Brandt BFM870NX-01 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ
Réfrigérateur
Refrigerator
Frigorífico
Ψυγείο
Ref/ Κωδ. αναφ.::
BFM870NX
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance
que vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-
faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce
guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement
Cet appareil est conforme aux normes européennes
CONSIGNES DE SECURITE
Pour votre sécurité et une utilisation correcte de votre appareil, lisez
attentivement cette notice (y compris les mises en garde et les conseils
utiles qu’elle contient) avant l’installation et la première utilisation.
Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement,
il est important que les personnes amenées à l’utiliser aient pris
entièrement connaissance de son mode de fonctionnement ainsi que des
consignes de sécurité.
Conservez cette notice et pensez à la ranger à proximité de lappareil,
afin qu’elle soit transmise avec ce dernier en cas de vente ou de
déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal
et d’éviter tout risque de blessure.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas de mauvaise
manipulation de l’appareil.
SECURITE GENERALE ET MISES EN GARDE
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique dans des
habitations privées. Il ne peut être utilisé qu’en milieu couvert, fermé et
chauffé tel qu’une cuisine ou toute autre pièce répondant aux mêmes
spécifications. Son utilisation dans des locaux communs ou
professionnels tels que local de pause de bureau ou atelier, local de
camping, hôtel, etc. ne répond pas à une utilisation conforme telle que
définie par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! Maintenir votre appareil éloigné de toute
source de flamme durant l’installation, l’entretien et l’utilisation.
Le symbole en marge, qui est présent à l’arrière de votre
appareil, signifie qu’il y a des matières inflammables dans cette
SECURITE
zone.
Les agents de réfrigération et d’isolation utilisés dans cet appareil
contiennent des gaz inflammables.
Pendant le transport, l’installation, l’entretien et l’utilisation de l’appareil,
assurez-vous qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit
endommagé. Si le circuit de réfrigération était endommagé :
Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
Sécurité d’installation
Votre appareil doit être installé, fixé si nécessaire, et utilisé
conformément aux instructions de cette notice; ce afin déviter tout
risque dû à son éventuelle instabilité ou à une mauvaise installation.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de
l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de
quelque manière que ce soit.
Assurez-vous que le cordon dalimentation n’est pas coincé ou
endommagé quand vous positionnez votre appareil.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou
une électrocution.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Des multiprises ou des blocs d'alimentation portables ne doivent pas
être positionnés à l'arrière de l'appareil.
Pour les modèles équipés d’un distributeur d’eau ou d’un
compartiment à glaçons, ne remplissez ou raccordez qu’avec une
alimentation en eau potable.
Sécurité des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger
les appareils de réfrigération.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il
existe un risque de suffocation.
Sécurité d’utilisation
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés
par le fabricant.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de
stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recomman
par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles
que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
Sécurité alimentaire
Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de respecter les
instructions suivantes :
Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles
d'entraîner une augmentation significative de température des
compartiments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être en contact
avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles.
Nettoyer les récipients d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h;
bien rincer le système de distribution raccordé à un réseau de
distribution d'eau si de l'eau n'a pas été prélevée pendant 5 jours.
Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du réfrigérateur
qui conviennent, de telle sorte que ces denrées ne soient pas en
contact avec d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les
autres aliments.
Les compartiments « deux étoiles » pour denrées congelées
conviennent pour stocker des aliments pré congelés, stocker ou
fabriquer de la crème glacée et des cubes de glace.
Les compartiments « une, deux et trois étoiles » ne conviennent pas
pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le
mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher,
et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de
moisissures à l'intérieur de l'appareil.
MISE AU REBUT
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité
comme un déchet ménager.
Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès
d’un centre de collecte agréé.
Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables. Il est donc
marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés doivent
être remis à un point de collecte habilité.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques
de votre ville pour connaître les points de collecte des appareils usagés
les plus proches de votre domicile. Le recyclage des appareils
qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive européenne sur les déchets
d'équipements électriques et électroniques.
Certains matériaux d’emballage de cet appareil sont également
recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection
de l’environnement en les déposant dans les conteneurs prévus à cet
effet.
En conformité avec les dispositions législatives les plus récentes en
matière de protection et respect de l'environnement, votre appareil ne
contient pas de H.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé R600a. Le type
exact de gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil est d'ailleurs indiqué
clairement sur la plaque signalétique qui se trouve à l'intérieur de votre
appareil, sur la paroi gauche en bas. Le R600a est un gaz non polluant
qui ne nuit pas à la couche d'ozone et dont la contribution à l'effet de
serre est quasiment nulle.
Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables.
Débranchez et coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil.
Rendez la fermeture de la porte inutilisable, ou mieux encore, démontez
la porte afin d'éviter par exemple qu'un enfant ou un animal ne risque de
rester enfermé à l'intérieur en jouant.
Afin d’accéder aux informations concernant votre modèle, stocké dans la base de
données des produits, conformément au règlement (UE) 2019/2016 et relatif à
l’étiquetage énergétique, veuillez vous connecter au site internet dédié à l’adresse
https://eprel.ec.europa.eu/
Rechercher la référence de votre appareil sur le site internet en entrant la référence
service qui est indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.
Un autre moyen d’accéder à ces informations est de flasher le code « QR » présent
sur l’étiquette énergétique de votre produit
Agencement et présentation de votre appareil
Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable
Votre appareil a été conçu et testé afin d’optimiser ses consommations d’énergie.
Cette illustration est uniquement fournie à titre indicatif, veuillez vérifier votre appareil pour en savoir plus.
Seule une installation correcte de votre appareil respectant les prescriptions qui vous sont
données dans ce guide d’installation et d’utilisation vous permettra de conserver vos aliments
dans de bonnes.
ECOCONCEPTION
Filtre antibactérien
Etagères en verre
Dessus du bac à
légumes
Tiroir Zone froide
Clayette coulissante
Tiroirs
Balconnets
Pieds de réglage
Economie d’énergie
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »).
Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
N'introduisez pas d'aliments encore chauds dans votre réfrigérateur ou congélateur, en
particulier s'il s'agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité de
vapeur.
Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en ne laissant pas s'accumuler trop de
givre dans le congélateur (dégivrez-le quand l'épaisseur de givre dépasse 5-6 mm) et en
nettoyant périodiquement le condenseur
Contrôlez régulièrement les joints des portes et assurez-vous qu'elles ferment toujours de
manière efficace. Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Ne le laissez pas réglé à une température trop basse.
Conservation des aliments
Voici quelques règles à respecter :
Respecter la chaîne du froid et penser à enclencher les fonctions « Booster » au moins 6h
avant le retour des courses.
Nettoyer au moins une fois par mois la partie réfrigérateur (Voir chapitre Nettoyage et
entretien)
Dégivrer le congélateur et le nettoyer au moins 1 fois par an.
Conserver les plats faits maison au réfrigérateur en ayant pris soin au préalable de les faire
refroidir.
S’assurer que votre appareil est réglé aux températures préconisées ci-dessous. Les
températures de chaque compartiment sont préconisées pour optimiser la conservation
des aliments et éviter ainsi tout gaspillage.
Groupe
Type de compartiment
Température
préconisée
Compartiments
pour denrées
fraiches
Compartiment pour denrées alimentaires
fraiches (réfrigérateur)
+4°C
Compartiments
pour denrées
congelées
Compartiment 0 étoile (selon modèle)
0°C
Compartiment 1 étoile (selon modèle)
-6°C
Compartiment 2 étoiles (selon modèle)
-12°C
Compartiment 3 étoiles (selon modèle)
-18°C
Tiroirs/étagères de congélateur 4 étoiles (selon
modèle)
-18°C
Ranger les aliments aux emplacements préconisés dans les tableaux ci-après.
Compartiments pour denrées fraiches
Compartiments du
réfrigérateur
Logos &
Sérigraphie
Type d’aliments
Porte et balconnet
de réfrigérateur
Confitures, boissons, œufs, condiments.
Ne pas placer d’aliment frais périssable dans ces zones
Bac à légumes
Salades, fruits, légumes, herbes
Ne pas stocker de bananes, d’oignons, de pommes de
terre ou d'ail dans le réfrigérateur.
Tiroir conservateur
de denrées
hautement
périssables
(selon modèle)
Viande crue, poisson, aliments très périssables (pour une
durée de stockage limitée). Ne pas entreposer de fruits et
légumes dans ce tiroir, ils risqueraient de se dégrader
rapidement.
Etagère basse et
Tiroir zone froide
(selon modèle)
Etagère
intermédiaire
Produits laitiers
Etagère haute
Charcuterie, plats préparés, plats à réchauffer
Compartiments pour denrées congelées (compartiments disponibles selon modèle)
Compartiments du
congélateur
Logos &
Sérigraphie
Type d’aliments
Compartiment 0
étoile
Pour stocker quelques heures des sorbets et fabriquer des
cubes de glace.
Ce compartiment ne convient pas pour la congélation des
denrées alimentaires fraiches.
Compartiment 1
étoile
Pour stocker quelques heures des produits congelés et
fabriquer des cubes de glace.
Ce compartiment ne convient pas pour la congélation des
denrées alimentaires fraiches.
Compartiment 2
étoiles
Pour stocker quelques jours des produits congelés,
fabriquer de la crème glacée et des cubes de glace.
Ce compartiment ne convient pas pour la congélation des
denrées alimentaires fraiches.
Compartiment 3
étoiles
Pour stocker quelques semaines/mois des produits
congelés et fabriquer des cubes de glace.
Ce compartiment ne convient pas pour la congélation des
denrées alimentaires fraiches.
Tiroirs/étagères de
congélateur 4
étoiles
Pour congeler des aliments et stocker :
Viandes, poissons (tiroir/étagère inférieur).
Légumes, frites (tiroir/étagère intermédiaire).
Crèmes glacées, fruits, plats préparés (tiroir/étagère
supérieur)
Entretien avant la mise en place
Avant de mettre l’appareil en place et de le brancher au réseau électrique, lavez les parois et les
accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique des
produits neufs, et séchez-les bien.
N’utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le
revêtement.
Lors de la première utilisation ou après une riode de non-utilisation, avant de placer des
aliments dans le compartiment, faites fonctionner l’appareil pendant au moins 2 heures en
utilisant les réglages les plus élevés.
Emplacement
Avertissement ! N’exposez jamais l’appareil à une flamme.
Placez l'appareil dans une pièce sèche et aérée.
L’appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, chaudières,
rayons du soleil etc.
Votre appareil a été conçu pour un fonctionnement optimal à une certaine température
ambiante. On dit alors qu'il est conçu pour une "classe climatique" particulière. Cette classe
climatique est indiquée en clair sur la plaque signalétique (Voir chapitre « Contact»). Le
réfrigérateur peut ne pas maintenir des températures intérieures satisfaisantes s'il
fonctionne hors des limites de températures de la classe climatique qui lui sont assignées.
Veillez à ce que l’emplacement choisi respecte ces limites de températures :
Classe
Température ambiante
SN
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C
SN-ST
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 38 °C
SN-T
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 43 °C
N
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C
ST
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C
T
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C
Conformément à ce qui précède, ne placez pas votre appareil sur les balcons, les vérandas,
les terrasses, les garages, etc… la chaleur excessive en été et le froid en hiver empêchent
son bon fonctionnement et donc la bonne conservation des aliments.
Une mise à niveau adéquate doit être assurée par l'ajustement d'un ou plusieurs des pieds
réglables situés en dessous de l'armoire (voir paragraphe « mise à niveau de l’appareil »).
INSTALLATION
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu'elles servent uniquement à
faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de longs trajets.
Espace à respecter
Sélectionnez un endroit qui n’est pas directement exposé à la lumière du soleil ;
Sélectionnez un endroit suffisamment grand pour que les portes du réfrigérateur
puissent s’ouvrir facilement.
Prévoyez une distance de sécurité à droite (F), à gauche (F), à l’arrière (D) et au-dessus
(E) de l’appareil lors de l’installation. Cela permettra d’optimiser les performances du
produit, de réduire votre consommation d’énergie et donc de limiter votre facture
d’électricité (Cf. croquis ci-dessous).
Assurez-vous que l’air peut circuler librement à l’arrière de l’appareil.
Attention, cet appareil n’est pas destiné à être encastré.
Mise à niveau de l’appareil
Sélectionnez un espace pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.
Si l’appareil n’est pas à niveau, les portes ne seront pas correctement
alignées et l’étanchéité des compartiments peut ne pas être assurée.
Pour mettre l’appareil à niveau latéralement, ajustez les deux pieds
réglables à l’avant du produit.
Une fois votre appareil installé, assurez-vous que l’appareil soit
légèrement incliné vers l'arrière, vous faciliterez ainsi la bonne fermeture
de la porte. Si nécessaire, ajuster le réglage des pieds réglables.
Alignement des portes
Lors du transport ou lorsque les balconnets sont remplis de bouteilles ou de
nourritures, les portes peuvent ne plus être alignées. Il y a des rondelles en forme
de C permettant d’ajuster l’alignement des portes.
Pour réaligner les portes merci de suivre les instructions suivantes :
1- Avant de procéder à l’alignement des
portes, vérifiez que l’appareil est de niveau
et qu’il ne peut pas basculer
2- Si le dessus des 2 portes supérieurs ne sont
pas alignés, soulevez légèrement la porte
inférieure et insérer, à l’aide d’une pince, la
rondelle de type C entre le bas de la porte
et la charnière du milieu.
Avertissement ! Merci d’utiliser un outil afin d’éviter tout pincement de doigt
Avertissement ! Merci de tenir les rondelles éloignées des enfants pour empêcher
qu’elles ne soient avalées.
Amortisseur de porte :
Vous avez sur chaque porte un bloc en caoutchouc permettant d’amortir
l’impact lors des fermetures de porte
Merci de ne pas retirer ces amortisseurs.
Si un des amortisseurs était absent ou abîmé, merci d’en prendre un nouveau dans le
sac d’accessoires fourni et de l’insérer dans le trou prévu à cet effet.
Portes
Régler la hauteur et le niveau du réfrigérateur en réglant les pieds.
Pour remonter, tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre
Pour le baisser, tournez les pieds dans le sens contraire.
Avertissement ! Merci de tenir ces pièces en caoutchouc éloignées des enfants pour
empêcher qu’elles ne soient avalées.
Raccordement électrique
Avertissement ! Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation
principale, la prise doit donc être facile d’accès après l’installation.
L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur et doit être capable de
résister à la puissance maximale mentionnée sur la plaque signalétique.
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants.
Pour votre sécuricet appareil doit être mis à la terre. Si la prise de courant n’est pas reliée
à la terre, consultez un électricien qualifié pour brancher votre appareil conformément aux
réglementations en vigueur.
N'utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
Des multiprises ou des blocs d'alimentation portables ne doivent pas être positionnés à
l'arrière de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les précautions de sécurité susmentionnées ne sont
pas respectées. En cas d'incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Indicateur de "ZONE FROIDE"
Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre.
Il indique clairement l'emplacement de la zone la plus froide de votre appareil, la
température y est inférieure ou égale à +4°C.
Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier le bon réglage de
votre réfrigérateur.
Réglez votre thermostat
Température correcte
Attention !
Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température
intérieure. Vous devez effectuer la lecture de l'indicateur dans les 30 secondes après ouverture
de la porte pour qu'elle soit correcte.
Réglage du frigérateur :
Panneau de commandes
FONCTIONS PRINCIPALES
A. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
B. Réglage de la température du compartiment congélateur
C. Mode/Verrouillage/Déverrouillage
ÉCRAN LED
1. Température du compartiment réfrigérateur
2. Température du compartiment congélateur
3. Mode ECO
UTILISATION & CONSEILS
ok
4. Mode Vacances
5. Mode Super
6. Verrouillé/Déverrouillé
CONDITIONS D’UTILISATION
Le panneau de commande s'allume à 100 % pendant 3 secondes, et fonctionne
exactement selon les réglages (mode et température) enregistrés. Le système se
verrouille automatiquement 25 secondes après la dernière activation d’un bouton.
Après le verrouillage, la lumière du panneau de commande s’éteint dans un délai de
120 secondes à compter de la dernière activation d'un bouton.
Les températures préréglées pour le compartiment réfrigérateur et le compartiment
congélateur restent affichées sur l’écran.
AFFICHAGE
L’écran reste allumé pendant 2 minutes après l’ouverture de la porte du réfrigérateur
ou du congélateur. (Le capteur retient un signal de porte à la fois)
L’écran s'allume après l'activation de n’importe quel bouton, et s’éteint 2 minutes
après la dernière utilisation.
Affichage en conditions normales d’utilisation
o Affichage de la température du compartiment réfrigérateur : Indique la
température du réglage actuel.
o Affichage de la température du compartiment congélateur : Indique la
température du réglage actuel.
UTILISATION DES BOUTONS
Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
Ce bouton fonctionne en Mode Défini par l’Utilisateur ainsi qu’en Mode Super.
Une fois que vous avez sélectionné le réglage de la température du compartiment
réfrigérateur, ce bouton clignote.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, la température change de manière cyclique
dans l’ordre suivant : 2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C, OFF.
Après 5 secondes de clignotement, la température sélectionnée est enregistrée.
Arrêt du compartiment réfrigérateur :
Appuyez sur le bouton « Réglage de la température du compartiment réfrigérateur »
Sélectionnez « OFF ». Le bouton clignote pendant 5 secondes avant d’enregistrer le
réglage correspondant à l’arrêt du compartiment réfrigérateur.
Réglage de la température du compartiment congélateur
Ce bouton fonctionne en Mode Défini par l’Utilisateur ainsi qu’en Mode Vacances.
Une fois que vous avez sélectionné le réglage de la température du compartiment
congélateur, ce bouton clignote.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, la température change de manière cyclique
de -14°C à -22°C.
Après 5 secondes de clignotement, la température sélectionnée est enregistrée.
Mode Verrouillage/Déverrouillage
Si vous appuyez plusieurs fois sur ce bouton, le mode de fonctionnement du
réfrigérateur change de manière cyclique dans l’ordre suivant :
o Mode ECO - Mode Vacances - Mode Super - Mode Défini par l’Utilisateur.
Après 5 secondes de clignotement, le réglage sélectionné est enregistré.
Maintenez ce bouton appuyé pour verrouiller ou déverrouiller l’appareil.
Déverrouillage :
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes en mode verrouillé.
Après le signal sonore, tous les boutons sont déverrouillés.
Verrouillage :
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes en mode déverrouillé.
Après le signal sonore, tous les boutons sont verrouillés.
Si aucun bouton n’est activé pendant 25 secondes, l’écran se verrouille
automatiquement.
Activation des boutons
Un bip bref est émis après chaque activation de bouton.
Tous les boutons sont actifs uniquement en mode déverrouillé.
Mode ECO
Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner le mode ECO.
L’icône ECO reste allumée après 5 secondes de clignotement.
En mode ECO, la température est de 5°C dans le compartiment réfrigérateur et de -18°C
dans le compartiment congélateur. Les boutons « Congélateur » et « Réfrigérateur » sont
désactivés et l’icône ECO clignote trois fois en cas d’alarme.
Pour quitter le mode ECO :
Appuyez sur le bouton Mode pour quitter le mode ECO.
Après 5 secondes, le mode sélectionné est activé.
Mode Vacances
Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner le mode Vacances.
Après 5 secondes de clignotement, l’icône reste allumée et le mode Vacances est
activé.
En mode Vacances, la température est de 17°C dans le compartiment réfrigérateur.
Le bouton « Réfrigérateur » est désactivé et l’icône Vacances clignote trois fois en cas
d'alarme.
Pour quitter le mode Vacances :
Sélectionnez le mode souhaité.
Après 5 secondes, le mode Vacances est désactivé et le mode choisi est activé.
Mode Super Congélation
Sélectionnez ce mode.
Après 5 secondes de clignotement, l’icône reste allumée et le mode Super
Congélation est activé. 4 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR
En mode Super Congélation, la température du compartiment congélateur n’est pas réglable.
Le bouton « Congélateur » est désactivé et l’icône Super Congélation clignote trois fois en
cas d'alarme.
Pour quitter le mode Super Congélation, l’une des conditions ci-dessous doit être
remplie :
Quittez manuellement le mode Super Congélation
la période de congélation est supérieure à 50h
Le dernier mode avant l’activation du mode Super Congélation est réactivé.
Utilisation au quotidien
Votre compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes, de balconnets et de tiroirs avec
différents logos vous aidant à stocker les aliments au bon endroit.
Utilisation des clayettes
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de rails qui permettent de
positionner les clayettes comme souhaité.
Positionnement des balconnets de porte
Les balconnets de porte peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage. Pour ce
faire, tirez progressivement le balconnet dans la direction indiquée par les
flèches jusqu’à le retirer complètement. Après l’avoir nettoyé, replacez-le à
l’endroit souhaité.
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes
Humidité faible : déplacez le curseur vers la gauche
Humidité élevée : déplacez le curseur vers la droite
Réglage de la température du bac convertible (selon modèle)
La température du bac à produits frais peut être ajustée en fonction du
type d'aliments conservés.
Tirez sur la poignée de bas en haut pour diminuer progressivement la
température du bac à produits frais.
Lorsque la poignée est placée en position « CRISPER », le bac à
produits frais assure une température et une humidité adaptées aux
fruits et aux légumes.
Lorsque la poignée est placée en position « FRESH ZONE », les
aliments restent frais sans être congelés, ce qui est la manière idéale
de conserver des produits frais comme le poisson, la viande…
Conseils : Si vous choisissez la fonction « FRESH ZONE », il est
recommandé de régler la température du réfrigérateur en dessous de
4°C et de conserver les aliments pendant un délai maximal de 3 jours,
afin d’assurer une fraîcheur optimale.
Conseils et astuces
Ce réfrigérateur est un appareil domestique qui convient à la conservation à court terme de
denrées alimentaires telles que des fruits, des légumes, des boissons, etc.
Ne l’utilisez pas comme un équipement spécialisé permettant de stocker des produits dont la
conservation doit suivre des règles de température strictes, tels que des médicaments, etc.
Les aliments cuits doivent être refroidis à température ambiante avant d’être placés au
réfrigérateur.
Il est conseillé de placer les aliments dans des récipients hermétiques avant de les ranger
dans l’appareil.
Ne mettez pas d'aliments directement contre la sortie d’air, car cela risque de bloquer le flux
d’air et de congeler la nourriture.
N’introduisez jamais de liquides volatiles, inflammables ou explosifs tels que dissolvants,
alcools, acétone ou essence. Il y aurait risque d’explosion.
La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu’il ne faut.
Conseils pour la réfrigération
La viande (de tous types) doit être enveloppée dans un sac hermétique et placée sur la
clayette en verre au-dessus du bac à légumes.
Pour plus de sécurité, ne la stockez de cette manière qu’un jour ou deux tout au plus.
Les aliments cuisinés, les plats froids, etc. doivent être couverts et peuvent être placés
sur n'importe quelle clayette.
Les fruits et légumes doivent être soigneusement lavés et placés dans le bac prévu à cet
effet.
Le beurre et le fromage doivent être placés dans des récipients hermétiques spéciaux,
enveloppés de film aluminium ou placés dans un sac hermétique.
Les bouteilles de lait doivent être bouchées et stockées dans le balconnet à bouteilles sur
la porte.
Dans un souci d’économie d’énergie, tous les tiroirs, les bacs et les clayettes doivent être
placés à l’endroit prévu.
Glaçons
Cet appareil peut être équipé d’un ou plusieurs bacs à glaçons permettant de fabriquer des
glaçons.
Conseils de congélation
Afin de vous aider à optimiser le processus de congélation, voici quelques conseils
importants :
La quantité maximale d’aliments que vous pouvez congeler par tranche de 24 h figure sur
la plaque signalétique ;
Le processus de congélation dure 24 heures. N’ajoutez aucun autre aliment à congeler
pendant cette période ;
Congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et bien lavés ;.
Répartissez les aliments en petites portions afin qu’ils soient plus rapidement et
intégralement congelés et que vous puissiez décongeler uniquement la quantité
nécessaire ;
Emballez les aliments dans un papier d’aluminium ou un sac polyéthylène étanche ;
Les aliments frais ou décongelés ne doivent jamais entrer en contact avec les aliments
déjà congelés afin d’éviter une augmentation de leur température ;
Ne consommez pas de sorbets directement après leur sortie du congélateur pour éviter
toute brûlure ;
Nous vous recommandons d’étiqueter et de dater chaque sachet d’aliments congelés.
Pour obtenir des cubes de glace plus rapidement, nous vous préconisons de placer les
bacs à glace dans le tiroir du haut.
Décongélation
Avant d’être consommés, les aliments congelés ou surgelés peuvent être congelés dans
le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps disponible.
Certains aliments peuvent aussi être cuits directement à la sortie du congélateur, lorsqu’ils
sont encore congelés. Dans ce cas, le temps de cuisson sera plus long.
Important ! En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de
courant, consommez rapidement les aliments décongelés, ne jamais les recongeler.
Conseils pour le stockage des aliments congelés
Afin de garantir une performance optimale, respectez les instructions suivantes :
Veillez à ce que la chaîne du froid ait été respectée par le fabricant ;
Assurez-vous que les aliments surgelés sont rapidement transférés du magasin à votre
congélateur ;
N'ouvrez pas la porte trop souvent ou ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps qu'il
ne faut ;
Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne doivent pas être
recongelés ;
Respectez les dates limites de conservation indiquées sur les produits alimentaires.
Avertissement ! Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appareil.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’appareil (parois et accessoires intérieurs,
extérieurs).
Important ! Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent endommager les pièces
en plastique, p. ex. jus de citron, acide butyrique, acide acétique.
Ne laissez pas ce type de substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents abrasifs.
Enlevez la nourriture de l’appareil. Stockez-la dans un endroit frais, bien emballée.
Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs à l’aide d’un chiffon et de l’eau tiède
diluée avec du vinaigre blanc ou du bicarbonate de soude.
Après les avoir nettoyées, rincez les surfaces avec de l’eau douce et séchez-les.
Une fois que tout est sec, rebranchez l’appareil.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
Nettoyage de l’orifice d’évacuation
Pour éviter que l’eau de dégivrage ne s’écoule dans le réfrigérateur, nettoyez
de temps en temps l’orifice d’évacuation au dos de la partie réfrigérateur.
Utilisez pour cela un produit d’entretien, comme indiqué sur le schéma à droite.
Remplacement de l’éclairage
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G.
La lampe intérieure est de type LED. Pour la remplacer, veuillez contacter votre service après-
vente ou un technicien habilité.
Vous trouverez toutes les informations utiles pour contacter nos techniciens agréés et notre
service après-vente dans le paragraphe « CONTACTS & INFORMATIONS »
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Dépannage
Avertissement ! En cas d’anomalie, débranchez votre appareil. Seul un
électricien qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage.
En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier les points suivants avant de faire appel à notre
service après-vente agréé ou bien à un professionnel qualifié.
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Le câble d'alimentation principal
n'est pas ou est mal branché.
Branchez le câble d’alimentation principal.
Le fusible a sauté ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible, remplacez-le si
nécessaire.
La prise de courant est
défectueuse.
Les dysfonctionnements électriques doivent
être corrigés par un électricien.
L’appareil
congèle ou
refroidit trop.
La température est réglée à un
niveau trop bas ou l'appareil est
réglé en mode SUPER.
Réglez temporairement le thermostat sur
une température plus élevée.
La nourriture
n’est pas
assez
congelée.
La température n’est pas réglée
correctement.
Veuillez-vous référer au chapitre concernant
le réglage de la température.
La porte est restée ouverte
pendant longtemps.
Ouvrez la porte uniquement lorsque c’est
nécessaire.
Une grande quantité de nourriture
tiède a été placée dans l’appareil
ces dernières 24 heures.
Réglez temporairement le thermostat sur
une température moins élevée.
L’appareil se trouve à proximité
d’une source de chaleur.
Veuillez-vous référer au chapitre concernant
l'emplacement de l'installation.
Une couche de
givre épaisse
s'accumule sur
le joint de la
porte.
Le joint de la porte n’est pas
hermétique.
Réchauffez avec précaution les parties qui
fuient du joint de la porte avec un sèche-
cheveux (à température basse). En même
temps, manipulez le joint de la porte chauffé
avec les mains afin d’assurer l’étanchéité de
l’appareil.
De l’eau
s’écoule sur le
sol.
L’orifice d’évacuation d’eau est
bouché.
Veuillez-vous référer à la section Nettoyage
et entretien.
Les parois de
l’appareil sont
chaudes.
C'est normal. Les pièces de
l’échangeur thermique se trouvent
dans les parois.
Mettez des gants pour toucher les parois si
nécessaire.
Alarme sonore
d’ouverture de
porte (selon
modèle)
La porte du réfrigérateur et/ou du
congélateur est restée ouverte
trop longtemps
Fermez la porte.
Bruits
anormaux
L’appareil n’est pas à niveau.
Réajustez les pieds.
L’appareil touche le mur ou
d’autres objets.
Déplacez légèrement l’appareil.
Un composant, p. ex. un tuyau, à
l'arrière de l'appareil touche un
autre élément de l'appareil ou le
mur.
Si nécessaire, pliez le composant avec
précaution afin de libérer l’espace.
Certains bruits peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil
(cycle de fonctionnement du compresseur, dégivrage automatique, circulation du gaz
réfrigérant dans l’appareil, etc…).
Si vous ne trouvez pas l’origine de l’anomalie de fonctionnement, faites appel
exclusivement à notre service après-vente agréé ou bien à un professionnel qualifié.
Relations Consommateurs France
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez :
Consulter notre site
: www.brandt.fr
Nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 Avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au
:
Interventions France
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro
de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située en bas à gauche du
réfrigérateur (au-dessus de la clayette ou derrière le bac à légumes).
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Vous pouvez trouver une liste de réparateurs agréés sur notre site www.brandt.com
Ce site web donne également accès aux informations concernant les pièces de rechange.
Référence
Numéro de série
Type
Modèle
Référence Service
CONTACTS & INFORMATIONS
Pièces d’origine
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces
détachées certifiées d’origine.
La durée minimale de mise à disposition des pièces de rechange inscrites dans la
liste du Règlement Européen 2019-2019-EU et accessibles notamment à
l'utilisateur de l'appareil, est de 10 ans dans les conditions prévues par ce même
règlement.
Garantie
Veuillez-vous rapprocher de votre revendeur pour bénéficier de la garantie. Le fabricant n’offre
pas de garantie commerciale de l’appareil de réfrigération.
Dear Customer,
You have just purchased a BRANDT product and we thank you for your trust.
We designed and manufactured this product with you, your lifestyle and your
needs in mind, in order to best meet your expectations. We have put into it our
expertise, our spirit of innovation and all the passion which has driven us for
over 60 years.
We make every effort to ensure our products better meet your requirements,
and our Customer Relations Department is at your disposal and will be happy
to hear any questions or suggestions you may have.
You may also visit our website www.brandt.com where you will find our latest
innovations, as well as useful and complementary information.
BRANDT is happy to assist you in your daily life and hopes you will fully enjoy
your purchase.
Important: Before switching on your appliance, please read this user guide
carefully in order to familiarise yourself more quickly with its operation.
This appliance complies with the European directives.
SAFETY GUIDELINES
For your safety and in order to use your appliance correctly, carefully
read these instructions (including the warnings and useful advice), before
installation and first use.
To avoid damaging the appliance and unnecessary injury, it is important
that the persons who use the appliance fully understand how it works and
the safety instructions.
Always keep these instructions close to the appliance so that they can
accompany it in the event of resale or a change of house. In this way,
the appliance will continue to function optimally and any risk of injury will
be avoided.
The manufacturer shall not be held liable in the event of misuse of the
appliance.
GENERAL SAFETY AND WARNINGS
This appliance is exclusively intended for domestic use in private
households. It may only be used in a roofed, enclosed and heated
environment such as a kitchen or any other room fulfilling these
conditions. Its use on shared or professional premises such as in an
office or workshop break room, a camp site building, or a hotel, etc., does
not comply with the use defined by the manufacturer.
WARNING! Keep your appliance away from any source of flame
during installation, servicing and use. The symbol in the margin
which is found on the rear of your appliance, means that there
are inflammable materials in this area.
The refrigerating and insulating agents used in this appliance contain
inflammable gases.
SAFETY
When transporting, installing and servicing the appliance, make sure that
none of the components of the cooling circuit are damaged. If the cooling
circuit is damaged:
Avoid naked flames and all sources of inflammation.
Ventilate the room in which the appliance is installed.
Installation safety
Your appliance must be installed and, if necessary, secured and used
in accordance with the instructions in this manual in order to avoid any
risks due to poor installation.
Maintain clear of obstruction ventilation openings in the appliance
enclosure or in the built-in structure.
It is dangerous to change the composition of this model in any way
whatsoever.
Ensure that the power cord is not trapped or damaged when you
position your appliance.
Any damage to the power cord may result in a short circuit and/or
electrocution.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, its after-sales service department or a similarly qualified
person, so as to avoid danger.
Do not place multiple plugs or portable power supply units behind the
appliance.
For models fitted with a water dispenser or an ice compartment, only
fill or connect using a supply of drinking water.
Safety of vulnerable persons
This appliance may be used by children aged 8 years or more and by
people with physical, sensual or metal deficits and lacking experience
or knowledge of the device provided that they are correctly supervised
or have been provided with instructions regarding the safe use of the
appliance and provided that the risks present have been fully
understood.
Children must not play with the appliance.
Children must not clean and maintain the appliance without
supervision.
Children aged 3 to 8 are allowed to load and unload refrigeration
appliances.
Keep all the packaging materials out of the reach of children, as they
can cause suffocation.
Safety of use
Do not damage the refrigerating circuit.
Do not use any mechanical or other means, other than those
recommended by the manufacturer, to speed up the defrosting
process.
Do not use any electric appliances inside the compartment for food,
unless they are of a type recommended by the manufacturer.
Do not store any explosive substances, such as aerosols containing
inflammable propellant gases, inside the appliance.
Food safety
To avoid contaminating food, follow the instructions below:
Leaving the door open for long periods of time may significantly raise
the temperature in the appliance compartments.
Regularly clean any surfaces that may come into contact with food
and accessible drain systems.
Clean water containers if they have not been used for 48 hours.
Properly rinse the water distribution system connected to a fresh water
network if no water has been drawn off for five days.
Store raw meat and fish in the appropriate refrigerator compartments
so that the latter products are not in contact with other food and do not
drip onto other food.
The "two star" compartments for frozen foods are suitable for storing
food that is already frozen, for storing or making ice cream and ice
cubes.
The "one, two and three star" compartments are not suitable for
freezing fresh foods.
If the refrigerator remains empty for an extended period of time, switch
it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent any
mould from forming inside the appliance.
DISPOSAL
This symbol indicates that this product should not be treated as
household waste.
Only dispose of the appliance in certified collection centres.
Your appliance contains a large amount of recyclable material. It is
marked with this label to indicate the used appliances must be disposed
of in certified collection points.
Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection
points closest to your home. This way, the appliance recycling organised
by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in
compliance with European Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment.
This appliance’s packing materials are also recyclable. Help recycle it
and protect the environment by dropping it off in the municipal
receptacles provided for this purpose.
In accordance with the most recent legislative provisions applying to the
protection and respect for the environment, your appliance does not
contain any CFCs, but a refrigerant called R600a. The exact type of
coolant gas used in your appliance is clearly shown on the ID plate inside
the fridge part of your appliance, at the foot of the left-hand side panel.
R600a is a non-polluting gas that does not harm the ozone layer and
hardly contributes to the greenhouse effect at all.
Used appliances must be immediately made unusable.
Disconnect the power cord and cut it as close to the appliance as
possible. Inhibit the closing mechanism of the door or, even better,
detach the door, so that children or pets cannot remain enclosed inside
the appliance when playing.
To access the data on your model, stored in the product database in line with
regulation (EU) 2019/2016 and data relating to energy labelling, please connect to
the dedicated website at https://eprel.ec.europa.eu/
Find the reference of your appliance on the website by entering the service
reference shown on the ID plate on your appliance.
Another way to access this information is to flash the QR code found on the energy
label on your product.
Layout and presentation of your appliance
This refrigeration appliance is not intended to be used as a built-in appliance
Your appliance was designed and tested to optimise its energy use.
The proposed layout represents the ideal solution for achieving ideal energy
consumption and optimum food storage.
This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
You can only keep your food in good condition and optimise your energy consumption by
following the instructions in this installation and user guide.
ECODESIGN
Energy-saving measures
In order to reduce the power consumption of your appliance:
Install it in a suitable location (see "Installing your appliance").
Leave the doors open for the shortest time possible.
Never put hot food in the fridge or the freezer, and in particular soups and other
preparations that release a lot of steam.
Check that your appliance is working correctly and do not allow too much ice to accumulate
in the freezer (defrost when the ice is more than 5-6 mm thick). Clean the condenser on a
regular basis.
Regularly check the door seals and make sure that the doors can be closed properly. If this
is not the case, contact after-sales service.
Do not adjust the temperature too low.
Storing food
Here are some rules you should follow:
Maintain the cold chain and select "Booster" mode at least 6 hours before coming home
with groceries.
Clean the refrigerator part at least once a month (see "Care and cleaning)
Defrost the freezer and clean it at least once a year.
Keep home-made food in the refrigerator after first taking care to leave it to cool.
Make sure that your appliance is set to the recommended temperatures shown below. The
temperatures for every compartment are recommended to optimise storing food and avoid
any waste.
Area
Type of compartment
Recommended
temperature
Fresh food
compartments
Fresh food compartment (refrigerator)
+4°C
Frozen food
compartments
0 star compartment (depending on model)
0°C
1 star compartment (depending on model)
-6°C
2 star compartment (depending on model)
-12°C
3 star compartment (depending on model)
-18°C
4 star freezer drawers/shelves (depending on
model)
-18°C
Place the food in the locations recommended in the tables below.
Fresh food compartments
Refrigerator
compartments
Logos &
Markings
Type of food
Refrigerator door
and door racks
Jams, drinks, eggs, condiments.
Do not place perishable fresh food in these areas
Crisper
Lettuce, fruit, vegetables, herbs
Do not put bananas, onions, potatoes or garlic in the
refrigerator.
Highly perishable
food drawer
(depending on
model)
Raw meat, fish, highly perishable food (for limited
duration storage). Do not store fruit and vegetables in this
drawer, they may perish quickly.
Lower shelf and
cold area drawer
(depending on
model)
Intermediate shelf
Milk products
Top shelf
Cold cuts, prepared meals, meals to reheat
Frozen food compartments (compartments available depending on model)
Freezer
compartments
Logos &
Markings
Type of food
0 star
compartment
To store sorbet for a few hours and make ice cubes.
This compartment is not suitable for freezing fresh food.
1 star compartment
To store frozen products for a few hours and make ice
cubes.
This compartment is not suitable for freezing fresh food.
2 star compartment
To store frozen products for a few days, make ice cream
and ice cubes.
This compartment is not suitable for freezing fresh food.
3 star compartment
To store frozen products for a few weeks/months and make
ice cubes.
This compartment is not suitable for freezing fresh food.
4 star freezer
drawers/shelves
To freeze food and store:
Meat, fish (lower drawer/shelf).
Vegetables, chips (intermediate drawer/shelf).
Ice cream, fruit, ready-made dishes (upper
drawer/shelf)
Care before installation
Before installing the appliance and connecting it to the power, wash the interior and all internal
accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a
brand new product, then dry thoroughly.
Never use detergents or abrasive cleaners, they will damage the inside coating.
When using the appliance for the first time or after a period of non-use, before putting the food in
the compartment let the appliance run at least two hours on the higher settings.
Location
Warning! Never expose the appliance to a naked flame.
Install the appliance in a dry and well ventilated place.
The appliance should be located far from heat sources like radiators, boilers, sunlight, etc.
Your appliance is designed to function optimally at a given ambient temperature. In this case,
it is said to be designed for a particular "climate class". The climate class is clearly shown on
the ID plate (see the "Contact" chapter). The refrigerator may not maintain satisfactory inside
temperatures if it operates outside of the temperature limits set for the "climate class" it is
designed for. Ensure that the chosen location is compliant with these temperature limits:
Class
Ambient temperature
SN
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
10°C and 32°C
SN-ST
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
10°C and 38°C
SN-T
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
10°C and 43°C
N
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
16°C and 32°C
ST
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
16°C and 38°C
T
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
16°C and 43°C
Based on the above, avoid locating your appliance on balconies, verandas, terraces, in
garages, etc. Excessively high temperature in summer and excessively low temperatures in
winter can prevent it from functioning properly and therefore properly conserving food.
Appliance levelling is achieved by adjusting one or more adjustable feet located under the
unit (refer to the "Levelling the appliance" section).
If your appliance is fitted with casters, then remember that they should only be used for
short movements. Do not move the appliance over long distances on its casters.
INSTALLATION
Level doors
After transportation or door balconies are loaded by food or beverage, upper
two doors may not be aligned. There are 3 C type washers which are used to
adjust doors. Please follow below process to level doors.
1. Before check alignment of doors, please make sure appliance stand levelly.
2. If top of upper two doors looks not in a line, please slightly lift lower door and insert a
pieces of C type washer by a clip between bottom of door and middle hinge.
Warning! Please be careful to avoid fingers are clipped by door. Please use tool.
Warning! Please keep C type washers far away children to avoid them are swallowed
by children. They are small parts.
Rubber blocks
There is one rubber block on each door. They function as spring to relieve impact
when door closes.
Please not pull the rubber blocks. If they absent from the doors, please take one from accessary
bag and insert it to the hole of door.
Space required
Choose a location that is not directly to sunlight.
Choose a location with enough space so that the refrigerator can open easily.
Allow a safety distance to the right (F), to the left (F), to the rear (D) and above (E) the
appliance when installing it. This allows optimising product performance, reduces your
power consumption and therefore limits your electricity bill (see diagram below).
Make sure that air can freely circulate behind the appliance.
Note that this appliance is not designed for built-in installation.
Levelling the appliance
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
Electrical connections
Warning! It must be possible to unplug the appliance from the mains power, so
the plug must remain easy to access after installation.
The electric connections must meet the applicable standards and be capable of
withstanding the maximum power shown on the ID plate.
The power plug must be easily accessible and out of the reach of children.
For your safety this appliance must be earthed. If the power plug is not earthed, consult a
qualified electrician to connect your appliance in line with applicable regulations.
Do not use extensions, adapters or multiple plugs.
Do not place multiple plugs or portable power supply units behind the appliance.
The manufacturer declines all liability if the above-mentioned safety precautions are not
complied with. If in doubt, refer to your reseller.
"COLD AREA" indicator
The sign opposite can be found in your fridge.
It clearly shows the coldest zone of your appliance, where the temperature is lower than
or equal to +4°C.
A temperature gauge in this zone allows you to check the settings of your fridge.
Adjust the thermostat
Temperature correct
Warning!
If the door of the fridge is left open for too long, the temperature inside the fridge will rise. Check
the temperature gauge within 30 seconds after opening the door to make sure that the reading is
correct.
Using the control panel
KEY OPERATION
A. Temperature Control of Fridge Compartment
B. Temperature Control of Freezer Compartment
C. Mode/ Locking / Unlocking
LED DISPLAY
1. Temperature of Fridge Comparment
2. Temperature of Freezer Comparment
3. ECO Mode
4. Holiday Mode
5. Super Mode
6. Locking / Unlocking
USE & TIPS
ok
OPERATING CONDITION
The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the power off. The system will be automatically locked 25
seconds after the last key operation. After locking, the light of the panel would be out 120
seconds after the last key operation.
Both preset temperatures of fridge compartment and freezer compartment would be shown
on the display
DISPLAY
The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment or freezer
compartment is opened. (one door signal is sensed at a time)
The panel will be lit up by any key operation whereas the light would be out 2 minutes
after the last operation.
Display during normal operation
o Temperature Display of the Fridge Compartment: Indicating the temperature of
the current setting.
o Temperature Display of the Freezer Compartment: Indicating the temperature of
the current setting.
Temperature Control of the Fridge Compartment
This key is workable both in User Defined Mode as well as Super Mode.
After entering the temperature control of the fridge compartment, this key flashes.
By touching the key consecutively, the temperature would change in a circle of “2, 3,
4, 5, 6, 7,8, OFF”,
After which 5-second flashing means the selection of temperature is settled
Shutoff of the Fridge Compartment:
o Press the key of “Temperature Control of Fridge Compartment”,
o choose “OFF”, a 5-second flashing means the selection of temperature is made,
namely the fridge compartment would stop refrigeration.
Temperature Control of the Freezer Compartment
This key is workable both in User Defined Mode as well as Holiday Mode.
After entering the temperature control of the freezer compartment, the key flashes.
By touching the key consecutively, the temperature would change in a circle from -1
to -22, after which a 5-second flashing means the selection of temperature is settled.
Mode/ Locking / Unlocking
By touching this key consecutively, the operation mode of the refrigerator will change in
a circle of “ECO Mode-Holiday Mode-Super Mode-User Defined Mode.
A 5-second flashing means the selection of temperature is settled.
No operation in 25 sec will lock the display automatically.
Long Press to Enter / Exit Locking Mode
o Unlocking: Press for 3 seconds in the mode of locking, all the keys would be
unlocked after the a beep.
o Locking: Press for 3 seconds in the mode of unlocking, all the keys would be
locked after the a beep.
Press Button
Short beep after per press button
All buttons will only valid under unlock mode.
ECO mode
Press mode to choose ECO mode, ECO icon keeps bright after 5 sec flashing.
5°in fridge compartment and -18°in freezer compartment under eco mode, “Freezer” &
“Fridge“ button in vain while eco icon will flash three times in alarm.
Exit eco mode
o Press mode again to exit eco mode after 5 sec, entering the selected mode.
Holiday Mode
Press mode to choose Holiday Mode, the icon keeps bright after 5 sec flashing, entering
holiday mode.
Temperature fix 17°in fridge compartment, “fridge” button in vain, while holiday icon will
flash three times in alarm.
Exit holiday mode:
o Choose mode, exit holiday mode after 5 sec, entering the selected mode.
Super Freezing mode
Choose mode, icon keeps bright after 5 sec flashing, entering freezing mode.
Temperature nonadjustable in freezing compartment, “freezer” button in vain, while
freezing icon will flash three times in alarm.
Exit freezing mode:
o Meeting below conditions:
manually exit freezing mode
freezing period more than 50 hours
Mode remains the same before entering super freezing mode.
Daily use
Your refrigerator compartment is equipped with shelves, door racks and drawers with various
logos to help you store your food in the right place.
Using the shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the
shelves can be positioned as desired.
Positioning the small door trays
The small door trays can be removed to assist cleaning. To do this,
progressively pull the door rack in the direction indicated by the arrows until you
can remove it completely. After cleaning it, replace it in the desired location.
Fresh Zone Temperature Control
Temperature of the fresh can be adjusted according to the type of
storage food.
Push the knob upward from the bottom, temperature in the fresh zone
will be gradually decreased.
When the knob is placed at the "CRISPER" position, the fresh zone can
be functioned as a crisper zone and maintain the appropriate
temperature and humidity for fruits and vegetable.
When the knob is placed at the "FRESH ZONE" position, it is suitable
for short-term storage of fish or other fresh food. The food will keep fresh
but not frozen which makes it the best choice for storing fresh foo d.
Tips: When you choose "FRESH ZONE" function, it is recommended to
set the refrigerator temperature below 4°C and preserved lead-time no
more than 3 days, in order to keep the best freshness.
Humidity Adjustment for Crisper Zone
When the key is placed at the “HIGH” position, the crisper humidity is high, which is suitable
for vegetables.
When the key is placed at the “LOWposition, humidity in the crisper is lowe, which is
suitable for fruits.
Hints and Tips
The refrigerator is a domestic appliance suited to short-term conservation of food products
like fruit, vegetables, drinks, etc.
Do not use it as a specialised appliance for storing products that require storage in line with
strict temperature rules, like medicines, etc.
Cooked foods must be cooled to ambient temperature before they are placed in the
refrigerator.
We recommend placing food in sealed containers before storing them in the fridge.
Never place food right next to the air outlet as this could impede the airflow and freeze the
food.
Never place volatile, inflammable or explosive liquids like solvents, alcohol, acetone or petrol
in the fridge. There is an explosion hazard.
Never leave the door open longer than necessary.
Hints for refrigeration
Meat (all types) must be wrapped in sealed polyethylene bags and placed on the glass
shelf above the crisper.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on any
shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special
drawer provided.
Butter and cheese should be placed in special sealed containers, wrapped in aluminium
foil or placed in a sealed bag.
Milk bottles should be capped and stored in the bottle rack in the door.
To save energy, all of the door shelves and glass shelves should be fitted in their designed
location.
Ice cubes
This appliance can accept one or more ice cube trays for making ice cubes.
Freezing tips
To help you optimise the freezing process, here are some important tips:
The maximum amount of food that you can freeze every 24 hours can be found on the ID
plate.
The freezing process takes 24 hours. Do not add any more food to freeze during this time.
Only freeze good quality, fresh and properly washed food.
Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make
it possible to subsequently thaw only the quantity required.
Wrap up the food in aluminium foil or polyethylene food wraps which are airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to touch the food which is already frozen to avoid raising
their temperature.
Iced products, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, may
cause frost burns to the skin.
We recommend labelling and dating each frozen package.
To obtain ice cubes faster, we recommend placing the ice cube trays in the top drawer.
Thawing food
Before eating, frozen or deep frozen food may be thawed in the refrigerator compartment or
at ambient temperature, depending on the time available.
Some food may also be cooked directly when taken out of the freezer, while it is still frozen.
In this case, cooking will take longer.
Important In the event of accidental thawing, caused for example by a power break, quickly
eat the thawed food. Never refreeze thawed food.
Hints for the storage of frozen food
To guarantee optimum performance, comply with the following instructions:
Ensure that frozen food has been stored correctly by the food retailer.
Ensure that frozen food is quickly carried from the retailer to your freezer.
Do not open the door too often or avoid leaving the door open longer than necessary.
Once thawed, food will deteriorate rapidly and should never be refrozen.
Do not exceed the storage states shown on the food.
Warning! Always unplug your appliance before any maintenance work. Never pull
on the power cord, but only on the plug itself.
Cleaning
For hygiene reasons, regularly clean the appliance (sidewalls and interior and exterior
accessories).
Important! Ethereal oils and organic solvents can damage plastic parts, e.g. lemon juice, butyric
acid or acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
Do not use any abrasive cleansers.
Remove food from the appliance. Store it in a cool place and keep well covered.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water with a
diluted white vinegar or bicarbonate of soda solution.
After cleaning them, rinse surfaces with clear water and dry them.
After everything is dry, plug the appliance back into the plug.
Never clean the appliance with a steam cleaner.
Cleaning the drain
To stop the defrost water from running into the refrigerator, clean the drain at
the back of the refrigerator part from time to time. To do this, use a cleaning
product as shown in the diagram on the right.
Replacing the light
Replacing the light
This appliance uses a class G energy efficiency light source.
The light inside the fridge uses a LED. To replace it, please contact your after sales service or
an approved technician.
You will find all useful information for contacting our approved technicians and our after sales
service under the "CONTACTS & INFORMATION" heading.
CARE & CLEANING
Troubleshooting
Warning! If there is any anomaly, unplug your appliance. Only a qualified
electrician or competent person may carry out troubleshooting.
If there is any anomaly during operation, check the following points before calling our approved
after sales service or a qualified professional.
Problem
Possible cause
Solution
Appliance does
not work.
The power cord is not plugged in
or is loose.
Connect the power cord.
Fuse has blown or is defective.
Check fuse, replace if necessary.
Outlet is defective.
Electrical malfunctions need to be repaired
by an electrician.
Appliance
freezes or cools
too much.
Temperature is set too cold
Turn the thermostat to a warmer setting
temporarily.
Food is not
frozen enough.
Temperature is not properly set.
Please refer to the section on
setting the temperature.
Door was open for an extended
period.
Only open the door when necessary.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
Turn the thermostat to a colder setting
temporarily.
The appliance is near a heat
source.
Please refer to the installation location
section
Heavy build-up
of frost on the
door seal.
The door seal is not sealing.
Carefully warm the leaking sections of the
door seal with a hair dryer (on a cool
setting). At the same time, handle the
heated door seal with your hands to ensure
that the appliance seals.
Water on the
floor.
Water drain hole is blocked.
Please refer to the "Care and cleaning"
section.
Appliance
surfaces are hot
when in use.
This is normal. Heat exchanger
parts are located in the
sidewalls.
Wear gloves when touching the sidewalls if
necessary.
Door open
audible alarm
(depending on
model)
The refrigerator and/or freezer
door stayed open too long
Close the door
Unusual noises
The appliance is not level.
Readjust the feet.
The appliance is touching the
wall or other objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the
rear of the appliance is touching
another part of the appliance or
the wall.
If necessary, carefully bend the component
out of the way.
Some noises may be heard during normal appliance operation (compressor operating
cycle, automatic defrosting, circulation of the refrigerating gas through the appliance,
etc.).
If you cannot find the cause of the anomaly, only call our approved after sales service
or a qualified professional.
Original replacement parts
During servicing, ask for only original spare parts to be used.
The minimum length of time for making available spare parts listed in European
Regulation 2019-2019-EU and accessible especially to the appliance user is 10
years under the terms set out in the above regulation.
Guarantee
Please contact your reseller to benefit from the guarantee. The manufacturer does not offer any
commercial guarantee for the refrigeration appliance.
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto
BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y
en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. Y para ello, hemos
recurrido a nuestra experiencia, a nuestro espíritu innovador y a la pasión que nos
caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a
su disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestro sitio web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas novedades,
así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos
que disfrute plenamente de su compra.
Importante: Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual
para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
Este aparato cumple las normas europeas
NORMAS DE SEGURIDAD
Para su seguridad y una utilización correcta del aparato, lea atentamente
este manual (incluidas las advertencias y los consejos útiles que
contiene) antes de la instalación y la primera utilización.
Con el fin de evitar dañar el aparato y/o herirse inútilmente, es importante
que las personas que vayan a utilizarlo hayan tenido completamente
conocimiento de su modo de funcionamiento, así como de las consignas
de seguridad.
Conserve este manual y piense en guardarlo cerca del aparato, para que
se transmita con este último en caso de venta o traslado. Esto permitirá
garantizar un funcionamiento óptimo y evitar cualquier riesgo de herida.
El fabricante no podrá ser considerado como responsable en caso de
mala manipulación del aparato.
SEGURIDAD GENERAL Y ADVERTENCIAS
Está exclusivamente destinado a un uso doméstico y privado. Solo
puede utilizarse en un medio cubierto, cerrado y calentado como una
cocina o cualquier otra pieza que responda a las mismas
especificaciones. Su utilización en locales comunes como locales
profesionales, salas de descanso, talleres, campings, hoteles, etc. no
responde al uso conforme especificado por el fabricante.
ADVERTENCIA Durante la instalación, el mantenimiento y el
uso del aparato, manténgalo alejado de cualquier fuente de
ignición. El símbolo en el margen, situado en la parte posterior
del aparato, significa que hay materiales inflamables en esta
zona.
SEGURIDAD
Los agentes de refrigeración y aislamiento utilizados en este aparato
contienen gases inflamables.
Durante el transporte, la instalación, el mantenimiento y el uso del
aparato, compruebe que ninguno de los componentes del circuito de
refrigeración esté dañado. Si el circuito de refrigeración estuviera
dañado:
Evite las llamas desnudas y cualquier fuente de ignición.
Ventile bien la habitación donde se encuentre el aparato.
Seguridad de instalación
Este aparato debe instalarse, fijado en caso necesario y utilizarse
siguiendo las instrucciones de este manual, para evitar cualquier
riesgo debido a su eventual inestabilidad o a una mala instalación.
Mantenga despejadas las rejillas de ventilación situadas en el interior
del aparato o en la estructura de integración.
Puede resultar peligroso tratar de modificar la composición del
aparato.
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atascado ni
dañado al colocar el aparato.
Cualquier daño en el cordón puede causar un cortocircuito, y/o una
electrocución.
Si el cable de alimentación está deteriorado, para evitar cualquier
peligro, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o
una persona cualificada.
Las tomas de corriente o los suministros de alimentación portátiles no
deben colocarse en la parte posterior del aparato.
Para los modelos equipados de un distribuidor de agua o un
compartimento de cubitos de hielo, utilice solo agua potable.
Seguridad de las personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años y por
personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o privadas de experiencia o de conocimiento, si son
supervisados correctamente o si se les proporciona instrucciones
relativas a la utilización del aparato en total seguridad y se han
comprendido los riesgos que se corren.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser
efectuados por los niños sin supervisión.
Los niños de 3 a 8 años de edad pueden cargar y descargar
frigoríficos.
Conserve todos los embalajes fuera de alcance de los niños, ya que
existe un riesgo de sofocación.
Seguridad de uso
No dañe el circuito de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, salvo los recomendados por el
fabricante.
No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento de
almacenamiento de los productos, salvo los recomendados por el
fabricante.
No guarde en este aparato sustancias explosivas como aerosoles que
contengan gases propulsores inflamables.
Seguridad alimentaria
Para evitar la contaminación de los alimentos, hay que respetar las
siguientes instrucciones:
No deje la puerta abierta durante mucho rato, ya que podría aumentar
de manera significativa la temperatura de los compartimentos del
aparato.
Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con
los alimentos y los sistemas de evacuación accesibles.
Limpie los recipientes de agua si no se han utilizado durante 48 horas.
Enjuague bien el sistema de distribución conectado a una red de
distribución de agua si no se ha tomado agua durante 5 días.
Guarde la carne y el pescado crudos en los compartimentos
apropiados de la nevera para que no entren en contacto con otros
alimentos ni suelten líquido sobre otros alimentos.
Los compartimentos para alimentos congelados 2** convienen para
guardar alimentos precongelados y almacenar o fabricar helados y
cubitos de hielo.
Los compartimentos para alimentos congelados 2** y 3** no
convienen para congelar alimentos frescos.
Si piensa dejar el frigorífico vacío durante mucho tiempo, apáguelo,
descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la
formación de moho en el interior.
ELIMINACIÓN
Este símbolo indica que este aparato no debe tratarse como un residuo doméstico.
Cuando elimine el sistema, hágalo en un centro de recogida
autorizado.
El aparato contiene numerosos materiales reciclables. Está marcado con
este logo que indica que los aparatos usados se deben depositar en un
punto de recogida habilitado.
Infórmese con su distribuidor o los servicios técnicos de su ciudad para
conocer los puntos de recogida de los aparatos usados más próximos a
su domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el
fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la
directiva europea sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables.
Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente
llevándolos a los contenedores municipales previstos a tal efecto.
De conformidad con las disposiciones legales más recientes en materia
de protección y respeto del medio ambiente, el aparato no contiene HFC,
sino un gas refrigerante llamado R600a. El tipo exacto de gas
refrigerante utilizado en el aparato se indica claramente en la placa
descriptiva situada dentro del aparato, en la pared izquierda inferior. El
R600a es un gas no contaminante que no perjudica la capa de ozono y
cuya contribución al efecto invernadero es casi nula.
Los aparatos usados se deben desechar inmediatamente.
Desconecte y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Inhabilite
el cierre de la puerta, o, mejor aún, desmonte la puerta para evitar que
un niño o un animal pueda quedar encerrado dentro.
Para acceder a la información sobre el modelo de aparato que ha adquirido, que
figura en la base de datos de productos en virtud del Reglamento (UE) 2019/2016
y relativa al etiquetado energético, visite el sitio web específico en la siguiente
dirección: https://eprel.ec.europa.eu/
Busque la referencia del aparato en el sitio web introduciendo la referencia de
servicio indicada en la placa descriptiva del electrodoméstico.
O bien, puede escanear el código QR de la etiqueta energética del aparato.
Diseño y presentación del aparato
Este frigorífico no debe ser utilizado como un aparato integrable.
Este aparato ha sido diseñado y probado para optimizar el consumo de energía.
Esta ilustración es orientativa. Para una información más precisa, compruebe el aparato.
Solo una instalación correcta del aparato que respete las indicaciones de este manual de
instalación y de uso le permitirá conservar los alimentos en buenas condiciones y le permitirá
ahorrar energía.
DISEÑO ECOLÓGICO
Filtro antibacteriano
Estantes de cristal
Tapa del cajón de verduras
Cajón de la zona fría
Estante deslizante
Cajones
Balcones
Patas de ajuste
Ahorro de energía
Para limitar el consumo eléctrico del aparato:
Instálelo en un lugar apropiado (ver capítulo "Instalación del aparato").
Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible.
No introduzca alimentos aún calientes en el frigorífico ni en el congelador, en particular si
se trata de sopas o preparaciones que liberen una gran cantidad de vapor.
Vele por el funcionamiento óptimo del aparato: no deje que se acumule demasiada
escarcha en el congelador (descongélelo cuando el espesor de escarcha supere 5-6 mm)
y limpie periódicamente el condensador.
Controle regularmente las juntas de las puertas y verifique que siempre cierran
eficazmente. De lo contrario, contacte con el servicio técnico.
No lo regule a una temperatura demasiado baja.
Conservación de los alimentos
Se deben respetar algunas consignas:
Respete la cadena de frío y recuerde activar la función Booster al menos 6 horas antes de
volver de la compra.
Limpie el compartimento del frigorífico al menos una vez al mes (ver capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Descongele el congelador y límpielo al menos una vez al año.
Guarde los platos caseros en el frigorífico, teniendo cuidado de enfriarlos previamente.
Compruebe que el aparato esté ajustado según las temperaturas recomendadas a
continuación. Se recomiendan las temperaturas de cada compartimento para optimizar la
conservación de los alimentos y evitar cualquier desperdicio.
Grupo
Tipo de compartimento
Temperatura
recomendada
Compartimentos
para alimentos
frescos
Compartimento para alimentos frescos
(frigorífico)
+4°C
Compartimentos
para alimentos
congelados
Compartimento 0* (según modelo)
0°C
Compartimento 1* (según modelo)
-6°C
Compartimento 2* (según modelo)
-12°C
Compartimento 3* (según modelo)
-18°C
Cajones/Estantes de congelador 4* (según
modelo)
-18°C
Guarde los alimentos en los lugares recomendados en las siguientes tablas.
Compartimentos para alimentos frescos
Compartimentos
frigorífico
Logos y
serigrafía
Tipo de alimentos
Puerta y balcón de
puerta de frigorífico
Confituras, bebidas, huevos, condimentos.
No coloque alimentos frescos perecederos en estas
zonas
Cajón de verduras
Lechuga, fruta, verdura, hierbas aromáticas
No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajo en el
frigorífico.
Cajón de alimentos
más perecederos
(según modelo)
Carne cruda, pescado, alimentos muy perecederos
(almacenamiento limitado). No guarde frutas ni verduras
en este cajón, ya que podrían deteriorarse rápidamente.
Estante inferior y
cajón zona fría
(según modelo)
Estante intermedio
Productos lácteos
Estante superior
Embutidos, platos preparados, platos para
recalentar
Compartimentos para alimentos congelados (según modelo)
Compartimentos
congelador
Logos y
serigrafía
Tipo de alimentos
Compartimento 0*
Para guardar durante unas horas sorbetes y hacer cubitos
de hielo.
No conviene para congelar alimentos frescos.
Compartimento 1*
Para guardar durante unas horas productos congelados y
hacer cubitos de hielo.
No conviene para congelar alimentos frescos.
Compartimento 2*
Para guardar durante unos días productos congelados y
hacer helados y cubitos de hielo.
No conviene para congelar alimentos frescos.
Compartimento 3*
Para guardar durante unas semanas o unos meses
productos congelados y hacer cubitos de hielo.
No conviene para congelar alimentos frescos.
Cajones/Estantes
de congelador 4*
Para congelar alimentos y guardar:
Carnes, pescados (cajón/estante inferior).
Verduras, patatas fritas (cajón/estante intermedio).
Helados, frutas, platos preparados (cajón/estante
superior).
Mantenimiento previo a la instalación
Antes de colocar el aparato y conectarlo a la red eléctrica, lave las paredes y los accesorios
internos con agua tibia y jabón neutro para eliminar el olor a nuevo y seque bien.
No utilice detergentes ni limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar el
revestimiento.
Cuando lo utilice por primera vez o tras un largo periodo de inactividad, antes de colocar
alimentos en el compartimento, deje funcionar el aparato durante al menos 2 horas con los
ajustes al máximo.
Colocación
¡Atención! No exponga el aparato a ninguna llama.
Coloque el aparato en una habitación seca y ventilada.
Coloque el aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa,
etc.
El aparato ha sido diseñado para un funcionamiento óptimo a una determinada
temperatura ambiente. Se dice entonces que está diseñado para una “clase climática”
particular. Esta clase climática se indica claramente en la placa (ver capítulo "Contacto").
Puede que el frigorífico no alcance la temperatura interior adecuada si se usa fuera de los
límites de temperatura de su clase climática asignada. Compruebe que el emplazamiento
elegido respete estos límites de temperatura:
Clase
Temperatura ambiente
SN
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 10 °C y 32 °C.
SN-ST
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 10 °C y 38 °C.
SN-T
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 10 °C y 43 °C.
N
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 16 °C y 32 °C.
ST
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 16 °C y 38 °C.
T
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 16 °C y 43 °C.
No coloque el aparato en balcones, porches, terrazas, garajes, etc. El calor excesivo en
verano y el frío extremo en invierno impiden su correcto funcionamiento y, por tanto, la
buena conservación de los alimentos.
Asegure la nivelación del aparato ajustando bien una o varias de las patas que tiene debajo
(ver apartado "Nivelación del aparato").
INSTALACIÓN
Si el aparato está equipado de ruedas, recuerde que únicamente sirven para facilitar los
pequeños movimientos. No lo desplace sobre trayectos más largos.
Espacio mínimo necesario
Seleccione un lugar que no esté directamente expuesto a la luz del sol.
Seleccione un lugar bastante espacioso como para que las puertas del frigorífico se
abran con facilidad.
Prevea una distancia de seguridad a la derecha (F), a la izquierda (F), por detrás (D) y
por arriba (E) del aparato. De esta manera optimizará su funcionamiento, reducirá el
consumo de energía y así ¡su factura de electricidad! (ver esquema a continuación).
Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la parte trasera del aparato.
Atención: este aparato no es integrable.
Nivelación del aparato
Instale el frigorífico en una superficie plana.
Si el aparato no está correctamente nivelado, las puertas no quedarán bien alineadas
y puede que se pierda la hermeticidad de los compartimentos.
Para nivelar lateralmente el aparato, ajuste las dos patas delanteras.
Una vez instalado el aparato, ajuste las patas de modo que esté inclinado
ligeramente hacia atrás para facilita el cierre correcto de la puerta. En
caso necesario, ajuste las patas.
Alineación de las puertas
Durante el transporte del aparato o cuando las estanterías están llenas con
botellas o alimentos, las puertas pueden no quedar alineadas. Hay arandelas en
forma de C para ajustar la alineación de las puertas.
Para realinear las puertas, siga las siguientes instrucciones:
3- Antes de alinear las puertas, compruebe
que el aparato está nivelado y no puede
volcarse.
4- Si la parte superior de las 2 puertas
superiores no está alineada, levante
ligeramente la puerta inferior e inserte la
arandela tipo C entre la parte inferior de la
puerta y la bisagra central con unos
alicates.
¡Advertencia! Utilice una herramienta para evitar pellizcarse los dedos.
¡Advertencia! Mantenga las arandelas fuera del alcance de los niños para evitar que se
las traguen.
Amortiguador de puerta:
Hay un bloque de goma en cada puerta para amortiguar el impacto cuando
la puerta está cerrada.
No retire estos amortiguadores.
Si falta uno de los amortiguadores o está dañado, coja uno nuevo de la bolsa de
accesorios suministrada y póngalo en el orificio previsto.
Puertas
Regule la altura y el nivel de la nevera ajustando las patas.
Para subir, gire las patas en sentido horario.
Para bajar, gire las patas en sentido antihorario.
¡Advertencia! Mantenga estas piezas de goma fuera del alcance de los niños para evitar
que se las traguen.
Conexión eléctrica
¡Atención! Al instalar el aparato se debe dejar espacio suficiente para poder
acceder con facilidad a la toma de pared y poder así quitar y poner el enchufe.
La instalación eléctrica debe ajustarse a las normas vigentes y debe ser capaz de resistir
la potencia máxima mencionada en la placa descriptiva.
La toma de corriente debe ser fácilmente accesible, pero estar fuera del alcance de los
niños.
Por su seguridad, debe garantizar la puesta a tierra del aparato. Si el enchufe no está
conectado a tierra, consulte con un electricista cualificado para conectar el aparato según
las normativas aplicables.
No utilice alargaderas ni adaptadores ni ladrones.
Las tomas de corriente o los suministros de alimentación portátiles no deben colocarse en
la parte posterior del aparato.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no respetarse las precauciones de
seguridad indicadas más arriba. En caso de duda, consulte con su instalador.
Indicador de "ZONA FRÍA"
Encontrará en el frigorífico el símbolo adjunto.
Indica claramente la zona más fría del aparato. La temperatura es inferior o igual a +4
°C.
En esta zona, un indicador de temperatura permite verificar el correcto ajuste del frigorífico.
Regule el termostato
Temperatura correcta
¡Atención!
Una apertura prolongada de la puerta del frigorífico aumenta la temperatura interior. Debe
efectuar la lectura del indicador en los 30 segundos posteriores a la apertura de la puerta para
que sea correcta.
Ajuste del frigorífico:
Panel de control
FUNCIONES PRINCIPALES
D. Ajuste de la temperatura del frigorífico
E. Ajuste de la temperatura del compartimento congelador
F. Modo / Bloqueo / Desbloqueo
PANTALLA LED
7. Temperatura del compartimento frigorífico
8. Temperatura del compartimento congelador
9. Modo ECO
10. Modo Vacaciones
UTILIZACIÓN Y CONSEJOS
O
K
11. Modo Super
12. Bloqueo / Desbloqueo
CONDICIONES DE USO
El panel de control se enciende al 100 % durante 3 segundos y funciona según los
ajustes (modo y temperatura) guardados. El sistema se bloquea automáticamente 25
segundos después de la última activación de un botón. Tras el bloqueo, la luz del
panel de control se apaga en los 120 segundos siguientes a la última activación de un
botón.
Las temperaturas predefinidas para el frigorífico y el congelador se muestran en la
pantalla.
PANTALLA
La pantalla permanece encendida durante 2 minutos después de abrir la puerta del
frigorífico o del congelador. (El sensor emite una señal de puerta a la vez).
La pantalla se enciende después de pulsar cualquier botón, y se apaga 2 minutos
después del último uso.
Pantalla en uso normal
o Indicación de la temperatura del compartimento frigorífico: Indica la
temperatura del ajuste actual.
o Indicación de la temperatura del compartimento congelador: Indica la
temperatura del ajuste actual.
USO DE LOS BOTONES
Ajuste de la temperatura del frigorífico
Este botón funciona tanto en el modo Definido por el usuario como en el modo Super.
Una vez seleccionado el ajuste de la temperatura del compartimiento frigorífico el
botón parpadea.
Si vuelve a pulsar el botón, la temperatura cambia cíclicamente en el siguiente orden:
2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C, OFF.
Tras 5 segundos de parpadeo, la temperatura seleccionada se registra.
Parada del compartimento frigorífico:
Pulse el botón "Ajuste de la temperatura del compartimento frigorífico".
Seleccione "OFF". El botón parpadea durante 5 segundos antes de guardar el ajuste
correspondiente a la parada del compartimento frigorífico.
Ajuste de la temperatura del compartimento congelador
Este botón funciona tanto en el modo Definido por el usuario como en el modo
Vacaciones.
Una vez seleccionado el ajuste de la temperatura del compartimento congelador el
botón parpadea.
Si vuelve a pulsar el botón, la temperatura cambia cíclicamente de -14°C a -22°C.
Tras 5 segundos de parpadeo, la temperatura seleccionada se registra.
Modo Bloqueo/Desbloqueo
Si pulsa este botón varias veces, el modo de funcionamiento del frigorífico cambia
cíclicamente en el siguiente orden:
o Modo ECO - Modo Vacaciones - Modo Super - Modo Definido por el usuario.
Tras 5 segundos de parpadeo, se guarda el ajuste seleccionado.
Mantenga pulsado este botón para bloquear o desbloquear el aparato.
Desbloqueo:
Pulse este botón durante 3 segundos en el modo bloqueo.
Tras el pitido, todos los botones se desbloquean.
Bloqueo:
Pulse este botón durante 3 segundos en el modo desbloqueo.
Después del pitido, todos los botones se bloquean.
Si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, la pantalla se bloqueará
automáticamente.
Activación de los botones
Tras cada activación de un botón suena un breve pitido.
Todos los botones están activos solo en el modo desbloqueado.
Modo ECO
Pulse el botón de modo para seleccionar el modo ECO.
El icono ECO permanece encendido después de 5 segundos de parpadeo.
En el modo ECO, la temperatura es de 5°C en el compartimiento frigorífico y de -18°C en el
compartimiento congelador. Los botones "Congelador" y "Frigorífico" están desactivados y el
icono ECO parpadea tres veces en caso de alarma.
Para salir del modo ECO:
Pulse el botón de modo para salir del modo ECO.
Después de 5 segundos, se activa el modo seleccionado.
Modo Vacaciones
Pulse el botón de modo para seleccionar el modo Vacaciones.
Tras 5 segundos de parpadeo, el icono permanece encendido y se activa el modo
Vacaciones.
En modo Vacaciones, la temperatura del compartimento frigorífico es de 17°C.
El botón "Frigorífico" se desactiva y el icono Vacaciones parpadea tres veces en caso de
alarma.
Para salir del modo Vacaciones:
Seleccione el modo deseado.
Después de 5 segundos, el modo Vacaciones se desactiva y se activa el modo
seleccionado.
Modo Super Freezer
Seleccione este modo.
Tras 5 segundos de parpadeo, el icono permanece encendido y se activa el modo
Super Freezer. 4 UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
En modo Super Freezer, la temperatura del congelador no se puede ajustar.
El botón "Congelador" se desactiva y el icono Super Freezer parpadea tres veces en caso de
alarma.
Para salir del modo Super Freezer debe cumplirse una de las siguientes
condiciones:
Salga del modo Super Freezer manualmente.
El periodo de congelación es superior a 50 horas.
Se reactiva el último modo anterior a la activación del modo Super Freezer.
Uso cotidiano
El compartimento del frigorífico incluye estantes, balcones y cajones con diferentes imágenes
que ayudan a guardar los alimentos en el lugar correcto.
Uso de los balcones
Las paredes del frigorífico llevan una serie de guías que permiten colocar los
estantes a la altura deseada.
Colocación de los balcones de puerta
Los balcones de puerta se pueden quitar para facilitar la limpieza del aparato.
Para ello, tire poco a poco del balcón en la dirección indicada por las flechas
hasta poder quitarlo del todo. Después de limpiarlo, vuelva a ponerlo donde
quiera.
Ajuste de la humedad en el cajón de verduras
Humedad baja: mueva el control deslizante hacia la
izquierda
Humedad alta: mueva el control deslizante hacia la derecha
Ajuste de la temperatura del compartimento convertible (según modelo)
La temperatura del cajón de alimentos frescos puede ajustarse en
función del tipo de alimentos que se almacenen.
Tire de la palanca hacia arriba y hacia abajo para bajar gradualmente
la temperatura del cajón de alimentos frescos.
Cuando la manivela se coloca en la posición "CRISPER", el cajón de
alimentos frescos garantiza la temperatura y la humedad adecuadas
para la fruta y la verdura.
Cuando la manivela se coloca en la posición "FRESH ZONE", los
alimentos se mantienen frescos sin congelarse, ideal para guardar
productos frescos como el pescado, la carne, etc.
Consejos: Con la función "FRESH ZONE", conviene ajustar la
temperatura del frigorífico por debajo de 4 °C y conservar los alimentos
durante un máximo de 3 días para garantizar una frescura óptima.
Consejos y trucos
Este frigorífico conviene para guardar a corto plazo alimentos como frutas, verduras, bebidas,
etc.
No debe utilizarse como un equipo específico para guardar productos con una temperatura
de conservación determinada, como medicamentos, etc.
Los alimentos cocidos se deben enfriar a temperatura ambiente antes de ponerlos en el
frigorífico.
Conviene colocar los alimentos en recipientes herméticos antes de guardarlos en el frigorífico.
No coloque alimentos directamente contra la rejilla de ventilación, ya que podría obturarse el
flujo de aire y congelarse los alimentos.
No introduzca nunca líquidos volátiles, inflamables o explosivos como disolventes, alcoholes,
acetona o gasolina. Existe un riesgo de explosión.
La puerta no debe dejarse abierta más de lo necesario.
Consejos de refrigeración
La carne (de cualquier tipo) debe meterse en una bolsa hermética y colocarse en el
estante de vidrio sobre el cajón de verduras.
Para mayor seguridad, guárdela así uno o dos días máximo.
Los alimentos cocinados, los platos fríos, etc. se deben cubrir y se pueden poner en
cualquier estante.
Las frutas y verduras se deben lavar bien y colocarse en el cajón de verduras.
La mantequilla y el queso se deben poner en recipientes herméticos especiales,
envueltos en papel de aluminio o en una bolsa hermética.
Las botellas de leche se deben cerrar bien y guardar en el botellero de la puerta.
Para ahorrar energía, todos los cajones, contenedores y estantes se deben colocar en el
lugar previsto.
Cubitos de hielo
Este aparato puede llevar una o más cubiteras.
Consejos de congelación
Consejos para optimizar el proceso de congelación:
La cantidad máxima de alimentos que puede congelar en 24 horas figura en la placa
descriptiva del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas. Durante ese tiempo, no añada más alimentos.
Congele solo alimentos de buena calidad, frescos y bien lavados.
Guárdelos en porciones pequeñas para que se congelen de forma más rápida y completa
y poder así descongelar solo la cantidad necesaria.
Embale los alimentos en papel de aluminio o una bolsa de polietileno estanca.
Los alimentos frescos o descongelados no deben entrar en contacto con alimentos ya
congelados para evitar que aumente su temperatura.
No consuma sorbetes justo después de sacarlos del congelador: podría quemarse.
Le recomendamos que etiquete y feche cada paquete de alimentos congelados.
Para obtener cubitos de hielo más rápidamente, coloque las cubiteras en el cajón
superior.
Descongelación
Antes de su consumo, los alimentos congelados o ultracongelados se pueden descongelar
en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, según el tiempo disponible.
Algunos alimentos también se pueden cocinar directamente al sacarlos del congelador, aún
congelados. En tal caso, el tiempo de cocción será más largo.
Importante: En caso de descongelación accidental, por ejemplo, tras un corte de
electricidad, consuma los alimentos descongelados rápidamente y no los vuelva a congelar.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para garantizar un rendimiento óptimo, observe las siguientes pautas:
Verifique que el fabricante haya respetado la cadena de frío.
Procure que no se rompa la cadena de frío entre la tienda donde adquirió los alimentos
congelados y el congelador de su casa.
No abra la puerta con demasiada frecuencia ni deje la puerta abierta más tiempo del
necesario.
Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no deben volver a
congelarse.
Respete las fechas límite de conservación indicadas en los alimentos.
¡Atención! Antes de cualquier tarea de mantenimiento, desconecte el aparato.
No tire del cable de alimentación: agarre directamente el enchufe.
Limpieza
Por motivos de higiene, limpie el aparato con regularidad (paredes interiores y exteriores y
accesorios).
Importante: los aceites etéreos y los disolventes orgánicos (zumo de limón, ácido butírico,
ácido acético...) pueden dañar las piezas de plástico.
No deje que este tipo de sustancias entren en contacto con los componentes del
aparato.
No utilice detergentes abrasivos.
Retire los alimentos del aparato. Guárdelos envasados en un lugar fresco.
Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia diluida con vinagre
blanco o bicarbonato sódico.
Después de limpiar, enjuague las superficies con agua dulce y séquelas.
Una vez que esté todo seco, vuelva a enchufar el aparato.
No limpie nunca el aparato con un limpiador a vapor.
Limpiar el orificio de evacuación
Para evitar que el agua de descongelación vaya hacia el frigorífico, limpie de
vez en cuando el orificio de evacuación situado en la parte posterior del
frigorífico. Para ello, use un producto de limpieza como se indica en el
esquema de la derecha.
Reemplazo de la bombilla
Este aparato contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
La bombilla interior es de tipo LED. Para cambiarla, contacte con el servicio posventa o con
un técnico autorizado.
Encontrará toda la información que necesita para ponerse en contacto con nuestros técnicos
autorizados y nuestro servicio posventa en la sección "CONTACTOS E INFORMACIÓN".
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Reparación
¡Atención! Ante cualquier avería o problema de funcionamiento, desconecte el
aparato. Solo un electricista cualificado o una persona competente puede
solucionar el problema.
En caso de problema de funcionamiento, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al
servicio posventa autorizado o a un profesional cualificado.
Problema
Causa posible
Solución
El aparato no
funciona.
El cable de alimentación principal
no está conectado o está suelto.
Conecte el cable de alimentación principal.
El fusible se ha fundido o está
defectuoso.
Compruebe el fusible y cámbielo si es
necesario.
El enchufe está defectuoso.
Las averías eléctricas deben ser resueltas
por un electricista.
El aparato
congela o
enfría
demasiado.
La temperatura está ajustada
demasiado baja o el aparato
está en modo SUPER.
Ajuste temporalmente el termostato a una
temperatura más alta.
La comida no
está
suficientement
e congelada.
La temperatura no está bien
ajustada.
Consulte el capítulo sobre
el ajuste de la temperatura.
La puerta ha estado abierta
durante mucho tiempo.
Abra la puerta solo cuando sea necesario.
Se ha colocado una gran cantidad
de comida tibia en el aparato
durante las últimas 24 horas.
Ajuste temporalmente el termostato a una
temperatura menos alta.
El aparato está cerca de una
fuente de calor.
Consulte el capítulo sobre el lugar de
instalación.
Se acumula
una capa
gruesa de
escarcha en la
junta de la
puerta.
La junta de la puerta no es
hermética.
Caliente con cuidado las partes con fugas
de la junta de la puerta con un secador (a
temperatura baja). Al mismo tiempo,
manipule la junta de la puerta calentada con
las manos para comprobar la estanqueidad
del aparato.
Cae agua al
suelo.
El orificio de evacuación está
obstruido.
Consulte el capítulo sobre limpieza y
mantenimiento.
Las paredes
del aparato
están
calientes.
Es normal. Las piezas del
intercambiador de calor están en
las paredes.
Póngase guantes para tocar las paredes si
es necesario.
Suena la
alarma de
apertura de
puerta (según
modelo).
La puerta del frigorífico y/o del
congelador se ha dejado abierta
durante demasiado tiempo.
Cierre la puerta.
Ruidos
anormales
El aparato no está nivelado.
Reajuste las patas.
El aparato golpea la pared u otros
objetos.
Mueva un poco el aparato.
Un componente (p. ej.: un tubo)
situado en la parte posterior del
aparato toca otra parte del
aparato o la pared.
Si es necesario, doble con cuidado el
componente para disponer de más espacio.
Puede que se escuchen ruidos durante el funcionamiento normal del aparato (ciclo de
funcionamiento del compresor, descongelación automática, circulación de gas
refrigerante dentro del aparato, etc.).
Si no encuentra el origen de la avería o el problema de funcionamiento, contacte con
nuestro servicio posventa autorizado o con un profesional cualificado.
Piezas originales
Para cualquier intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de
recambio originales.
El periodo mínimo de disponibilidad de las piezas de recambio incluidas en la lista
del Reglamento Europeo 2019-2019-UE y accesibles para el usuario del aparato
es de 10 años en las condiciones previstas por este mismo reglamento.
Garantía
Contacte con su distribuidor para beneficiarse de la garantía. El fabricante no ofrece ninguna
garantía comercial para el frigorífico.
Αγαπητοί πελάτες,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν BRANDT και για την εμπιστοσύνη σας
στην εταιρεία μας.
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με γνώμονα εσάς, τον τρόπο ζωής
σας, τις ανάγκες σας, ώστε να ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν καλύτερα στις
προσδοκίες σας. Εμπεριέχει την τεχνογνωσία και το πνεύμα καινοτομίας της εταιρείας,
αλλά και το πάθος που μας οδηγεί εδώ και περισσότερα από 60 χρόνια.
Μεριμνούμε πάντοτε, ώστε να ικανοποιούμε όλο και καλύτερα τις απαιτήσεις σας. Η
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών είναι στη διάθεσή σας προκειμένου να απαντήσει σε
όλες τις ερωτήσεις σας και να καταγράψει τις προτάσεις σας.
Επισκεφθείτε επίσης τον δικτυακό μας τόπο www.brandt.com προκειμένου να
ενημερωθείτε για τις τελευταίες καινοτομίες μας και να αντλήσετε χρήσιμες επιπλέον
πληροφορίες.
Είναι μεγάλη μας χαρά που η BRANDT θα είναι μέρος της καθημερινότητάς σας και
ευχόμαστε να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σας.
Σημαντικό: Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείστε να διαβάσετε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, ώστε να εξοικειωθείτε
γρηγορότερα με τη λειτουργία της.
Αυτή η συσκευή συμβαδίζει με τις παρακάτω ευρωπαϊκές
οδηγίες
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας και τη σωστή χρήση της συσκευής σας, διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο (συμπεριλαμβανομένων των
προειδοποιήσεων και χρήσιμων συμβουλών που περιέχει) πριν από την
εγκατάσταση και την πρώτη χρήση.
Προκειμένου να αποφευχθεί η καταστροφή της συσκευής ή/και ο
τραυματισμός σας, είναι σημαντικό οι χρήστες της συσκευής να
γνωρίζουν πλήρως τον τρόπο λειτουργίας της και τις οδηγίες ασφαλείας.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο και αποθηκεύστε το κοντά στη συσκευή, ώστε
να τη συνοδεύει σε περίπτωση πώλησης ή μετακίνησης. Αυτό θα
εξασφαλίσει τη βέλτιστη λειτουργία και θα αποτρέψει κάθε κίνδυνο
τραυματισμού.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν κακό χειρισμό της
συσκευής.
ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση σε ιδιωτικές
κατοικίες. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε σκεπαστό, κλειστό και
θερμαινόμενο περιβάλλον, όπως κουζίνα ή οποιοδήποτε άλλο δωμάτιο
που πληροί τις ίδιες προδιαγραφές. Η χρήση της σε κοινόχρηστους ή
επαγγελματικούς χώρους, όπως χώρους διαλείμματος σε γραφείο ή
εργαστήριο, κάμπινγκ, ξενοδοχεία κ.λπ. δεν ανταποκρίνεται στην
προβλεπόμενη χρήση όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρήστε τη συσκευή σας μακριά από
όλες τις πηγές φλόγας κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση και
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
τη χρήση. Αυτό το σύμβολο, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής σας, σημαίνει ότι υπάρχουν εύφλεκτα υλικά σε αυτήν
την περιοχή.
Τα μέσα ψύξης και μόνωσης που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή
περιέχουν εύφλεκτα αέρια.
Κατά τη μεταφορά, εγκατάσταση, συντήρηση και χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα εξαρτήματα του κυκλώματος ψύξης δεν
έχει υποστεί ζημιά. Εάν το κύκλωμα ψύξης έχει υποστεί ζημιά:
Αποφύγετε τις ανοιχτές φλόγες και όλες τις πηγές ανάφλεξης.
Αερίστε το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή.
Ασφάλεια εγκατάστασης
Η συσκευή σας πρέπει να εγκατασταθεί, να στερεωθεί αν είναι
απαραίτητο και να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος λόγω πιθανής αστάθειας ή ακατάλληλης εγκατάστασής της.
Διατηρείτε καθαρά τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή στη δομή στερέωσης.
Είναι επικίνδυνο να αλλάζετε τη σύνθεση αυτής της συσκευής με
οποιονδήποτε τρόπο.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάπου ή
καταστραφεί κατά την τοποθέτηση της συσκευής σας.
Τυχόν ζημιά στο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή/και
ηλεκτροπληξία.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών του
κατασκευαστή ή ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, για την αποφυγή
κάθε κινδύνου.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται πολύμπριζα ή φορητά τροφοδοτικά στο
πίσω μέρος της συσκευής.
Για μοντέλα με διανομέα νερού ή διαμέρισμα για παγάκια, γεμίστε ή
συνδέστε μόνο με παροχή πόσιμου νερού.
Ασφάλεια ευάλωτων ατόμων
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με περιορισμένη εμπειρία ή
γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται σωστά ή εφόσον τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με απόλυτη ασφάλεια και
τους έχουν υποδειχθεί οι κίνδυνοι που ενέχονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να
γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Τα παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να τοποθετούν και
αφαιρούν προϊόντα από τις ψυκτικές συσκευές.
Κρατήστε όλες τις συσκευασίες μακριά από παιδιά, καθώς υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
Ασφάλεια χρήσης
Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα ψύξης.
Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης εκτός από εκείνες που συνιστά
ο κατασκευαστής.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο
αποθήκευσης τροφίμων, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Μην αποθηκεύετε σε αυτήν τη συσκευή εκρηκτικές ουσίες, όπως
αερολύματα που περιέχουν εύφλεκτα προωθητικά.
Ασφάλεια τροφίμων
Για να αποφευχθεί η μόλυνση των τροφίμων, πρέπει να τηρούνται οι
ακόλουθες οδηγίες:
Το παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας ενδέχεται να προκαλέσει
σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας των διαμερισμάτων της
συσκευής.
Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που ενδεχομένως έρθουν σε επαφή
με τρόφιμα και τα προσβάσιμα συστήματα εκκένωσης.
Καθαρίζετε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48
ώρες. Ξεπλύνετε σχολαστικά το σύστημα διανομής που είναι
συνδεδεμένο σε δίκτυο παροχής νερού εάν το νερό δεν έχει
αποσυρθεί για 5 ημέρες.
Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και τα ψάρια στα σωστά διαμερίσματα του
ψυγείου, ώστε αυτά τα τρόφιμα να μην έρχονται σε επαφή με άλλα
τρόφιμα ή να στάζουν σε άλλα τρόφιμα.
Τα διαμερίσματα κατεψυγμένου φαγητού «δύο αστέρων» είναι
κατάλληλα για αποθήκευση προ-κατεψυγμένων τροφίμων,
αποθήκευση ή κατασκευή παγωτού και για παγάκια.
Τα διαμερίσματα «ενός, δύο και τριών αστέρων» δεν είναι κατάλληλα
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων.
Εάν η συσκευή ψύξης παραμείνει κενή για μεγάλο χρονικό διάστημα,
απενεργοποιήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την
και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε την ανάπτυξη
μούχλας μέσα στη συσκευή.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να
απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα.
Απορρίψτε τη σε εξουσιοδοτημένο κέντρο συλλογής.
Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς
αυτό το λογότυπο, προκειμένου να σας υποδεικνύει ότι οι
χρησιμοποιημένες συσκευές πρέπει να παραδίνονται σε κατάλληλο
σημείο περισυλλογής.
Ενημερωθείτε μέσω του αντιπροσώπου σας ή των τεχνικών υπηρεσιών
της πόλης σας σχετικά με τα πλησιέστερα σημεία περισυλλογής
χρησιμοποιημένων συσκευών. Με τον τρόπο αυτόν, η ανακύκλωση των
συσκευών που οργανώνει ο κατασκευαστής θα πραγματοποιηθεί υπό τις
καλύτερες συνθήκες, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία σχετικά με τα
απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Ορισμένα από τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι επίσης
ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασία
ανακύκλωσης, απορρίπτοντας τα υλικά συσκευασίας στους ειδικούς
κάδους που θέτει στη διάθεσή σας ο δήμος, και να συμβάλλετε καταυτόν
τον τρόπο στην προστασία του περιβάλλοντος.
Σύμφωνα με τις πιο πρόσφατες νομοθετικές διατάξεις για την προστασία
του περιβάλλοντος, η συσκευή σας δεν περιέχει υδροφθοράνθρακες,
αλλά ψυκτικό αέριο που ονομάζεται R600a. Ο ακριβής τύπος ψυκτικού
αερίου που χρησιμοποιείται στη συσκευή σας αναφέρεται επίσης με
σαφήνεια στην πινακίδα που βρίσκεται μέσα στη συσκευή σας, στο κάτω
αριστερό τοίχωμα. Το R600a είναι ένα μη ρυπογόνο αέριο που δεν
βλάπτει τη στιβάδα του όζοντος και του οποίου η συμβολή στο φαινόμενο
του θερμοκηπίου είναι σχεδόν μηδαμινή.
Οι παλιές συσκευές πρέπει να καταστούν άμεσα μη χρησιμοποιούμενες.
Αποσυνδέστε και κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
Καταστήστε το κλείδωμα της πόρτας μη χρησιμοποιούμενο ή, ακόμα
καλύτερα, αφαιρέστε την πόρτα για να αποτρέψετε ένα παιδί ή ζώο να
κλειδωθεί μέσα ενώ παίζει.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο σας, οι
οποίες είναι αποθηκευμένες στη βάση δεδομένων προϊόντων, σύμφωνα με τον
Κανονισμό (ΕΕ) 2019/2016 και σχετικά με την ενεργειακή σήμανση, συνδεθείτε
στον ιστότοπο https://eprel.ec.europa.eu/
Βρείτε τον κωδικό της συσκευής σας στον ιστότοπο εισάγοντας τον κωδικό σέρβις
που αναφέρεται στην πινακίδα της συσκευής σας.
Ένας άλλος τρόπος πρόσβασης σε αυτές τις πληροφορίες είναι μέσω του κωδικού
«QR» στην ετικέτα ενεργειακών πληροφοριών του προϊόντος σας.
Διάταξη και παρουσίαση της συσκευής σας
Αυτή η συσκευή ψύξης δεν προορίζεται για χρήση ως ενσωματωμένη συσκευή
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί και δοκιμαστεί για τη βελτιστοποίηση της κατανάλωσης
ενέργειας.
Αυτή η διάταξη είναι ενδεικτική. Ελέγξτε τη συσκευή σας για λεπτομέρειες.
Μόνο μια σωστή εγκατάσταση της συσκευής σας σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος οδηγού
εγκατάστασης και χρήσης θα σας επιτρέψει να διατηρήσετε τα τρόφιμά σας σε καλή κατάσταση.
ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ
Αντιβακτηριδιακό φίλτρο
Γυάλινα ράφια
Πάνω μέρος συρταριού λαχανικών
Συρτάρι κρύας ζώνης
Συρόμενο ράφι
Συρτάρια
Ράφια πόρτας
Πόδια ρύθμισης
Εξοικονόμησης ενέργειας
Για να περιορίσετε την κατανάλωση ενέργειας της συσκευής σας:
Εγκαταστήστε τη σε κατάλληλη τοποθεσία (βλ. Κεφάλαιο «Εγκατάσταση της συσκευής»).
Κρατήστε τις πόρτες ανοιχτές για όσο το δυνατόν λιγότερο χρονικό διάστημα.
Μην βάζετε ζεστά τρόφιμα στο ψυγείο ή στον καταψύκτη σας, ειδικά εάν είναι σούπες ή
παρασκευάσματα που απελευθερώνουν μεγάλη ποσότητα ατμού.
Εξασφαλίστε τη βέλτιστη λειτουργία της συσκευής σας αφαιρώντας τον πάγο τακτικά
(πραγματοποιήστε απόψυξη όταν το πάχος του πάγου υπερβεί τα 5-6 mm) και
καθαρίζοντας περιοδικά τον συμπυκνωτή.
Ελέγχετε τακτικά τις φλάντζες της πόρτας και βεβαιωθείτε ότι κλείνει πάντοτε ερμητικά. Εάν
όχι, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Μην αφήνετε τη συσκευή σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
Συντήρηση τροφίμων
Ακολουθούν ορισμένοι κανόνες που πρέπει να τηρείτε:
Τηρείτε την ψυκτική αλυσίδα των τροφίμων και συνιστάται να ενεργοποιήσετε τις
λειτουργίες «Booster» τουλάχιστον 6 ώρες πριν επιστρέψετε με τα ψώνια.
Καθαρίστε το εξάρτημα ψύξης τουλάχιστον μία φορά το μήνα (βλ. κεφάλαιο Συντήρηση και
καθαρισμός)
Κάντε απόψυξη στον καταψύκτη και καθαρίστε τον τουλάχιστον μία φορά το χρόνο.
Αποθηκεύστε το φαγητό που φτιάχνετε στο ψυγείο, αφήνοντάς το να κρυώσει
προηγουμένως.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας έχει ρυθμιστεί στις θερμοκρασίες που προτείνονται
παρακάτω. Συνιστώνται οι θερμοκρασίες κάθε διαμερίσματος για τη βελτιστοποίηση της
συντήρησης των τροφίμων και την αποφυγή τυχόν σπατάλης.
Ομάδα τροφίμων
Τύπος διαμερίσματος
Συνιστώμενη
θερμοκρασία
Διαμερίσματα για
φρέσκα τρόφιμα
Διαμέρισμα για φρέσκα τρόφιμα (ψυγείο)
+4°C
Διαμερίσματα για
κατεψυγμένα
τρόφιμα
Διαμέρισμα 0 αστεριών νάλογα με το μοντέλο)
0°C
Διαμέρισμα 1 αστεριού (ανάλογα με το μοντέλο)
-6°C
Διαμέρισμα 2 αστεριών νάλογα με το μοντέλο)
-12°C
Διαμέρισμα 3 αστεριών νάλογα με το μοντέλο)
-18°C
Συρτάρια/ράφια καταψύκτη 4 αστεριών (ανάλογα
με το μοντέλο)
-18°C
Αποθηκεύστε τα τρόφιμα στις θέσεις που προτείνονται στους παρακάτω πίνακες.
Διαμερίσματα για φρέσκα τρόφιμα
Διαμερίσματα του
ψυγείου
Λογότυπα και
μεταξοτυπία
Τύπος τροφίμων
Πόρτα και ράφι του
ψυγείου
Μαρμελάδες, ποτά, αυγά, καρυκεύματα.
Μην τοποθετείτε φρέσκα ευπαθή τρόφιμα σε αυτά τα
σημεία
Συρτάρι λαχανικών
Σαλάτες, φρούτα, λαχανικά, βότανα
Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες ή
σκόρδα στο ψυγείο.
Συρτάρι
συντήρησης πολύ
ευπαθών τροφίμων
(ανάλογα με το
μοντέλο)
Ωμό κρέας, ψάρια, πολύ ευπαθή τρόφιμα (για
περιορισμένη περίοδο αποθήκευσης). Μην αποθηκεύετε
φρούτα και λαχανικά σε αυτό το συρτάρι, μπορεί να
αλλοιωθούν γρήγορα.
Κάτω ράφι και
Συρτάρι κρύας
ζώνης (ανάλογα με
το μοντέλο)
Μεσαίο ράφι
Γαλακτοκομικά προϊόντα
Πάνω ράφι
Αλλαντικά, μαγειρεμένα τρόφιμα, γεύματα για
ζέσταμα
Διαμερίσματα για κατεψυγμένα τρόφιμα (διαμερίσματα διαθέσιμα ανάλογα με το μοντέλο)
Διαμερίσματα
καταψύκτη
Λογότυπα και
μεταξοτυπία
Τύπος τροφίμων
Διαμέρισμα 0
αστεριών
Για να αποθηκεύετε σορμπέ για μερικές ώρες και να
φτιάχνετε παγάκια.
Αυτό το διαμέρισμα δεν είναι κατάλληλο για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
Διαμέρισμα 1
αστεριού
Για να αποθηκεύετε κατεψυγμένα προϊόντα για μερικές
ώρες και να φτιάχνετε παγάκια.
Αυτό το διαμέρισμα δεν είναι κατάλληλο για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
Διαμέρισμα 2
αστεριών
Για να αποθηκεύετε κατεψυγμένα προϊόντα για μερικές
ώρες και να φτιάχνετε παγωτό και παγάκια.
Αυτό το διαμέρισμα δεν είναι κατάλληλο για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
Διαμέρισμα 3
αστεριών
Για να αποθηκεύετε κατεψυγμένα προϊόντα για μερικές
εβδομάδες/μήνες και να φτιάχνετε παγάκια.
Αυτό το διαμέρισμα δεν είναι κατάλληλο για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
Συρτάρια/ράφια
καταψύκτη 4
αστεριών
Για να παγώνετε τρόφιμα και να τα αποθηκεύετε:
Κρέατα, ψάρια (κάτω συρτάρι/ράφι).
Λαχανικά, πατάτες (μεσαίο συρτάρι/ράφι).
Παγωτά, φρούτα, έτοιμα γεύματα (επάνω
συρτάρι/ράφι)
Συντήρηση πριν από την τοποθέτηση
Πριν τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση της και τη συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο, πλύνετε τα
τοιχώματα και τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για να εξαλείψετε
την χαρακτηριστική μυρωδιά των νέων προϊόντων και στεγνώστε τα καλά.
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή λειαντικά καθαριστικά, θα καταστρέψουν την
επένδυση.
Κατά την πρώτη χρήση ή μετά από μια περίοδο αχρησίας, πριν τοποθετήσετε φαγητό στο
διαμέρισμα, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες χρησιμοποιώντας τις
υψηλότερες ρυθμίσεις.
Τοποθέτηση
Προειδοποίηση! Ποτέ μην εκθέτετε τη συσκευή σε φλόγα.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό και αεριζόμενο χώρο.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται μακριά από πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ,
λέβητες, ακτίνες του ήλιου κ.λπ.
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για βέλτιστη λειτουργία σε συγκεκριμένη θερμοκρασία
περιβάλλοντος. Αυτό σημαίνει ότι έχει σχεδιαστεί για μια συγκεκριμένη «ενεργειακή κλάση».
Αυτή η ενεργειακή κλάση αναφέρεται ευκρινώς στην πινακίδα (βλ. κεφάλαιο
«Επικοινωνία») Το ψυγείο ενδέχεται να μην διατηρεί ικανοποιητικές εσωτερικές
θερμοκρασίες εάν λειτουργεί εκτός των καθορισμένων ορίων θερμοκρασίας της
ενεργειακής κλάσης. Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη τοποθεσία τηρεί αυτά τα όρια
θερμοκρασίας:
Κλάση
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ 10°C και 32°C
SN-ST
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ 10°C και 38°C
SN-T
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ 10°C και 43°C
N
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ 16°C και 32°C
ST
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ 16°C και 38°C
T
Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μεταξύ 16°C και 43°C
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Σύμφωνα με τα παραπάνω, μην τοποθετείτε τη συσκευή σας σε μπαλκόνια, βεράντες,
ταράτσες, γκαράζ κ.λπ... Η υπερβολική ζέστη το καλοκαίρι και το κρύο τον χειμώνα
εμποδίζουν την καλή λειτουργία της και, συνεπώς, τη σωστή συντήρηση των τροφίμων.
Πρέπει να διασφαλιστεί η κατάλληλη ευθυγράμμιση, ρυθμίζοντας ένα ή περισσότερα από
τα ρυθμιζόμενα πόδια που βρίσκονται κάτω από τη συσκευή (βλ. Παράγραφο
«ευθυγράμμιση της συσκευής»).
Εάν η συσκευή σας διαθέτει καρούλια, έχετε υπόψη ότι χρησιμοποιούνται μόνο για τη
διευκόλυνση μικρών μετακινήσεων. Μην κάνετε μεγάλες διαδρομές με τη συσκευή
Χώρος που πρέπει να τηρείτε
Επιλέξτε μια τοποθεσία που δεν εκτίθεται απευθείας στο ηλιακό φως
Επιλέξτε μια θέση αρκετά μεγάλη ώστε οι πόρτες του ψυγείου να ανοίγουν εύκολα.
Προβλέψτε μια ασφαλή απόσταση προς τα δεξιά (F), αριστερά (F), πίσω (D) και πάνω
(E) της συσκευής κατά την εγκατάσταση. Αυτό θα βελτιστοποιήσει την απόδοση του
προϊόντος, θα μειώσει την κατανάλωση ενέργειας και ως εκ τούτου θα περιορίσει τον
λογαριασμό ρεύματος (ανατρέξτε στο σκίτσο παρακάτω).
Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω από το πίσω μέρος της
συσκευής.
Λάβετε υπόψη ότι αυτή η συσκευή δεν προορίζεται να είναι ενσωματωμένη.
Ευθυγράμμιση της συσκευής
Τοποθετήστε το ψυγείο σε επίπεδη επιφάνεια.
Εάν η συσκευή δεν είναι στο σωστό επίπεδο, η πόρτα δεν θα είναι σωστά
ευθυγραμμισμένη και η στεγανότητα των διαμερισμάτων ενδέχεται να
μην διασφαλίζεται.
Για να ευθυγραμμίσετε τη μονάδα πλευρικά, προσαρμόστε τα δύο
ρυθμιζόμενα πόδια στο μπροστινό μέρος του προϊόντος.
Αφού εγκαταστήσετε τη συσκευή σας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
ελαφρά κλίση προς τα πίσω, αυτό θα διευκολύνει το σωστό κλείσιμο της
πόρτας. Εάν είναι απαραίτητο, προσαρμόστε τη ρύθμιση των ρυθμιζόμενων ποδιών.
Ευθυγράμμιση πορτών
Κατά τη μεταφορά ή όταν τα ράφια γεμίζουν με μπουκάλια ή τρόφιμα, οι πόρτες
ενδέχεται να μην είναι πλέον ευθυγραμμισμένες. Υπάρχουν ροδέλες σε σχήμα C
για να ρυθμίσετε την ευθυγράμμιση στις πόρτες.
Για να ευθυγραμμίσετε ξανά τις πόρτες, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
5- Πριν ευθυγραμμίσετε τις πόρτες, ελέγξτε ότι
η συσκευή είναι ευθυγραμμισμένη και δεν
μπορεί να αναποδογυριστεί
6- Εάν το επάνω μέρος των 2 επάνω πορτών
δεν είναι ευθυγραμμισμένο, ανασηκώστε
ελαφρά την κάτω πόρτα και τοποθετήστε,
χρησιμοποιώντας πένσα, τη ροδέλα τύπου
C ανάμεσα στο κάτω μέρος της πόρτας και
τον μεσαίο μεντεσέ.
Προειδοποίηση! Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο για να αποφύγετε το τσίμπημα των δακτύλων
Προειδοποίηση! Κρατήστε τις ροδέλες μακριά από παιδιά για να αποτρέψετε την
κατάποσή τους.
Αμορτισέρ πόρτας:
Διατίθεται ένα λαστιχένιο μπλοκ σε κάθε πόρτα για να μειώνεται η
πρόσκρουση όταν η πόρτα είναι κλειστή
Μην αφαιρείτε αυτά τα αμορτισέρ.
Εάν λείπει ή έχει καταστραφεί ένα από τα αμορτισέρ, πάρτε ένα καινούργιο από τη
σακούλα με τα παρεχόμενα εξαρτήματα και τοποθετήστε το στην οπή που προβλέπεται
για αυτό το σκοπό.
Πόρτες
Ρυθμίστε το ύψος και το επίπεδο του ψυγείου ρυθμίζοντας τα πόδια.
Για να το ανεβάσετε, γυρίστε τα πόδια δεξιόστροφα
Για να το χαμηλώσετε, γυρίστε τα πόδια προς την αντίθετη κατεύθυνση.
Προειδοποίηση! Κρατήστε αυτά τα ελαστικά εξαρτήματα μακριά από παιδιά για να
αποτρέψετε την κατάποσή τους.
Ηλεκτρική σύνδεση
Προειδοποίηση! Θα πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από
την κύρια παροχή ρεύματος, επομένως η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα
προσβάσιμη μετά την τοποθέτηση.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα και πρέπει
να αντέχει τη μέγιστη ισχύ που αναφέρεται στην πινακίδα.
Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη αλλά όχι από παιδιά.
Για την ασφάλειά σας, αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε γείωση. Εάν η πρίζα
δεν είναι συνδεδεμένη σε γείωση, συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για να
συνδέσετε τη συσκευή σας σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Μην χρησιμοποιείτε επέκταση, προσαρμογέα ή πολύμπριζο.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται πολύμπριζα ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της
συσκευής.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη εάν δεν τηρηθούν οι παραπάνω προφυλάξεις ασφαλείας.
Σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με τον εγκαταστάτη σας.
Ένδειξη «ΚΡΥΑΣ ΖΩΝΗΣ»
Θα βρείτε το σύμβολο αυτό στο ψυγείο σας.
Υποδεικνύει με σαφήνεια την ψυχρότερη περιοχή της συσκευής σας, στην οποία η
θερμοκρασία είναι κάτω από ή ίση με +4°C.
Σε αυτήν τη ζώνη, ένας δείκτης θερμοκρασίας σάς επιτρέπει να ελέγχετε τη σωστή ρύθμιση του
ψυγείου σας.
Ρυθμίστε τον θερμοστάτη σας
Σωστή θερμοκρασία
Προσοχή!
Το παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας του ψυγείου προκαλεί αύξηση της θερμοκρασίας στο
εσωτερικό. Πρέπει να ελέγξετε την ένδειξη της θερμοκρασίας εντός 30 δευτερολέπτων από το
άνοιγμα της πόρτας, ώστε να βεβαιωθείτε ότι είναι σωστή.
Ρύθμιση του ψυγείου:
Πίνακας χειρισμού
ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
G. Ρύθμιση της θερμοκρασίας του διαμερίσματος ψυγείου
H. Ρύθμιση της θερμοκρασίας του διαμερίσματος καταψύκτη
I. Λειτουργία κλειδώματος/ξεκλειδώματος
ΟΘΟΝΗ LED
13. Θερμοκρασία διαμερίσματος ψυγείου
14. Θερμοκρασία διαμερίσματος καταψύκτη
15. Τρόπος λειτουργίας ECO
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
ok
16. Λειτουργία διακοπών
17. Λειτουργία Super
18. Κλειδωμένο/Ξεκλειδωμένο
ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ
Ο πίνακας χειρισμού ανάβει στο 100% για 3 δευτερόλεπτα και λειτουργεί ακριβώς
σύμφωνα με τις ρυθμίσεις (λειτουργία και θερμοκρασία) που αποθηκεύτηκαν. Το
σύστημα κλειδώνει αυτόματα 25 δευτερόλεπτα μετά το τελευταίο πάτημα ενός
πλήκτρου. Μετά το κλείδωμα, η λυχνία του πίνακα χειρισμού θα σβήσει εντός 120
δευτερολέπτων από το τελευταίο πάτημα ενός πλήκτρου.
Οι προκαθορισμένες θερμοκρασίες για το διαμέρισμα ψυγείου και καταψύκτη
παραμένουν στην οθόνη.
ΟΘΟΝΗ
Η οθόνη παραμένει αναμμένη για 2 λεπτά μετά το άνοιγμα της πόρτας του ψυγείου ή
του καταψύκτη. (Ο αισθητήρας διατηρεί ένα σήμα πόρτας τη φορά)
Η οθόνη ενεργοποιείται αφού πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο και σβήνει 2 λεπτά μετά
την τελευταία χρήση.
Εμφάνιση σε κανονικές συνθήκες χρήσης
o Εμφάνιση της θερμοκρασίας του διαμερίσματος ψυγείου: Εμφανίζει τη
θερμοκρασία της τρέχουσας ρύθμισης.
o Εμφάνιση της θερμοκρασίας του διαμερίσματος καταψύκτη: Εμφανίζει τη
θερμοκρασία της τρέχουσας ρύθμισης.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Ρύθμιση της θερμοκρασίας του διαμερίσματος ψυγείου
Αυτό το πλήκτρο λειτουργεί σε λειτουργία καθορισμένη από το χρήστη καθώς και σε
λειτουργία Super.
Αφού επιλέξετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας του διαμερίσματος ψυγείου, αυτό το
πλήκτρο θα αναβοσβήσει.
Εάν πατήσετε ξανά το πλήκτρο, η θερμοκρασία αλλάζει κυκλικά με την ακόλουθη
σειρά: 2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C, OFF.
Μετά από 5 δευτερόλεπτα που αναβοσβήνει, η επιλεγμένη θερμοκρασία
αποθηκεύεται.
Διακοπή του διαμερίσματος ψυγείου:
Πατήστε το πλήκτρο «Ρύθμιση θερμοκρασίας διαμερίσματος ψυγείου».
Επιλέξτε «OFF». Το πλήκτρο αναβοσβήνει για 5 δευτερόλεπτα πριν αποθηκεύσετε τη
ρύθμιση που αντιστοιχεί στη διακοπή του διαμερίσματος ψυγείου.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας του διαμερίσματος καταψύκτη
Αυτό το πλήκτρο λειτουργεί σε λειτουργία καθορισμένη από το χρήστη καθώς και σε
λειτουργία Διακοπών.
Αφού επιλέξετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας του διαμερίσματος καταψύκτη, αυτό το
πλήκτρο θα αναβοσβήσει.
Εάν πατήσετε ξανά το πλήκτρο, η θερμοκρασία αλλάζει κυκλικά από -14°C σε -22°C.
Μετά από 5 δευτερόλεπτα που αναβοσβήνει, η επιλεγμένη θερμοκρασία
αποθηκεύεται.
Λειτουργία κλειδώματος/ξεκλειδώματος
Εάν πατήσετε αυτό το πλήκτρο πολλές φορές, ο τρόπος λειτουργίας του ψυγείου
αλλάζει κυκλικά με την ακόλουθη σειρά:
o Λειτουργία ECO - Λειτουργία Διακοπών - Λειτουργία Super - Λειτουργία που
ορίζεται από το χρήστη.
Μετά από 5 δευτερόλεπτα που αναβοσβήνει, η επιλεγμένη ρύθμιση αποθηκεύεται.
Πατήστε παρατεταμένα αυτό το πλήκτρο για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε τη
συσκευή.
Ξεκλείδωμα:
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα σε λειτουργία κλειδώματος.
Μετά το ηχητικό σήμα, όλα τα πλήκτρα ξεκλειδώνουν.
Κλείδωμα:
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα σε λειτουργία ξεκλειδώματος.
Μετά το ηχητικό σήμα, όλα τα πλήκτρα κλειδώνουν.
Εάν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για 25 δευτερόλεπτα, η οθόνη θα κλειδώσει
αυτόματα.
Ενεργοποίηση των πλήκτρων
Ένα σύντομο ηχητικό σήμα εκπέμπεται μετά από κάθε πάτημα πλήκτρου.
Όλα τα πλήκτρα είναι ενεργά μόνο σε λειτουργία ξεκλειδώματος
Τρόπος λειτουργίας ECO
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας για να επιλέξετε τη λειτουργία ECO.
Το εικονίδιο ECO παραμένει αναμμένο μετά από 5 δευτερόλεπτα αναβοσβήνουσας
λειτουργίας
Στη λειτουργία ECO, η θερμοκρασία είναι 5°C στο διαμέρισμα του ψυγείου και -18°C στο
διαμέρισμα καταψύκτη. Τα πλήκτρα «Καταψύκτης» και «Ψυγείο» είναι απενεργοποιημένα και
το εικονίδιο ECO αναβοσβήνει τρεις φορές σε περίπτωση συναγερμού.
Για έξοδο από τη λειτουργία ECO:
Πατήστε το πλήκτρο Λειτουργίας για έξοδο από τη λειτουργία ECO.
Μετά από 5 δευτερόλεπτα, η επιλεγμένη λειτουργία ενεργοποιείται.
Λειτουργία διακοπών
Πατήστε το πλήκτρο Λειτουργίας για να επιλέξετε τη λειτουργία Διακοπών.
Μετά από 5 δευτερόλεπτα που αναβοσβήνει, το εικονίδιο παραμένει ενεργοποιημένο
και ενεργοποιείται η λειτουργία Διακοπών.
Στη λειτουργία Διακοπών, η θερμοκρασία είναι 17°C στο διαμέρισμα του ψυγείου.
Το πλήκτρο «Ψυγείο» είναι απενεργοποιημένο και το εικονίδιο Διακοπών αναβοσβήνει τρεις
φορές σε περίπτωση συναγερμού.
Για έξοδο από τη λειτουργία Διακοπών:
Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία.
Μετά από 5 δευτερόλεπτα, η λειτουργία Διακοπών απενεργοποιείται και η επιλεγμένη
λειτουργία ενεργοποιείται.
Λειτουργία Super κατάψυξης
Επιλέξτε αυτήν τη λειτουργία.
Μετά από 5 δευτερόλεπτα που αναβοσβήνει, το εικονίδιο παραμένει ενεργοποιημένο
και ενεργοποιείται η λειτουργία Super κατάψυξης. 4 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ EL
Στη λειτουργία Super κατάψυξης, η θερμοκρασία του διαμερίσματος καταψύκτη δεν μπορεί
να ρυθμιστεί.
Το πλήκτρο «Καταψύκτης» είναι απενεργοποιημένο και το εικονίδιο Super κατάψυξης
αναβοσβήνει τρεις φορές σε περίπτωση συναγερμού.
Για έξοδο από τη λειτουργία Super κατάψυξης, πρέπει να πληρούται μία από τις
παρακάτω προϋποθέσεις:
Έξοδος από τη λειτουργία Super κατάψυξης με μη αυτόματο τρόπο
η περίοδος κατάψυξης είναι μεγαλύτερη από 50 ώρες
Η τελευταία λειτουργία πριν από την ενεργοποίηση της λειτουργίας Super κατάψυξης
ενεργοποιείται ξανά.
Καθημερινή χρήση
Το ψυγείο σας διαθέτει ράφια και συρτάρια με διαφορετικά λογότυπα ώστε να αποθηκεύετε τα
τρόφιμα στο σωστό μέρος.
Χρήση των ραφιών
Τα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μια σειρά από ράγες που επιτρέπουν στα
ράφια να τοποθετηθούν όπως επιθυμείτε.
Τοποθέτηση των ραφιών πόρτας
Τα ράφια της πόρτας μπορούν να αφαιρεθούν για ευκολότερο καθαρισμό. Για
να το κάνετε αυτό, τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την κατεύθυνση που
υποδεικνύεται από τα βέλη μέχρι να αφαιρεθεί εντελώς. Μετά τον καθαρισμό,
τοποθετήστε το πίσω εκεί που θέλετε.
Ρύθμιση της υγρασίας στο συρτάρι λαχανικών
Χαμηλή υγρασία: μετακινήστε το ρυθμιστικό προς τα
αριστερά
Υψηλή υγρασία: μετακινήστε το ρυθμιστικό προς τα δεξιά
Ρύθμιση της θερμοκρασίας του μετατρέψιμου συρταριού (ανάλογα με
το μοντέλο)
Η θερμοκρασία του συρταριού φρέσκων προϊόντων μπορεί να
ρυθμιστεί ανάλογα με τον τύπο των τροφίμων που αποθηκεύονται.
Τραβήξτε τη λαβή από κάτω προς τα πάνω για να μειώσετε σταδιακά
τη θερμοκρασία του συρταριού φρέσκων προϊόντων.
Όταν η λαβή τοποθετηθεί στη θέση «CRISPER», το συρτάρι φρέσκων
προϊόντων παρέχει τη θερμοκρασία και την υγρασία που είναι
κατάλληλη για φρούτα και λαχανικά.
Όταν η λαβή τοποθετηθεί στη θέση «FRESH ZONE», τα τρόφιμα
παραμένουν φρέσκα χωρίς να καταψυχθούν, κάτι που αποτελεί τον
ιδανικό τρόπο διατήρησης των φρέσκων προϊόντων, όπως ψάρια,
κρέατα κ.λπ.
Συμβουλές: Εάν επιλέξετε τη λειτουργία «FRESH ZONE», συνιστάται
να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου κάτω από τους 4°C και να αποθηκεύσετε τα
τρόφιμα για μέγιστο χρονικό διάστημα 3 ημερών, προκειμένου να διασφαλιστεί η βέλτιστη
φρεσκάδα.
Συμβουλές και μυστικά
Αυτό το ψυγείο είναι οικιακή συσκευή κατάλληλη για βραχυπρόθεσμη αποθήκευση τροφίμων
όπως φρούτα, λαχανικά, ποτά κ.λπ.
Μην το χρησιμοποιείτε ως εξειδικευμένο εξοπλισμό για την αποθήκευση προϊόντων των
οποίων η συντήρηση πρέπει να ακολουθεί αυστηρούς κανόνες θερμοκρασίας, όπως φάρμακα
κ.λπ.
Τα μαγειρεμένα τρόφιμα πρέπει να ψύχονται σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε
στο ψυγείο.
Συνιστάται να τοποθετείτε τα τρόφιμα σε αεροστεγή δοχεία πριν τα τοποθετήσετε στη
συσκευή.
Μην βάζετε τα τρόφιμα απευθείας στην έξοδο αέρα, καθώς αυτό μπορεί να εμποδίσει τη ροή
του αέρα και να παγώσει τα τρόφιμα.
Ποτέ μην εισάγετε πτητικά, εύφλεκτα ή εκρηκτικά υγρά όπως διαλύτες, αλκοόλες, ακετόνη ή
βενζίνη Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Μην αφήνετε την πόρτα ανοιχτή περισσότερο από όσο χρειάζεται.
Συμβουλές για την ψύξη
Το κρέας (παντός τύπου) πρέπει να τυλίγεται σε αεροστεγή σακούλα και να τοποθετείται
στο γυάλινο ράφι πάνω από το συρτάρι λαχανικών
Για μεγαλύτερη ασφάλεια, αποθηκεύστε το με αυτόν τον τρόπο μόνο για μία ή δύο ημέρες
το πολύ.
Τα μαγειρεμένα φαγητά, τα κρύα πιάτα κ.λπ. πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να
τοποθετηθούν σε οποιοδήποτε ράφι.
Τα φρούτα και τα λαχανικά πρέπει να πλένονται καλά και να τοποθετούνται στο δοχείο
που παρέχεται για το σκοπό αυτό.
Το βούτυρο και το τυρί πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία, τυλιγμένα
σε αλουμινόχαρτο ή σε αεροστεγή σακούλα.
Τα μπουκάλια γάλακτος πρέπει να έχουν κλειστό πώμα και να αποθηκεύονται στο ράφι
για μπουκάλια στην πόρτα.
Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, όλα τα συρτάρια και τα ράφια πρέπει να τοποθετούνται
στα προβλεπόμενα σημεία.
Παγάκια
Αυτή η συσκευή μπορεί να εξοπλιστεί με έναν ή περισσότερους δίσκους για παγάκια.
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να βελτιστοποιήσετε τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν μερικές
σημαντικές συμβουλές:
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορείτε να παγώσετε ανά περίοδο 24 ωρών
αναφέρεται στην πινακίδα.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα για κατάψυξη
κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.
Καταψύξτε μόνο καλής ποιότητας, φρέσκα και καλά πλυμένα τρόφιμα
Χωρίζετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες, έτσι ώστε να καταψύχονται πιο γρήγορα και
πλήρως και ξεπαγώνετε μόνο την απαραίτητη ποσότητα.
Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή σε αεροστεγή σακούλα πολυαιθυλενίου.
Τα φρέσκα ή ξεπαγωμένα τρόφιμα δεν πρέπει ποτέ να έρχονται σε επαφή με τρόφιμα που
είναι ήδη κατεψυγμένα για να αποφευχθεί η αύξηση της θερμοκρασίας τους.
Μην καταναλώνετε σορμπέ αμέσως μετά την απομάκρυνσή τους από τον καταψύκτη για
να αποφύγετε εγκαύματα.
Σας συνιστούμε να μαρκάρετε και να χρονολογείτε κάθε πακέτο κατεψυγμένων τροφίμων.
Για να αποκτήσετε παγάκια πιο γρήγορα, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε τους δίσκους
για παγάκια στο επάνω συρτάρι.
Ξεπάγωμα
Πριν από την κατανάλωση, τα κατεψυγμένα ή παγωμένα τρόφιμα μπορούν να ξεπαγώσουν
στο ψυγείο ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με το διαθέσιμο χρόνο.
Ορισμένα τρόφιμα μπορούν επίσης να μαγειρευτούν απευθείας από τον καταψύκτη ενώ είναι
ακόμα κατεψυγμένα. Σε αυτήν την περίπτωση, ο χρόνος μαγειρέματος θα είναι μεγαλύτερος.
Σημαντικό! Σε περίπτωση τυχαίου ξεπαγώματος, για παράδειγμα λόγω διακοπής ρεύματος,
καταναλώστε γρήγορα τα ξεπαγωμένα τρόφιμα, μην τα καταψύχετε εκ νέου.
Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα ψύξης τηρείται από τον κατασκευαστή.
Βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα μεταφέρονται γρήγορα από το κατάστημα στον
καταψύκτη σας.
Μην ανοίγετε την πόρτα πολύ συχνά και μην αφήνετε την πόρτα ανοιχτή περισσότερο από
το απαραίτητο.
Μόλις ξεπαγώσουν, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρήγορα και δεν πρέπει να καταψύχονται
εκ νέου.
Παρατηρήστε τις ημερομηνίες λήξης που επισημαίνονται στα προϊόντα διατροφής.
Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέστε τη
συσκευή σας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε πιάνοντας το
φις.
Καθαρισμός
Για λόγους υγιεινής, καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή (εσωτερικά και εξωτερικά τοιχώματα και
εξαρτήματα).
Σημαντικό! Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα
πλαστικά εξαρτήματα, π.χ. χυμός λεμονιού, βουτυρικό οξύ, οξικό οξύ.
Μην αφήνετε τέτοιες ουσίες να έρθουν σε επαφή με εξαρτήματα της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά.
Αφαιρέστε τα τρόφιμα από τη συσκευή. Αποθηκεύστε τα σε δροσερό μέρος, καλά
συσκευασμένα.
Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα του εσωτερικού χώρου με ένα πανί και χλιαρό
νερό αραιωμένο με λευκό ξύδι ή μαγειρική σόδα.
Αφού τα καθαρίσετε, ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν.
Μόλις στεγνώσουν όλα, συνδέστε ξανά τη συσκευή.
Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή με καθαριστικό ατμού.
Καθαρισμός του στομίου εκκένωσης
Για να αποτρέψετε τη ροή του νερού απόψυξης στο ψυγείο, καθαρίζετε
περιστασιακά το στόμιο εκκένωσης στο πίσω μέρος του ψυγείου. Για να το
κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε ένα προϊόν καθαρισμού, όπως φαίνεται στο
διάγραμμα στα δεξιά.
Αντικατάσταση φωτισμού
Αυτό το προϊόν περιέχει μια πηγή φωτός της τάξης ενεργειακής απόδοσης G.
Ο εσωτερικός λαμπτήρας είναι τύπου LED. Για να τον αντικαταστήσετε, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Θα βρείτε όλες τις πληροφορίες που χρειάζεστε για να επικοινωνήσετε με τους
εξουσιοδοτημένους τεχνικούς μας και την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών στην ενότητα
«ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ».
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Προειδοποίηση! Σε περίπτωση σφάλματος, αποσυνδέστε τη συσκευή σας.
Μόνο ένας εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος ή ένα αρμόδιο άτομο μπορεί να προβεί
στην αντιμετώπιση προβλημάτων.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν καλέσετε την υπηρεσία
εξυπηρέτηση πελατών ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Το κύριο καλώδιο τροφοδοσίας
δεν είναι συνδεδεμένο ή είναι
συνδεδεμένο με λάθος τρόπο.
Συνδέστε το κύριο καλώδιο τροφοδοσίας.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι
ελαττωματική.
Ελέγξτε την ασφάλεια και αντικαταστήστε
την εάν είναι απαραίτητο.
Η πρίζα ρεύματος είναι
ελαττωματική
Τυχόν ηλεκτρικές δυσλειτουργίες πρέπει να
διορθώνονται από ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή
παγώνει ή
ψύχει
υπερβολικά.
Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί σε
πολύ χαμηλό επίπεδο ή η
συσκευή έχει
ρυθμιστεί σε λειτουργία SUPER.
Ρυθμίστε προσωρινά τον θερμοστάτη σε
υψηλότερη θερμοκρασία.
Τα τρόφιμα δεν
είναι αρκετά
κατεψυγμένα.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμιστεί
σωστά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο που αφορά
τη ρύθμιση της θερμοκρασίας
Η πόρτα έμεινε ανοιχτή για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν είναι
απαραίτητο.
Μια μεγάλη ποσότητα χλιαρών
τροφίμων έχει τοποθετηθεί στη
συσκευή τις τελευταίες 24 ώρες.
Ρυθμίστε προσωρινά τον θερμοστάτη σε
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Η συσκευή βρίσκεται κοντά σε
πηγή θερμότητας.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο για τη θέση
εγκατάστασης.
Ένα παχύ
στρώμα πάγου
συσσωρεύεται
στη φλάντζα
της πόρτας.
Η φλάντζα της πόρτας δεν είναι
αεροστεγής.
Ζεστάνετε προσεκτικά τα μέρη της φλάντζας
της πόρτας που διαρρέουν με στεγνωτήρα
μαλλιών (σε χαμηλή θερμοκρασία).
Ταυτόχρονα, χειριστείτε τη θερμαινόμενη
φλάντζα της πόρτας με τα χέρια σας για να
διασφαλίσετε ότι η συσκευή είναι
αεροστεγής.
Νερό ρέει στο
έδαφος.
Το στόμιο εκκένωσης νερού είναι
φραγμένο.
Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός και
συντήρηση.
Τα τοιχώματα
της συσκευής
είναι ζεστά.
Είναι φυσιολογικό. Τα μέρη του
εναλλάκτη θερμότητας βρίσκονται
στα τοιχώματα.
Φορέστε γάντια για να αγγίξετε τα
τοιχώματα εάν χρειάζεται.
Ηχητικός
συναγερμός
ανοίγματος
πόρτας
(ανάλογα με το
μοντέλο)
Η πόρτα του ψυγείου ή/και του
καταψύκτη έχει μείνει ανοιχτή για
πολύ καιρό
Κλείστε την πόρτα.
Ασυνήθιστοι
θόρυβοι
Η συσκευή δεν είναι στο σωστό
επίπεδο.
Επαναρυθμίστε τα πόδια.
Η συσκευή αγγίζει τον τοίχο ή
άλλα αντικείμενα.
Μετακινήστε ελαφρώς τη συσκευή.
Ένα εξάρτημα, για παράδειγμα
ένας σωλήνας, στο πίσω μέρος
της συσκευής αγγίζει ένα άλλο
εξάρτημα της συσκευής ή του
τοίχου.
Εάν είναι απαραίτητο, λυγίστε το εξάρτημα
προσεκτικά για να ελευθερώσετε χώρο.
Ορισμένοι θόρυβοι ενδέχεται να ακουστούν κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας
της συσκευής (κύκλος λειτουργίας συμπιεστή, αυτόματη απόψυξη, κυκλοφορία ψυκτικού
αερίου στη συσκευή κ.λπ.).
Εάν δεν μπορείτε να βρείτε την πηγή της δυσλειτουργίας, επικοινωνήστε μόνο με την
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό.
Γνήσια ανταλλακτικά:
Κατά τη διάρκεια των παρεμβάσεων, απαιτήστε την αποκλειστική χρήση
γνήσιων εγκεκριμένων ανταλλακτικών.
Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα προϊόντα μας ή να επικοινωνήσετε μαζί μας, μπορείτε
να επισκεφθείτε τον δικτυακό μας ιστότοπο:
www.brandt.gr
ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ ΕΛΛΑΔΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Brandt BFM870NX-01 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario