V. Utilice el cable de
conexión a red suministrado con el equipo.
Para los equipos de 120 V, el circulador de calentamiento debe ser alimentado por
separado.
Toma de corriente
para bomba accesoria
Toma para cable
de alimentación de
red
Puerto de comunicaciones
Fusible de la
bomba accesoria
Tornillo de
mariposa de la
placa superior
Toma de corriente
para el circulador
de calentamiento
(solo unidades de
230 V)
Toma de corriente
para bomba
accesoria
Toma para cable
de alimentación de
red
Puerto de
comunicaciones
Fusible de la
bomba accesoria
ecocool 100R
Página 11 Manual del operador
www.grantinstruments.com
Toma de corriente para bomba accesoria
Conexión eléctrica opcional para una bomba accesoria. La alimentación puede definirse
en ON (Activar) con el menú de configuración. Consulte el apartado 5.2.8.
Toma para cable de alimentación de red
Para conectar el equipo a la red eléctrica. Utilice el cable de alimentación suministrado
con el sistema. Consulte las instrucciones en el apartado 4.6.
Tornillo de mariposa de la placa superior
Para retirar el circulador de calentamiento del baño refrigerado para su limpieza, primero
afloje este tornillo manual. Deslice la placa superior hacia atrás y levántela para retirar
completamente el circulador de calentamiento.
4.3 Instalación
Después de transportarlo, deje el equipo reposar en su posición definitiva durante seis
horas. De este modo el aceite se asentará en el fondo del compresor. Es el
procedimiento habitual para compresores de refrigeración.
Deje un espacio libre de 100 mm como mínimo delante y detrás del equipo para que por
esta circule libremente el aire.
Coloque el equipo en una superficie firme y nivelada. Asegúrese de que el
enchufe y el interruptor situado en la parte trasera del equipo sean fácilmente
accesibles.
Tras el transporte o almacenamiento en condiciones de humedad, deje
siempre el equipo en reposo durante al menos una hora a temperatura
ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.
No bloquee ni obstruya las ranuras de ventilación. Deje un espacio mínimo de
100 mm libre de obstrucciones.
No conecte el equipo a ninguna fuente de alimentación ni lo encienda antes
de llenar el depósito.
Antes de mover el baño, vacíelo. La temperatura del líquido que va a
vaciarse ha de ser superior a 10 °C e inferior a 50 °C.
Utilice siempre el equipo con la rejilla del condensador instalada.
4.4 Girar el circulador de calentamiento
El circulador de calentamiento se monta listo para su uso con los puertos de la bomba
orientados hacia el lado izquierdo. Si es necesario, el circulador de calentamiento puede
girarse para que las tomas queden orientadas hacia atrás y los mandos del usuario sean
accesibles por la izquierda.
Considere la posibilidad de girar el circulador de calentamiento si, tras una evaluación de
riesgos, es necesario reducir el acceso a las superficies calientes.
Para girar, retire el tornillo manual situado en la parte trasera del baño refrigerado y
levante el circulador de calentamiento y la placa superior. Retire los 2 tornillos manuales
de la parte inferior de la placa superior para liberar el circulador de calentamiento. Gire el
circulador de calentamiento en la placa superior y vuelva a colocarlo.
ecocool 100R
Manual del operador Página 12
www.grantinstruments.com
4.5 Conexión del cable de comunicación
Conecte el cable de comunicación del circulador de calentamiento al baño refrigerado.
Los puertos de conexión se muestran en el apartado 4.2 y en las figuras 2 a 4. Esto
permite que el circulador de calentamiento controle la potencia de refrigeración. Si el
cable no está conectado correctamente, el circulador de calentamiento mostrará el fallo

4.6 Alimentación eléctrica
Conecte el equipo a una fuente de alimentación eléctrica con toma de tierra
cuya tensión y frecuencia estén dentro del rango especificado en la placa de
número de serie.
El equipo solo debe conectarse a la red con el cable de alimentación
suministrado u otro de idéntica especificación (consulte el apartado 9.4).
Asegúrese de tener fácil acceso al interruptor de alimentación y al dispositivo
de aislamiento (conector de la fuente de alimentación) durante el uso.
El método de conexión de los equipos de 230 V y de los equipos de 120 V es diferente:
en los equipos de 230 V, el circulador de calentamiento se alimenta de la red eléctrica
mediante un cable de enlace desde el baño refrigerado; en los equipos de 120 V, el
circulador de calentamiento tiene su propio cable de alimentación permanentemente
conectado con un enchufe NEMA 5-15P adecuado para las tomas de corriente
norteamericanas.
Equipos de 230 V
Conecte el circulador de calentamiento mediante el cable de conexión a la red eléctrica,
enchufándolo en la "entrada de red eléctrica" del circulador de calentamiento (véase la
figura 2) y en la "salida de red eléctrica para el circulador de calentamiento" del baño
refrigerado (véase la figura 4). Conecte el equipo a la red eléctrica enchufando el cable
de alimentación en la "entrada del cable de alimentación" del baño refrigerado (véase la
figura 4) y en una toma de corriente adecuada del edificio.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no enchufar el circulador de calentamiento en la
"toma de corriente para la bomba de accesorios" (véase la figura 4), ya que se fundirá el
fusible reemplazable de la bomba de accesorios. No causará más daños, pero sí
molestias.
Equipos de 120 V
Conecte el circulador de calentamiento enchufando su juego de cables fijo en una toma
de corriente adecuada del edificio. Conecte el baño refrigerado a la red eléctrica
enchufando el cable de alimentación en la "entrada del cable de alimentación" del baño
refrigerado (véase la figura 5) y en una toma de corriente adecuada del edificio.
PRECAUCIÓN: este equipo está diseñado para ser conectado a tomas de corriente con
protección de circuito derivado. Utilice únicamente los cables de red suministrados o
recambios idénticos. El cable de alimentación del circulador de calentamiento no puede
ser sustituido por el usuario (véase el apartado 9.4).
ecocool 100R
Página 13 Manual del operador
www.grantinstruments.com
4.7 Líquidos recomendados
En la tabla siguiente figuran los líquidos recomendados en función del margen de
temperatura. Asegúrese siempre de que el líquido utilizado sea seguro y adecuado para
su temperatura de trabajo.
Es responsabilidad de la organización del usuario evaluar los riesgos relacionados con
el líquido de transferencia térmica elegido y, si se considera necesario, utilizar prácticas
de trabajo seguras y el equipo de protección adecuado para el personal.
Para garantizar la protección, debe ajustar el corte por sobretemperatura
correctamente en función del líquido de transferencia térmica seleccionado
(consulte la tabla).
Utilice algún sistema de extracción de humos cuando emplee fluidos de
silicona a temperatura elevada.
Margen de
temperatura
Líquido
recomendado
Comentarios
De -20 a 50 °C
50 % agua, 50 %
anticongelante
(etilenglicol inhibido)
El etilenglicol es tóxico; siga las
instrucciones del fabricante.
Para desechar el líquido de forma segura,
consulte la normativa local.
Utilice una tapa para reducir la dilución de la
mezcla provocada por la condensación del
vapor de agua procedente del aire y para
mantener la velocidad de refrigeración.
De 0 a 50 °C
80 % agua, 20 %
anticongelante
(etilenglicol inhibido)
De 5 a 95 °C
Agua*
Puede utilizarse agua, pero debe tenerse
cuidado por encima de 60 °C, pues el vapor
caliente puede ser peligroso.
Los equipos no deben utilizarse para hervir el
agua.
De 0 a 100 °C
Fluido de silicona
Viscosidad ~20 cs
Punto de inflamación
≥230 °C
Punto de combustión
≥280 °C
El fluido de silicona Dow Corning DC200/20 es
un líquido adecuado; siga las instrucciones del
fabricante.
Para desechar el líquido de forma segura,
consulte la normativa local.
* Consulte el apartado 7.1 para obtener más información.
ecocool 100R
Manual del operador Página 14
www.grantinstruments.com
5.0 Procedimientos de funcionamiento
5.1 Preparación del ecocool 100R para su uso
5.1.1 Nivel de líquido
Retire la tapa y llene el depósito hasta el nivel correcto con un líquido adecuado para su
temperatura de trabajo; consulte los líquidos recomendados que pueden utilizarse en el
apartado 4.7.
Nivel de llenado máximo
140 mm (10 mm desde la parte superior del depósito)
Nivel de llenado mínimo
105 mm (45 mm desde la parte superior del depósito)
Si utiliza aceite de silicona, ajuste los niveles de llenado máximo y mínimo para permitir
la expansión y contracción térmica del líquido durante el funcionamiento y evitar que se
desborde. Tenga en cuenta el líquido que circula externamente. Si utiliza líquidos que
pueden evaporarse, debe comprobar y rellenar el líquido periódicamente. El líquido
debe cubrir la bobina de refrigeración para conservar la potencia de enfriamiento y evitar
la condensación. Vuelva a poner la tapa cuando termine de rellenar.
El interruptor de flotador de bajo nivel de líquido emitirá una alarma si el líquido
desciende por debajo del nivel mínimo para el funcionamiento seguro de los
calentadores. El circulador de calentamiento desconectará el calentamiento, la
refrigeración y el bombeo. El control de temperatura se detendrá.
5.1.2 Tapa del depósito
Mantenga siempre la tapa colocada cuando utilice el equipo.
Tenga cuidado al levantar o retirar la tapa, ya que puede estar caliente. El
vapor a presión y los vapores calientes pueden quemar.
5.1.3 Ajuste del termostato de sobretemperatura
En la parte superior derecha del circulador de calentamiento se encuentra un mando de
corte de sobretemperatura con una escala de temperatura. La sonda de
sobretemperatura supervisa de manera independiente la temperatura del baño y apaga
el calentador si esta supera el umbral de corte.
Ajuste aproximado del termostato de sobretemperatura
Alinee el mando de corte por sobretemperatura con la temperatura de la escala que
desee. El valor elegido debe ser superior a la temperatura de trabajo ajustada para que
el corte no se active antes de haberla alcanzado. Si se activa la alarma, puede
silenciarse pulsando una vez el botón F o S. Para continuar utilizando el circulador de
calentamiento, el líquido del baño debe dejarse enfriar un mínimo de 5 °C. Para ello,
puede dejar que el líquido se enfríe por sí solo o bien cambiarlo. Una vez que el líquido
se ha enfriado lo suficiente, apague el equipo, espere 10 segundos y vuelva a
encenderla para borrar la alarma. Para evitar activaciones innecesarias, el punto de
corte por sobretemperatura debe ajustarse un mínimo de 5 °C por encima de la
temperatura de trabajo deseada.
Ajuste alternativo del termostato de sobretemperatura
Gire el mando de corte por temperatura al máximo (o al menos hasta un valor por
encima del nivel requerido) y configure la temperatura ajustada en el nivel de corte
necesario. Deje que el baño alcance la temperatura ajustada y se estabilice durante al
ecocool 100R
Página 15 Manual del operador
www.grantinstruments.com
menos 5 minutos. Gire el mando de corte lentamente a la izquierda hasta que aparezca
un fallo por sobretemperatura en el visor y la alarma suene continuamente. De este
modo, el punto de desconexión por sobretemperatura se establece en la temperatura
ajustada. La alarma acústica puede cancelarse pulsando una vez el botón F o S.
Para continuar utilizando el circulador de calentamiento, deje que el líquido del baño se
enfríe al menos 5 °C (ya sea de forma natural o sustituyendo el líquido), apague el
equipo, espere 10 segundos y vuelva a encenderlo para que desaparezca la alarma.
Para evitar activaciones innecesarias, el punto de corte por sobretemperatura debe
ajustarse un mínimo de 5 °C por encima de la temperatura de control deseada.
5.1.4 Uso de la bomba del circulador de calentamiento
El circulador de calentamiento permite bombear el líquido en un sistema externo cerrado
(no abierto a la atmósfera). No debe utilizarse con depósitos externos abiertos. La
bomba viene instalada de serie con una placa ciega. Instale una placa de conexión de
bomba tal y como se indica a continuación. Compruebe que en las ranuras haya juntas
tóricas y utilice grasa de silicona para mantenerlas en su sitio. Nota: las placas
ciegas/de conexión tienen un orificio de posicionamiento (consulte A más abajo) para
facilitar la correcta alineación en la moldura de la bomba. Es importante verificar que el
orificio esté alineado con el pasador de posicionamiento correspondiente (consulte B
más abajo) en la moldura de la bomba. De lo contrario, la conexión tendrá fugas.
Conserve la placa ciega para volver a instalarla cuando la bomba ya no sea necesaria.
El equipo se suministra con manguera aislada que está diseñada para funcionar a
temperaturas entre -40 °C y 100 °C. Se recomienda una manguera de alta temperatura
adecuada (N.º de pieza Grant HOSE 200) para temperaturas superiores a 100 °C.
Utilice siempre conectores y mangueras de bomba adecuados para la
temperatura de funcionamiento y el líquido utilizados. Compruebe que las
conexiones de los tubos sean seguras.
No desconecte nunca ningún tubo o manguera mientras contengan líquidos
muy calientes o muy fríos o mientras el equipo esté bombeando.
No utilice nunca aceite de silicona con tubos de silicona.
Apague el equipo cuando conecte o desconecte las mangueras.
Bombear líquido de transferencia térmica en un sistema externo conlleva riesgos que
escapan al control de Grant Instruments. Es fundamental que el usuario lleve a cabo
una evaluación de riesgos de toda la instalación del equipo para asegurarse de que se
han utilizado materiales de la especificación correcta durante todo el proceso y que el
sistema puede emplearse de forma segura.
B
A
ecocool 100R
Manual del operador Página 16
www.grantinstruments.com
5.1.5 Vaciado del depósito de líquido
El depósito del baño refrigerado debe vaciarse hasta un nivel seguro antes de su
traslado. Los depósitos están provistos de una válvula de desagüe para poder vaciarlos
cómodamente. Consulte el apartado 5.2.2 y la figura 3 para obtener todos los detalles.
La temperatura del líquido que va a vaciarse ha de ser superior a 10 °C e
inferior a 50 °C.
5.1.6 Instalación y encendido
Siga las instrucciones del apartado 5.1.4 para instalar la placa de conexión de bomba y
la manguera aislada. Antes de llenar y encender la unidad, conecte el extremo abierto
de la manguera a la aplicación fijándose en cual es la toma de entrada y cuál la de
salida.
Asegúrese de que todas las mangueras estén bien conectadas. El líquido
comenzará a bombearse inmediatamente una vez que se encienda el equipo.
Añada el líquido de trabajo adecuado al baño hasta llegar al menos al nivel de llenado
mínimo recomendado para que el interruptor de nivel de flotador esté completamente
levantado.
Para equipos de 230 V. Asegúrese de que el interruptor de alimentación del circulador
de calentamiento está en la posición ON.
Para equipos de 120 V. El baño refrigerado y el circulador de calentamiento deben
encenderse por separado. Tenga en cuenta que el baño refrigerado no funcionará hasta
que el circulador de calentamiento se haya puesto en marcha.
Cuando trabaje a altas temperaturas, asegúrese de que los cables no entran en contacto
con las superficies calientes ni los orificios de ventilación.
Encienda el equipo mediante el interruptor de alimentación situado en la parte delantera
del baño refrigerado. El motor del circulador de calentamiento se pondrá en marcha
inmediatamente y sonará el zumbador. El circulador de calentamiento mostrará 
seguido del número de versión del software.  se mostrará entonces para indicar que
el baño refrigerado está respondiendo correctamente.  se mostrará entonces para
indicar el modo de refrigeración. Por último, el visor mostrará la temperatura actual del
líquido. El equipo comenzará a controlar a la temperatura del punto de ajuste actual.
5.1.7 Refrigeración en modo Eco
El ecocool100R dispone de refrigeración de potencia variable, así como de un sistema
de calentamiento. De este modo, la unidad puede alcanzar y mantener la temperatura
necesaria con un mínimo de energía sin perder rendimiento. El ecocool100r está
preconfigurado para funcionar en este modo ecológico de ahorro de energía. La
refrigeración también puede definirse en OFF (Desactivar) o en potencia elevada
constante (Alta). Consulte el apartado 5.2.9 para configurar el modo de refrigeración.
ecocool 100R
Página 17 Manual del operador
www.grantinstruments.com
5.2 Uso del equipo
5.2.1 Ajuste de la temperatura de control
La temperatura del líquido circulante se ajusta con el botón S del circulador de
calentamiento.
1. Mientras el visor muestra la temperatura del baño, pulse el botón S. El visor
parpadeará para indicar que puede ajustarse.
2. Utilice el mando principal para ajustar la temperatura deseada.
Si no pulsa ninguna tecla en 10 segundos, el visor volverá a mostrar la temperatura
del baño y la temperatura ajustada conservará su valor original.
3. Pulse el botón S para guardar el valor solicitado; el visor mostrará otra vez la
temperatura del baño.
Si la temperatura seleccionada es superior a la temperatura del líquido actual, se
encenderá la luz del calentador.
5.2.2 Selección del tipo de líquido
Para que el funcionamiento del equipo sea seguro, el margen de temperatura disponible
se limita según el tipo de líquido seleccionado. Es importante que el líquido
seleccionado coincida con el líquido que hay realmente en el depósito.
Es responsabilidad de la organización del usuario evaluar los riesgos relacionados con
el líquido de transferencia térmica elegido y, si se considera necesario, utilizar prácticas
de trabajo seguras y el equipo de protección adecuado para el personal.
1. Pulse el botón F cuatro veces; el visor mostrará el tipo de líquido actual.
2. Utilice el mando principal para seleccionar el líquido necesario.
Líquido
Margen de temperaturas
ajustadas

De 5 a 100 °C

De 0 a 100 °C

De -20 a 50 °C
* LtL = líquido de baja temperatura, por ejemplo, 50 % agua/50 % glicol
3. Pulse el botón S para ajustar el tipo de líquido y ver otra vez la temperatura en el
visor.
4. Cambie el termostato de sobretemperatura para que esté aproximadamente 5 °C por
encima del nuevo valor de referencia de temperatura. Consulte el apartado 5.1.3.
Para garantizar la protección, debe ajustar el corte por sobretemperatura
correctamente en función del líquido de transferencia térmica seleccionado.
Cuando cambie el líquido, de agua a aceite, asegúrese de eliminar todos los
residuos de agua de la bomba y de las mangueras. Podría quemarse con el
agua hirviendo.
5.2.3 Configurar una temperatura prestablecida
El equipo puede configurarse con tres preajustes de temperatura para permitir que
funcione a las temperaturas más utilizadas. El método siguiente se utiliza para
configurar el programa 1; los demás pueden configurarse del mismo modo.
ecocool 100R
Manual del operador Página 18
www.grantinstruments.com
Tenga en cuenta que, una vez que guarde un programa predefinido, este se iniciará
automáticamente al finalizar todos los pasos siguientes.
1. Pulse el botón F del circulador de calentamiento y gire el mando hasta que el visor
muestre “”.
El visor alternará entre el número del programa predefinido y su temperatura.
2. Pulse el botón S para seleccionar el programa predefinido.
3. Utilice el mando para ajustar la temperatura deseada del programa predefinido.
Si no pulsa ninguna tecla en 10 segundos, el visor volverá a mostrar la temperatura
del baño y la temperatura del programa predefinido conservará su valor original.
4. Pulse el botón S para guardar la temperatura del programa predefinido.
El programa predefinido comenzará automáticamente en cuanto se guarde el valor.
Las temperaturas predefinidas y las temperaturas ajustadas están limitadas a entre -20 y
100 °C. Los ajustes predefinidos de fábrica se muestran en la tabla siguiente.
Programa
predefinido
Margen de temperaturas
ajustadas
t-1
37 °C
t-2
56 °C
t-3
72 °C
5.2.4 Utilización de un programa predefinido
1. Pulse el botón F y gire el mando hasta que el visor muestre el programa predefinido
correcto.
2. Pulse el botón S para seleccionar el programa predefinido.
3. Pulse el botón S para ajustar el baño a la temperatura del programa predefinido.
5.2.5 Ajuste de un temporizador de cuenta atrás
El circulador de calentamiento incluye un temporizador de cuenta atrás en minutos que
activa una alarma sonora al finalizar. El temporizador puede ajustarse entre 1 minuto y
6000 minutos (100 horas).
1. Pulse dos veces el botón F: el visor mostrará “”.
2. Pulse el botón S para seleccionar.
3. Utilice el mando principal para seleccionar “” y pulse el botón S para confirmar. El
visor parpadea indicando el tiempo (en minutos). Gire el mando de desplazamiento
para ajustar el tiempo que desee.
4. Pulse el botón S para guardar y ver otra vez en el visor la temperatura del líquido con
la cuenta atrás del temporizador iniciada.
Cuando se ajusta el reloj de cuenta atrás, el visor alterna entre la temperatura del baño y
el tiempo restante en minutos.
Cuando el temporizador llegue a cero, sonará la alarma y el visor alternará entre la
temperatura del agua y “”. La alarma puede aceptarse pulsando los botones F o S.
Nota: El equipo continuará controlando a la temperatura ajustada una vez el
temporizador llegue a cero el calentador no se apagará.
ecocool 100R
Página 19 Manual del operador
www.grantinstruments.com
5.2.6 Cancelación del temporizador
El temporizador de cuenta atrás puede cancelarse fácilmente.
1. Pulse dos veces el botón F: el visor mostrará “”.
2. Pulse el botón S para seleccionar.
3. Utilice el mando principal para seleccionar “Off” (Desactivar) y pulse el botón S para
confirmar. El visor volverá a la temperatura del baño y el temporizador se cancelará.
5.2.7 Ajuste de una alarma de advertencia de alta temperatura
Para ajustar la alarma de advertencia de alta temperatura, siga estos pasos.
1. Pulse el botón F tres veces el visor mostrará “”.
2. Pulse el botón S para seleccionar.
3. Utilice el mando principal para seleccionar “” y pulse el botón S para confirmar. El
valor de alarma de alta temperatura parpadea en el visor. Gire el mando para ajustar
la alarma de alta temperatura requerida.
4. Pulse el botón S para guardar y volver a la temperatura del líquido.
Si se supera el valor de la alarma de alta temperatura, el circulador de calentamiento
hará sonar el zumbador de forma intermitente y mostrará “--” en el visor. La alarma
puede confirmarse pulsando los botones F o S. No obstante, la alarma es persistente y
se activará de nuevo si la temperatura sigue superando el valor de alta temperatura. La
alarma puede cancelarse siguiendo los pasos anteriores, pero utilizando el mando para
seleccionar “” en el paso 3 y pulsando el botón S para confirmar.
Nota: la alarma de alta temperatura no apagará el calentador.
5.2.8 Control de la potencia de la bomba externa
Una bomba externa, alimentada desde el panel posterior del baño refrigerado, puede
encenderse y apagarse mediante este menú en el circulador de calentamiento:
1. Pulse el botón F cinco veces: el visor mostrará ”.
2. Pulse el botón S para seleccionar. El visor mostrará el modo actual.
3. Utilice el mando principal para seleccionar el modo de funcionamiento que necesite.
Modo
Funcionamiento

Bomba permanentemente desactivada

Bomba permanentemente activada
3. Pulse el botón S para guardar.
Tenga en cuenta que, si ya hay una bomba conectada, esta empezará a bombear
inmediatamente.
El circulador de calentamiento recordará el ajuste de la bomba cuando se apague.
ecocool 100R
Manual del operador Página 20
www.grantinstruments.com
5.2.9 Selección del modo de refrigeración
El modo de refrigeración está ajustado de fábrica al modo ECO de ahorro de energía. El
usuario puede cambiar este ajuste si es necesario:
1. Pulse seis veces el botón F del circulador de calentamiento: el visor mostrará “
2. Pulse el botón S para seleccionar. El visor mostrará el modo actual.
3. Utilice el mando principal para seleccionar el modo de funcionamiento que necesite.
Modo
Funcionamiento

Refrigeración permanentemente desactivada

Modo Eco de ahorro de energía

Refrigeración permanente a máxima potencia
3. Pulse el botón S para guardar.
Nota: El modo de refrigeración seleccionado actualmente se muestra durante la
secuencia de encendido del equipo.
5.2.10 Realización de una calibración
El equipo permite completar una calibración de dos puntos. Se puede acceder al menú
de calibración pulsando simultáneamente los botones F y S del circulador de
calentamiento durante unos 5 segundos.
Las temperaturas de calibración están restringidas por los límites de temperatura del tipo
de líquido ajustado. La calibración debe realizarse con un termómetro de referencia
identificable con una precisión de al menos 0,1 °C. Este termómetro debe sujetarse de
forma segura en el centro del baño o recipiente.
La calibración del equipo se realiza fijando un punto de calibración de baja temperatura y
un punto de calibración de alta temperatura. El punto de calibración de alta temperatura
debe ser al menos 40 °C superior al punto de baja temperatura.
Deben elegirse puntos de calibración que estén a temperaturas experimentales críticas
donde la precisión es importante o en los extremos del margen de trabajo de las
temperaturas empleadas.
Si solo se ajusta el punto de calibración de baja temperatura, la calibración se llevará a
cabo entre este punto y 100 °C con la desviación disminuyendo linealmente. Si solo se
ajusta el punto de calibración de alta temperatura, la calibración se realizará entre 0 °C y
este punto con la desviación disminuyendo linealmente.
Para alcanzar una calibración precisa es importante asegurar que la temperatura del
líquido sea estable. Si, tras la calibración, la temperatura indicada en el circulador de
calentamiento no coincide con la del termómetro, el equipo deberá ser reajustado.
Ajuste de la desviación de baja temperatura
1. Establezca la temperatura ajustada en el punto de calibración de baja temperatura
requerido.
2. Deje que el equipo se estabilice durante al menos 5 minutos una vez alcanzada una
temperatura estable.
3. Mida la temperatura del líquido introduciendo un termómetro de referencia en el
centro del baño.
ecocool 100R
Página 21 Manual del operador
www.grantinstruments.com
4. Pulse los botones F y S al mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos
hasta que aparezca ”.
5. Pulse el botón S para seleccionar.
6. Utilice el mando principal para actualizar el visor y ver la temperatura del termómetro
de referencia.
7. Pulse el botón S para guardar la temperatura.
Pulse el botón F para cancelar la calibración.
8. Pulse el botón F para volver a ver la temperatura del líquido en el visor.
Ajuste de la desviación de alta temperatura
1. Establezca la temperatura ajustada en el punto de calibración de alta temperatura
requerido.
2. Deje que el equipo se estabilice durante al menos 5 minutos una vez alcanzada una
temperatura estable.
3. Mida la temperatura del líquido introduciendo un termómetro de referencia en el
centro del baño.
4. Pulse los botones F y S al mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos
hasta que aparezca ”.
5. Gire el mando hasta que el visor muestre “” y pulse el botón S para seleccionar.
6. Utilice el mando principal para actualizar el visor y ver la temperatura del termómetro
de referencia.
7. Pulse el botón S para guardar la temperatura.
Pulse el botón F para cancelar la calibración.
5.2.11 Restablecimiento de los ajustes de calibración de fábrica
El restablecimiento de la calibración de fábrica permite restablecer los ajustes del equipo
si existe un problema durante la calibración o desea cancelar cualquier ajuste de
calibración.
1. Pulse los botones F y S al mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos
hasta que aparezca ”.
2. Gire el mando hasta que el visor muestre “” y pulse el botón S para seleccionar.
3. Pulse el botón S tres veces (el visor mostrará “, “”, ” y sonará el
zumbador para confirmar que el restablecimiento de fábrica se ha completado).
5.2.12 Ajuste de brillo del visor
Si es necesario, el nivel de brillo del visor puede ajustarse en un margen del 20
al 100 %.
1. Pulse simultáneamente los botones F y S del circulador de calentamiento durante
unos 5 segundos hasta que el visor muestre “”.
2. Gire el mando hasta que el visor muestre “” y pulse el botón S para seleccionar.
3. Gire el mando entre los ajustes y seleccione el brillo necesario
Los valores mostrados indican el brillo del visor.
4. Pulse el botón S para guardar el valor.
5. Pulse el botón F para que el visor vuelva a mostrar la temperatura.
ecocool 100R
Manual del operador Página 22
www.grantinstruments.com
6.0 Especificaciones técnicas
6.1 Condiciones de funcionamiento
Margen de temperatura
ambiente
De 5 a 40 °C
Altitud sobre el nivel del mar
Hasta 2000 m
Entorno de funcionamiento
Solo uso en interiores
Humedad relativa máxima
Desde un 80 % de humedad relativa a un máximo
de 31 °C hasta un 50 % de humedad relativa a 40
°C
6.2 Datos eléctricos
Alimentación: 220-240 V a 50 o 60 Hz* o 110-120 V a 50/60 Hz
Grado de contaminación: 2
Categoría de instalación: II
*Los circuladores de calentamiento de 220-240 V solo funcionan con una frecuencia de
red. Compruebe la placa de características del circulador de calentamiento.
Las fluctuaciones de la tensión de alimentación no deben superar ±10% de la tensión de
alimentación nominal.
6.3 Rendimiento
Especificaciones
ecocool 100R
ecocool 100R AUS
ecocool 100R US
Potencia de refrigeración típica
a una temperatura ambiente de
20 °C
A 20 °C
250 W
A 0 °C
200 W
A -10 °C
100 W
A -20 °C
50 W
Estabilidad (DIN 12876) a -10 °C:
±0,05 °C
Margen de temperatura ajustable
De -20 a 100 °C
Capacidad del depósito
4,5 l
Apertura superior
120 x 150 mm
Profundidad del depósito
150 mm (140 útiles dejando 10 mm vacíos)
Profundidad del líquido mín./máx.
105/140 mm
Peso
29 kg
Presión máx. del cabezal de bomba
250 mbares
Caudal máx. de bomba
17 l/min
Límite de seguridad de alta temperatura
Corte ajustable por encima de 20 °C
Consumo máximo de corriente (ambos
equipos excluyendo la bomba externa)
7 A
18 A*
Potencia del calentador
1,3 kW
1,4 kW
*Clasificación combinada del baño refrigerado y el circulador de calentamiento.
ecocool 100R
Página 23 Manual del operador
www.grantinstruments.com
6.4 Almacenamiento y transporte
Almacene y transporte el equipo en su embalaje original. Margen de temperatura de -20
a +60 °C.
7.0 Consejos técnicos
7.1 ¿Qué agua debe utilizar en su equipo?
Para garantizar la fiabilidad del equipo a largo plazo, es importante utilizar agua
oxigenada sin iones ni minerales que puedan corroer el acero inoxidable.
Recomendamos el uso de agua destilada y de agua desionizada proveniente de
sistemas modernos de intercambio iónico que no utilicen lavado con sal para regenerar
los cartuchos de intercambio iónico.
El acero inoxidable está protegido de la corrosión por una capa de óxido de cromo. Si
esta capa resulta dañada, el oxígeno presente en el agua puede reparar la capa de
óxido. Si el agua está destilada o desoxigenada y se daña la capa de óxido, los iones
pueden corroer el depósito de acero inoxidable. Si el baño no se ha utilizado durante un
tiempo prolongado o el agua ha hervido, recomendamos cambiarla por agua destilada
nueva o por el tipo de agua desionizada correcta que se explica más adelante.
Normalmente, el agua contiene iones de calcio o magnesio. En el agua desionizada se
ha eliminado la mayoría de los iones, como indica su nivel de conductividad; cuanto más
pura es el agua menor es su conductividad. Es importante utilizar solo agua desionizada
de un sistema de intercambio iónico con cartuchos reemplazables. No utilice agua
desionizada generada en un sistema de intercambio iónico que incorpore un sistema de
lavado por sal para regenerar la resina de intercambio iónico, ya que pueden quedar
iones de sodio que son muy corrosivos para el acero inoxidable.
7.2 Cómo evitar la oxidación en el equipo
La mayoría de los depósitos Grant y otros componentes que se sumergen en agua están
hechos de acero inoxidable del tipo 304. El acero inoxidable del tipo 304 es un acero
inoxidable genérico de extremada versatilidad. Sus excelentes características de
conformación han logrado que esta calidad de acero sea la predominante en la
fabricación de baños maría de laboratorio e industriales, además de fregaderos
domésticos y sartenes. El acero inoxidable tipo 304 es muy adecuado para aplicaciones
en que la higiene es importante; presenta una buena resistencia al calor y una excelente
resistencia a la corrosión.
Sin embargo, a pesar de su resistencia general a la corrosión superficial, el acero
inoxidable puede sufrir determinados tipos de corrosión, como picaduras (corrosión con
pequeños orificios de alfiler) y corrosión por tensofisuración. También puede sufrir
corrosión generalizada en determinados entornos, como los que contienen ácido
clorhídrico y ácido sulfúrico.
El acero inoxidable está protegido por su alto contenido en elementos de aleación,
especialmente cromo y níquel. El cromo es el más importante con respecto a la
resistencia a la corrosión, aunque el níquel refuerza la acción del cromo. El cromo forma
una capa de óxido sobre la superficie del acero que inhibe su oxidación posterior. Esta
capa se adhiere extremadamente bien al sustrato metálico, pero es fundamental que
permanezca intacta y hay que protegerla de varios tipos de daños.
Si la superficie de óxido de cromo se daña, el oxígeno presente en el agua puede
repararla parcialmente, por lo que se recomienda que el agua sea siempre nueva y es
bien oxigenada. Es preciso vaciar los baños que no vayan a utilizarse durante un
periodo de tiempo prolongado y eliminar toda la humedad del fondo del depósito.
ecocool 100R
Manual del operador Página 24
www.grantinstruments.com
En ocasiones puede aparecer una capa marrón en la superficie del depósito de acero
inoxidable. En la mayoría de los casos no se trata de óxido, sino de posos superficiales
de minerales provenientes de la red local de suministro de agua, aunque también
pueden ser partículas ferrosas o sales que hayan caído dentro del depósito. Estos posos
pueden eliminarse normalmente con un limpiador doméstico de metales.
7.3 ¿Cómo evitar las algas y las bacterias?
El equipo proporciona el entorno ideal para el crecimiento de los microorganismos. Si no
se controla, el crecimiento de estos organismos puede ocasionar diversos problemas
graves, además de riesgos para la salud por las bacterias patógenas.
El crecimiento de algas en las superficies causa incrustaciones biológicas, lo que puede
reducir el rendimiento.
Los microorganismos que producen residuos metabólicos ácidos pueden causar
biocorrosión por la despolarización de las superficies de metal.
Hay distintos biocidas disponibles en el mercado.
ecocool 100R
Página 25 Manual del operador
www.grantinstruments.com
8.0 Información de garantía
Utilizado en condiciones de laboratorio y según este manual, este producto tiene una
garantía de TRES AÑOS frente a defectos de materiales y mano de obra.
Puede adquirir una garantía ampliada para el quinto año poniéndose en contacto con
nuestro departamento de ventas en salesdesk@grantinstruments.com.
9.0 Mantenimiento y servicio
9.1 Comprobaciones periódicas
El baño refrigerado contiene un refrigerante inflamable:
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar la
descongelación: apague el equipo o póngalo a temperatura ambiente y
espere a que se derrita todo el hielo.
No dañe el circuito de refrigerante.
El corte por sobretemperatura en el circulador de calentamiento debe comprobarse
periódicamente girando a la izquierda el mando de sobretemperatura con un
destornillador hasta que se active la luz de alarma. El circulador de calentamiento
también emitirá un zumbido y se mostrará “Cut” (Corte) en el visor. En ese momento,
gire el mando de sobretemperatura al ajuste máximo sin que se cancele la alarma. El
circulador de calentamiento debe apagarse y volver a encenderse para confirmar que el
corte puede restablecerse correctamente. Si la luz de alarma no se enciende cuando el
valor indicado en el mando de sobretemperatura está más de 10 °C por debajo de la
temperatura actual que se muestra en el visor principal, el equipo debe ponerse en
manos de personal competente para su comprobación.
Compruebe también periódicamente la protección de nivel de líquido de flotador
reduciendo el nivel del líquido del baño; el equipo debe detenerse con la espira superior
de la bobina del calentador aún sumergida en el líquido.
Cuando conecte mangueras a la bomba, inspecciónelas periódicamente y cámbielas si
resulta necesario para evitar fallos.
No se requiere ningún otro mantenimiento periódico.
9.2 Limpieza
El mantenimiento periódico del baño refrigerado es importante para que funcione según
sus especificaciones y es necesario para la validez de la garantía.
La rejilla desmontable permite acceder fácilmente al condensador para limpiarlo. La
potencia de refrigeración se reduce si las aletas se obturan con polvo. Examine
mensualmente las aletas del condensador (consulte el apartado 4.2.2, figura 3) y, si es
necesario, utilice una boquilla de aspiración y un cepillo suave para eliminar el polvo.
Tenga cuidado de no dañar las aletas del condensador durante su limpieza. Vuelva a
colocar siempre la rejilla del condensador después de limpiarla.
Deje que el equipo se enfríe antes de limpiar las aletas del condensador.
Desenchufe el equipo de la red eléctrica antes de limpiarlo.
ecocool 100R
Manual del operador Página 26
www.grantinstruments.com
Limpie el exterior del equipo con un paño suave humedecido solo con agua. No utilice
limpiadores químicos. Antes de utilizar cualquier otro método de limpieza o
descontaminación, consulte a Grant Instruments o a su representante local para
asegurarse de que el método propuesto no dañará el equipo.
Para facilitar la limpieza, el circulador de calentamiento se puede extraer del baño
refrigerado. Afloje el tornillo manual de la parte trasera del baño refrigerado y levante el
circulador de calentamiento y la placa superior.
Las incrustaciones en los componentes sumergidos pueden eliminarse con productos
químicos desincrustantes diseñados para utilizarse en equipos que contengan piezas
metálicas. Los productos desincrustantes pueden ser tóxicos, por lo que deben seguirse
siempre las instrucciones del fabricante.
9.3 Fusibles
Tanto los fusibles del circulador de calentamiento como los del baño refrigerado son
internos y no debería ser necesario sustituirlos. Póngase en contacto con el
departamento de servicio de Grant Instruments si el equipo tiene un fallo en algún
fusible.
La toma de corriente de la bomba externa tiene un fusible que el usuario puede cambiar.
Los fusibles de repuesto deben ser del tipo rápido de 20 mm x 5 mm con una capacidad
de F2,5 A L 250 V.
El fusible debe cambiarlo únicamente una persona competente.
9.4 Sustitución del cable de alimentación
Este equipo solo debe utilizarse con un cable debidamente aprobado aceptable para el
país en el que vaya a emplearse.
El cable de alimentación debe estar especificado para el equipo con el que vaya a
utilizarse; para obtener más información, consulte la etiqueta de características del
equipo.
No hay piezas reemplazables por el usuario, si el juego de cables está dañado no haga
funcionar el equipo, desconéctelo de la alimentación inmediatamente y póngase en
contacto con Grant Instruments o con su agente de servicio autorizado para su
sustitución.
Tabla de información orientativa
País
Tipo de cable
Enchufe de
alimentación
Conector del aparato
US
SJTW 14AWG 105 °C
NS-3P
No aplicable
Canadá
No aplicable
Reino
Unido
H05VV-F 3G 1,5 mm²,
300/500 V 90 °C
BS 1363
CEI 60320, tipo C20
Europa
CEI 60309
CEI 60320, tipo C20
9.5 Pruebas de seguridad periódicas
Si van a realizarse pruebas rutinarias, recomendamos efectuar una prueba de integridad
del conductor de tierra de protección y una prueba de aislamiento a 500 V CC. No se
ecocool 100R
Página 27 Manual del operador
www.grantinstruments.com
recomienda realizar pruebas instantáneas rutinarias con ningún equipo eléctrico; las
pruebas de alta tensión repetidas degradan los materiales aislantes.
9.6 Eliminación
El baño refrigerado contiene gas refrigerante inflamable que NO debe verterse a la
atmósfera. Al final de la vida útil del equipo, haga que se elimine el gas de forma segura
utilizando un equipo de recuperación de refrigerante o devuelva el equipo a Grant
Instruments para su eliminación.
9.7 Mantenimiento
Si resulta necesario reparar el equipo, desconéctelo y póngase en contacto con Grant
Instruments o con su representante local.
Tenga en cuenta que todos los equipos devueltos deben ir acompañados de un número
de autorización de devolución de material (RMA), que puede obtenerse poniéndose en
contacto con el departamento de servicio de Grant (cuyos datos figuran a continuación).
Service Department
Grant Instruments (Cambridge) Ltd
Evolution House
Unit 2, Durham Way
Royston Gateway
Royston
SG8 5GX
Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1763 260 811
Correo electrónico: service@grantinstruments.com
Advertencia: el equipo contiene un refrigerante inflamable.
ecocool 100R
Manual del operador Página 28
www.grantinstruments.com
10.0 Accesorios opcionales
10.1 Bomba alternativa
El circulador de calentamiento tiene una bomba incorporada. Si se necesita una mayor
altura (presión), elija entre dos bombas accesorias y la tapa de la bomba adecuada.
Visite el sitio web de Grant www.grantinstruments.com para conocer las especificaciones
técnicas completas.
Bomba
Descripción
VTP1-LT
Presión máx. del cabezal: 1000 mbares
Caudal máx.: 9 l/min
VTP1L-LT
Presión máx. del cabezal: 1000 mbares
Caudal máx.: 9 l/min 120 V
VTP2-LT
Presión máx. del cabezal: 1700 mbares
Caudal máx. 12 l/min
10.2 Conectores de la bomba y otros accesorios
Conectores
Descripción
P-M6
Conector plástico de repuesto entrada/salida de la bomba,
para DI 9 mm, margen temp. -50 a 200 °C
P-M11
Conector plástico de repuesto entrada/salida de la bomba,
para DI 15 mm, margen temp. -50 a 200 °C
M-M16
Conector acero inoxidable entrada/salida de la bomba,
M16 x 1 macho, margen temp. -50 a 200 °C
M-SR4
Conector metálico entrada/salida de la bomba, doble retén
superrápido 4 mm, para tubos semirrígidos DE 4 mm,
margen temp. -20 a 100 °C
M-SR6
Conector metálico entrada/salida de la bomba, doble retén
superrápido 6 mm, para tubos semirrígidos DE 6 mm,
margen temp. -20 a 100 °C
M-SR8
Conector metálico entrada/salida de la bomba, doble retén
superrápido 8 mm, para tubos semirrígidos DE 8 mm,
margen temp. -20 a 100 °C
M-HB7
Conector metálico entrada/salida de la bomba, espiga para
manguera 7 mm, para tubos flexibles DI 7 mm, margen
temp. -40 a 120 °C
M-HB9
Conector metálico entrada/salida de la bomba, espiga para
manguera 9 mm, para tubos flexibles DI 9 mm, margen
temp. -40 a 120 °C
M-HB12
Conector metálico entrada/salida de la bomba, espiga para
manguera 12 mm, para tubos flexibles DI 12 mm, margen
temp. -40 a 120 °C
M-UC
Placa metálica entrada/salida de la bomba, ¼” BSP/G1/4
hembra, margen temp. -50 a 200 °C
HOSE200
Kit de manguera de alta temperatura, 2 metros
ecocool 100R
Página 29 Manual del operador
www.grantinstruments.com
IQOQ ecocool 100R
Documentación IQOQ para el ecocool 100R
PQ ecocool 100R
Documentación PQ para el ecocool 100R
La lista completa de accesorios y opciones puede encontrarse en el catálogo de
referencia científico de Grant (cuya copia le enviaremos previa petición) y en el sitio web
de Grant en www.grantinstruments.com.
ecocool 100R
Manual del operador Página 30
www.grantinstruments.com
11.0 Solución de problemas
Síntoma
Causa posible
Acción necesaria
El visor muestra

El baño refrigerado
no es detectado por
el circulador de
calentamiento
El baño refrigerado
se ha sobrecalentado
Compruebe que el cable de comunicación
está conectado al control y a los baños
refrigerados
Compruebe que el baño refrigerado es
conectado a la red eléctrica y encendido.
Espere a que se enfríe el compresor; el
termostato se reiniciará y el compresor se
encenderá de nuevo.
Elimine las obstrucciones que pueda haber
en el orificio de ventilación y realice una
limpieza rutinaria (consulte el apartado 9.2).
El visor muestra

El baño refrigerado
está conectado pero
no está alimentado
Compruebe la alimentación de red del baño
refrigerado.
El visor muestra

El enfriador está a
punto de
sobrecalentarse
Apague el equipo. Compruebe si los orificios
de ventilación están obstruidos. Limpie la
suciedad de las aletas del condensador.
Consulte el apartado 9.
El vissr muestra

Se ha activado el
corte por
sobretemperatura
Compruebe que la temperatura ajustada sea
correcta y que la temperatura de corte por
sobretemperatura esté definida al menos 5
°C por encima de la temperatura ajustada.
Consulte las instrucciones de ajuste en el
apartado 5.1.2.
Si la temperatura de corte por
sobretemperatura se ha ajustado
correctamente, pero el equipo muestra
todavía una alarma “Cut” (Corte), el equipo
tiene un fallo interno y debe repararse antes
de volver a utilizarlo.
La temperatura
no sube cuando
debería.
La temperatura
ajustada es inferior a
la del líquido.
Compruebe que la temperatura ajustada del
baño sea correcta (consulte el apartado
5.2.1).
La temperatura
sigue subiendo
cuando no
debería
La temperatura
ajustada es superior
a la del líquido
Compruebe que la temperatura ajustada del
baño sea correcta (consulte el apartado
5.2.1).
El visor muestra

El baño refrigerado
ha dejado de
enfriarse
El baño refrigerado
se ha sobrecalentado
Compruebe que el cable de comunicación
está conectado al control y a los baños
refrigerados.
Apague el baño refrigerado y deje que se
enfríe
ecocool 100R
Página 31 Manual del operador
www.grantinstruments.com
Se ha
encendido la luz
de alarma
Se ha activado el
corte por
sobretemperatura
Se ha activado el
interruptor de flotador
de nivel de líquido
bajo
Compruebe que el corte por
sobretemperatura esté ajustado
correctamente (consulte el apartado 5.1.2).
Compruebe que el nivel de líquido en el baño
sea el adecuado.
La temperatura
ajustada es
demasiado
limitada
El tipo de líquido
definido no permite
alcanzar la
temperatura de
referencia necesaria
Cambie a otro tipo de líquido (consulte el
apartado 5.2.2).
El visor muestra

El nivel de líquido ha
descendido por
debajo del nivel
mínimo
Compruebe que el nivel de líquido en el baño
sea el adecuado.
El visor muestra

Se ha activado la
alarma de
advertencia de alta
temperatura
Compruebe que la temperatura ajustada del
baño sea correcta (consulte el apartado
5.2.1).
Compruebe que la alarma de alta
temperatura sea correcta (apartado 5.2.7).
Compruebe que el nivel de líquido en el baño
sea el adecuado (consulte los niveles
mínimos de llenado en el apartado 6.3).
El visor muestra

El valor de
calibración es
incorrecto
El punto de calibración de alta temperatura
está menos de 40 °C por encima del punto de
calibración de baja temperatura; seleccione
una temperatura más alta (consulte el
apartado 5.2.10).
El visor muestra

El valor de
calibración es
incorrecto
El punto de calibración de baja temperatura
está menos de 40 °C por debajo del punto de
calibración de alta temperatura; seleccione
una temperatura más baja (consulte el
apartado 5.2.10).
El visor muestra

El valor de
calibración es
incorrecto
El valor de calibración está más de 10 °C por
encima de la temperatura de referencia;
compruebe la lectura del termómetro y la
temperatura de referencia (consulte el
apartado 5.2.10).
El visor muestra

La sonda de
temperatura está
defectuosa
Ponga la sonda en manos de personal
competente para que revise si hay un fallo de
circuito abierto o póngase en contacto con
Grant.
El visor muestra

La sonda de
temperatura está
defectuosa
Ponga la sonda en manos de personal
competente para que revise si hay un fallo de
cortocircuito o póngase en contacto con
Grant.
ecocool 100R
Manual del operador Página 32
www.grantinstruments.com
Equipos que
muestran
temperaturas
erráticas
Los valores de
calibración no están
ajustados
correctamente
Restablezca los valores de calibración de
fábrica (consulte el apartado 5.2.11) y vuelva
a calibrar si es necesario (consulte el
apartado 5.2.10).
El visor muestra

Se está calentando
agua a la
temperatura de
ebullición o próxima a
esta sin tapa
Se están calentando
grandes volúmenes
de líquido con
grandes pérdidas
térmicas
Ponga una tapa para reducir las pérdidas
térmicas y deje en marcha el equipo con la
advertencia “Hot” (Caliente). Si la alarma no
se ha borrado en 1 hora, póngase en
contacto con Grant.
Adopte medidas para reducir las pérdidas
térmicas y deje en marcha el equipo con la
advertencia “Hot” (Caliente). Si la alarma no
se ha borrado en 1 hora, póngase en
contacto con Grant.
El visor muestra

Fallo en la tarjeta de
circuitos impresos
interna
Ponga el producto en manos de personal
competente para revisarlo o póngase en
contacto con Grant.
El visor muestra

Fallo del circuito de
calentamiento interno
Ponga el producto en manos de personal
competente para revisarlo o póngase en
contacto con Grant.
El motor del
agitador no gira
El propulsor de
agitación o la turbina
de la bomba están
obstruidos
Motor defectuoso
Elimine la obstrucción.
Ponga el motor en manos de personal
competente para revisarlo o póngase en
contacto con Grant.
El visor muestra

Se ha introducido
accidentalmente el
modo de
restablecimiento del
fabricante
La advertencia puede borrarse pulsando el
botón S, pero tenga en cuenta que se
restablecerán los valores predeterminados
todos los ajustes (incluyendo cualquier
calibración de fábrica). Si es necesario,
póngase en contacto con el departamento de
servicio de Grant Instruments para obtener
ayuda.
El visor muestra

Menú de ajustes de
fábrica del fabricante
En este menú no hay opciones de
configuración para el usuario. Pulse el botón
F dos veces para volver a la pantalla inicial.
El visor muestra

Menú de ajustes de
fábrica del fabricante
En este menú no hay opciones de
configuración para el usuario. Pulse el botón
F dos veces para volver a la pantalla inicial.
Para consultar cualquier otro error o solicitar asistencia, póngase en contacto con el
departamento de servicio de Grant Instruments.
ecocool 100R
Página 33 Manual del operador
www.grantinstruments.com
12.0 Comunicación con Grant Instruments
En Grant intentamos mejorar continuamente el rendimiento que ofrecemos a nuestros
clientes. Si tiene algún comentario sobre los productos o servicios de Grant nos gustaría
que nos lo comunicara. Envíe sus comentarios a:
Quality Manager
Grant Instruments (Cambridge) Ltd
Evolution House
Unit 2, Durham Way
Royston Gateway
Royston
SG8 5GX
Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1763 260 811
Correo electrónico: support@grantinstruments.com
ecocool 100R
Manual del operador Página 34
www.grantinstruments.com
13.0 Cumplimiento legal
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Este producto está marcado con el símbolo del contenedor tachado que indica
que no debe eliminarse con los residuos no clasificados. El reciclaje seguro de
RAEE ayuda a conservar los recursos naturales y a proteger la salud humana.
Grant Instruments cumple rigurosamente la normativa del Reino Unido sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) de 2013. Somos miembros del programa de
B2B Compliance (aprobación de programa nWEE/MP3338PT/SCH), que se encarga de
gestionar en nuestro nombre nuestras obligaciones en cuanto a gestión de residuos
RAEE. La Agencia Medioambiental del Reino Unido ha asignado a Grant Instruments un
número de registro exclusivo, cuya referencia es WEE/GA0048TZ.
Para obtener información sobre las recogidas de RAEE en el Reino Unido, póngase en
contacto directamente con nuestro sistema de cumplimiento B2B en el teléfono 01691 676
124 o en www.b2bcompliance.org.uk
En la UE, Grant Instruments cumple con la Directiva RAEE 2012/19/UE.
Póngase en contacto con su proveedor local de equipos para la recogida de RAEE.
Restricción de sustancias peligrosas para la salud (RoHS)
Este producto cumple con los requisitos de la normativa del Reino Unido sobre la
restricción del uso de determinadas sustancias en equipos eléctricos y electrónicos de
2012 y con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/CE, incluida la 2015/863). Esto significa
que los productos no contienen plomo ni ninguna otra sustancia peligrosa contemplada
en la directiva.
Seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética
Este producto cumple con los requisitos de la normativa del Reino Unido sobre equipos
eléctricos (seguridad) de 2016 y con la directiva de la Unión Europea sobre baja tensión
(2014/35/CE) en materia de seguridad eléctrica.
Este producto cumple con los requisitos de la Normativa de Compatibilidad
Electromagnética del Reino Unido de 2016 y con la directiva de CEM de la Unión
Europea (2014/30/CE).
.
Normativas sobre refrigerantes y gases fluorados
El ecocool 100R es un equipo hermético que contiene el refrigerante HC R290
Carga de refrigerante: 0,04 kg
Equivalente de CO2: 0,0002 toneladas
El refrigerante debe desecharse según la normativa local.
Reglamento REACH
Este producto no contiene ninguna sustancia altamente preocupante (SVHC) en una
proporción superior al 0,1% que deba ser identificada de acuerdo con el Reglamento
(CE) n.º 1907/2006 y, por tanto, no tiene una entrada en la base de datos SCIP.
Grant Instruments (Cambridge) Ltd Grant Instruments Europe B.V.
Evolution House Strawinskylaan 411
Unit 2, Durham Way WTC, Torre A, Planta 4
Royston Gateway 1077 XX, ÁMSTERDAM
Royston PAÍSES BAJOS
SG8 5GX
Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1763 260811 [email protected]ments.com
salesdesk@grantinstruments.com
www.grantinstruments.com
34893 V1 DMN W46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Grant Instruments ecocool Refrigerated Circulating BathsVideo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario