Transcripción de documentos
EN
User manual ............................... 2
PT
Manual do utilizador .............. 24
ES
Manual de instrucciones ..... 46
Washing machine
Máquina de lavar
Lavadora
ZWH5100 P
ZWH5120 P
147214300
ES
Contenido
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Panel de control _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _55
Seleccione un programa de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _56
Símbolos de lavado internacionales _ _ _ _ _ _ _ _59
Información de programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _60
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _61
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _62
Algo no funciona _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _65
Sujeto a cambios sin previo aviso
Información sobre seguridad
¡IMPORTANTE!
! En interés de su seguridad y con el fin de
garantizar un uso correcto, antes de instalar
y utilizar por primera vez el aparato, lea
detenidamente este manual de usuario,
incluyendo sus consejos y advertencias.
! Para evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el
aparato estén perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características de
seguridad.
! Conserve estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de su
desplazamiento o venta para que quienes lo
utilicen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada sobre el
uso y la seguridad.
Instrucciones generales de seguridad
! Resulta peligroso alterar las especificaciones o
intentar modificar este producto de cualquier forma.
! El cristal de la puerta se puede calentar durante el
uso de programas de lavado a alta temperatura. ¡No
lo toque!
! Impida el acceso de animales domésticos pequeños
al interior del tambor. Para evitarlo, compruebe el
interior del tambor antes de utilizar el aparato.
! Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas,
imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier
otro material duro y afilado puede provocar daños
considerables y no se debe introducir en la máquina.
46
! Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante
recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se
sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones
del fabricante acerca de las cantidades.
! Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
personas (incluido niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas
o que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, a menos que cuenten
con las instrucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
! Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos,
cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una
funda de almohada para evitar que se introduzcan
entre la cuba y el tambor interno.
! No utilice la lavadora para lavar prendas con aros,
sin dobladillos o desgarradas.
! Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el
suministro de agua después del uso, la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
! Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la
máquina por su cuenta. Las reparaciones realizadas
por personas sin preparación o experiencia
pueden causar lesiones personales o fallos de
funcionamiento.
Diríjase a su Centro de servicio local. Utilice siempre
piezas de repuesto originales.
Instalación
! "#$%!&'&(&$)!%#!'%#&*)+!,%-%!$%.%(!'(%/&0/1).%#!
*0(&.$%!#0!*%#'2&3&41%.$)+!
! 52!*%#%4-&2&(!%2!&'&(&$)6!/)4'(0%-%!70%!.)!%#$8!
*&9&*)+!:1!$1%.%!&2;0.&!*0*&6!.)!2)!0$121/%!<!'=.;&#%!
%.!/).$&/$)!/).!%2!/%.$()!*%!#%(>1/1)!$8/.1/)+!
! T)*)#!2)#!'&#&*)(%#!*%2!%4-&2&?%!<!$(&.#')($%!
#%!*%-%.!(%$1(&(!&.$%#!*%2!0#)+!,%!2)!/).$(&(1)6!
#%!'0%*%.!'()*0/1(!*&9)#!;(&>%#!%.!%2!'()*0/$)!
<!*&9)#!4&$%(1&2%#+!@).#02$%!%2!&'&($&*)!
/)((%#').*1%.$%!%.!%2!4&.0&2!*%2!0#0&(1)+!
! A.&!>%3!1.#$&2&*&!2&!2&>&*)(&6!&#%;B(%#%!*%!70%!
8#$&!.)!*%#/&.#&!#)-(%!2&!4&.;0%(&!*%!%.$(&*&!.1!
2&!*%!*%#&;C%6!&#D!/)4)!*%!70%!2&!%./14%(&!.)!%#$E!
'(%#1).&.*)!%2!/&-2%!*%!&214%.$&/1=.!%28/$(1/&+!
! :1!2&!4E701.&!%#$E!#1$0&*&!#)-(%!0.&!4)70%$&6!&?0#$%!
2&#!'&$&#!'&(&!'%(41$1(!70%!%2!&1(%!/1(/02%!21-(%4%.$%+!
! A.&!>%3!(%&213&*&!2&!1.#$&2&/1=.6!&#%;B(%#%!*%!70%!.)!
%F1#$%.!G0;&#!*%!&;0&!'()/%*%.$%#!*%!2&#!4&.;0%(&#!
<!#0#!/).%F1).%#+!
! A.!G).$&.%()!/)4'%$%.$%!*%-%(E!(%&213&(!2)#!$(&-&?)#!
*%!G).$&.%(D&!70%!#%!.%/%#1$%.!'&(&!1.#$&2&(!%2!
%2%/$()*)48#$1/)+!
! A.!%2%/$(1/1#$&!H)4)2);&*)!*%-%(E!(%&213&(!2&#!
/).%F1).%#!%28/$(1/&#!70%!#%!(%701%(&.!'&(&!1.#$&2&(!
%#$%!%2%/$()*)48#$1/)+!
! J&#!'(%.*&#!70%!H&.!%#$&*)!%.!/).$&/$)!/).!
'()*0/$)#!*%!'%$(=2%)!>)2E$12!.)!*%-%.!2&>&(#%!&!
4E701.&+:1!0$1213&!2D701*)#!*%!214'1%3&!>)2E$12%#6!
&#%;B(%#%!*%!70%!.)!70%*%.!(%#$)#!*%!2D701*)!%.!2&!
'(%.*&!&.$%#!*%!1.$()*0/1(2&!%.!2&!4E701.&+!
! I)!$1(%!*%2!/&-2%!%28/$(1/)!'&(&!*%#%./H0G&(!2&!
4E701.&L!&;&((%!#1%4'(%!')(!%2!%./H0G%!'()'1&4%.$%!
*1/H)+!
! I)!0$121/%!.0./&!2&!2&>&*)(&!#1!%2!/&-2%!*%!#041.1#$()!
%28/$(1/)6!%2!'&.%2!*%!4&.*)#6!)!2&!#0'%(G1/1%!*%!
$(&-&?)!)!2&!-&#%!%#$E.!*&9&*)#!<!#%!'0%*%!&//%*%(!
&2!1.$%(1)(!*%!2&!4E701.&+!
Seguridad para niños
! "#$&!2&>&*)(&!.)!*%-%!#%(!0$1213&*&!')(!.19)#!)!
'%(#).&#!*1#/&'&/1$&*&#!#1.!#0'%(>1#1=.+!
! "#!.%/%#&(1)!>1;12&(!&!2)#!.19)#!'%70%9)#!'&(&!70%!
.)!?0%;0%.!/).!2&!4E701.&+!
! J)#!/)4').%.$%#!*%2!%4-&2&?%!M')(!%?%4'2)6!2&!
'%2D/02&!*%!'2E#$1/)!)!%2!')21%#$1(%.)N!'0%*%.!#%(!
'%21;()#)#!'&(&!2)#!.19)#!O!P'%21;()!*%!&#G1F1&Q!
R&.$8.;&2)#!G0%(&!*%2!&2/&./%!*%!2)#!.19)#+!
! R&.$%.;&!$)*)#!2)#!*%$%(;%.$%#!%.!0.!20;&(!#%;0()!
G0%(&!*%2!&2/&./%!*%!2)#!.19)#+!
! S4'1*&!%2!&//%#)!*%!2)#!.19)#!<!2)#!&.14&2%#!
*)48#$1/)#!&2!1.$%(1)(!*%2!$&4-)(+!T&(&!%22)6!2&!
2&>&*)(&!1./)(')(&!0.&!G0./1=.!%#'%/1&2+!
Uso
! "#$%!&'&(&$)!#%!H&!*1#%9&*)!'&(&!0#)!*)48#$1/)+!I)!
*%-%!0$1213&(#%!'&(&!)$()#!G1.%#!70%!2)#!'(%>1#$)#+!
! J&>%!#)2&4%.$%!2&#!'(%.*&#!70%!%#$8.!*1#%9&*&#!
'&(&!2&>&(#%!&!4E701.&+!@).#02$%!2&#!1.#$(0//1).%#!
%.!2&!%$170%$&!*%!2&!'(%.*&+!
! I)!#)-(%/&(;0%!%2!&'&(&$)+!@).#02$%!%2!&'&($&*)!
/)((%#').*1%.$%!%.!%2!4&.0&2!*%2!0#0&(1)+!
! 5.$%#!*%2!2&>&*)6!&#%;B(%#%!*%!70%!$)*)#!2)#!
-)2#122)#!*%!2&#!'(%.*&#!%#$E.!>&/D)#!<!*%!70%!$)*)#!
2)#!-)$).%#!<!/(%4&22%(&#!%#$E.!&-()/H&*)#+!">1$%!
2&>&(!'(%.*&#!*%#H12&/H&*&#!)!*%#;&((&*&#!<!$(&$%!
'(%>1&4%.$%!2&#!4&./H&#!*%!'1.$0(&6!$1.$&6!=F1*)!<!
;(&#&+J)#!#0?%$&*)(%#!/).!&()#!IK!*%-%.!2&>&(#%!&!
4E701.&+!
T&(&!activar!%#$%!
*1#')#1$1>)6!;1(%!%2!-)$=.!
M#1.!'(%#1).&(2)N!*%2!
1.$%(1)(!*%!2&!'0%($&!H&/1&!
2&!*%(%/H&!H&#$&!70%!2&!
(&.0(&!%#$8!%.!')#1/1=.!
H)(13).$&2+:1!%#!.%/%#&(1)6!
0$121/%!0.&!4).%*&+!
T&(&!desactivar!%2!*1#')#1$1>)!<!'%(41$1(!%2!/1%((%!*%!
2&!'0%($&6!;1(%!%2!-)$=.!H&/1&!2&!13701%(*&!H&#$&!70%!2&!
(&.0(&!#%!#1$B%!%.!')#1/1=.!>%($1/&2+!
47
Aspectos medioambientales
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
reciclables.
son
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se desechan
correctamente en los contenedores específicos.
Lavadora antigua
Deseche la lavadora antigua en vertederos autorizados.
¡Ayúdenos a mantener limpio su entorno!
que aparece en el producto o en el
El símbolo
embalaje indica que el producto no debe tratarse como
residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse a un
punto de recogida adecuado para el reciclado de los
componentes eléctricos y electrónicos.
Al desechar el producto de manera correcta, contribuirá
a evitar las posibles consecuencias negativas para la
salud humana y el medio ambiente que podría provocar
la eliminación inadecuada de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, le rogamos se ponga
en contacto con la oficina municipal local, su
servicio de eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos para
ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio
ambiente:
! La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar
con un programa que no incluya prelavado a fin
de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el
medio ambiente).
! El lavado resulta más económico si la lavadora se
llena por completo.
48
! Con un tratamiento previo adecuado es posible
eliminar manchas y suciedad moderada, de manera
que la ropa se pueda lavar a menos temperatura.
! Dosifique el detergente en función de la dureza del
agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que
se va a lavar.
Descripción del producto
1
2
3
8
4
5
9
6
10
12
11
7
13
1 Depósito dosificador de detergente 6 Placa de especificaciones técnicas 11 Tubo de desagüe
2 Encimera
7 Patas delanteras
12 Soportes del tubo
3 Panel de mandos
8 Conexión de agua
13 Patas traseras
4 Asa de apertura de la puerta
5 Filtro de desagüe
9 Soporte de la manguera de desagüe
10 Cable de corriente
Datos técnicos
Medidas
60 cm
85 cm
54 cm
Anchura
Altura
Profundidad
Tensión/frecuencia de alimentación
Potencia total
Protección por fusibles mínima
220-240 V / 50 Hz
2000 W
10A
Presión del suministro de agua
Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima
Algodón
Sintéticos
Delicados
Lavado a mano
7,0 kg
2,5 kg
2,5 kg
2,0 kg
Velocidad de centrifugado
Máxima
ZWH5120 P
1200 rpm
ZWH5100 P
1000 rpm
49
Instalación
Desembalaje
¡IMPORTANTE!
Es preciso retirar todo el material de embalaje y
los pasadores antes de utilizar la lavadora.
! Deslice con mucho
cuidado la bolsa de
polietileno retirándola
hacia abajo y luego
tirando hacia afuera.
(En su caso)
Se aconseja guardar todo este material para usarlo
de nuevo en caso de que sea necesario transportar el
aparato.
! Utilice una llave fija
adecuada para extraer
el tornillo posterior
derecho.
! Con la máquina apoyada sobre su parte posterior,
coloque la tapa inferior como se indica en la
posición «A». A continuación, presione el otro
extremo de la tapa
como se indica para
cerrar la parte inferior
de la lavadora. (No
disponible en todos
los modelos).
! Deslice los 2 pasadores
de plástico.
! Coloque la máquina de forma recta y desatornille el
tornillo trasero restante.
! Apoye la máquina sobre su parte trasera
asegurándose de que no se aplastan los tubos.
Coloque uno de
los angulares de
poliestireno bajo la
máquina.
! Deslice hacia
afuera el pasador
correspondiente.Tape
los orificios con los
tapones suministrados
en la bolsa del libro de
instrucciones.
Colocación
! Retire los bloques
de poliestireno que
protegen el motor.
! Instale la máquina en el suelo sobre una superficie
plana y rígida.
! Asegúrese de que el aire circula correctamente
alrededor de la lavadora aunque haya moqueta,
alfombras, etc.
! Cerciórese de que la máquina no está en contacto
con la pared u otros armarios de cocina.
50
! Para nivelar la máquina,
enrosque o desenrosque
las patas ajustables.
! No coloque cartón, madera ni otros materiales
similares bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo.
Entrada de agua
En tal caso, asegúrese de
que el extremo del tubo no
se desenganche cuando la
lavadora esté desaguando.
Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una
brida o sujetarlo a la pared.
En un empalme de derivación para descarga en el
fregadero. El empalme debe estar encima de la toma para
que haya 60 cm como mínimo entre el codo y el suelo.
! Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo
con rosca de 3/4 pulgadas.
Directamente en un tubo de desagüe a una altura
mínima de 60 cm y máxima de 90 cm.
! Debe utilizar siempre el tubo suministrado con el
aparato. NO EMPLEE MANGUERAS USADAS.
El extremo del tubo de descarga siempre debe estar
ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diámetro externo.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.Tiéndalo
por el suelo; sólo debe estar en alto la parte cercana al
punto de desagüe.
90 cm
! Sólo tiene que aflojar el racor, girar la manguera,
volver a apretar el racor y verificar que no hay
pérdidas de agua.
! No utilice prolongaciones para la manguera de
entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea
mover la toma de agua, tendrá que adquirir una
manguera más larga diseñada especialmente para
estos casos.
60 cm
! El otro extremo de la manguera, que se conecta a
la máquina, puede girarse en cualquier dirección.
La manguera de desagüe debe quedar
enganchada en el soporte que hay en la parte alta
del lateral trasero de la lavadora para que ésta
funcione correctamente.
Conexión eléctrica
Desagüe
Esta máquina está diseñada para funcionar con
corriente monofásica de 220-240 V a 50 Hz.
El extremo del tubo de desagüe se puede instalar de tres
maneras distintas:
“Una alimentación eléctrica incorrecta puede
anular la garantía.”
Sujeto por encima del borde de un fregadero
mediante el codo de plástico suministrado con la
lavadora.
51
Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está
preparada para soportar la potencia necesaria (2,0 kW), y
tenga también en cuenta los demás electrodomésticos.
¡IMPORTANTE!
Conecte la lavadora a una toma de
corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños
o las lesiones que puedan producirse si no se respetan
las precauciones de seguridad anteriores. El centro de
asistencia es el único autorizado para cambiar el cable
eléctrico del electrodoméstico en caso necesario.
Primer uso
! Ponga en marcha un programa de algodón a 90 °C
sin introducir prendas en la máquina, con el fin de
eliminar cualquier residuo de fabricación del tambor
y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de detergente
en el depósito de detergente y ponga en marcha la
máquina.
! Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua
cumplen las instrucciones de instalación.
Uso diario
Clasificación de la colada
! Frote las zonas particularmente sucias con un
detergente especial o en pasta. Tenga cuidado con
las cortinas.Lávelas sin los ganchos o dentro de una
bolsa o malla.
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la
etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado
del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente
manera:ropa blanca, ropa de color, ropa sintética,
prendas delicadas y prendas de lana.
Eliminación de manchas
Antes de cargar la colada
A veces no basta con agua y detergente para quitar las
manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar
un tratamiento antes de lavar las prendas.
! Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela
por separado. Las prendas blancas pueden perder su
“blancura” al lavarlas.
! Las prendas nuevas de color pueden desteñirse
en el primer lavado, por lo que se deben lavar por
separado la primera vez.
! Asegúrese de quitar todos los objetos
metálicos de la ropa (monedas, como pinzas
para el pelo, imperdibles, alfileres, etc.).
! Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
! Abotone las fundas de almohada y cierre las
cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate las correas o
cintas largas.
52
Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre
fresca.Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a
remojo en agua con un detergente especial durante la
noche y luego frotar con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con un
quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda
sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias
veces el tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás,
extienda la prenda sobre una superficie suave y quite
la mancha con la yema de los dedos y un trapo de
algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o
un quitamanchas para óxido en frío.Tenga cuidado con
las manchas de óxido que no sean recientes, ya que
la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido
tenderá a perforarse
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de
colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Tinta y pegamento: humedezca la mancha con
acetona (*), extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como en el
caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol
desnaturalizado.
Utilice lejía sobre tejido de color blanco para eliminar
cualquier resto que pueda quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y
detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva
a aclarar.
Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero con
acetona* y después con ácido acético; aplique lejía si
quedan marcas en las prendas blancas y, seguidamente,
enjuáguelas bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol
desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha
con un detergente en pasta.
(*) no utilice acetona en seda artificial.
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la
puerta hacia fuera.
Sacuda la ropa cuanto
pueda e introdúzcala en
el tambor prenda por
prenda. Cierre la puerta.
Algodón, lino: tambor lleno, pero no demasiado;
Prendas sintéticas: no más de la mitad del tambor;
Tejidos delicados y prendas de lana: no más de
un tercio del tambor.
El lavado con carga máxima garantiza la utilización
más eficaz del agua y la energía. Si la ropa está
extremadamente sucia, reduzca la carga.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la elección
del detergente y de las cantidades adecuadas, que
permitan proteger el entorno y evitar vertidos. Aunque
son biodegradables, los detergentes contienen sustancias
que, en grandes cantidades, pueden alterar el delicado
equilibrio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de
tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del color, de la
temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse sólo detergentes con
poca espuma para lavadoras de carga frontal:
detergente en polvo para todo tipo de prendas.
detergente en polvo para prendas delicadas
(60 °C máx.) y lana,
detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial
para lana, preferiblemente para programas de lavado a
baja temperatura (60 °C máx.).
El detergente y los aditivos deben introducirse en
los compartimentos correspondientes del depósito
dosificador antes de poner en marcha el programa de
lavado.
Cuando se utilice detergente líquido o detergente en
polvo concentrado, habrá que seleccionar un programa
sin prelavado.
El suavizante o el almidón se deben depositar en el
compartimiento con la marca “ ” antes de iniciar el
programa de lavado.
Carga máxima
Las cargas máximas recomendadas se indican en las
tablas de programas. Normas generales:
53
Siga las recomendantes del fabricante del producto en
lo referente a las cantidades que se deben utilizar y la
cantidad utilizada no debe superar la marca MAX
del depósito.
No pulverice productos de tratamiento previo de
manchas en la máquina o cerca de ella, porque
pueden afectar a los materiales plásticos y
reducir su vida.
Compartimento : este compartimento sólo se utiliza
para detergente en polvo con programa de prelavado o
manchas.
Compartimento : este compartimento se utiliza para
detergente en polvo o líquido.
Compartimento : este compartimento se utiliza para
suavizante y almidón.
Cantidad de detergente que se debe utilizar
Añada siempre los detergentes antes de encender la
máquina y mantenga el dosificador limpio y seco para que
el detergente se dosifique correctamente desde la unidad.
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de
tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado de
suciedad y de la dureza del agua.
Añada el detergente
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza del agua local,
puede consultar a la compañía encargada del suministro o
a la administración local.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo
referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar.
Insuficiente detergente:
Cuando utilice la lavadora por primera vez, compruebe que
el dosificador está preparado para el tipo de detergente que
va a usar.
A tal efecto, realice lo siguiente:
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Retire el depósito.Empuje hacia fuera del borde del
depósito donde se señala con la fecha (PUSH) para
facilitar la extracción.
Presionando el tope hacia
abajo y tirando hacia fuera.
la colada se torna gris,
prendas grasientas.
Demasiado detergente:
espumosidad,
menor agitación y efecto de lavado,
enjuague inadecuado.
Use menos detergente en los casos
siguientes
si la lavadora tiene poca carga,
Compruebe la posición de la compuerta del
compartimento “ ” de detergente del depósito
dosificador. (El ajuste de fábrica es compuerta hacia
arriba para detergente en polvo.)
Abra el depósito del dosificador
El dosificador
de detergente
se divide en tres
compartimentos.
ARRIBA - Posición de
la compuerta si utiliza
detergente EN POLVO.
54
ABAJO - Posición de
la compuerta si utiliza
detergente LÍQUIDO.
SH
PU
RE
TO MOV
CL E
EA
N
SH
PU
si se forma mucha espuma durante el lavado.
RE
TO MOV
CL E
EA
N
si la ropa no está muy sucia,
! "#$#%&'!$(!)#*+&',-(!.()/(!(0(1#!2/!&-/$/3(!
4'-',5'6-'!$7%&/4#8!
A/!4'2'(!$$'9(,!(!)(0#!$(!:(2'!4'!“prelavado”!B!9/>,-($#!
'6!'$!)#*+(,-/*/'6-#!*(,)(4#!)#6!?! !@8!
! V&'$9(!(!)#$#)(,!'$!4#2/:/)(4#,!'6!2&2!5&7(28!
A/!'2!6')'2(,/#B!(C(4(!2&(9/3(6-'!'6!'$!)#*+(,-/*/'6-#!
%&'!$$'9(!'$!27*0#$#! !D$(!)(6-/4(4!&-/$/3(4(!6#!4'0'!
2&+',(,!$(!*(,)(!“MAX”!4'$!4'+E2/-#F8!
Recuerde:
Si cambia el tipo de detergente que utiliza,
también debe cambiar la posición de la
compuerta.
! ;.#,(!+&'4'!(5,'5(,!4'-',5'6-'8!
+(,(!2&(9/3(6-'!
Mida la dosis de detergente y suavizante
</4(!$(!4#2/2!4'!4'-',5'6-'!6')'2(,/(!=!9/>,-($(!'6!'$!
)#*+(,-/*'6-#!4'!“lavado principal”!?! !@8!
"/',,'!'$!4'+E2/-#!2&(9'*'6-'8!
+(,(!+,'$(9(4#!
+(,(!$(9(4#!
+,/6)/+($!
Panel de control
1
2
3
4
5
6
1 A'$')-#,!4'!+,#5,(*(2!
2 A'$')-#,!4'!-'*+',(-&,(
5 T')$(!4'!$(9(4#!,G+/4#
6 T')$(!4'!H6/)/#IJ(&2(!
3 T')$(!4'!)'6-,/:&5(4#!
7 J(6-($$(!4'!+,#5,'2#!4'$!+,#5,(*(!
7
4 T')$(!4'!/6/)/#!4/:',/4#!
55
Seleccione un programa de lavado
Selector de programas
Gire el selector de programas hasta dejarlo en el programa deseado. La
luz verde de Inicio/Pausa ( ) empieza a parpadear.
El selector se divide en las siguientes secciones:
(Cancelación/apagado)
(Aclarados)
(Algodón)
(Desagüe)
(Algodón + Prelavado)
(Centrifugado)
(Algodón ECO)
(Antiarrugas)
(Sintéticos)
(Mantas)
(Prendas mixtas)
(Mini 30)
(Delicados)
(Vaqueros)
(Lana/Lavado a mano)
* para más información sobre los programas consulte la
página 60.
El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la
izquierda.Posición “O” para restaurar el programa/ apagar la máquina.
Al final del programa, el selector debe situarse en la posición
“O”, para apagar la máquina.
¡Atención!
Si gira el selector de programas hasta otro programa mientras la máquina
está funcionando, el piloto rojo Inicio/Pausa ( ) parpadeará 3 veces
para indicar que la selección es incorrecta. La máquina no pondrá en
marcha el nuevo programa seleccionado.
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta “O” para cancelar un programa en
marcha. Después puede seleccionar otro programa.
Selector de temperatura
Gire el selector de temperatura para elegir la temperatura más adecuada
para lavar la colada.
(Frío) la máquina lava con agua fría. Se
Cuando se elige la posición
debe utilizar para prendas muy delicadas, como las cortinas.
56
Teclas Centrifugado (
Presione la tecla de centrifugado varias veces para cambiar la velocidad de
centrifugado si desea que las prendas centrifuguen a una velocidad diferente
de la determinada por la lavadora. Se enciende el piloto correspondiente.
)
Agua en la cuba (
): al seleccionar esta opción, el agua del
último aclarado no se descarga con el fin de impedir que los tejidos se
arruguen.
)” está
Cuando termina el programa, el piloto “Fin de ciclo (
encendido, Inicio/Pausa ( ) y “Lavando ( )” se apagan y la
puerta se bloquea para indicar que es necesario vaciar el agua.
Modelo: ZWH5100P
Modelo: ZWH5120P
Para descargar el agua:
! gire el selector de programas hasta “O”.
! seleccione el programa Desagüe (
) o Centrifugado (
).
! reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante la
tecla correspondiente.
! Pulse Inicio/Pausa (
).
! Al finalizar el programa, sólo el piloto Fin de ciclo (
Botones Lavado rápido (
) se activa.
Esta opción se puede utilizar para lavar prendas poco sucias, ya que
garantiza un lavado adecuado en menos tiempo.
)
La duración del lavado se reducirá en función del tipo de tejido que se
vaya a lavar y de la temperatura seleccionada.
Si una de las opciones no es compatible con el programa seleccionado,
la luz roja del piloto Inicio/Pausa ( ) parpadea 3 veces.
Seleccione el Inicio diferido (
)
Justo antes de iniciar el programa, si desea retrasar el inicio, pulse
la tecla varias veces para seleccionar el intervalo de inicio diferido que
desee. Se enciende el piloto correspondiente.
Esta opción permite posponer el inicio del programa de lavado 4 y
8 horas.
Esta opción debe seleccionarse después de fijar el programa y antes
de presionar la tecla de Inicio/Pausa. Es posible cancelar el intervalo
de retardo en cualquier momento antes de presionar la tecla de Inicio/
Pausa.
Si ya ha pulsado la tecla de Inicio/Pausa y desea cancelar el inicio
diferido, realice lo siguiente:
! active la función PAUSA de la lavadora pulsando la tecla
Inicio/Pausa ( );
! pulse la tecla Inicio diferido (
) una vez; el piloto
correspondiente al intervalo seleccionado se apaga.
! pulse la tecla Inicio/Pausa (
) de nuevo para iniciar el programa.
57
¡IMPORTANTE!
! "#!$%$&$'!($)*+$('!,*#*&&$'%-('!,.#'!,*!/'(+0!1'($)$&-+!2%-!3*4!,*!
5-6-!32*#7'!-!,*#*&&$'%-+!*#!/+'8+-1-!(*!#-3-('9!
! :-!/2*+7-!/*+1-%*&*+0!;#'<2*-(-!*#!7$*1/'!<2*!(2+*!*#!$%$&$'!
($)*+$('9!=$!%*&*,$7-!-;+$+!#-!/2*+7->!*%!/+$1*+!#28-+>!(*;*!/'%*+!#-!
#-3-('+-!*%!P?@=?!/2#,-%('!#-!7*&#-!Inicio/Pausa ( ) 6!*,/*+-%('!
2%',!A!1$%27',9!
@%-!3*4!<2*!5-6-!&*++-('!#-!/2*+7->!32*#3-!-!/+*,$'%-+!#-!7*&#-!(*!B%$&$'C
D-2,-9!
Aclarado opcional (
=*!+*&'1$*%(-!*,7-!'/&$.%!/-+-!/*+,'%-,!-#E+8$&-,!-#!(*7*+8*%7*!6!*%!
4'%-,!*%!#-,!<2*!*#!-82-!*,!126!;#-%(-9!
)
=*!+*-#$4-+0%!-#82%',!-&#-+-(',!-($&$'%-#*,9!
D-+-!,*#*&&$'%-+!*,7-!'/&$.%>!F?GH"GI?!D@:=?J?!#-!7*&#-!Inicio
)!-!#-!3*49!
diferido ( ) 6!Lavado rápido (
KJ*;*!,*#*&&$'%-+,*!(*,/2E,!(*!*#*8$+!*#!/+'8+-1-!6!!
-%7*,!(*!/2#,-+!#-!7*&#-!Inicio/Pausa ( ) L!5-,7-!<2*!
,*!-/-82*!*#!/$#'7'9!
D-+-!(*,-&7$3-+!#-!'/&$.%!?<2-M-+*>!1-%7*%8-!/+*,$'%-(-,!#-,!1$,1-,!
7*&#-,!5-,7-!<2*!,*!-/-82*!#-!#24!(*#!/$#'7'9!
Tecla de Inicio/Pausa (
)
P-+-!$%$&$-+!*#!/+'8+-1-!,*#*&&$'%-('>!/2#,*!#-!7*&l-!“Inicio/Pausa (
*#!/$#'7'!3*+(*!&'++*,/'%($*%7*!(*O-!(*!/-+/-(*-+9!
)”!N!
:-!#24!“Lavando ( )”!,*!*%&$*%(*!/-+-!$%($&-+!<2*!*#!-/-+-7'!,*!
/'%*!*%!1-+&5-!6!#-!/2*+7-!*,70!;#'<2*-(-9!
D-+-!$%7*++21/$+!2%!/+'8+-1-!*%!1-+&5->!/2#,*!#-!7*&#-!!
“Inicio/Pausa ( )”P!*#!/$#'7'!3*+(*!&'++*,/'%($*%7*!*1/$*4-!-!
/-+/-(*-+9!
D-+-!+*$%$&$-+!*#!/+'8+-1-!-!/-+7$+!(*#!/2%7'!(*!$%7*++2/&$.%>!/2#,*!#-!
7*&#-!“Inicio/Pausa ( )”!(*!%2*3'9!
=$!5-!,*#*&&$'%-('!2%!$%7*+3-#'!(*!$%$&$'!($)*+$('!K!
&'1*%4-+0!#-!&2*%7-!-7+0,9!
Pantalla de progreso del
programa
58
!L>!#-!10<2$%-!
!
(Lavando)
M2-%('!*#!/$#'7'!Q! !R!,*!*%&$*%(*>!$%($&-!<2*!#-!10<2$%-!*,70!*%!
/#*%'!&$&#'!(*!#-3-('9!
!
(AquaCare)
M2-%('!*#!/$#'7'!Q! !R!,*!*%&$*%(*>!$%($&-!<2*!#-!10<2$%-!+*-#$4-!
-&#-+-(',!-($&$'%-#*,9!
!
(Fin de ciclo)
M2-%('!7*+1$%-!*#!/+'8+-1->!*#!/$#'7'!Q!
!R!,*!*%&$*%(*9
Cambio de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de que el
programa la ejecute. La opción “Lavado rápido (
no puede modificarse después de pulsar la tecla de
Inicio/Pausa.
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa
)”
El cambio de un programa en marcha puede realizarse
únicamente reiniciándolo. Gire el selector de
programas hasta “O” y después a la posición del
nuevo programa. El agua de lavado de la cuba no se
vaciará.Para poner en marcha el nuevo programa, pulse
la tecla “Inicio/Pausa ( )” de nuevo.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla “Inicio/Pausa ( )” para interrumpir el
programa que está en marcha; el piloto correspondiente
empieza a parpadear. Vuelva a presionar la tecla para
reiniciar el programa.
Si necesita abrir la puerta, en primer lugar, debe poner
la lavadora en PAUSA pulsando la tecla
Inicio/Pausa ( ), después de lo cual deberá esperar
2-3 minutos para abrir la puerta.
Si la máquina ya está calentando, el nivel del agua
supera el borde inferior de la puerta o el tambor sigue
girando, no es posible abrir la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo,
apague la máquina girando el selector de programas
hasta la posición “O”. Transcurridos unos 3 minutos
podrá abrir la puerta (preste atención al nivel y a la
temperatura del agua).
Símbolos de lavado internacionales
Estos símbolos aparecen en las etiquetas de las prendas para ayudarle a elegir la mejor forma de tratarlas.
Lavado enérgico
Temperatura máx. Temperatura máx.
de lavado
de lavado
95 °C
60 °C
Temperatura máx.
de lavado
40 °C
Temperatura máx.
de lavado
30 °C
Lavado a mano
No lavar
Lavado delicado
Lejía
Planchado
Lejía en agua fría
No usar lejía
Planchado caliente 200 °C máx Planchado medio 150 °C máx Planchado suave 110 °C máx
Limpieza en seco
Limpieza en seco (percloroetileno, Limpieza en seco (bencina,
Limpieza en seco (todos los disolventes) bencina, alcohol puro, R 111 y R 113)
alcohol puro y R 113)
No planchar
No limpiar en seco
alta
temperatura
Plano
Secado
Tendido
En percha
baja
temperatura
Secador por tambor
No admite
secadora
59
Información de programas
(Cancelación/apagado)
(Algodón)
Éste es el programa de lavado para algodón blanco y de color
(Algodón +
Prelavado)
Seleccione este programa si desea aplicar un ciclo de prelavado a 30° antes del
lavado principal.
(Algodón ECO)
Seleccione este programa si desea lavar prendas de algodón poco sucias o con
suciedad normal. Este programa obtiene buenos resultados de lavado ahorrando
energía.
(Sintéticos)
Programa de lavado para prendas sintéticas o mixtas.
(Prendas mixtas)
(Delicados)
(Lana/Lavado a mano)
60
Para restaurar un programa y desactivar la lavadora, gire el selector de programas
hasta “O”. Ahora se puede seleccionar un nuevo programa.
Programa de lavado en frío con un consumo de energía eficiente para ropa ligeramente
sucia.
Este programa requiere el uso de un detergente activo en agua fría.
Programa de lavado para prendas delicadas.
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así como lanas de lavado a mano y
”.
tejidos delicados con el símbolo “lavar a mano
(Aclarados)
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano. Esta
máquina realiza 3 aclarados, seguidos de un centrifugado final a máxima velocidad. La
velocidad de centrifugado se puede reducir mediante la tecla de centrifugado.
(Desagüe)
Permite vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción de Agua en la
cuba ( ). Gire en primer lugar el selector de programas hasta “O”, seleccione al
programa Desagüe y pulse la tecla de Inicio/Pausa.
(Centrifugado)
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de programas
con la opción Agua en la cuba ( ). Antes de seleccionar este programa, el selector
debe girarse hasta “O”. Puede elegir la velocidad utilizando la tecla correspondiente
para adaptarla al tejido que se va a centrifugar.
(Antiarrugas)
Cuando se selecciona este programa, se aplican ciclos de lavado y centrifugado
suaves para evitar que la ropa se arrugue. Esto facilita el planchado. Además, la
máquina realiza aclarados adicionales. Este programa puede utilizarse con prendas de
algodón y sintéticas.
(Mantas)
Programa suave diseñado para tejidos mixtos de prendas delicadas.
(Mini 30)
Programa aparte para prendas poco sucias de tejidos sintéticos, mixtos y delicados.
(Vaqueros)
Pantalones, camisas o chaquetas de tela vaquera, así como jerséis de materiales de
alta tecnología. Se activará automáticamente la opción AquaCare.
Programas de lavado
ALGODÓN
Programa/
temperatura
Tipo de prendas
Descripción del
programa
Opciones
Carga
máx.
- Lavado principal a
Algodón blanco y de
- 90 °C
colores resistentes
Algodón
- Aclarados
(suciedad normal):
(Frío) -90 °C p.ej. camisas, ropa interior, - Centrifugado largo
toallas.
Reducción del
centrifugado
7,0 kg
Algodón blanco y de
colores resistentes
Remojo
(prendas muy sucias):
(Frío) - 90 °C p. ej. sábanas, manteles,
ropa de hogar.
- Lavado principal a
- 90 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
Reducción del
centrifugado
7,0 kg
Algodón blanco y de
colores resistentes
(prendas de algodón poco
Eco
sucias o con suciedad
(Frío) - 60 °C normal):p.ej. camisas,
blusas, ropa interior,
toallas.
- Lavado principal a
- 60 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
Reducción del
centrifugado
7,0 kg
Tejidos sintéticos o mixtos - Lavado principal a
(suciedad normal): p.ej.
- 60 °C
ropa interior, prendas de
- Aclarados
color, camisas que no
- Centrifugado largo
encogen, blusas.
Reducción del
centrifugado
2,5 kg
Tejidos mixtos (ropa
ligeramente sucia).
Reducción del
centrifugado
2,5 kg
Tejidos delicados
- Lavado principal a
(suciedad normal): p.ej.
- 40 °C
cortinas, acrílicos, viscosa, - Aclarados
poliéster.
- Centrifugado corto
Reducción del
centrifugado
(Máximo 700 rpm.)
2,5 kg
Tejidos de lana y de lavado - Lavado principal a
a mano.
- 40 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
Reducción del
centrifugado
2,0 kg
- Aclarados
- Centrifugado largo
Reducción del
centrifugado
7,0 kg
Sintéticos
(Frío) - 60 °C
Prendas mixtas
20 °C
Delicados
(Frío) - 40 °C
Lana /
Lavado a
mano
(Frío) - 40 °C
Aclarados
Ciclo de aclarado
independiente para
prendas de algodón
lavadas a mano.
- Lavado principal a
20 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
61
Programa/
temperatura
Desagüe
Centrifugado
Antiarrugas
Para descargar el agua que - Desagüe del agua
quede en el tambor.
de lavado
Opciones
No disponible
Carga
máx.
7,0 kg
Programa de centrifugado
separado para eliminar
agua de la colada.
- Desagüe
Reducción del centrifugado 7,0 kg
- Centrifugado largo
Tejidos de algodón y
sintéticos o mezclas.
- Lavado principal a Reducción del centrifugado 2,5 kg
(Máximo 900 rpm.)
- 40 °C
- Aclarados
- Centrifugado corto
(Frío) - 40 °C
ESPECIALES
Descripción del
programa
Tipo de prendas
Programa suave diseñado
para tejidos mixtos de
Mantas
prendas delicadas.
(Frío) - 40 °C
- Lavado principal a Reducción del centrifugado 7,0 kg
- 40 °C
(Máximo 700 rpm.)
- Aclarados
- Centrifugado corto
Ropa sintética y delicada
(poco sucia) o que sólo
necesita un retoque.
- Lavado principal a Reducción del centrifugado 2,5 kg
(Máximo 700 rpm.)
30 °C
- Aclarados
- Centrifugado corto
Pantalones, camisas
o chaquetas de tela
Vaqueros
vaquera, así como jerséis
(Frío) - 60 °C de materiales de alta
tecnología.
- Lavado principal a Reducción del centrifugado 2,5 kg
- 60 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
Mini 30
30 °C
* Algodón + Eco a 60 °C es el programa recomendado para una carga completa de prendas de algodón con
suciedad normal, y es el programa de referencia con los datos indicados en la etiqueta energética, de conformidad
con las normas CEE 92/75.
Mantenimiento y limpieza
¡IMPORTANTE!
Es preciso DESCONECTAR el aparato de la red
eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
Descalcificación
El agua corriente que utilizamos suele contener cal.
Se recomienda utilizar un producto en polvo de
descalcificación del agua en la lavadora periódicamente.
Realice esta tarea con independencia de cualquier
ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a
prevenir la formación de depósitos de cal.
62
Después de cada lavado
Mantenga la puerta abierta durante un rato. Esto ayuda
a prevenir la formación de moho y olor a humedad en
el interior de la máquina.También permite conservar en
buen estado la junta de estanqueidad de la puerta.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la
acumulación de residuos en el interior del tambor. Se
recomienda realizar un lavado de mantenimiento con
regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento:
! El tambor no debe contener ropa.
! Seleccione el programa de lavado de algodón de
mayor temperatura.
Utilice un cepillo
pequeño para limpiar el
hueco.
! Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en
polvo con propiedades biológicas.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con
agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo
completamente.
Vuelva a colocar la cubeta y ponga en marcha el
programa de aclarado sin colada en el tambor.
Limpieza del filtro de desagüe
Limpieza del depósito dosificador
El depósito del detergente en polvo y de los aditivos de
lavado debe limpiarse con regularidad.
Retire la cubeta
presionando el tope
hacia abajo y tirando
hacia fuera.
El filtro de desagüe recoge hilachas y otros elementos
de las prendas para evitar que la bomba se bloquee
La bomba debe limpiarse de forma regular. Para limpiar
el filtro, proceda de la siguiente manera:
! Gire el dial selector de programas hasta la posición
Off (O).
! Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
! Abra la puerta.
! Gire el tambor y alinee la tapa del filtro (FILTER) con
la flecha del sello de la puerta.
Enjuáguelo bajo el grifo para eliminar todo rastro de
detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la
limpieza debe
extraerse la parte
superior del
compartimento de
aditivos.
! Abra la tapa del filtro presionando este gancho
especial y rotando la tapa hacia arriba.
Limpieza del hueco de la cubeta
Después de extraer la cubeta, utilice un cepillo pequeño
para limpiar el hueco, asegurándose de eliminar todos
los residuos de detergente en polvo de la parte superior
e inferior del hueco.
Press here
63
! @(%))%!5%!,0!1#2(%)&0!
5%,!'(,&)-8!
! "#$%&%!'()*%*%+&%!%,!
'(,&)-!.!&()%!/01(0!0))(20!
30)0!%4&)0%),-!5%!6#!
3-6(1(7+8!
! 9%&()%!,06!3%,#606!-!
3%:#%;-6!-2$%&-6!:#%!
3#%50!/02%)!%+!%,!'(,&)-8!
! V#%,?0!0!%+1/#'0)!%,!
030)0&-8!
¡IMPORTANTE!
No empiece a lavar ropa sin colocar el filtro.
! <(*3(%!%,!'(,&)-!20$-!%,!
0=#0!5%,!=)('-8!
Limpieza del filtro de entrada de agua
"(!%,!0=#0!%6!*#.!5#)0!-!1-+&(%+%!5%376(&-6!5%!10,>!%,!
'(,&)-!5%!%+&)050!5%!0=#0!3#%5%!-26&)#()6%8!
A-)!,-!&0+&->!6%!)%1-*(%+50!,(*3(0),-!3%)(75(10*%+&%8!
! T)06!,(*3(0)!%,!'(,&)->!
02)0!,0!1#2(%)&0!.!
?#%,?0!0!1-,-10),-!%+!6#!
3-6(1(7+8!
! @(%))%!,0!&-*0!5%!
0=#08!
! B%60&-)+(,,%!,0!
*0+=#%)0!5%!
%+&)050!5%!0=#08!
! <(*3(%!%,!'(,&)-!
#&(,(C0+5-!#+!1%3(,,-!
)D=(5-8!
¡IMPORTANTE!
Cuando se inserta correctamente el filtro, el
indicador de la parte superior es visible y se oye
un “clic”.
64
! E3)(%&%!,0!*0+=#%)0!
5%!%+&)0508!
Algo no funciona
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, puedenresolverse sin
necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio técnico local, realice las
comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la máquina es posible que el piloto rojo de Inicio/Pausa parpadee para indicar que la
máquina no funciona.
Cuando haya solucionado el problema, pulse la tecla Inicio/Pausa para reiniciar el programa. Si no consigue resolver el
problema después de realizar todas las comprobaciones pertinentes, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
Fallo de
funcionamiento
La lavadora no se
pone en marcha:
Causa posible
Solución
La puerta no está cerrada.
(El piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en la
toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
El selector de programas no está en la posición
Gire el selector de programas y presione
correcta y la tecla Inicio/Pausa no se ha pulsado. la tecla Inicio/Pausa de nuevo.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
La lavadora no se
llena de agua:
La lavadora se
llena de agua,
pero se vacía de
inmediato:
La máquina no
desagua, no
centrifuga o
ambas cosas:
Si el lavado se va a realizar de inmediato,
cancele el inicio diferido.
La toma de agua está cerrada
(El piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Abra la toma de agua.
La manguera de entrada de agua está doblada o
retorcida.
(El piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Compruebe la conexión de la manguera
de entrada de agua.
El filtro de la manguera de entrada está obstruido.
(El piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Limpie el filtro de la manguera de entrada
de agua.
La puerta no está bien cerrada.
(El piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Cierre bien la puerta.
El extremo de la manguera de desagüe está
demasiado bajo.
Consulte el apartado correspondiente de
la sección “Desagüe”.
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
(El piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Compruebe la conexión de la manguera
de desagüe.
La filtro de desagüe está atascada.
(El piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Limpie el filtro de desagüe.
La opción Agua en cuba o Sin centrifugado
se ha seleccionado.
Desactive la opción Agua en cuba o
Sin centrifugado o seleccione
Centrifugado .
Las prendas no están uniformemente distribuidas
en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
65
Fallo de
funcionamiento
Hay agua en el
suelo:
Los resultados
del lavado no son
satisfactorios:
La puerta no se
abre:
El aparato vibra o
hace mucho ruido:
Causa posible
Se ha utilizado demasiado detergente o
un detergente inadecuado (que produce
demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o
utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los
racores de la manguera de entrada de agua.
No siempre resulta fácil detectar las fugas,
ya que el agua desciende por la manguera;
compruebe que el racor no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera
de entrada de agua
La manguera de desagüe está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
Se ha utilizado poco detergente o un
detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o
utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes
de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para
tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura
adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la
lavadora.
Introduzca menos prendas en el tambor.
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de
lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere unos 3 minutos.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de desagüe o
centrifugado para vaciar el agua.
No se han quitado los pasadores ni el
material de embalaje utilizados para
transportarla.
Compruebe la correcta instalación del
electrodoméstico.
No se han ajustado las patas.
Compruebe que el aparato está
correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente
distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en
el tambor.
Introduzca más prendas.
Suelos inestables, por ejemplo de madera.
La lavadora emite
un ruido extraño:
66
Solución
La lavadora incorpora un tipo de motor
que emite un ruido extraño comparado
con el de otros motores tradicionales.
Este nuevo motor garantiza un inicio más
suave e incluso una mejor distribución
de las prendas en el tambor durante
el centrifugado, así como una mayor
estabilidad de la lavadora.
Fallo de
funcionamiento
Causa posible
Solución
El centrifugado
se retrasa o la
máquina no
centrifuga:
;,!+'$(.$'7'<.!=6#!+#7#%7>!+#$#=6','?&'.$!#*!
,>!%>&@>!A>!'*7#&&6-('+.!#,!(&.%#$.!+#?'+.!
>!=6#!,>$!(&#*+>$!*.!#$7B*!6*'C.&-#-#*7#!
+'$7&'?6'+>$!#*!#,!7>-?.r2!D>!&.(>!$#!
&#+'$7&'?6E#!-#+'>*7#!,>!&.7>%')*!'*<#&$>!
+#,!7>-?.r2!;$!(.$'?,#!=6#!#,!7>-?.&!
@'&#!<>&'>$!<#%#$!>*7#$!+#!=6#!+#F#!+#!
+#7#%7>&$#!#,!(&.?,#->!E!$#!&#>*6+#!#,!%'%,.!
+#!%#*7&'C6@>+.!*.&->,2!:'!,>!%>&@>!*.!$#!
+'$7&'?6E#!6*'C.&-#-#*7#!#*!#,!7>-?.&!
+#$(6G$!+#!HI!-'*67.$J!,>!,><>+.&>!*.!
%#*7&'C6@>&B2!;*!#$7#!%>$.J!#$!*#%#$>&'.!
&#+'$7&'?6'&,>!->*6>,-#*7#!E!$#,#%%'.*>&!#,!
(&.@&>->!+#!%#*7&'C6@>+.2!
No se ve agua en
el tambor:
D>$!,><>+.&>$!+#!7#%*.,.@K>!-.+#&*>!#$7B*!
+'$#L>+>$!(>&>!#%.*.-'M>&!E!#-(,#>*!-6E!
!
(.%>!>@6>J!$'*!=6#!#,,.!>C#%7#!>,!&#*+'-'#*7.2!
V6#,<>!>!+'$7&'?6'&!,>$!(&#*+>$2!
Si no puede identificar o resolver el problema, póngase en contacto con nuestro centro de servicio
técnico. Antes de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y la fecha en que adquirió la
lavadora.
! "#$%&'(%')*!+#,!-.+#,.!/01"23222222222222222!
! 45-#&.!+#!(&.+6%7.!/8493!22222222222222222222!
! 45-#&.!+#!$#&'#!/:2423!222222222222222222222222222!
67