Behringer EUROPORT PPA200 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2 EUROPORT PPA200 Quick Start Guide 3
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2002/96/EC) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to
the e cient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
o ce, or your household waste collection service.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be su ered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical speci cations,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are
trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP
Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2014 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2002/96/EC) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
MUSIC Group no admite ningún tipo de
responsabilidad por cualquier daño o pérdida que
pudiera sufrir cualquier persona por con ar total
o parcialmente en la descripciones, fotografías
o a rmaciones contenidas en este documento.
Las especi caciones técnicas y el aspecto exterior de
la unidad están sujetas a modi caciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,
BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas
registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2014 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
Important Safety
Instructions
Instrucciones de
seguridad
LEGAL DISCLAIMER NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
LIMITED WARRANTY
8 9EUROPORT PPA200 Quick Start Guide
EUROPORT PPA200 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Panel Discussion
Debate
Débats
Podiumsdiskussion
Panel Discussão
Singer-Songwriter Performance Setup
Configuración para actuación de cantautor
Chanteur/guitariste
Singer-Songwriter Performance Setup
Configuração Cantor-Compositor Performance
Speaker Connection
Conexión de altavoces
Connexion des enceintes
Boxenanschluss
Conexão de alto-falante
Meeting/Sales Presentation
Mitin/promoción comercial
Réunions/présentations
Konferenz/Verkaufspräsentation
Reunião/Apresentação de vendas
R
L
R
L
R
L
10 11EUROPORT PPA200 Quick Start Guide
EUROPORT PPA200 Set-up
(EN) Open the case and prop the lid open
using the built-in brace.
(ES) Abra el maletín y deje la tapa abierta
usando la abrazadera incluida.
(FR) Ouvrez le boîtier et utilisez le renfort pour maintenir
le couvercle ouvert.
(DE) Ö nen Sie den Ko er und klappen Sie den Deckel mit
Hilfe des integrierten Stützbügels auf.
(PT) Abra a caixa retirando a placa utilizando a
ferramenta embutida.
(EN) Remove the speakers by lifting them
out of their grooves. Place them to either
side of the stage, facing the audience.
Ifpossible, elevate them at or above audience headlevel.
(ES) Extraiga los altavoces sacándolos de sus receptáculos.
Colóquelos a cada lado del escenario, enfocados hacia el
público. Si es posible, elévelos por encima del nivel de la
cabezas del público.
(FR) Retirez les enceintes en les extrayant de leurs
rainures. Placez-les sur les côtés de la scène, face au
public. Si possible, placez-les en hauteur, au niveau des
oreilles du public.
(DE) Jetzt können Sie die Boxen aus der Schiene heben
und herausnehmen. Stellen Sie sie auf beiden Seiten der
Bühne auf und richten Sie sie auf das Publikum. Heben Sie
sie möglichst auf oder über Kopfhöhe des Publikums an.
(PT) Remova os alto-falantes através os suportes.
Coloque os alto-falantes com a parte frontal de frente
com a audiéncia. Se possível, levantem-os até o nível da
cabeça dosespectadores.
(EN) Remove the contents of the accessory
pouch, including: speakercables,
microphone, microphone clip
andcable,power cable and
⁄" mini-plug-to-stereoRCAadapter.
(ES) Extraiga el contenido de la bolsa de accesorios,
formado por: cables de altavoz, micrófono, pinza y cable
de micro, cable de alimentación y adaptador de conector
mini de 3,5 mm a RCA stereo.
(FR) Retirez le contenu du sac daccessoires : les câbles
d’enceintes, le micro, le câble et la pince du micro, le
cordon secteur et ladaptateur stéréo mini-Jack vers RCA.
(DE) Nehmen Sie den Inhalt der Zubehörtasche heraus:
Boxenkabel, Mikrofon, Mikrofonclip und -kabel, Netzkabel
und den 3,5 mm Miniklinken-auf-Stereocinch Adapter.
(PT) Remova o conteúdo da bolsa contendo os acessórios,
incluido: cabosde alto-falante, microfone, suporte de
microfone e cabo, cabo de força e um adaptador RCAcom
plugue estéreo de 3,5 mm.
(EN) Recommended speaker placement, left and right
(ES) Colocación recomendada para los altavoces, izquierda y derecha
(FR) Positionnement recommandé gauche/droite des enceintes
(DE) Empfohlene Boxenaufstellung, links und rechts
(PT) Colocação recomendada de alto-falantes, esquerdo e direito
(EN) Recommended speaker placement, left and right (angled)
(ES) Colocación recomendada para los altavoces,
izquierda y derecha (inclinados)
(FR) Positionnement recommandé gauche/droite des enceintes
(avec un angle de diffusion)
(DE) Empfohlene Boxenaufstellung, links und rechts (abgewinkelt)
(PT) Colocação recomendada de alto-falantes, esquerdo e direito
(com angulo)
(EN) Speaker placement, not recommended
(ES) Colocación NO recomendada para los altavoces
(FR) Positionnement des enceintes à éviter
(DE) Boxenaufstellung, nicht empfohlen
(PT) Colocação de alto-falante, não recomendado
(EN) Recommended speaker height
(ES) Altura recomendada para los altavoces
(FR) Placement en hauteur recommandé des enceintes
(DE) Empfohlene Boxenhöhe
(PT) Altura de alto-falante recomendada
(EN) Step 2: Set-up
(ES) Paso 2: Conexión
(FR) Etape 2 : Mise en
œuvre
(DE)
Schritt 2: Einrichtung
(PT) Passo 2: Ativação
12 13EUROPORT PPA200 Quick Start Guide
EUROPORT PPA200 Controls
(EN) Step 3: Controls
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
(DE) Schritt 3:
Bedienelemente
(PT) Passo 3: Controles
MIC INPUT Dynamic
(handheld) or condenser
microphones can be plugged
into this input using an XLR
cable. These XLR inputs
contain mic preamps with
phantom power to operate
condenser microphones.
MIC INPUT Puede conectar
a esta entrada un micrófono
dinámico (manual) o uno
condensador usando un
cable XLR. Estas entradas XLR
contienen previos de micro
con alimentación fantasma
para que pueda usar
micrófonos condensadores.
entrée MIC Vous pouvez
connecter vos micros
dynamiques (micros main)
ou à condensateur à cette
entrée avec un câble XLR.
Cesentrées XLR sont équipées
de préamplis micro avec
alimentationfantôme .
MIC-EINGANG An diesen
Eingang kann man Dynamik-
(handgehaltene) oder
Kondensatormikrofone über
ein XLR-Kabel anschließen.
Diese XLR-Eingänge verfügen
über Mikrofonvorverstärker
mit Phantomspannung
zum Betreiben von
Kondensator mikrofonen.
MIC INPUT Microfones
dinâmicos (portáteis)
oumicrofones condensados
podem ser conectados nesta
entrada usando um cabo XLR.
Estas entradas XLR contém
preamps com alimentação
fantasma para utilizar
microfones condensados.
LINE IN Instruments,
CDplayers, sub-mixers, or
other line-level sources
may be connected to
these jacks using cables
with ¼" plugs. These jacks
accept both balanced and
unbalancedsignals.
LINE IN Puede conectar a
estas tomas instrumentos,
reproductores de CD,
submezcladores u otras
fuentes de nivel de
línea, usando cables con
conectores de 6,3 mm.
Estas entradas acepta tanto
señales balanceadas como
nobalanceadas.
entrée LINE IN Connectez
vos instruments, lecteursde
CD, mélangeurs, et toutes
sources à niveau ligne à ces
entrées avec des câbles en
Jacks 6,3 mm. Ces entrées
acceptent des signaux
symétriques et asymétriques.
LINE IN An diese Buchsen
kann man Instrumente,
CD-Player, Submischer oder
andere Line-Pegel-Quellen
über 6,3 mm Klinkenkabel
anschließen. Die Buchsen
akzeptieren symmetrische
und asymmetrische Signale.
LINE IN Instrumentos,
CDplayers, sub-mixers,
ououtros fontes de linha de
nível podem ser conectadas a
estas tomadas usando cabos
com plugues de 6,3 mm.
Essas tomadas aceitam tanto
sinais balanceados quanto
desbalanceados.
MIC/INST INPUT Connect a
¼" high impedance (“highZ”)
cable, such as from a guitar
or high-Z microphone,
intothisinput.
MIC/INST Conecte a esta
entrada un cable con conector
de 6,3 mm y alta impedancia
(“Z alto”), como el procedente
de una guitarra o un micro
de Z alta.
entrée MIC/INST Connectez
à cette entrée un câble
en Jacks 6,3mm à haute
impédance comme un cordon
guitare ou le câble dun micro
haute impédance.
MIC/INST An diesen
Eingang können Sie ein
hochohmiges 6,3 mm Kabel
von einer Gitarre oder einem
hochohmigen Mikrofon
usw. anschließen.
MIC/INST INPUT Conecte
um cabo de 6,3 mm de alta
impedância (“high Z”),
como o de uma guitarra
ou microfone high-Z,
nesta entrada.
2-TR INPUT Plug stereo
RCA cables into these jacks
to connect a CD player,
tapedeck, mp3 player,
orother soundsource.
2-TR INPUT Conecte cables
RCA stereo a estas tomas
cuando use un reproductor
de CD, cassette, MP3 u otra
fuente de sonido.
entrée 2-TR Reliez des câbles
RCA stéréo à ces entrées pour
connecter un lecteur de CD,
de cassette, de mp3, ou toute
autre sourcesonore.
2-TR INPUT An diese Buchsen
können Sie CD/MP3-Player,
Cassettendecks oder andere
Klangquellen über Stereo-
Cinchkabel anschließen.
2-TR INPUT Conecte cabos
estéreos RCA nessas tomadas
para conectar um CDplayer,
toca- ta, mp3 player,
ou outra fonte de som.
STEREO LINE IN
(Channel 4/5 only)
Plug stereo RCA cables into
these jacks to connect a CD
player, tapedeck, mp3 player,
orother sound source.
STEREO LINE IN
(solo canal 4/5) Conecte
cables RCA stereo a estas
tomas cuando use un
reproductor de CD, cassette,
MP3 u otra fuente de sonido.
entrée STÉRÉO LINE IN
(voies 4/5 uniquement)
Reliez des câbles Jacks à ces
entrées pour connecter un
clavier, une boîte à rythmes,
lecteur de CD, de cassette,
demp3, ou toute autre source
sonore à niveau ligne.
STEREO LINE IN
(nur Kanal 4/5) An diese
Buchsen können Sie CD/
MP3-Player, Cassettendecks
oder andere Klangquellen
über Stereo-Cinchkabel
anschließen.
STEREO LINE IN
(canal 4/5 somente)
Conecte cabos RCA estéreos
nestas tomadas para conectar
um CD player, toca- ta, mp3
player, ou outra fonte de som.
2-TR OUTPUT Send a line-
level stereo signal out to a
tape deck, digital recorder,
or other recording device.
2-TR OUTPUT
Da salida a una
señal stereo de nivel de línea
hacia una pletina, grabadora
digital u otro dispositivo
degrabación.
SORTIES 2-TR Connectez
ce signal stéréo à niveau
ligne vers un enregistreur
analogique ounumérique.
2-TR OUTPUT leitet ein
Stereosignal mit Line-Pegel
zu einem Cassettendeck,
Digital recorder oder
anderemAufnahmegerät.
2-TR OUTPUT Envie um sinal
estéreo de linha de nível
para um toca- ta, gravador
digital, ou outro dispositivo
de gravação.
DIRECT Send a line-level
mono signal out to a tape
deck, digital recorder, or
other recording device.
DIRECT Da salida a una
señal mono de nivel de línea
hacia una pletina, grabadora
digital u otro dispositivo
degrabación.
SORTIE DIRECT Connectez
ce signal mono à niveau
ligne vers un enregistreur
analogique ou numérique.
DIRECT Leitet ein
Mono signal mit Line-Pegel
zu einem Cassettendeck,
Digitalrecorder oder
anderemAufnahmegerät.
DIRECT Envie um sinal mono
de linha de nível para um
toca- ta, gravadordigital,
ououtro dispositivo
degravação.
PHONES Connect
headphones using a
¼" TRS stereo plug.
Some headphones may
require an adapter.
PHONES Conecte aquí unos
auriculares que dispongan
de una clavija TRS de 6,3 mm
stereo. Algunos auriculares
puede que requieran el uso
de unadaptador.
SORTIE PHONES Connectez
un casque stéréo à cette
sortie à l’aide d’une  che
Jack stéréo 6,3 mm.
Certains casques peuvent
nécessiter l’utilisation
d’unadaptateur.
PHONES Zum Anschluss
von Kopfhörern über einen
6,3mm TRS Stereostecker.
Fürmanche Kopfhörer wird
ein Adapter benötigt.
PHONES Conecte fones
de ouvido usando um
plugue estéreo TRS de
6,3 mm. Algunsfones de
ouvidos podem requerer
umadaptador.
14 15EUROPORT PPA200 Quick Start Guide
EUROPORT PPA200 Controls
(EN) Step 3: Controls
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
(DE) Schritt 3:
Bedienelemente
(PT) Passo 3: Controles
SPEAKER OUTPUTS Plug the
included speakers into these
left and right jacks using
speaker cables with ¼" plugs.
DO NOT USE INSTRUMENT
CABLES AND ONLY USE THE
INCLUDED SPEAKERS.
SPEAKER OUTPUTS Conecte
los altavoces incluidos a
estas tomas izquierda y
derecha por medio de cables
de altavoz con conector de
6,3 mm. NO UTILICE CABLES
DE INSTRUMENTOS PARA
ESTA TOMA Y TAMPOCO
USE OTROS ALTAVOCES
DISTINTOSALOSINCLUIDOS.
SORTIES SPEAKER OUTPUTS
Connectez les enceintes
fournies à ces Jacks R (droite)
et L (gauche) à l’aide des
bles denceintes Jacks
fournis 6,3 mm. N’UTILISEZ
JAMAIS DE CÂBLES
INSTRUMENTS ET UTILISEZ
UIQUEMENT LES ENCEINTES
FOURNIES.
SPEAKER OUTPUTS
Schließen Sie die
mitgelieferten 6,3 mm
Klinkenkabel an die linke
und rechte Buchse an.
VERWENDEN SIE KEINE
INSTRUMENTENKABEL UND
KEINE ANDEREN ALS DIE
MITGELIEFERTEN BOXEN.
SPEAKER OUTPUTS Conecte
os alto-falantes inclusos
nessas tomadas esquerda
e direita usando cabos com
plugues de 6,3 mm. NÃO USE
CABOS PARA INSTRUMENTO
E APENAS USE OS ALTO-
FALANTES INCLUSOS.
POWER SWITCH Turns the
power to the unit on and o .
INTERRUPTOR POWER
Lepermite encender y apagar
launidad.
INTERRUPTEURPOWER
Place l’appareil
sous/horstension.
POWER-SCHALTER Schaltet
das Gerät ein und aus.
POWER SWITCH Liga e
desliga força da unidade.
FUSE Replace a blown
fusehere.
FUSIBLE Si se quema,
sustituya el fusible que está
aquí dentro por otro de
idénticascaracterísticas.
FUSIBLE Le fusible est situé
dans cetemplacement.
FUSE Hier werden
durchgebrannte
Sicherungenersetzt.
FUSE Troque um fusível
queimado aqui.
POWER SOURCE Plug the
included IEC power cable into
this jack.
TOMA DE CORRIENTE
Introduzca el cable de
alimentación IEC incluido en
esta entrada.
POWER SOURCE Connectez
le cordon secteur IEC fourni à
cetteembase.
POWER SOURCE Schließen
Sie das mitgelieferte IEC-
Netzkabel an diese Buchse an.
POWER SOURCE Plugue
o cabo de força IEC incluso
nestatomada.
16 17EUROPORT PPA200 Quick Start Guide
EUROPORT PPA200 Controls
(EN) Step 3: Controls
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
(DE) Schritt 3:
Bedienelemente
(PT) Passo 3: Controles
FX Determines how
much of each individual
channels signal goes to the
MULTI-FX PROCESSOR.
FX Determina qué cantidad
de la señal de cada canal
individual es enviada al
procesador digital de efectos.
FX termine le niveau des
e ets numériques appliqués
à chaque voie.
FX bestimmt den Signalanteil
der einzelnen Kanäle, der
zum MULTI-FX PROCESSOR
geleitetwird.
FX botão determina
a quantidade de sinal
de cada canal vai ao
MULTI-FX PROCESSOR.
GRAPHIC EQ Adjusts
speci c frequencies in the
soundspectrum.
EQ GRAFICO Le permite
ajustar frecuencias concretas
del espectro sonoro.
ÉGALISEUR Permet de
corriger la réponse de sortie.
GRAPHIC EQ Zum Einstellen
bestimmter Frequenzen
imKlangspektrum.
GRAPHIC EQ Ajuste as
frequências especí cas no
espectrum de som.
DIGITAL WIRELESS USB
input accepts the optional
BEHRINGER wireless
microphone receiver.
The LEDs indicate wireless
microphone signal input.
Connecting the wireless
microphone system
disables the MIC 1 and MIC 2
analog inputs.
La entrada SUB DIGITAL
WIRELESS acepta la conexión
del receptor de micrófono
inalámbrico opcional
BEHRINGER. Los pilotos le
indican la entrada de señal
del micrófono inalámbrico.
La conexión del sistema
de micrófono inalámbrico
anulas las tomas combo
MIC 1 y MIC 2.
L’e mb ase USB DIGITAL
WIRELESS permet de
connecter le récepteur
BEHRINGER pour micro
sans  l en option. Les LEDs
indiquent la présence du
signal d’entrée du micro sans
l. Lorsque le système sans  l
est connecté, les connecteurs
combinés MIC 1 et MIC 2
sont désactivés.
DIGITAL WIRELESS USB-
Eingang zum Anschließen
des optionalen BEHRINGER
Drahtlosmikrofonempfängers.
LEDs zeigen
Drahtlosmikrofonsignale
an. Bei angeschlossenem
rahtlosmikrofonsystem
sind die MIC 1- und MIC
2-Kombibuchsen deaktiviert.
A entrada USB DIGITAL
WIRELESS aceita o
receptor de microfone sem
o BEHRINGER opcional.
LEDs indicam a entrada de
sinal do microfone sem  o.
Ao conectar o sistema de
microfone sem  o os jacks
de combinação MIC 1 e MIC 2
são desabilitados.
LEVEL This slider determines
the volume of the individual
channel in the overall mix.
LEVEL Este mando deslizante
determina el volumen de
cada canal concreto dentro de
la mezcla general.
LEVEL Ce Fader détermine le
volume du signal de la voie
dans le mixage général.
LEVEL Dieser Schieberegler
bestimmt die Lautstärke
des individuellen Kanals in
derGesamtmischung.
LEVEL Este slider determina o
volume do canal individual do
mixagem geral.
EQ KNOBS These knobs boost
or cut the low, middle, or high
frequencies on individual
channels by 15 dB.
CONTROLES DE EQ Estos
mandos giratorios realzan
o cortan en hasta 15 dB las
frecuencias graves, mediaso
agudas de los canales
individuales.
RÉGLAGES DE EQ Atténuent
ou accentuent les fquences
basses, médiumset hautes
de 15 dB.
EQ-REGLER Diese Regler
verstärken oder bedäm pfen
die Bässe, Mitten oder Höhen
eines Kanals um 15dB.
EQ BOTÔES Estes botões
aumetam ou cortam as
frequências baixas, médiasou
altas nos canais individuais
de 15dB.
EQ Activates the GRAPHICEQ.
EQ Activa el
ecualizadorgrá co.
EQ Active l’égaliseur
GRAPHIQUE.
EQ
Aktiviert den
GRAFISCHEN EQ.
EQ Ativa o GRAPHIC EQ.
CLIP/SIG LEDs Use these LEDs
to monitor the signal in the
MULTI-FX PROCESSOR. TheSIG
LED lights when a signal
routes through the processor;
the CLIP LED lights when
the signal from the channel
strip FX sends overloads
the processor.
LEDs CLIP/SIG Monitorizan
la señal del procesador digital
de efectos. Cuando una
señal sea rutada a través del
procesador, se encenderá el
indicador SIG; el LED CLIP se
iluminará cuando la señal del
envío FX de la banda de canal
sobrecargue elprocesador.
LEDS CLIP/SIG Utilisez ces
Leds pour contrôler le niveau
du signal dans le MULTI-FX
PROCESSOR. LaLed SIG
s’allume en présence d’un
signal dans le processeur
d’e ets ; la Led CLIP s’allume
lorsque le signal envoyé par le
départ de voie FX surcharge le
processeur d’e ets.
CLIP/SIG LEDs Mit diesen
LEDs überwachen Sie
das Signal im MULTI-FX
PROCESSOR. DieSIG LED
leuchtet, wenn ein Signal den
Prozessor durchläuft. Die CLIP
LED leuchtet, wenndas Signal
des FXSends des Kanals den
Prozessorüberlastet.
CLIP/SIG LEDs Use estes
LEDs para monitorar o sinal
no MULTI-FX PROCESSOR.
O SIG LED acende quando
um sinal está sendo roteado
através do processador; o CLIP
LED acende quando o sinal
da faixa FX sobrecarrega
oprocessador.
MAIN LEVEL CONTROL Each
fader independently controls
volume for the left and right
stereo outputs.
MAIN LEVEL CONTROL Cada
fader controla de forma
individual el volumen para
las salidas stereo izquierda
yderecha.
MAIN LEVEL CONTROL
Chaque Fader contrôle le
niveau des sorties gauche (L)
et droite (R).
MAIN LEVEL CONTROL Jeder
Fader steuert unabhängig
den Pegel des linken bzw.
rechtenStereoausgangs.
MAIN LEVEL CONTROL
Cada fader controla
independemente o volume
para as saídas esquerda
edireita.
18 19EUROPORT PPA200 Quick Start Guide
PROGRAM Rotate this knob
to scroll through e ects
patches, and push to select
a patch.
PROGRAM Gire este
mando para ir avanzando
a través de los programas
de efectos y púlselo para
seleccionarunode ellos.
PROGRAM Tournez
ce bouton pour faire
dé ler les programmes
d’e ets, etappuyez pour
lesélectionner.
PROGRAM Durch Drehen
dieses Reglers scrollen Sie
durch die E ektprogramme,
durch Drücken des
Reglers wählen Sie ein
E ektprogramm aus.
PROGRAM Gire este botão
para folhar os efeitos
diferentes, e aperte para
selecionar um programa.
PHONES Controls the
volume level of the
PHONES out jack.
PHONES Controla el
volumen de la salida
deauriculares.
NIVEAU CASQUE
Détermine le niveau de la
sortie casquePHONES.
PHONES Steuert den
Pegel der PHONES-
Ausgangsbuchse.
PHONES Controla o
nível de volume da
tomada PHONES.
MULTI-FX PROCESSOR Adds
a selected sound e ect to
any channels which have
their FX knob turned up.
E ectsinclude reverb, chorus,
anger, and delay.
MULTI-FX PROCESSOR
Añade el efecto seleccionado
a los canales que tengan su
correspondiente mando FX
subido. Estosefectos incluyen
reverb, chorus,  anger y
retardo.
MULTI-FX PROCESSOR
Ajoute le son de l’e et
sélectionné aux voies,
selon la position du
bouton FX de chaque
voie. E etsdisponibles:
réverbération, Chorus,
Flangeret délai.
MULTI-FX PROCESSOR
Steuert den E ektanteil,
der vom Digitalen
E ektprozessor zur
Hauptmischung
zurückgeführt wird.
MULTI-FX PROCESSOR
Adiciona um efeito de som
selecionado para qualquer
canal que esteja com o seu
botão de efeitos para cima.
Efeitosincluem reverberação,
chorus,  anger, e atraso.
FBQ Activates the feedback
detection system, which
nds feedback frequencies
and lights the matching
GRAPHICEQ sliders. The EQ
button must also be activated
for this feature to work.
FBQ Activa el sistema de
detección de realimentación,
que localiza las frecuencias
de realimentación y que hace
que se iluminen los mandos
correspondientes del EQ
grá co. Debe estar activado
el botón EQ para que esta
función sea operativa.
FBQ Active le système
de détection du Larsen,
quitrouve les fréquences
du Larsen et indique les
curseurs de fréquence
à utiliser sur l’égaliseur
GRAPHIque. Utilisez la touche
EQ pour activer ou désactiver
cettefonction.
FBQ Aktiviert das Feedback-
Erkennungssystem, das
Feedback-Frequenzen  ndet
und die passenden GRAPHIC
EQ-Schieberegler leuchten
lässt. Damit diese Funktion in
Betrieb ist, muss die EQ-Taste
aktiviert sein.
FBQ Ativa o sistema detector
de feedback, que encontra
frequências de feedback e
acende os sliders equivalentes
do GRAPHICEQ. O botão EQ
deve também ser ativado
para esta funçãofuncionar.
FX Controls the amount
of e ects returned to the
main mix from the DIGITAL
EFFECTS PROCESSOR.
FX Controla la cantidad de
retorno de efectos enviado a
la mezcla principal desde el
procesador digital de efectos.
FX termine le niveau des
e ets numériques dans le
mixage de sortie.
FX Steuert den E ektanteil,
der vom DIGITALEN
EFFEKTPROZESSOR zur
Hauptmischung zurück-
geführt wird.
FX Controla a quantidade
de efeitos que retorna da
mixagem principal do DIGITAL
EFFECTSPROCESSOR.
(EN) Step 3: Controls
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
(DE) Schritt 3:
Bedienelemente
(PT) Passo 3: Controles
EUROPORT PPA200 Controls
20 21EUROPORT PPA200 Quick Start Guide
EUROPORT PPA200 Getting started
(EN) Step 4: Getting
started
(ES) Paso 4: Puesta en
marcha
(FR) Etape 4 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 4: Erste
Schritte
(PT) Passo 4: Primeiros
Passos
(EN) Make sure the POWER SWITCH is OFF
and the MAIN LEVEL CONTROL faders are all
the way down.
(ES) Asegúrese de que el interruptor POWER esté en OFF y
que todos los faders MAIN LEVEL CONTROL están al mínimo.
(FR) Placez l’interrupteur POWER sur OFF et les Faders de
sortie MAIN LEVEL CONTROL au minimum.
(DE) Der POWER-SCHALTER muss auf OFF/AUS stehen
und die MAIN LEVEL CONTROL müssen ganz nach unten
geschobensein.
(PT) Certi que-se de que o POWERSWITCH está OFF
e que os MAIN LEVEL CONTROL estejam totalmente
para baixo.
(EN) Plug a speaker cable from the LEFT
SPEAKER OUTPUT into the left speaker, and
from the RIGHT SPEAKER OUTPUT into the
right speaker. NOTE: Use only the included speaker cables
or similar to connect speakers. Do not use instrument
cables. Do not connect any other speakers to this system.
(ES) Conecte un cable de altavoz desde la toma LEFT
SPEAKER OUTPUT al altavoz izquierdo y otro desde la
salida RIGHT SPEAKER OUTPUT al altavoz derecho. NOTA:
Use solo los cables de altavoz incluidos u otros de idénticas
características para la conexión de los altavoces. No utilice
cables de instrumento. Noconecte ningún otro tipo de
altavoces a estesistema.
(FR) Reliez un câble denceinte entre la sortie SPEAKER
OUTPUT L et l’enceinte gauche, et un câble d’enceinte
entre la sortie SPEAKER OUTPUT R et l’enceinte droite.
REMARQUE : utilisez uniquement les câbles d’enceintes
fournis ou d’autres similaires. Nutilisezjamais de câbles
instruments. Ne connectez aucune autre enceinte à
cette sonorisation.
(PT) Se estiver usando o PPA200 para discurso ou canto,
conecte o microfone incluso no CHANNEL 1 ou 2. O  m do
cabo macho do microfone (3 pinos) conecta na entrada do
microfone, e o  m fêmea conecta no parte inferior
do microfone.
(EN) If you are using BEHRINGER wireless
microphones, plug the wireless dongle into
the DIGITAL WIRELESS USB input.
The DIGITAL WIRELESS LEDs will light up when the wireless
microphones become active.
(ES) Si está usando un micrófono inalámbrico BEHRINGER,
conecte la mochila inalámbrica en la entrada USB DIGITAL
WIRELESS. Los pilotos DIGITAL WIRELESS se iluminarán
cuando los micrófonos inalámbricos estén activos.
(FR) Si vous utilisez des micros sans  l BEHRINGER,
connectez le récepteur à l’embase USB DIGITAL WIRELESS.
Les Leds DIGITAL WIRELESS s’allument lorsque le système
sans  l est activé.
(DE) Wenn Sie BEHRINGER Drahtlosmikrofone verwenden,
schließen Sie den Drahtlos- Dongle an den DIGITAL
WIRELESS USB-Eingang an. Sobald die Drahtlosmikrofone
aktiviert sind, leuchten die DIGITAL WIRELESS LEDs.
(PT) Se estiver usando microfones sem  o BEHRINGER,
ligue o dongle sem  o à entrada DIGITAL WIRELESS USB
(USB de sistema sem  o). Os LEDs DIGITAL WIRELESS
acenderão quando os microfones sem  o forem ativados.
(EN) An acoustic/electric guitar may be
plugged into the CHANNEL 3 MIC/INST input,
or a keyboard can be plugged into any LINE IN
input. NOTE: Donot plug multiple sources into
onechannel.
(ES) Puede conectar una guitarra acústica/eléctrica a la
entrada MIC/INST del CANAL3, o un teclado a cualquier
entrada LINE IN. NOTA:Noconecte varias fuentes a un
mismocanal.
(FR) Vous pouvez connecter une guitare acoustique/
électrique à l’entrée du CANAL 3 MIC/INST, et vous pouvez
connecter un clavier dans les entrées LINE IN. REMARQUE :
Veillez à ne connecter qu’une source à la fois par voie.
(DE) Verbinden Sie SPEAKER OUTPUT L über ein
Boxenkabel mit der linken Box und SPEAKER OUTPUT
R über ein wei teres Boxenkabel mit der rechten Box.
ANMERKUNG: Schließen Sie die Boxen nur über die
mitgelieferten Kabel oder gleichwertige Kabel an.
Benutzen Sie keine Instru men ten kabel. SchließenSie
keine anderen Boxen an dieses Systeman.
(PT) Conecte um cabo de alto-falante do LEFT SPEAKER
OUTPUT no alto-falante esquerdo, e do RIGHT SPEAKER
OUTPUT no alto-falante direito. NOTA: Use apenas os
cabos de alto-falante inclusos ou semelhantes para
contectar os mesmos. Não use cabos para instrumentos.
Nãoconecte qualquer outro alto-falante a estesistema.
(EN) If using the PPA200 for speech or
singing, plug the included mic into CHANNEL
1 or 2. The male end of the mic cable
(3 pins) plugs into the mic input, and the female end plugs
into the bottom of the microphone.
(ES) Si está usando el PPA200 para voz hablada o
cantada, conecte el micrófono incluido al CANAL 1 ó 2.
Elextremo macho del cable (3 puntas) debe ser conectado
a la entrada de micro y el hembra a la parte inferior
del micrófono.
(FR) Si vous utilisez l’PPA200 pour les discours ou le
chant, connectez le micro fourni aux entrées CHANNEL 1
ou 2. La  che mâle du cordon micro (3broches) se relie
à l’entrée micro, et la  che femelle se connecte au micro
lui-même.
(DE) Wenn Sie das PPA200 für Sprache oder Gesang
verwenden, schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon
an KANAL 1 oder 2 an. Der Stecker des Mikrofonkabels
(3 Pole) wird an den Mikrofoneingang und die Buchse des
Kabels an die Unterseite des Mikrofons angeschlossen.
(DE) Sie können eine akustische/elektrische Gitarre an
den MIC/INST-Eingang von KANAL 3 oder ein Keyboard an
einen beliebigen LINE IN-Eingang anschließen. HINWEIS:
Schließen Sie nicht mehrere Signalquellen an einen
Kanal an.
(PT) Uma guitarra acústica/elétrica pode ser conectada
na entrada CHANNEL 3 MIC/INST, ou um teclado
pode ser conectado em qualquer entrada LINE IN.
NOTA:Nãoconecte fontes múltiplas em um mesmocanal.
(EN) If playing a CD, tape, MP3player,
orother audio source, plug the device into
CHANNEL 4/5 using the stereo RCA inputs.
A /" mini-plug-to-stereo RCA adapter is included.
(ES) Si quiere usar un reproductor de CD, cinta, MP3,
u otra fuente audio, conecte dicho dispositivo al CANAL
4/5 usando las entradas RCA stereo. Con esta unidad
se incluye un adaptador de conector mini 3,5mm a
RCAstereo.
(FR) Si vous utilisez un lecteur de CD, de cassette, deMP3,
ou toute autre source audio, connectez-la aux CANAUX 4/5
par les embases stéréo en RCA. Nousvous fournissons un
adaptateur mini-Jack/RCA.
(DE) CD/MP3 Player, Cassettendecks oder andere
Audio quellen schließen Sie an die Stereo Cinch-Eingänge
von KANAL 4/5 an. Ein 3,5 mm Miniklinken-auf-
Stereocinch Adapter ist im Lieferumfang enthalten.
(PT) Se estiver tocando um CD,  ta, MP3, ououtra
fonte de áudio, conecte o dispositivo no canal
CHANNEL 4/5 usando as entradas estéreas RCA. Um
adaptador RCA de 3,5 mm mini-plug-to-stereo
está incluso.
(EN) Raise the MAIN LEVEL CONTROL
faders up about half-way to start.
(ES) Para empezar, suba los faders
MAIN LEVEL CONTROL hasta más o menos la mitad de
su recorrido.
(FR) Montez les Faders MAIN LEVEL CONTROL jusqu’à la
moitié de leur course.
(DE) Schieben Sie die MAIN LEVEL CONTROL zu Beginn
halb nach oben.
(PT) Aumente os faders MAIN LEVEL CONTROL até
aproximadamente a metade para iniciar.
22 23EUROPORT PPA200 Quick Start Guide
(EN) While speaking, singing, or playing,
turnthe channel FX knob up to the desired
level on each channel to which you wish to
add e ects.
(ES) Mientras habla o canta al micrófono o toca su
instrumento, suba el mando FX de canal hasta conseguir
el nivel que quiera en cada uno de los canales en los que
vaya a añadir los efectos.
(FR) Tout en parlant, chantant ou jouant, montez le
bouton FX de la voie jusqu’à obtenir le niveau d’e et
souhaité pour la voie.
(DE) Während Sie sprechen, singen oder Musik spielen,
drehen Sie den FX-Drehknopf des Kanals bis zum
gewünschten Pegel auf.
(PT) Ao falar, cantar, ou tocar, coloque o botão de FX para
cima no nível desejado aos canais que você queira
adicionar efeitos sonoros.
(EN) Adjust the FX knob on the MULTI-FX
PROCESSOR up or down from the initial 75%
setting to achieve your desired overall e ects
level in the mainmix.
(ES) Ajuste hacia arriba o abajo el mando FX del MULTI-FX
PROCESSOR con respecto a su posición de partida del 75%
hasta conseguir en la mezcla principal el nivel de efectos
nal quequiera.
(FR) Réglez le bouton FX de la zone MULTI-FX PROCESSOR
(depuis sa position initiale à 75% de sa course) jusqu’à
obtenir le niveau global d’e et souhaité dans le
mixage général.
(DE) Verstellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX
PROCESSOR ausgehend von der anfänglichen
75%-Einstellung nach oben oder nach unten, um den
gewünschten Gesamtanteil der E ekte im Haupt-Mix
zuerhalten.
(PT) Ajuste o botão de FX noMULTI-FX PROCESSOR para
baixo ou para cima a partir do ajuste inicial de 75% para
atingir o nível de efeito desejado no mixeprincipal.
Feedback Detection
Detección de realimentación FBQ
Détection anti-Larsen FBQ
FBQ Feedback Detection-System
Detectar Retorno do FBQ
(EN) “Feedback” is the undesirable high-pitched sound
created by sound waves looping between the speakers
and themicrophones.
(ES) La realimentación o “feedback” es ese pitido agudo
tan molesto que se genera al producirse un bucle de las
ondas sonoras entre los altavoces y losmicrófonos.
(FR) Le “Larsen” est le son haute-fréquence
insupportable, créé par les ondes sonores ampli éesen
boucle entre les enceintes et un ou plusieurs micros.
(DE) „Feedback“ ist ein unerwünschter hoher Ton
welcher durch eine Rückkopplung zwischen Mikrofon und
Lautsprecher entsteht.
(PT) “Retorno” é o efeito indesejado em sons muito
agudos criados pela reverbação ondas sonoras entre as
caixas de som e os microfones.
(EN) If feedback occurs, press the EQ and
FBQbuttons.
(ES) Si se produce una realimentación, pulse
los botones EQ y FBQ.
(FR) En présence de Larsen, appuyez sur les touches EQ
et FBQ.
(DE) Beim Auftreten eines Feedbacks drücken Sie die
EQ - und FBQ-Tasten.
(PT) Se ocorrer retrorno, pressione os botões EQ e FBQ.
(EN) Raise the individual channel fader(s) for
your mic, instrument, and/or CD player to
desired level. Point the mic away from the
speakers as much as possible to avoidfeedback.
(ES) Suba los faders de canal individuales de su micro,
instrumento y/o reproductor al nivel que quiera. Siempre
que le sea posible, coloque el micro de forma que no
apunte hacia los altavoces para evitar larealimentación.
(FR) Montez progressivement le niveau des voies
individuelles (micro, instrument, et/ou lecteur de CD
ou autre) jusqu’à obtenir le niveau souhaité. Veillezà
ne jamais pointer le micro vers les enceintes pour éviter
tout Larsen.
(DE) Schieben Sie die einzelnen Kanalfader für Ihr
Mikrofon, Instrument und/oder Ihren CD-Player auf den
gewünschten Pegel hoch. Richten Sie das Mikrofon nicht
auf die Boxen, sondern möglichst exakt in die andere
Richtung aus, um Feedback zuvermeiden.
(PT) Aumente o(s) fader(s) individualmente para seu
mic, instrumento, e/ouCDplayer até o nível desejado.
Afaste o mic dos alto-falantes o máximo possível para
evitarfeedback.
Adding E ects
Adición de efectos
Ajout des e ets
Hinzufügen von E ekten
Adicionado Efeitos
(EN) Set the FX knob on the MULTI-FX
PROCESSOR to approximately a 75%setting.
(ES) Coloque el mando FX del MULTI-FX
PROCESSOR a aproximadamente el 75%.
(FR) Réglez le bouton FX de la section MULTI-FX
PROCESSOR à environ 75% dumaximum.
(DE) Stellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX
PROCESSOR auf etwa 75 % ein.
(PT) Arranje o botão FX no MULTI-FX PROCESSOR em
aproximadamente75%.
(EN) Scroll through the available e ects by
turning the PROGRAM [PUSH] knob.
Thenumber in the display will  ash.
(ES) Desplácese por los distintos efectos disponibles
girando el mando PROGRAM [PUSH]. El número que
aparece en la pantalla parpadeará.
(FR) Faites dé ler les e ets avec le bouton PROGRAM
[PUSH]. Le numéro clignote.
(DE) Scrollen Sie durch die vergbaren E ekte durch
Drehen des PROGRAM [PUSH]-Drehknopfs. DieNummer
auf der Anzeige wird blinken.
(PT) Gire através dos efeitos disponíveis, virando o botão
PROGRAM [PUSH]. Onúmero irá piscar novisor.
(EN) Press the PROGRAM [PUSH] knob to
select the e ect. The number will
stop ashing
(ES) Pulse el mando PROGRAM [PUSH] para activar
el efecto elegido. El número dejará de parpadear
enpantalla.
(FR) Appuyez sur le bouton PROGRAM [PUSH] pour
sélectionner l'e et. Le numéro cesse de clignoter.
(DE) Drücken Sie den PROGRAM [PUSH]-Drehknopf,
umden E ekt zu wählen. Die Nummer hört auf,
zublinken.
(PT) Pressione o PROGRAM [PUSH] paraselecionar o
efeito. O número irá parar depiscar.
EUROPORT PPA200 Getting started
(EN) Step 4: Getting
started
(ES) Paso 4: Puesta en
marcha
(FR) Etape 4 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 4: Erste
Schritte
(PT) Passo 4: Primeiros
Passos
(EN) An LED will light on the EQ slider that
corresponds with the speci c sound
frequency feeding back.
(ES) Se iluminará un piloto LED en el mando deslizante
EQ que corresponda a la frecuencia concreta del sonido
que esté produciendo la realimentación.
(FR) Une Led s’allume sur le curseur dégalisation
correspondant à la fréquence du Larsen.
(DE) Am EQ-Slider wird eine LED leuchten, die der
spezi schen Feedback-Tonfrequenz entspricht.
(PT) Um LED irá de ascender no EQ correspondente
com a freqüência de somespecí ca.
(EN) Lower the lit EQ slider until
feedbackstops.
(ES) Vaya bajando el mando deslizante
EQ que esté iluminado hasta que se detenga
larealimentación.
(FR) Baissez progressivement le curseur de la
fréquence jusqu’à ce que le Larsen cesse.
(DE) Schieben Sie den beleuchteten EQ-Slider nach
unten, bis es kein Feedback mehr gibt.
(PT) Abaixe de EQ até que não haja maisretorno.
24 EUROPORT PPA200 Quick Start Guide 25
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and e ciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Ful ller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especi caciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus e cacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und e zienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutre end.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe be nden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“  nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
e ciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Speci cations
Mixer Section
Inputs
2 x XLR
3 x ¼ " TRS balanced
1 x ¼ " TS, unbalanced
2 x RCA, unbalanced
1 x 2-channel BEHRINGER ULM Digital Wireless
Outputs
2 x RCA, unbalanced
1 x ¼ " TS, unbalanced mono
1 x ¼ " TRS, stereo
Wireless Input
USB dongle (not included) USB socket accepts signals from max. 2 BEHRINGER ULM microphones
Signal indicator LED 2 (green)
Ampli er
Maximum output power 2 x 100 W @ 4 *
Frequency response 40 Hz to 25 kHz
Signal-to-noise ratio 85 dB, A-weighted
Outputs ¼ " TS, left and right
Speakers 4" woofer and 1" tweeter
Function Switches
FBQ Activates the FBQ Feedback Detection System
EQ Activates the graphic EQ
Graphic EQ
Type 7-band
E ects
Type KLARK TEKNIK
Converter 24-bit Delta-Sigma
Sampling frequency 40 kHz
Display 2-digit, 7-segment
Power Supply / Voltage (Fuses)
USA / Canada 100-120 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Power consumption @ 1/8 rated power 45 W
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) 339 x 613 x 186 mm (13.4 x 24.1 x 7.3")
Weight 12 kg (26.5 lbs)
*Independent of limiters and driver protection circuit

Transcripción de documentos

2 EUROPORT PPA200 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. LEGAL DISCLAIMER MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2014 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2002/96/EC) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 3 NEGACIÓN LEGAL MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas y el aspecto exterior de la unidad están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2014 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web music-group.com/warranty. 8 EUROPORT PPA200 9 Quick Start Guide EUROPORT PPA200 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions Panel Discussion Meeting/Sales Presentation Debate Mitin/promoción comercial Débats Réunions/présentations Podiumsdiskussion Konferenz/Verkaufspräsentation Panel Discussão Reunião/Apresentação de vendas L R L R (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões Singer-Songwriter Performance Setup Speaker Connection Configuración para actuación de cantautor Conexión de altavoces Chanteur/guitariste Connexion des enceintes Singer-Songwriter Performance Setup Boxenanschluss Configuração Cantor-Compositor Performance Conexão de alto-falante L R 10 EUROPORT PPA200 11 Quick Start Guide EUROPORT PPA200 Set-up (EN) Step 2: Set-up (EN) Recommended speaker placement, left and right (ES) Colocación recomendada para los altavoces, izquierda y derecha (ES) Paso 2: Conexión (FR) Positionnement recommandé gauche/droite des enceintes (DE) Empfohlene Boxenaufstellung, links und rechts (FR) Etape 2 : Mise en (PT) Colocação recomendada de alto-falantes, esquerdo e direito œuvre (DE) Schritt 2: Einrichtung (PT) Passo 2: Ativação (EN) Recommended speaker placement, left and right (angled) (ES) Colocación recomendada para los altavoces, izquierda y derecha (inclinados) (EN) Open the case and prop the lid open using the built-in brace. (FR) Positionnement recommandé gauche/droite des enceintes (avec un angle de diffusion) (ES) Abra el maletín y deje la tapa abierta usando la abrazadera incluida. (DE) Empfohlene Boxenaufstellung, links und rechts (abgewinkelt) (PT) Colocação recomendada de alto-falantes, esquerdo e direito (com angulo) (FR) Ouvrez le boîtier et utilisez le renfort pour maintenir le couvercle ouvert. (DE) Öffnen Sie den Koffer und klappen Sie den Deckel mit Hilfe des integrierten Stützbügels auf. (PT) Abra a caixa retirando a placa utilizando a ferramenta embutida. (EN) Remove the speakers by lifting them out of their grooves. Place them to either side of the stage, facing the audience. If possible, elevate them at or above audience head level. (ES) Extraiga los altavoces sacándolos de sus receptáculos. Colóquelos a cada lado del escenario, enfocados hacia el público. Si es posible, elévelos por encima del nivel de la cabezas del público. (FR) Retirez les enceintes en les extrayant de leurs rainures. Placez-les sur les côtés de la scène, face au public. Si possible, placez-les en hauteur, au niveau des oreilles du public. (DE) Jetzt können Sie die Boxen aus der Schiene heben und herausnehmen. Stellen Sie sie auf beiden Seiten der Bühne auf und richten Sie sie auf das Publikum. Heben Sie sie möglichst auf oder über Kopfhöhe des Publikums an. (PT) Remova os alto-falantes através os suportes. Coloque os alto-falantes com a parte frontal de frente com a audiéncia. Se possível, levantem-os até o nível da cabeça dos espectadores. (EN) Speaker placement, not recommended (ES) Colocación NO recomendada para los altavoces (FR) Positionnement des enceintes à éviter (EN) Remove the contents of the accessory pouch, including: speaker cables, microphone, microphone clip and cable, power cable and 1⁄8" mini-plug-to-stereo RCA adapter. (DE) Boxenaufstellung, nicht empfohlen (PT) Colocação de alto-falante, não recomendado (ES) Extraiga el contenido de la bolsa de accesorios, formado por: cables de altavoz, micrófono, pinza y cable de micro, cable de alimentación y adaptador de conector mini de 3,5 mm a RCA stereo. (FR) Retirez le contenu du sac d’accessoires : les câbles d’enceintes, le micro, le câble et la pince du micro, le cordon secteur et l’adaptateur stéréo mini-Jack vers RCA. (DE) Nehmen Sie den Inhalt der Zubehörtasche heraus: Boxenkabel, Mikrofon, Mikrofonclip und -kabel, Netzkabel und den 3,5 mm Miniklinken-auf-Stereocinch Adapter. (PT) Remova o conteúdo da bolsa contendo os acessórios, incluido: cabos de alto-falante, microfone, suporte de microfone e cabo, cabo de força e um adaptador RCA com plugue estéreo de 3,5 mm. (EN) Recommended speaker height (ES) Altura recomendada para los altavoces (FR) Placement en hauteur recommandé des enceintes (DE) Empfohlene Boxenhöhe (PT) Altura de alto-falante recomendada 12 EUROPORT PPA200 13 Quick Start Guide EUROPORT PPA200 Controls (EN) Step 3: Controls LINE IN Instruments, CD players, sub-mixers, or other line-level sources may be connected to these jacks using cables with ¼" plugs. These jacks accept both balanced and unbalanced signals. (ES) Paso 3: Controles (FR) Etape 3 : Réglages LINE IN Puede conectar a estas tomas instrumentos, reproductores de CD, submezcladores u otras fuentes de nivel de línea, usando cables con conectores de 6,3 mm. Estas entradas acepta tanto señales balanceadas como no balanceadas. (DE) Schritt 3: Bedienelemente (PT) Passo 3: Controles MIC INPUT Dynamic (handheld) or condenser microphones can be plugged into this input using an XLR cable. These XLR inputs contain mic preamps with phantom power to operate condenser microphones. entrée MIC Vous pouvez connecter vos micros dynamiques (micros main) ou à condensateur à cette entrée avec un câble XLR. Ces entrées XLR sont équipées de préamplis micro avec alimentation fantôme . MIC INPUT Puede conectar a esta entrada un micrófono dinámico (manual) o uno condensador usando un cable XLR. Estas entradas XLR contienen previos de micro con alimentación fantasma para que pueda usar micrófonos condensadores. MIC-EINGANG An diesen Eingang kann man Dynamik(handgehaltene) oder Kondensatormikrofone über ein XLR-Kabel anschließen. Diese XLR-Eingänge verfügen über Mikrofonvorverstärker mit Phantomspannung zum Betreiben von Kondensatormikrofonen. MIC INPUT Microfones dinâmicos (portáteis) ou microfones condensados podem ser conectados nesta entrada usando um cabo XLR. Estas entradas XLR contém preamps com alimentação fantasma para utilizar microfones condensados. STEREO LINE IN (Channel 4/5 only) Plug stereo RCA cables into these jacks to connect a CD player, tape deck, mp3 player, or other sound source. entrée LINE IN Connectez vos instruments, lecteurs de CD, mélangeurs, et toutes sources à niveau ligne à ces entrées avec des câbles en Jacks 6,3 mm. Ces entrées acceptent des signaux symétriques et asymétriques. LINE IN An diese Buchsen kann man Instrumente, CD-Player, Submischer oder andere Line-Pegel-Quellen über 6,3 mm Klinkenkabel anschließen. Die Buchsen akzeptieren symmetrische und asymmetrische Signale. MIC/INST INPUT Connect a ¼" high impedance (“high Z”) cable, such as from a guitar or high-Z microphone, into this input. MIC/INST Conecte a esta entrada un cable con conector de 6,3 mm y alta impedancia (“Z alto”), como el procedente de una guitarra o un micro de Z alta. entrée MIC/INST Connectez à cette entrée un câble en Jacks 6,3 mm à haute impédance comme un cordon guitare ou le câble d’un micro haute impédance. LINE IN Instrumentos, CD players, sub-mixers, ou outros fontes de linha de nível podem ser conectadas a estas tomadas usando cabos com plugues de 6,3 mm. Essas tomadas aceitam tanto sinais balanceados quanto desbalanceados. MIC/INST An diesen Eingang können Sie ein hochohmiges 6,3 mm Kabel von einer Gitarre oder einem hochohmigen Mikrofon usw. anschließen. MIC/INST INPUT Conecte um cabo de 6,3 mm de alta impedância (“high Z”), como o de uma guitarra ou microfone high-Z, nesta entrada. STEREO LINE IN (solo canal 4/5) Conecte cables RCA stereo a estas tomas cuando use un reproductor de CD, cassette, MP3 u otra fuente de sonido. entrée STÉRÉO LINE IN (voies 4/5 uniquement) Reliez des câbles Jacks à ces entrées pour connecter un clavier, une boîte à rythmes, lecteur de CD, de cassette, de mp3, ou toute autre source sonore à niveau ligne. 2-TR OUTPUT Da salida a una señal stereo de nivel de línea hacia una pletina, grabadora digital u otro dispositivo de grabación. STEREO LINE IN (canal 4/5 somente) Conecte cabos RCA estéreos nestas tomadas para conectar um CD player, toca-fita, mp3 player, ou outra fonte de som. 2-TR INPUT Plug stereo RCA cables into these jacks to connect a CD player, tape deck, mp3 player, or other sound source. 2-TR INPUT An diese Buchsen können Sie CD/MP3-Player, Cassettendecks oder andere Klangquellen über StereoCinchkabel anschließen. 2-TR INPUT Conecte cables RCA stereo a estas tomas cuando use un reproductor de CD, cassette, MP3 u otra fuente de sonido. 2-TR INPUT Conecte cabos estéreos RCA nessas tomadas para conectar um CD player, toca-fita, mp3 player, ou outra fonte de som. entrée 2-TR Reliez des câbles RCA stéréo à ces entrées pour connecter un lecteur de CD, de cassette, de mp3, ou toute autre source sonore. 2-TR OUTPUT Send a linelevel stereo signal out to a tape deck, digital recorder, or other recording device. STEREO LINE IN (nur Kanal 4/5) An diese Buchsen können Sie CD/ MP3-Player, Cassettendecks oder andere Klangquellen über Stereo-Cinchkabel anschließen. DIRECT Send a line-level mono signal out to a tape deck, digital recorder, or other recording device. DIRECT Da salida a una señal mono de nivel de línea hacia una pletina, grabadora digital u otro dispositivo de grabación. SORTIE DIRECT Connectez ce signal mono à niveau ligne vers un enregistreur analogique ou numérique. 2-TR OUTPUT leitet ein Stereosignal mit Line-Pegel zu einem Cassettendeck, Digitalrecorder oder anderem Aufnahmegerät. SORTIES 2-TR Connectez ce signal stéréo à niveau ligne vers un enregistreur analogique ou numérique. 2-TR OUTPUT Envie um sinal estéreo de linha de nível para um toca-fita, gravador digital, ou outro dispositivo de gravação. DIRECT Leitet ein Monosignal mit Line-Pegel zu einem Cassettendeck, Digitalrecorder oder anderem Aufnahmegerät. PHONES Connect headphones using a ¼" TRS stereo plug. Some headphones may require an adapter. PHONES Zum Anschluss von Kopfhörern über einen 6,3 mm TRS Stereostecker. Für manche Kopfhörer wird ein Adapter benötigt. DIRECT Envie um sinal mono de linha de nível para um toca-fita, gravador digital, ou outro dispositivo de gravação. PHONES Conecte aquí unos auriculares que dispongan de una clavija TRS de 6,3 mm stereo. Algunos auriculares puede que requieran el uso de un adaptador. PHONES Conecte fones de ouvido usando um plugue estéreo TRS de 6,3 mm. Alguns fones de ouvidos podem requerer um adaptador. SORTIE PHONES Connectez un casque stéréo à cette sortie à l’aide d’une fiche Jack stéréo 6,3 mm. Certains casques peuvent nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. 14 EUROPORT PPA200 15 Quick Start Guide EUROPORT PPA200 Controls (EN) Step 3: Controls (ES) Paso 3: Controles (FR) Etape 3 : Réglages (DE) Schritt 3: Bedienelemente (PT) Passo 3: Controles SPEAKER OUTPUTS Plug the included speakers into these left and right jacks using speaker cables with ¼" plugs. DO NOT USE INSTRUMENT CABLES AND ONLY USE THE INCLUDED SPEAKERS. SPEAKER OUTPUTS Conecte los altavoces incluidos a estas tomas izquierda y derecha por medio de cables de altavoz con conector de 6,3 mm. NO UTILICE CABLES DE INSTRUMENTOS PARA ESTA TOMA Y TAMPOCO USE OTROS ALTAVOCES DISTINTOS A LOS INCLUIDOS. SORTIES SPEAKER OUTPUTS Connectez les enceintes fournies à ces Jacks R (droite) et L (gauche) à l’aide des câbles d’enceintes Jacks fournis 6,3 mm. N’UTILISEZ JAMAIS DE CÂBLES INSTRUMENTS ET UTILISEZ UIQUEMENT LES ENCEINTES FOURNIES. SPEAKER OUTPUTS Schließen Sie die mitgelieferten 6,3 mm Klinkenkabel an die linke und rechte Buchse an. VERWENDEN SIE KEINE INSTRUMENTENKABEL UND KEINE ANDEREN ALS DIE MITGELIEFERTEN BOXEN. POWER SWITCH Turns the power to the unit on and off. INTERRUPTOR POWER Le permite encender y apagar la unidad. SPEAKER OUTPUTS Conecte os alto-falantes inclusos nessas tomadas esquerda e direita usando cabos com plugues de 6,3 mm. NÃO USE CABOS PARA INSTRUMENTO E APENAS USE OS ALTOFALANTES INCLUSOS. INTERRUPTEUR POWER Place l’appareil sous/hors tension. FUSE Replace a blown fuse here. FUSIBLE Si se quema, sustituya el fusible que está aquí dentro por otro de idénticas características. FUSIBLE Le fusible est situé dans cet emplacement. POWER-SCHALTER Schaltet das Gerät ein und aus. FUSE Hier werden durchgebrannte Sicherungen ersetzt. POWER SWITCH Liga e desliga força da unidade. FUSE Troque um fusível queimado aqui. POWER SOURCE Plug the included IEC power cable into this jack. TOMA DE CORRIENTE Introduzca el cable de alimentación IEC incluido en esta entrada. POWER SOURCE Connectez le cordon secteur IEC fourni à cette embase. POWER SOURCE Schließen Sie das mitgelieferte IECNetzkabel an diese Buchse an. POWER SOURCE Plugue o cabo de força IEC incluso nesta tomada. 16 EUROPORT PPA200 17 Quick Start Guide EUROPORT PPA200 Controls (EN) Step 3: Controls (ES) Paso 3: Controles (FR) Etape 3 : Réglages (DE) Schritt 3: Bedienelemente (PT) Passo 3: Controles DIGITAL WIRELESS USB input accepts the optional BEHRINGER wireless microphone receiver. The LEDs indicate wireless microphone signal input. Connecting the wireless microphone system disables the MIC 1 and MIC 2 analog inputs. DIGITAL WIRELESS USBEingang zum Anschließen des optionalen BEHRINGER Drahtlosmikrofonempfängers. LEDs zeigen Drahtlosmikrofonsignale an. Bei angeschlossenem rahtlosmikrofonsystem sind die MIC 1- und MIC 2-Kombibuchsen deaktiviert. GRAPHIC EQ Adjusts specific frequencies in the sound spectrum. La entrada SUB DIGITAL WIRELESS acepta la conexión del receptor de micrófono inalámbrico opcional BEHRINGER. Los pilotos le indican la entrada de señal del micrófono inalámbrico. La conexión del sistema de micrófono inalámbrico anulas las tomas combo MIC 1 y MIC 2. A entrada USB DIGITAL WIRELESS aceita o receptor de microfone sem fio BEHRINGER opcional. LEDs indicam a entrada de sinal do microfone sem fio. Ao conectar o sistema de microfone sem fio os jacks de combinação MIC 1 e MIC 2 são desabilitados. GRAPHIC EQ Zum Einstellen bestimmter Frequenzen im Klangspektrum. CLIP/SIG LEDs Use these LEDs to monitor the signal in the MULTI-FX PROCESSOR. The SIG LED lights when a signal routes through the processor; the CLIP LED lights when the signal from the channel strip FX sends overloads the processor. EQ GRAFICO Le permite ajustar frecuencias concretas del espectro sonoro. ÉGALISEUR Permet de corriger la réponse de sortie. LEDs CLIP/SIG Monitorizan la señal del procesador digital de efectos. Cuando una señal sea rutada a través del procesador, se encenderá el indicador SIG; el LED CLIP se iluminará cuando la señal del GRAPHIC EQ Ajuste as frequências específicas no espectrum de som. envío FX de la banda de canal sobrecargue el procesador. LEDS CLIP/SIG Utilisez ces Leds pour contrôler le niveau du signal dans le MULTI-FX PROCESSOR. La Led SIG s’allume en présence d’un signal dans le processeur d’effets ; la Led CLIP s’allume lorsque le signal envoyé par le départ de voie FX surcharge le processeur d’effets. CLIP/SIG LEDs Mit diesen LEDs überwachen Sie das Signal im MULTI-FX L’embase USB DIGITAL WIRELESS permet de connecter le récepteur BEHRINGER pour micro sans fil en option. Les LEDs indiquent la présence du signal d’entrée du micro sans fil. Lorsque le système sans fil est connecté, les connecteurs combinés MIC 1 et MIC 2 sont désactivés. FX Determines how much of each individual channel’s signal goes to the MULTI-FX PROCESSOR. FX bestimmt den Signalanteil der einzelnen Kanäle, der zum MULTI-FX PROCESSOR geleitet wird. FX Determina qué cantidad de la señal de cada canal individual es enviada al procesador digital de efectos. FX botão determina a quantidade de sinal de cada canal vai ao MULTI-FX PROCESSOR. FX Détermine le niveau des effets numériques appliqués à chaque voie. LEVEL This slider determines the volume of the individual channel in the overall mix. LEVEL Este mando deslizante determina el volumen de cada canal concreto dentro de la mezcla general. LEVEL Ce Fader détermine le volume du signal de la voie dans le mixage général. LEVEL Dieser Schieberegler bestimmt die Lautstärke des individuellen Kanals in der Gesamtmischung. EQ KNOBS These knobs boost or cut the low, middle, or high frequencies on individual channels by 15 dB. EQ-REGLER Diese Regler verstärken oder bedämpfen die Bässe, Mitten oder Höhen eines Kanals um 15 dB. EQ Activates the GRAPHIC EQ. LEVEL Este slider determina o volume do canal individual do mixagem geral. CONTROLES DE EQ Estos mandos giratorios realzan o cortan en hasta 15 dB las frecuencias graves, medias o agudas de los canales individuales. EQ BOTÔES Estes botões aumetam ou cortam as frequências baixas, médias ou altas nos canais individuais de 15 dB. EQ Active l’égaliseur GRAPHIQUE. EQ Activa el ecualizador gráfico. EQ Aktiviert den GRAFISCHEN EQ. EQ Ativa o GRAPHIC EQ. RÉGLAGES DE EQ Atténuent ou accentuent les fréquences basses, médiums et hautes de 15 dB. MAIN LEVEL CONTROL Each fader independently controls volume for the left and right stereo outputs. MAIN LEVEL CONTROL Jeder Fader steuert unabhängig den Pegel des linken bzw. rechten Stereoausgangs. MAIN LEVEL CONTROL Cada fader controla de forma individual el volumen para las salidas stereo izquierda y derecha. MAIN LEVEL CONTROL Cada fader controla independemente o volume para as saídas esquerda e direita. MAIN LEVEL CONTROL Chaque Fader contrôle le niveau des sorties gauche (L) et droite (R). PROCESSOR. Die SIG LED leuchtet, wenn ein Signal den Prozessor durchläuft. Die CLIP LED leuchtet, wenn das Signal des FX Sends des Kanals den Prozessor überlastet. CLIP/SIG LEDs Use estes LEDs para monitorar o sinal no MULTI-FX PROCESSOR. O SIG LED acende quando um sinal está sendo roteado através do processador; o CLIP LED acende quando o sinal da faixa FX sobrecarrega o processador. 18 EUROPORT PPA200 19 Quick Start Guide EUROPORT PPA200 Controls (EN) Step 3: Controls (ES) Paso 3: Controles (FR) Etape 3 : Réglages (DE) Schritt 3: Bedienelemente PROGRAM Rotate this knob to scroll through effects patches, and push to select a patch. PROGRAM Gire este mando para ir avanzando a través de los programas de efectos y púlselo para seleccionar uno de ellos. PROGRAM Tournez ce bouton pour faire défiler les programmes d’effets, et appuyez pour le sélectionner. PROGRAM Durch Drehen dieses Reglers scrollen Sie durch die Effektprogramme, durch Drücken des Reglers wählen Sie ein Effektprogramm aus. PROGRAM Gire este botão para folhar os efeitos diferentes, e aperte para selecionar um programa. MULTI-FX PROCESSOR Adds a selected sound effect to any channels which have their FX knob turned up. Effects include reverb, chorus, flanger, and delay. MULTI-FX PROCESSOR Añade el efecto seleccionado a los canales que tengan su correspondiente mando FX subido. Estos efectos incluyen reverb, chorus, flanger y retardo. MULTI-FX PROCESSOR Ajoute le son de l’effet sélectionné aux voies, selon la position du bouton FX de chaque voie. Effets disponibles : réverbération, Chorus, Flanger et délai. MULTI-FX PROCESSOR Steuert den Effektanteil, der vom Digitalen Effektprozessor zur Hauptmischung zurückgeführt wird. MULTI-FX PROCESSOR Adiciona um efeito de som selecionado para qualquer canal que esteja com o seu botão de efeitos para cima. Efeitos incluem reverberação, chorus, flanger, e atraso. (PT) Passo 3: Controles FBQ Activates the feedback detection system, which finds feedback frequencies and lights the matching GRAPHIC EQ sliders. The EQ button must also be activated for this feature to work. FBQ Activa el sistema de detección de realimentación, que localiza las frecuencias de realimentación y que hace que se iluminen los mandos correspondientes del EQ gráfico. Debe estar activado el botón EQ para que esta función sea operativa. FBQ Active le système de détection du Larsen, qui trouve les fréquences du Larsen et indique les curseurs de fréquence à utiliser sur l’égaliseur GRAPHIque. Utilisez la touche EQ pour activer ou désactiver cette fonction. FBQ Aktiviert das FeedbackErkennungssystem, das Feedback-Frequenzen findet und die passenden GRAPHIC EQ-Schieberegler leuchten lässt. Damit diese Funktion in Betrieb ist, muss die EQ-Taste aktiviert sein. FBQ Ativa o sistema detector de feedback, que encontra frequências de feedback e acende os sliders equivalentes do GRAPHIC EQ. O botão EQ deve também ser ativado para esta função funcionar. FX Controls the amount of effects returned to the main mix from the DIGITAL EFFECTS PROCESSOR. FX Controla la cantidad de retorno de efectos enviado a la mezcla principal desde el procesador digital de efectos. FX Détermine le niveau des effets numériques dans le mixage de sortie. FX Steuert den Effektanteil, der vom DIGITALEN EFFEKTPROZESSOR zur Hauptmischung zurückgeführt wird. FX Controla a quantidade de efeitos que retorna da mixagem principal do DIGITAL EFFECTS PROCESSOR. PHONES Controls the volume level of the PHONES out jack. PHONES Controla el volumen de la salida de auriculares. NIVEAU CASQUE Détermine le niveau de la sortie casque PHONES. PHONES Steuert den Pegel der PHONESAusgangsbuchse. PHONES Controla o nível de volume da tomada PHONES. 20 EUROPORT PPA200 21 Quick Start Guide EUROPORT PPA200 Getting started (EN) Step 4: Getting started (ES) Paso 4: Puesta en marcha (FR) Etape 4 : Mise en oeuvre (DE) Schritt 4: Erste Schritte (EN) Make sure the POWER SWITCH is OFF and the MAIN LEVEL CONTROL faders are all the way down. (ES) Asegúrese de que el interruptor POWER esté en OFF y que todos los faders MAIN LEVEL CONTROL están al mínimo. (FR) Placez l’interrupteur POWER sur OFF et les Faders de sortie MAIN LEVEL CONTROL au minimum. (DE) Der POWER-SCHALTER muss auf OFF/AUS stehen und die MAIN LEVEL CONTROL müssen ganz nach unten geschoben sein. (PT) Certifique-se de que o POWER SWITCH está OFF e que os MAIN LEVEL CONTROL estejam totalmente para baixo. (DE) Verbinden Sie SPEAKER OUTPUT L über ein Boxenkabel mit der linken Box und SPEAKER OUTPUT R über ein weiteres Boxenkabel mit der rechten Box. ANMERKUNG: Schließen Sie die Boxen nur über die mitgelieferten Kabel oder gleichwertige Kabel an. Benutzen Sie keine Instrumentenkabel. Schließen Sie keine anderen Boxen an dieses System an. (PT) Conecte um cabo de alto-falante do LEFT SPEAKER OUTPUT no alto-falante esquerdo, e do RIGHT SPEAKER OUTPUT no alto-falante direito. NOTA: Use apenas os cabos de alto-falante inclusos ou semelhantes para contectar os mesmos. Não use cabos para instrumentos. Não conecte qualquer outro alto-falante a este sistema. (PT) Passo 4: Primeiros (PT) Se estiver usando o PPA200 para discurso ou canto, conecte o microfone incluso no CHANNEL 1 ou 2. O fim do cabo macho do microfone (3 pinos) conecta na entrada do microfone, e o fim fêmea conecta no parte inferior do microfone. (EN) If you are using BEHRINGER wireless microphones, plug the wireless dongle into the DIGITAL WIRELESS USB input. The DIGITAL WIRELESS LEDs will light up when the wireless microphones become active. (ES) Si está usando un micrófono inalámbrico BEHRINGER, conecte la mochila inalámbrica en la entrada USB DIGITAL WIRELESS. Los pilotos DIGITAL WIRELESS se iluminarán cuando los micrófonos inalámbricos estén activos. Passos (FR) Si vous utilisez des micros sans fil BEHRINGER, connectez le récepteur à l’embase USB DIGITAL WIRELESS. Les Leds DIGITAL WIRELESS s’allument lorsque le système sans fil est activé. (DE) Wenn Sie BEHRINGER Drahtlosmikrofone verwenden, schließen Sie den Drahtlos- Dongle an den DIGITAL WIRELESS USB-Eingang an. Sobald die Drahtlosmikrofone aktiviert sind, leuchten die DIGITAL WIRELESS LEDs. (EN) Plug a speaker cable from the LEFT SPEAKER OUTPUT into the left speaker, and from the RIGHT SPEAKER OUTPUT into the right speaker. NOTE: Use only the included speaker cables or similar to connect speakers. Do not use instrument cables. Do not connect any other speakers to this system. (ES) Conecte un cable de altavoz desde la toma LEFT SPEAKER OUTPUT al altavoz izquierdo y otro desde la salida RIGHT SPEAKER OUTPUT al altavoz derecho. NOTA: Use solo los cables de altavoz incluidos u otros de idénticas características para la conexión de los altavoces. No utilice cables de instrumento. No conecte ningún otro tipo de altavoces a este sistema. (FR) Reliez un câble d’enceinte entre la sortie SPEAKER OUTPUT L et l’enceinte gauche, et un câble d’enceinte entre la sortie SPEAKER OUTPUT R et l’enceinte droite. REMARQUE : utilisez uniquement les câbles d’enceintes fournis ou d’autres similaires. N’utilisez jamais de câbles instruments. Ne connectez aucune autre enceinte à cette sonorisation. (EN) If using the PPA200 for speech or singing, plug the included mic into CHANNEL 1 or 2. The male end of the mic cable (3 pins) plugs into the mic input, and the female end plugs into the bottom of the microphone. (PT) Se estiver usando microfones sem fio BEHRINGER, ligue o dongle sem fio à entrada DIGITAL WIRELESS USB (USB de sistema sem fio). Os LEDs DIGITAL WIRELESS acenderão quando os microfones sem fio forem ativados. (DE) Wenn Sie das PPA200 für Sprache oder Gesang verwenden, schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an KANAL 1 oder 2 an. Der Stecker des Mikrofonkabels (3 Pole) wird an den Mikrofoneingang und die Buchse des Kabels an die Unterseite des Mikrofons angeschlossen. (EN) An acoustic/electric guitar may be plugged into the CHANNEL 3 MIC/INST input, or a keyboard can be plugged into any LINE IN input. NOTE: Do not plug multiple sources into one channel. (ES) Puede conectar una guitarra acústica/eléctrica a la entrada MIC/INST del CANAL 3, o un teclado a cualquier entrada LINE IN. NOTA: No conecte varias fuentes a un mismo canal. (FR) Vous pouvez connecter une guitare acoustique/ électrique à l’entrée du CANAL 3 MIC/INST, et vous pouvez connecter un clavier dans les entrées LINE IN. REMARQUE : Veillez à ne connecter qu’une source à la fois par voie. (PT) Se estiver tocando um CD, fita, MP3, ou outra fonte de áudio, conecte o dispositivo no canal CHANNEL 4/5 usando as entradas estéreas RCA. Um adaptador RCA de 3,5 mm mini-plug-to-stereo está incluso. (PT) Uma guitarra acústica/elétrica pode ser conectada na entrada CHANNEL 3 MIC/INST, ou um teclado pode ser conectado em qualquer entrada LINE IN. NOTA: Não conecte fontes múltiplas em um mesmo canal. (EN) If playing a CD, tape, MP3 player, or other audio source, plug the device into CHANNEL 4/5 using the stereo RCA inputs. A 1/8" mini-plug-to-stereo RCA adapter is included. (ES) Si está usando el PPA200 para voz hablada o cantada, conecte el micrófono incluido al CANAL 1 ó 2. El extremo macho del cable (3 puntas) debe ser conectado a la entrada de micro y el hembra a la parte inferior del micrófono. (FR) Si vous utilisez l’PPA200 pour les discours ou le chant, connectez le micro fourni aux entrées CHANNEL 1 ou 2. La fiche mâle du cordon micro (3 broches) se relie à l’entrée micro, et la fiche femelle se connecte au micro lui-même. (DE) Sie können eine akustische/elektrische Gitarre an den MIC/INST-Eingang von KANAL 3 oder ein Keyboard an einen beliebigen LINE IN-Eingang anschließen. HINWEIS: Schließen Sie nicht mehrere Signalquellen an einen Kanal an. (ES) Si quiere usar un reproductor de CD, cinta, MP3, u otra fuente audio, conecte dicho dispositivo al CANAL 4/5 usando las entradas RCA stereo. Con esta unidad se incluye un adaptador de conector mini 3,5 mm a RCA stereo. (FR) Si vous utilisez un lecteur de CD, de cassette, de MP3, ou toute autre source audio, connectez-la aux CANAUX 4/5 par les embases stéréo en RCA. Nous vous fournissons un adaptateur mini-Jack/RCA. (DE) CD/MP3 Player, Cassettendecks oder andere Audioquellen schließen Sie an die Stereo Cinch-Eingänge von KANAL 4/5 an. Ein 3,5 mm Miniklinken-aufStereocinch Adapter ist im Lieferumfang enthalten. (EN) Raise the MAIN LEVEL CONTROL faders up about half-way to start. (ES) Para empezar, suba los faders MAIN LEVEL CONTROL hasta más o menos la mitad de su recorrido. (FR) Montez les Faders MAIN LEVEL CONTROL jusqu’à la moitié de leur course. (DE) Schieben Sie die MAIN LEVEL CONTROL zu Beginn halb nach oben. (PT) Aumente os faders MAIN LEVEL CONTROL até aproximadamente a metade para iniciar. 22 EUROPORT PPA200 23 Quick Start Guide EUROPORT PPA200 Getting started (EN) Step 4: Getting started (ES) Paso 4: Puesta en marcha (FR) Etape 4 : Mise en oeuvre (DE) Schritt 4: Erste Schritte (PT) Passo 4: Primeiros Passos (EN) Raise the individual channel fader(s) for your mic, instrument, and/or CD player to desired level. Point the mic away from the speakers as much as possible to avoid feedback. (ES) Suba los faders de canal individuales de su micro, instrumento y/o reproductor al nivel que quiera. Siempre que le sea posible, coloque el micro de forma que no apunte hacia los altavoces para evitar la realimentación. (FR) Montez progressivement le niveau des voies individuelles (micro, instrument, et/ou lecteur de CD ou autre) jusqu’à obtenir le niveau souhaité. Veillez à ne jamais pointer le micro vers les enceintes pour éviter tout Larsen. (DE) Schieben Sie die einzelnen Kanalfader für Ihr Mikrofon, Instrument und/oder Ihren CD-Player auf den gewünschten Pegel hoch. Richten Sie das Mikrofon nicht auf die Boxen, sondern möglichst exakt in die andere Richtung aus, um Feedback zu vermeiden. (EN) Scroll through the available effects by (EN) While speaking, singing, or playing, turn the channel FX knob up to the desired level on each channel to which you wish to turning the PROGRAM [PUSH] knob. The number in the display will flash. (ES) Desplácese por los distintos efectos disponibles add effects. girando el mando PROGRAM [PUSH]. El número que aparece en la pantalla parpadeará. (ES) Mientras habla o canta al micrófono o toca su (FR) Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM [PUSH]. Le numéro clignote. (DE) Scrollen Sie durch die verfügbaren Effekte durch Drehen des PROGRAM [PUSH]-Drehknopfs. Die Nummer auf der Anzeige wird blinken. (PT) Gire através dos efeitos disponíveis, virando o botão PROGRAM [PUSH]. O número irá piscar no visor. instrumento, suba el mando FX de canal hasta conseguir el nivel que quiera en cada uno de los canales en los que vaya a añadir los efectos. (EN) Set the FX knob on the MULTI-FX (ES) La realimentación o “feedback” es ese pitido agudo (DE) Während Sie sprechen, singen oder Musik spielen, (FR) Le “Larsen” est le son haute-fréquence drehen Sie den FX-Drehknopf des Kanals bis zum gewünschten Pegel auf. insupportable, créé par les ondes sonores amplifiées en boucle entre les enceintes et un ou plusieurs micros. (PT) Ao falar, cantar, ou tocar, coloque o botão de FX para cima no nível desejado aos canais que você queira adicionar efeitos sonoros. (DE) „Feedback“ ist ein unerwünschter hoher Ton welcher durch eine Rückkopplung zwischen Mikrofon und Lautsprecher entsteht. (FR) En présence de Larsen, appuyez sur les touches EQ select the effect. The number will stop flashing (ES) Coloque el mando FX del MULTI-FX (DE) Stellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX (ES) Si se produce una realimentación, pulse los botones EQ y FBQ. (EN) Press the PROGRAM [PUSH] knob to el efecto elegido. El número dejará de parpadear en pantalla. PROCESSOR à environ 75% du maximum. tan molesto que se genera al producirse un bucle de las ondas sonoras entre los altavoces y los micrófonos. (ES) Se iluminará un piloto LED en el mando deslizante EQ que corresponda a la frecuencia concreta del sonido que esté produciendo la realimentación. (FR) Une Led s’allume sur le curseur d’égalisation correspondant à la fréquence du Larsen. (DE) Am EQ-Slider wird eine LED leuchten, die der spezifischen Feedback-Tonfrequenz entspricht. (PT) Um LED irá de ascender no EQ correspondente com a freqüência de som específica. (EN) If feedback occurs, press the EQ and FBQ buttons. (ES) Pulse el mando PROGRAM [PUSH] para activar (FR) Réglez le bouton FX de la section MULTI-FX created by sound waves looping between the speakers and the microphones. (EN) An LED will light on the EQ slider that corresponds with the specific sound frequency feeding back. (PT) “Retorno” é o efeito indesejado em sons muito agudos criados pela reverbação ondas sonoras entre as caixas de som e os microfones. PROCESSOR to approximately a 75% setting. PROCESSOR a aproximadamente el 75%. (EN) “Feedback” is the undesirable high-pitched sound (FR) Tout en parlant, chantant ou jouant, montez le bouton FX de la voie jusqu’à obtenir le niveau d’effet souhaité pour la voie. (PT) Aumente o(s) fader(s) individualmente para seu mic, instrumento, e/ou CD player até o nível desejado. Afaste o mic dos alto-falantes o máximo possível para evitar feedback. Adding Effects Adición de efectos Ajout des effets Hinzufügen von Effekten Adicionado Efeitos Feedback Detection Detección de realimentación FBQ Détection anti-Larsen FBQ FBQ Feedback Detection-System Detectar Retorno do FBQ (FR) Appuyez sur le bouton PROGRAM [PUSH] pour sélectionner l'effet. Le numéro cesse de clignoter. (DE) Drücken Sie den PROGRAM [PUSH]-Drehknopf, PROCESSOR auf etwa 75 % ein. um den Effekt zu wählen. Die Nummer hört auf, zu blinken. (PT) Arranje o botão FX no MULTI-FX PROCESSOR em (PT) Pressione o PROGRAM [PUSH] para selecionar o aproximadamente 75%. efeito. O número irá parar de piscar. et FBQ. (EN) Adjust the FX knob on the MULTI-FX PROCESSOR up or down from the initial 75% setting to achieve your desired overall effects level in the main mix. (DE) Beim Auftreten eines Feedbacks drücken Sie die EQ - und FBQ-Tasten. (PT) Se ocorrer retrorno, pressione os botões EQ e FBQ. (EN) Lower the lit EQ slider until feedback stops. (ES) Vaya bajando el mando deslizante EQ que esté iluminado hasta que se detenga la realimentación. (FR) Baissez progressivement le curseur de la fréquence jusqu’à ce que le Larsen cesse. (ES) Ajuste hacia arriba o abajo el mando FX del MULTI-FX (DE) Schieben Sie den beleuchteten EQ-Slider nach PROCESSOR con respecto a su posición de partida del 75% hasta conseguir en la mezcla principal el nivel de efectos final que quiera. unten, bis es kein Feedback mehr gibt. (FR) Réglez le bouton FX de la zone MULTI-FX PROCESSOR (depuis sa position initiale à 75% de sa course) jusqu’à obtenir le niveau global d’effet souhaité dans le mixage général. (DE) Verstellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX PROCESSOR ausgehend von der anfänglichen 75%-Einstellung nach oben oder nach unten, um den gewünschten Gesamtanteil der Effekte im Haupt-Mix zu erhalten. (PT) Ajuste o botão de FX no MULTI-FX PROCESSOR para baixo ou para cima a partir do ajuste inicial de 75% para atingir o nível de efeito desejado no mixe principal. (PT) Abaixe de EQ até que não haja mais retorno. 24 EUROPORT PPA200 Quick Start Guide Other important information Specifications Mixer Section Inputs Outputs 2 x XLR 3 x ¼" TRS balanced 1 x ¼" TS, unbalanced 2 x RCA, unbalanced 1 x 2-channel BEHRINGER ULM Digital Wireless 2 x RCA, unbalanced 1 x ¼" TS, unbalanced mono 1 x ¼" TRS, stereo Wireless Input USB dongle (not included) Signal indicator LED USB socket accepts signals from max. 2 BEHRINGER ULM microphones 2 (green) Amplifier Maximum output power Frequency response Signal-to-noise ratio Outputs Speakers 2 x 100 W @ 4 Ω* 40 Hz to 25 kHz 85 dB, A-weighted ¼" TS, left and right 4" woofer and 1" tweeter Function Switches FBQ EQ Activates the FBQ Feedback Detection System Activates the graphic EQ Graphic EQ Type 7-band Effects Type Converter Sampling frequency Display 100-120 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) 45 W Standard IEC receptacle Dimensions / Weight Dimensions (H x W x D) Weight *Independent of limiters and driver protection circuit Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. KLARK TEKNIK 24-bit Delta-Sigma 40 kHz 2-digit, 7-segment Power Supply / Voltage (Fuses) USA / Canada Japan UK / Australia / Europe / Korea / China Power consumption @ 1/8 rated power Mains connection 25 339 x 613 x 186 mm (13.4 x 24.1 x 7.3") 12 kg (26.5 lbs) Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Behringer EUROPORT PPA200 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para