Boneco F220CC Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

F220CC / F230CC
MANUAL
Read and save these instructions
Lisez et enregistrez ces instructions
Lea y guarde estas instrucciones
EN Instructions for use 3
FR Mode d’emploi 17
ES Instrucciones de uso 31
3
en
INSTRUCTIONS FOR USE
4
en TABLE OF CONTENTS
Technical data 5
Introduction 6
Items included 6
Overview and part names 7
Start-up 8
Handling 10
Handling 10
Alignment 10
Height adjustment 10
Positioning tips 11
Notes on output 11
Air-conditioning System (AC) 11
Fresh air 11
Multiple floors 11
Rooms with high ceilings 11
Cleaning the HEPA-ESP filter 12
Removing the filter 12
Cleaning by hand 12
Cleaning by dishwasher 12
Reinserting the filter 13
Trouble shooting 13
Cleaning 14
Safety instructions 14
Cleaning the housing 14
Cleaning the fan blades 14
Disassembly and storage 15
5
en
Technical data*
Model BONECO F220CC – BONECO F230CC
Power supply voltage 120V ~ 60Hz
Power consumption 36 W (max. level)
Operation noise level 60 dBA (max. level)
Air flow 530 cfm (900 m³ / h)
CADR Dust 110 cfm (187 m³/h)
Smoke 122 cfm (207 m³/h)
Pollen 116 cfm (197 m³/h)
Dimensions L×W×H BONECO F220CC 14.8 × 14.8 × 33.5 in (375 × 375 × 850 mm) with one connector piece
BONECO F230CC 14.8 × 14.8 × 47.6 in (375 × 375 × 1210 mm) with two connector pieces
Weight (empty) BONECO F220CC 17.6 lbs / 8 kg
BONECO F230CC 27.6 lbs / 12.5 kg
TECHNICAL DATA
* Subject to change
6
en
ITEMS INCLUDED
BONECO fan unit Removable connector piece
(F220CC: 1×/ F230CC: 2×)
Base with power cord
Manual Safety instructions
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO “Clean
& Cool” Fan. These high-performance units seamlessly
adapt to your needs. On any level they provide a high
air purification function and a pleasant cooling breeze of
cleaned air. This is possible thanks to the HEPA-ESP Filter
and UV-C light. The perfect solution for healthy air.
In developing the BONECO “Clean & Cool” Fan, we fo-
cused on creating the optimal combination of fan and
purifier. This was possible thanks to the integration of
the state of the art BONECO HEPA-ESP filter into our high
performance Fans.
We hope you enjoy your new BONECO “Clean & Cool”
Fan!
INTRODUCTION
HEPA-ESP filter
7
en
BONECO F220CC
“Clean & Cool” Fan
BONECO F230CC
“Clean & Cool” Fan
1 Output regulator
2 Fan unit
3 HEPA-ESP filter
4 Button for unlocking
5 Removable connector piece
6 Base with power cord
1
1
2
2
3
3
66
4
5
OVERVIEW AND PART NAMES
4
5
8
en
65
4
32
1
START-UP
Only place the base on a stable, level surface.
Remove the HEPA-ESP Filter from its
separate packaging.
Insert the connector piece into the base. Set the fan unit onto the connector piece.
Remove the back-grid of the fan unit. Set the filter into the device.
9
en
10
9
87
BONECO F220CC and BONECO F230CC are only dif-
ferent in that the BONECO F230CC includes a second
connector piece.
You can use the fan unit with one, with a second or
without connector pieces. It can be customized to
your needs.
Make sure to set the grid correctly as the device will
otherwise not turn on.
Please note that when turning on the fan for the first
time or after it has not been used for some time you
might hear a slight crackling noise for the first few
minutes. This is the HEPA-ESP filter gaining an elec-
trical charge which allows it to function as a highly
efficient air filter.
Adjust the output using the control.
Plug the power cord into a power outlet.
Push it in until you feel a noticeable click. Close the fan unit again with the back grid.
10
en
HANDLING
All BONECO “Clean & Cool” Fans are designed for easy
handling. The output is adjusted in four levels using a
single control: 0 › I › II › III › IV
ALIGNMENT
The fan unit can be manually tilted 270 degrees.
The fan unit does not rotate a full 360 degrees.
HEIGHT ADJUSTMENT
All electrical components are completely integrated in the
connector. Therefore, you can adjust the height at any
time by adding connector pieces or by pulling them off
after pressing down the button to unlock them.
For safety reasons, a maximum of two connector
pieces can be used at once for the BONECO F230CC
and a maximum of one for the BONECO F220CC.
HANDLING
270°
11
en
NOTES ON OUTPUT
All BONECO “Clean & Cool” Fans are equipped with a
high-performance fan that can move large amounts of
air. Making use of this feature: Guide the air in a specific
direction to achieve an uniform room climate. The follow-
ing examples illustrate how to do this.
POSITIONING TIPS
ROOMS WITH HIGH CEILINGS
In air-conditioned rooms with high ceilings, the cold air
sinks to the floor while the warm air rises to the ceil-
ing. Turn the BONECO Fan straight up for an air-shower
sensation.
MULTIPLE FLOORS
In the summer, it can become hot and muggy on the up-
per floors. The powerful BONECO “Clean & Cool” Fan di-
rects the cool air from the ground floor to multiple floors
achieving a uniform temperature.
AIR-CONDITIONING SYSTEM (AC)
An air conditioner distributes temperature in various
ways. Use the BONECO “Clean & Cool” Fan to move the
warm air towards the air-conditioning system. This can
be done directly or indirectly via air circulation, as shown
in this image.
FRESH AIR
The BONECO “Clean & Cool” Fan helps you achieve bet-
ter ventilation indoors. If cross-ventilation is not created,
guide fresh air directly from the window into the desired
room.
12
en
REMOVING THE FILTER
1. Make sure the device is unplugged.
2. Tilt the fan downwards and remove the back grid.
3. Use both hands to push in the locking mechanism of
the HEPA-ESP filter lightly so it can be removed from
the device.
CLEANING BY HAND
1. Use PH-neutral detergent (10 g / 1000 ml) in 40 °C wa-
ter to wash.
2. After washing, rinse with clean water, and dry with a
clean soft cloth.
3. Leave the filter in dry place for at least 5 hours to make
sure it is completely dry before putting it back into the
fan unit.
CLEANING BY DISHWASHER
Do not wash the Filter together with dishes or mate-
rials containing fat and grease.
Only use PH-neutral cleaning detergents suitable for
your dishwashing machine.
Set the cleaning temperature not higher than 70 °C.
Only wash for one wash cycle and for no longer than
2 hours (including the drying).
1. Put the Filter into the dishwashing machine.
2. Take out the filter from the dishwashing machine, and
check for damages or deformations to the Filter. Do not
reinsert a damaged Filter into the device.
3. After washing always check if the filter is completely
dry. If necessary, leave the filter in a dry place for up to
5 hours to ensure it can completely dry before reinsert-
ing it into the fan.
4. Always let the filter cool down to room temperature
before putting back into the fan unit.
CLEANING THE HEPA-ESP FILTER
13
en
REINSERTING THE FILTER
1. Reinsert the filter until the locking mechanism has
clicked in securing the filter in the device.
2. Close the fan unit again with the back grid. Make sure
the back grid is set it correctly as the device will oth-
erwise not turn on.
TROUBLE SHOOTING
With regular use, the filter should be cleaned at least
once every 2 weeks. After some time without cleaning,
the filter can give off a continuous clicking noise. When
that happens it is necessary to clean the filter according
to the cleaning instructions.
14
en CLEANING
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the BONECO “Clean & Cool” Fan be-
fore you begin cleaning! Failure to do so can result
in electric shock and fatal injury!
Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for
cleaning.
CLEANING THE HOUSING
All BONECO “Clean & Cool” Fans are designed for low-
maintenance operation, even after years of use. In most
cases, a dry cloth can be used for cleaning.
If stubborn dirt is present, clean the housing using a damp
cloth. Add a small amount of dishwashing detergent to
the water.
CLEANING THE FAN BLADES
1. Tilt the fan unit upwards and loosen the safety screw.
2. Remove the front grill by turning it counterclockwise
slightly.
3. Loosen the safety screw in the middle clockwise.
4. Remove the fan blades and clean them with a damp
cloth.
5. Put the unit back together by following the steps in
reverse order.
When reattaching the front grid with the screw, pay at-
tention to the position of the two half-circle marks on the
front and make sure they form a full circle.
15
en
543
21
DISASSEMBLY AND STORAGE
Please note that the removable connector pieces are
detachable. When moving the unit to a new loca-
tion, disassemble the unit into the detachable parts,
transport the individual parts to the desired location,
and then reassemble.
Storage is easiest and most efficient when you use
the original packaging. Store the BONECO “Clean &
Cool Fan” in a dry place.
Press the release button on the upper connector
piece.
Unplug the power cord from the power outlet.
Remove the fan by pulling firmly upwards. Press the release button on the upper connector
piece.
Remove all connectors by pulling firmly.
16
en
17
fr
MODE D’EMPLOI
18
fr SOMMAIRE
Caractéristiques techniques 19
Introduction 20
Contenu de la livraison 20
Vue densemble et désignation des pièces 21
Mise en service 22
Utilisation 24
Utilisation 24
Orientation 24
Adaptation de la hauteur 24
Conseils pour le positionnement 25
Consignes relatives à la puissance 25
Système de climatisation 25
Air frais 25
Plusieurs étages 25
Pièces à haut plafond 25
Nettoyage du filtre HEPA ESP 26
Retrait du filtre 26
Nettoyage à la main 26
Nettoyage au lave-vaisselle 26
Réinsertion du filtre 27
Dépannage 27
Nettoyage 28
Consignes de sécurité 28
Nettoyage du boîtier 28
Nettoyage des pales du ventilateur 28
Démontage et conservation 29
19
fr
Caractéristiques techniques*
Type BONECO F220CC – BONECO F230CC
Tension de réseau 120V ~ 60Hz
Consommation électrique 36 W (niveau max.)
Niveau sonore 60 dBA (niveau max.)
Débit d’air 530 cfm (900 m³ / h)
CADR Poussière 110 cfm (187 m³/h)
Fumée 122 cfm (207 m³/h)
Pollen 116 cfm (197 m³/h)
Dimensions L×l×H BONECO F220CC 14.8 × 14.8 × 33.5 in (375 × 375 × 850 mm) avec une colonne de support
BONECO F230CC 14.8 × 14.8 × 47.6 in (375 × 375 × 1210 mm) avec deux colonnes de support
Poids à vide BONECO F220CC 17.6 lbs / 8 kg
BONECO F230CC 27.6 lbs / 12.5 kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
* Sous réserve de modifications
20
fr
CONTENU DE LA LIVRAISON
Unité de ventilation BONECO Colonne de support amovible
(F220CC : 1×/ F230CC : 2×)
Socle avec cordon secteur
Mode d’emploi Consignes de sécurité
CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat du ventilateur «Clean &
Cool» de BONECO. Ces appareils performants s’adaptent
parfaitement à vos besoins. Ils assurent, à tous les ni-
veaux, une fonction de purification élevée de l’air et une
agréable brise rafraîchissante d’air purifié. Ces avan-
tages reposent sur le filtre HEPA-ESP et la lumière UV-C.
La solution parfaite pour un air sain.
Lors du développement du ventilateur «Clean & Cool» de
BONECO, nous nous sommes concentrés sur la création
d’une combinaison optimale du ventilateur et du purifica-
teur. Ceci a pu être réalisé grâce à l’intégration du filtre
HEPA-ESP de pointe de BONECO dans nos ventilateurs
haute performance.
Nous vous souhaitons beaucoup de moments
heureux avec votre nouveau ventilateur BONECO
«Clean & Cool» !
INTRODUCTION
Filtre HEPA-ESP
21
fr
Ventilateur BONECO F220CC
« Clean & Cool »
Ventilateur BONECO F230CC
« Clean & Cool »
1 Régulateur de puissance
2 Unité de ventilation
3 Filtre HEPA-ESP
4 Bouton de déverrouillage
5 Colonne de support amovible
6 Socle avec cordon secteur
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1
1
2
2
3
3
66
4
5
4
5
22
fr
3
65
4
2
1
MISE EN SERVICE
Posez le socle sur une surface stable et plane.
Retirez le filtre HEPA-ESP de son emballage séparé.
Introduisez la colonne de support dans le socle. Positionnez l’unité de ventilation sur la colonne de
support.
Enlevez la grille arrière de l’unité de ventilation. Placez le filtre dans l’appareil.
23
fr
10
9
87
Le BONECO F220CC et le BONECO F230CC se dis-
tinguent uniquement par le contenu de la livraison,
le BONECO F230CC étant composé d’une deuxième
colonne de support.
L’unité de ventilation s’utilise avec une ou deux co-
lonnes de support, ou bien sans colonne de support.
Elle peut être personnalisée en fonction de vos be-
soins.
Veillez à placer la grille correctement, sinon l’appa-
reil ne s’allumera pas.
Veuillez noter que lorsque vous allumez le ventila-
teur pour la première fois ou après une période de
non-utilisation prolongée, vous pouvez entendre un
léger crépitement pendant les premières minutes.
C’est le filtre HEPA ESP gagnant une charge élec-
trique qui lui permet de fonctionner comme un filtre
à air hautement performant.
Gérez la puissance au moyen du régulateur.
Branchez le cordon secteur sur la prise de courant.
Poussez-le jusqu’à ce que vous perceviez un clic
distinct.
Refermez l’unité de ventilation avec la grille arrière.
24
fr
UTILISATION
Tous les ventilateurs BONECO « Clean & Cool » sont
conçus pour permettre une utilisation extrêmement
simple. Un régulateur unique permet de gérer la puis-
sance selon quatre niveaux : 0 › I › II › III › IV
ORIENTATION
L’unité de ventilation est inclinable manuellement de
270degrés.
L’unité de ventilation n’effectue pas une rotation
complète de 360degrés.
ADAPTATION DE LA HAUTEUR
Tous les composants électriques sont intégrés de ma-
nière fixe dans la colonne de support. Cest pourquoi vous
pouvez adapter la hauteur à tout moment ; pour cela, il
suffit d’ajouter des colonnes de support ou, après les
avoir déverrouillées à l’aide du bouton, de les enlever en
tirant dessus.
Pour des raisons de sécurité, un maximum de
deux colonnes de support peut être utilisé pour le
BONECO F230CC et un maximum d’une pour le
BONECO F220CC.
UTILISATION
270°
25
fr
CONSIGNES RELATIVES À LA PUISSANCE
Tous les ventilateurs BONECO « Clean & Cool » sont
équipés d’un ventilateur haute performance capable de
déplacer de grandes quantités d’air. Exploitez ce poten-
tiel: orientez l’air dans une direction précise pour créer un
climat ambiant équilibré. Les exemples suivants ont pour
vocation de vous inspirer.
CONSEILS POUR LE POSITIONNEMENT
PIÈCES À HAUT PLAFOND
Dans les pièces climatisées à haut plafond, l’air froid
descend, tandis que l’air chaud est retenu au plafond.
Dirigez le ventilateur BONECO vers le haut pour obtenir
une sensation de douche d’air.
PLUSIEURS ÉTAGES
L’été, il peut faire très chaud et l’air peut devenir étouffant
aux étages supérieurs. Le puissant ventilateur BONECO
«Clean & Cool» dirige l’air frais de l’étage inférieur vers
les étages supérieurs et uniformise ainsi la température.
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Une climatisation répartit les températures différem-
ment. Servez-vous de votre ventilateur BONECO «Clean
& Cool» pour déplacer l’air chaud vers la climatisation.
Cela peut se produire directement, ou en faisant circuler
l’air comme sur cette illustration.
AIR FRAIS
Votre ventilateur BONECO «Clean & Cool» vous aide à
mieux aérer les pièces. En l’absence de courant d’air,
dirigez l’air frais directement de la fenêtre dans la pièce
souhaitée.
26
fr
RETRAIT DU FILTRE
1. Vérifiez que l’appareil est débranché.
2. Inclinez le ventilateur vers le bas, puis retirez la grille
arrière.
3. Appuyez légèrement sur le mécanisme de verrouillage
du filtre HEPA ESP des deux mains pour le retirer de
l’appareil.
NETTOYAGE À LA MAIN
1. Utilisez un détergent au PH neutre (10 g / 1000 ml) dilué
dans de l’eau à 40 °C pour le lavage.
2. Après le lavage, rincez à l’eau claire, puis séchez à
l’aide d’un chiffon doux propre.
3. Laissez le filtre dans un endroit sec pendant au moins
5 heures afin d’être sûr qu’il est complètement sec
avant de le replacer dans l’unité de ventilation.
NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE
Ne lavez pas le filtre avec des plats ou des matériaux
contenant des matières grasses ou de la graisse.
N’utilisez que des liquides vaisselle au PH neutre
adaptés à votre lave-vaisselle.
Réglez la température de nettoyage à 70 °C au maxi-
mum.
N’effectuez qu’un cycle de lavage d’une durée maxi-
male de 2 heures (séchage compris).
1. Placez le filtre dans le lave-vaisselle.
2. Retirez le filtre du lave-vaisselle, puis vérifiez si le filtre
est endommagé ou déformé. Ne replacez pas un filtre
endommagé dans l’appareil.
3. Après le lavage, vérifiez toujours que le filtre est par-
faitement sec. Si nécessaire, laissez le filtre dans un
endroit sec pendant une durée maximale de 5 heures
afin d’être sûr qu’il est parfaitement sec avant de le
réinsérer dans le ventilateur.
4. Laissez toujours le filtre refroidir jusqu’à la tempé-
rature ambiante avant de le replacer dans l’unité de
ventilation.
NETTOYAGE DU FILTRE HEPA ESP
27
fr
RÉINSERTION DU FILTRE
1. Réinsérez le filtre jusqu’à ce que le mécanisme de ver-
rouillage s’enclenche pour fixer le filtre dans l’appareil.
2. Refermez l’unité de ventilation avec la grille arrière.
Veillez à placer la grille arrière correctement sinon
l’appareil ne s’allumera pas.
DÉPANNAGE
Dans le cadre d’une utilisation régulière, le filtre doit être
nettoyé au moins une fois toutes les 2 semaines. S’il est
resté un certain temps sans être nettoyé, le filtre peut
émettre un bruit de craquement continu. Si cela se pro-
duit, il est nécessaire de nettoyer le filtre conformément
aux instructions de nettoyage.
28
fr NETTOYAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours le ventilateur BONECO «Clean & Cool» du ré-
seau électrique! Le non-respect de cette instruction
peut causer des chocs électriques et mettre des vies
en danger!
Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’alcool ni de produit
de nettoyage agressif.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Tous les ventilateurs BONECO « Clean & Cool » sont
conçus pour un fonctionnement exigeant peu d’entretien,
y compris en cas d’utilisation sur plusieurs années. La
plupart du temps, un chiffon sec suffit pour le nettoyage.
Pour les salissures tenaces, nettoyez le boîtier avec un
chiffon humide. Ajoutez à de l’eau un peu de liquide vais-
selle.
NETTOYAGE DES PALES DU VENTILATEUR
1. Inclinez l’unité de ventilation perpendiculairement vers
le haut et desserrez la vis de sécurité.
2. Retirez la grille frontale en la tournant légèrement dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Desserrez la vis de sécurité au milieu en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Retirez les pales du ventilateur et nettoyez-les avec un
chiffon humide.
5. Remontez l’appareil en procédant dans l’ordre inverse.
Lorsque vous refixez la grille avant avec la vis, faites at-
tention à la position des deux repères en demi-cercle sur
l’avant et assurez-vous qu’ils forment un cercle complet.
29
fr
543
21
DÉMONTAGE ET CONSERVATION
Notez que les colonnes de support sont amovibles.
Avant de déplacer l’unité vers un nouvel emplace-
ment, démontez les pièces amovibles, transportez
chaque pièce vers l’emplacement souhaité, puis re-
montez-les.
Le stockage est extrêmement simple et efficace si
vous utilisez l’emballage d’origine. Rangez le ventila-
teur «Clean & Cool» de BONECO dans un endroit sec.
Press the release button on the upper connector
piece.
Unplug the power cord from the power outlet.
Remove the fan by pulling firmly upwards. Press the release button on the upper connector
piece.
Remove all connectors by pulling firmly.
30
fr
31
es
INSTRUCCIONES DE USO
32
es ÍNDICE
Datos técnicos 33
Instrucciones 34
Contenido 34
Vista de conjunto y denominación de los componentes 35
Puesta en marcha 36
Manejo 38
Manejo 38
Orientación 38
Ajuste de la altura 38
Consejos de colocación 39
Indicaciones acerca del rendimiento 39
Sistema de aire acondicionado (AC) 39
Aire fresco 39
Varios pisos 39
Habitaciones con techos altos 39
Limpieza del filtro HEPA-ESP 40
Extracción del filtro 40
Limpieza a mano 40
Limpieza en lavavajillas 40
Recolocación del filtro 41
Resolución de problemas 41
Limpieza 42
Indicaciones de seguridad 42
Limpieza de la carcasa 42
Limpieza de las aletas del ventilador 42
Desmontaje y almacenamiento 43
33
es
Datos técnicos*
Modelo BONECO F220CC – BONECO F230CC
Tensión de la red 120V ~ 60Hz
Consumo de energía 36W (fase máx.)
Nivel de ruido 60dBA (fase máx.)
Corriente de aire 530 cfm ( 900 m³ / h)
CADR Polvo 110 cfm (187 m³/h)
Humo 122 cfm (207 m³/h)
Polen 116 cfm (197 m³/h)
Dimensiones largo × ancho × alto BONECO F220CC 14.8 × 14.8 × 33.5 in (375 × 375 × 850 mm) con un pie de apoyo
BONECO F230CC 14.8 × 14.8 × 47.6 in (375 × 375 × 1210 mm) con dos pies de apoyo
Peso (vacío) BONECO F220CC 17.6 lbs / 8 kg
BONECO F230CC 27.6 lbs / 12.5 kg
DATOS TÉCNICOS
*Se reserva el derecho a realizar modificaciones
34
es
CONTENIDO
Cabezal de rutina BONECO Pie de apoyo de altura re-
gulable
(F220CC: 1×/ F230CC: 2×)
Base con cable de red
Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad
ESTIMADO CLIENTE:
Le agradecemos que se haya decidido por un ventilador
BONECO Clean & Cool, un dispositivo eficiente que satis-
fará todas sus necesidades. Este dispositivo ofrece una
función de purificación del aire de alto rendimiento y una
agradable brisa refrescante de aire limpio a cualquier
nivel. Esto es posible gracias al filtro HEPA-ESP y a la
luz UV-C. La solución perfecta para obtener aire limpio.
Durante el desarrollo del ventilador BONECO Clean & Cool,
nos hemos centrado en crear la combinación óptima de
un ventilador y un purificador. Esto ha sido posible gracias
a la integración del filtro de última generación BONECO
HEPA-ESP en nuestros ventiladores de alto rendimiento.
Esperamos que disfrute mucho de su nuevo ventila-
dor BONECO “Clean & Cool”.
INSTRUCCIONES
Filtro HEPA-ESP
35
es
Ventilador BONECO F220CC
“Clean & Cool”
Ventilador BONECO F230CC
“Clean & Cool”
1 Regulador de potencia
2 Cabezal de rutina
3 Filtro HEPA-ESP
4 Botón de desbloqueo
5 Pie de apoyo de altura regulable
6 Base con cable de red
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1
1
2
2
3
3
66
4
5
4
5
36
es
65
4
32
1
PUESTA EN MARCHA
Coloque siempre la base sobre una superficie estable
y nivelada.
Saque el filtro HEPA-ESP de su embalaje individual.
Introduzca el pie de apoyo en la base. Coloque el cabezal de rutina en el pie de apoyo.
Retire la rejilla trasera de la unidad del ventilador. Set the filter into the device.
37
es
10
9
87
Los modelos BONECO F220CC y BONECO F230CC
solo se diferencian en el alcance de suministro: en
el BONECO F230CC se incluye un segundo pie de
apoyo.
Puede utilizar la unidad del ventilador sin pies de
apoyo, con uno o incluso con dos, en función de sus
necesidades.
Asegúrese de colocar la rejilla correctamente; de lo
contrario, el dispositivo no se encenderá.
Tenga en cuenta que, al encender el ventilador
por primera vez o después de no haberlo utilizado
durante un periodo de tiempo, es posible que oiga
un ligero crepitar durante los primeros minutos de
funcionamiento. Se trata del filtro HEPA-ESP, que se
está cargando de electricidad para poder funcionar
como filtro de aire de alta eficiencia.
Controle la potencia con el regulador.
Conecte el cable de red a la toma de corriente.
Presiónelo hasta que note un “clic”. Vuelva a cerrar la unidad del ventilador con la rejilla
trasera.
38
es
ORIENTACIÓN
La unidad del ventilador puede inclinarse manualmente
270 grados.
La unidad del ventilador no da la vuelta completa
(360 grados).
MANEJO
Todos los ventiladores BONECO “Clean & Cool” son muy
fáciles de usar. Existe un regulador para seleccionar uno
de los cuatro niveles de potencia: 0 › I › II › III › IV
AJUSTE DE LA ALTURA
Todos los componentes eléctricos están integrados y fija-
dos en el pie de apoyo, lo que le permite ajustar la altura
en cualquier momento añadiendo otros pies de apoyo o
retirándolos (para lo que es necesario dar un tirón fuerte).
lo que le permite ajustar la altura en cualquier momento
añadiendo otros pies de apoyo o retirándolos, para lo cual
deberá tirar de ellos tras haber desbloqueado el botón a
presión.
Por motivos de seguridad, puede utilizarse un
ximo de dos piezas de conexión a la vez para el
BONECO F230CC y un máximo de una para el BO-
NECO F220CC.
MANEJO
270°
39
es
HABITACIONES CON TECHOS ALTOS
En las habitaciones climatizadas con techos altos, el aire
frío va hacia abajo, mientras que el caliente se queda
atascado en el techo. Oriente el ventilador BONECO en
vertical hacia arriba para crear un efecto de ducha de
aire.
INDICACIONES ACERCA DEL RENDIMIENTO
Todos los sistemas BONECO “Clean & Cool” cuentan con
un ventilador de alto rendimiento que puede mover gran-
des cantidades de aire. ¡Aprovéchese de este potencial!
Dirija el aire hacia una dirección concreta para conseguir
que la temperatura de la habitación esté equilibrada. Po-
drá inspirarse con los siguientes ejemplos.
CONSEJOS DE COLOCACIÓN
VARIOS PISOS
En verano, es probable que en los pisos de arriba haga
más calor y el ambiente sea más sofocante. El potente
ventilador BONECO “Clean & Cool” dirige el aire frío
desde los pisos inferiores hacia los superiores para al-
canzar el equilibrio.
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO (AC)
Un climatizador reparte las temperaturas de forma varia-
ble, pero con su ventilador BONECO “Clean & Cool” puede
mover el aire caliente hacia el climatizador. Esto se puede
conseguir directamente o al hacer circular el aire, como
se muestra en esta ilustración.
AIRE FRESCO
Su ventilador BONECO “Clean & Cool” le ayudará a ven-
tilar mejor las habitaciones. Si no se crean corrientes de
aire, dirija el aire del ventilador directamente desde la
ventana hacia la habitación elegida.
40
es
EXTRACCIÓN DEL FILTRO
1. Asegúrese de que el dispositivo está desenchufado.
2. Incline el ventilador hacia abajo y retire la rejilla tra-
sera.
3. Utilice las dos manos para empujar ligeramente el me-
canismo de bloqueo del filtro HEPA-ESP para poder
retirarlo del dispositivo.
LIMPIEZA A MANO
1. Utilice un detergente de PH neutro (10 g/1000 ml) para
lavar con agua a 40 °C.
2. Después de limpiar el filtro, enjuáguelo con agua lim-
pia y séquelo con un paño suave y limpio.
3. Deje el filtro en un lugar seco durante al menos 5 ho-
ras para asegurarse de que está completamente seco
antes de volver a colocarlo en la unidad del ventilador.
LIMPIEZA EN LAVAVAJILLAS
No lave el filtro junto con platos o utensilios que con-
tengan grasa y aceite.
Utilice solo detergentes de limpieza de PH neutro
adecuados para su lavavajillas.
Ajuste la temperatura de limpieza a 70 °C como
ximo.
Lave el filtro en un solo ciclo de lavado que no exceda
las 2 horas (con el secado incluido).
1. Ponga el filtro en el lavavajillas.
2. Saque el filtro del lavavajillas y compruebe si se han
producido daños o deformaciones. No vuelva a intro-
ducir el filtro en el aparato si está dañado.
3. Después de lavarlo, compruebe siempre que el filtro
está completamente seco. En caso necesario, deje el
filtro en un lugar seco durante un periodo de 5 horas
para asegurarse de que se seca por completo antes de
volver a introducirlo en el ventilador.
4. Siempre debe dejar que el filtro se enfríe hasta alcan-
zar la temperatura ambiente antes de volver a colo-
carlo en el ventilador.
LIMPIEZA DEL FILTRO HEPA-ESP
41
es
RECOLOCACIÓN DEL FILTRO
1. Vuelva a colocar el filtro hasta que el mecanismo de
bloqueo haya encajado de modo que el filtro quede
fijado en el dispositivo.
2. Cierre de nuevo la unidad del ventilador con la rejilla
trasera. Asegúrese de que la rejilla trasera está colo-
cada de la forma correcta; de lo contrario, el disposi-
tivo no se encenderá.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se usa regularmente, el filtro debe limpiarse al me-
nos una vez cada dos semanas. Después de un tiempo
sin limpiar, el filtro puede emitir un chasquido continuo.
Cuando esto ocurre, el filtro debe limpiarse de acuerdo
con las instrucciones de limpieza.
42
es LIMPIEZA
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de proceder con la limpieza del ventilador BO-
NECO “Clean & Cool”, desconéctelo siempre de la
red eléctrica. No hacerlo puede causar descargas
eléctricas y poner su vida en peligro.
No utilice alcohol ni detergentes agresivos para la
limpieza.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
Todos los ventiladores BONECO “Clean & Cool” están di-
señados para que se puedan utilizar sin requerir mucho
mantenimiento, incluso aunque se usen durante años.
La mayoría de las veces, para la limpieza basta con un
paño seco.
En caso de suciedad persistente, use un paño húmedo
para limpiar la carcasa. Añada una pequeña cantidad de
lavavajillas al agua.
LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL VENTILADOR
1. Incline la unidad en vertical hacia arriba y afloje los
tornillos de seguridad.
2. Retire la rejilla frontal girándola un poco hacia la iz-
quierda.
3. Afloje los tornillos de fijación de la parte central girán-
dolos hacia la derecha.
4. Retire las aletas del ventilador y límpielas con un paño
húmedo.
5. Vuelva a colocar todas las piezas del aparato en el
orden inverso.
Al volver a fijar la rejilla frontal con el tornillo, preste aten-
ción a la posición de las dos marcas semicirculares de
la parte delantera y asegúrese de que forman un círculo
completo.
43
es
5
4
3
21
DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO
Tenga en cuenta que las piezas del conector extraí-
ble son desmontables. Si se mueve la unidad a otra
ubicación, es necesario desarmar las partes des-
montables, transportarlas a donde sea necesario y
después volver a unirlas.
Lo más fácil y eficiente es que guarde su ventila-
dor BONECO “Clean & Cool” en su envase original.
Guarde el ventilador BONECO Clean & Cool en un lugar
seco.
Pulse el botón de desbloqueo situado en el pie de apoyo
superior.
Desconecte el cable de red de la toma de corriente.
En primer lugar, retire el cabezal de rutina tirando con
fuerza hacia arriba.
Pulse el botón de desbloqueo situado en el pie de apoyo
superior.
Retire todos los pies de apoyo tirando con fuerza.
44
es
45
80521
www.boneco.us
BONEC O is a registered trademark of BON E C O AG, Switzerland
BONEC O North America Corp., 15821 Ventura Blvd, Encino, CA 91436
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Boneco F220CC Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas