Maxus MX5223 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MMooddeell MMXX55222233
MMooddeell MMXX55333333
MMooddeell MMXX55443333
Lavadoras a presión
con motor a gasolina
Lea cuidadosamente y entienda estas instrucciones antes
de poner en funcionamiento su lavadora a presión.
© 2008
IN469000AV 1/08
RECUERDE: ¡mantenga su comprobante de compra fechado para la garantía! Adjúntelo a este manual o archívelo para mantenerlo seguro.
Sírvase registrar el Nº de modelo y el Nº de serie para usarlos cuando
se ponga en contacto con el fabricante:
Nº de modelo______________ Fecha de compra ____________________
Nº de serie ______________ Lugar de compra ____________________
Para obtener información sobre este producto, llame al 1-888-MAXUS4U
Preguntas Frecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conozca su lavadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Advertencias e Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ensamblaje y Previo al Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 34
Encendido, funcionamiento, apagado y almacenamiento . . . . . . . . . . . . 34 - 37
Mantenimiento e Información Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 - 38
Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lista de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tabla de diagnóstico de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 41
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Índice Página
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas MX5223, MX5333, y MS5433
1155
Sp
Preguntas Frecuentes
Para encender la lavadora a presión
1. Asegúrese de que el motor tenga gasolina y aceite. El motor se entrega sin aceite.
2. Abra el pase de agua, luego presione el gatillo de la pistola para asegurarse de que el agua fluya con facilidad desde la boquilla.
3. Ponga el obturador completamente a la izquierda, en la posición “Fast/Start” (arranque/rápido). Coloque la válvula de cierre
de combustible en “ON” (abierto).
4. Mueva la toma de aire completamente a la izquierda. Coloque la palanca de la válvula de combustible completamente
a la derecha, en la posición “ON” (abierto).
5. Hale el gatillo (para aliviar toda retropresión de la bomba) mientras hala del cordón de arranque.
¿Qué tipo de aceite debo usar?
Motor: El motor SE ENTREGA SIN ACEITE.
Vea la página 38 para los tipos y cantidades de aceite.
Bomba: La bomba se entrega con la cantidad correcta de aceite y no debe necesitar cambios o cantidades adicionales. Refiérase a las
páginas 37 y 38 de este manual para las instrucciones del cambio de aceite, los tipos y cantidades de aceite.
¿Por qué el agua no tiene ninguna presión?
¿La manguera de agua está conectada a la lavadora a presión?
¿Está abierta el agua?
Verifique que no haya codos o obstrucciones en las mangueras, los acoples o en la boquilla.
¿Está en su lugar la boquilla de conexión rápida? (Vea la página 33 y 34).
¿La rejilla interna del filtro está libre de residuos? Verifique y quite los residuos si es necesario.
¿Cómo puedo lograr alta presión?
Use cualquier boquilla de color menos la negra. La boquilla negra se usa sólo para la aplicación de detergente a baja presión.
¿Cómo puedo activar la succión de jabón?
1. Conecte el tubo de plástico transparente de succión de productos químicos al conector plástico dentado de la bomba para la
manguera , introduzca el otro extremo en el detergente.
2. Instale la boquilla de pulverización negra para aplicar detergente a baja presión.
¿Por qué la lavadora a presión no aplica el jabón a alta presión?
Los detergentes “resbalan” de las superficies de limpieza tan pronto como se apliquen. Las características de la lavadora a presión
permiten que el detergente se succione sólo en el modo de presión baja. Aplicando el detergente en baja presión, se reduce el efecto
de “resbalamiento”. Además, los detergentes son eficaces cuando se permite un tiempo de contacto para que trabajen en la
superficie de lo que se quiera limpiar. Después de aplicar el detergente, deje que trabaje de 1 a 3 minutos, y luego proceda a enjuagar
la superficie con alta presión.
¿Qué mantenimiento debo darle a mi lavadora a presión?
1. Después de apagar la lavadora a presión y el agua, alivie la presión de la manguera halando el gatillo de la pistola.
2. Desconecte la manguera de jardín y la manguera de alta presión de la bomba.
3. Hale lentamente del cordón de arranque cinco veces para sacar el agua de la bomba. Esto ayuda a proteger la bomba de posibles
daños.
4. No almacene su lavadora a presión en un lugar donde la temperatura puede bajar por debajo de 32ºF (0ºC).
5. Siga las instrucciones para el almacenamiento y preparación invernal adecuados, en pág. 36.
¿Qué hago si me falta una pieza?
Llame a Campbell Hausfeld al 1-888-MAXUS4U y reemplazaremos rápidamente las piezas faltantes. ¡NO DEVUELVA LA LAVADORA
A PRESIÓN AL COMERCIANTE!
¿Dónde puedo comprar accesorios para mi lavadora a presión?
Si no puede conseguir accesorios en el almacén donde ha comprado su lavadora a presión, llame a Campbell Hausfeld
al 1-888-MAXUS4U o visite nuestro sitio web: www.maxustools.com.
¿A quién llamo si tengo preguntas o problemas?
Llame a Campbell Hausfeld al 1-888-MAXUS4U (U.S.A.)
16 Sp
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
MX5223, MX5333, y MS5433
1177
Sp
Conozca su lavadora a presión
1 Tanque de combustible
2 Soporte para boquillas con boquillas
de pulverización
3 Pistola con gatillo
4 Interruptor de encendido/apagado (on/off)
del motor
5 Orificio de llenado del aceite del motor
6 Número de serie/Etiqueta adhesiva del producto
7 Perilla de ajuste de presión
8 Ajuste de presión
9 Tubo de inyección
10 Conexión para la manguera de alta presión
11 Conexión de entrada para la manguera de jardín
12 Válvula del combustible – On/Off
(abierto/cerrado)
13 Silenciador
14 Control del obturador
15 Toma de aire
6
2
9
3
4
14
8
7
10
11
5
1
13
12
15
8. Mantenga a todas las personas
alejadas del área de funcionamiento.
9. No se estire ni se pare sobre un apoyo
inestable. Mantenga un buen soporte
y equilibrio en todo momento.
10. Siga las instrucciones de mantenimiento
que se especifican en el manual.
Riesgo de inyección o lesiones graves.
Manténgase alejado de la boquilla.
No descargue chorros hacia las personas.
Este producto está diseñado para que lo
usen únicamente operadores capacitados.
Siempre retire la lanza de la pistola antes
de limpiar los residuos de la boquilla.
Manténgase alejado de la boquilla.
NUNCA dirija el rociado de alta
presión a ninguna persona, animal ni
a usted mismo.
Use siempre gafas de seguridad
y equipo de protección (protección
de oídos, guantes, botas de caucho,
vestimenta de protección) cuando usa
este aparato o le da mantenimiento.
Nunca coloque la mano ni los dedos
sobre la boquilla de rociado mientras
opera la unidad.
Nunca intente detener ni desviar las
pérdidas con partes de su cuerpo.
Siempre enganche el pasador de
seguridad del gatillo en la posición
segura cuando detiene el rociado,
aunque sea solamente por algunos
minutos.
Siempre siga las recomendaciones que
se encuentran en la etiqueta del
fabricante para el uso adecuado de
detergentes. Siempre protéjase los
ojos, la piel y las vías respiratorias del
uso de detergentes.
No ejerza presión que exceda la presión
de funcionamiento de cualquiera de las
piezas (mangueras, accesorios, etc.) en el
sistema presurizado. Asegúrese de que
todo el equipo y los accesorios estén
clasificados para soportar la máxima
presión de funcionamiento de la unidad.
Peligro de explosión.
NUNCA rocíe líquidos inflamables
ni use la lavadora a presión en áreas
que contengan polvo, líquidos
o vapores combustibles.
Nunca ponga esta máquina en
funcionamiento en un edificio cerrado
o dentro o cerca de un entorno
explosivo.
No quite la tapa del tanque de
combustible mientras el motor esté
caliente o funcionando (deje que el
motor se enfríe un par de minutos
antes de añadir combustible).
Llene siempre lentamente el tanque
de combustible.
Nunca desconecte la manguera
de descarga de alta presión de la
máquina mientras el sistema esté
presurizado. Para despresurizar la
máquina, apague la corriente eléctrica y
el suministro de agua, luego presione el
gatillo de la pistola 2 ó 3 veces.
Nunca enganche el mecanismo del
gatillo en forma permanente en la
pistola.
Nunca ponga la máquina en
funcionamiento sin que los
componentes estén debidamente
conectados a la máquina
(mango, pistola/ensamble de la
varilla, boquilla, etc.).
Daño al equipo.
SIEMPRE encienda el suministro de
agua antes de encender la lavadora
a presión. El poner la bomba seca en
funcionamiento provoca graves daños.
No ponga en funcionamiento la
lavadora a presión si se ha quitado
la rejilla de la entrada de agua.
Mantenga la rejilla libre de residuos
y sedimentos.
NUNCA opere la lavadora a presión si
tiene piezas rotas o si le faltan piezas.
Verifique el equipo periódicamente
y repare o reemplace las piezas
desgastadas o dañadas
inmediatamente.
Use únicamente la boquilla que viene
con esta máquina.
Nunca deje la varilla de pulverización
sin supervisión mientras la máquina
está en funcionamiento.
No altere nunca el regulador
del motor ni trate de cambiar
las configuraciones de fábrica.
El modificar configuraciones de
fábrica podría dañar la unidad
y anulará la garantía.
Siempre sostenga la pistola y la varilla
de pulverización con firmeza cuando
encienda y opere la máquina.
NUNCA permita que la unidad
funcione durante más de un
(1) minuto sin apretar el gatillo
(desactivado). La acumulación de
calor producida dañará la bomba.
NUNCA guarde la lavadora a presión a la
intemperie o donde pudiera congelarse.
Las temperaturas de congelación pueden
dañar seriamente la bomba.
Suelte el gatillo cuando cambia de
modos de alta presión a baja presión.
El no hacerlo puede causar daños a la
boquilla.
Mantenga la manguera alejada de objetos
afilados. Si la manguera explota puede
causar lesiones. Examine las mangueras
regularmente y reemplácelas si están
dañadas. No intente reparar una
manguera dañada.
18 Sp
Guías de seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que se conozca
y comprenda. Esta información se
proporciona con fines de SEGURIDAD
y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Para ayudar a reconocer esta información,
observe los siguientes símbolos.
Peligro
indica una
situación inminentemente peligrosa, que si
no se evita, OCASIONARÁ la muerte
o lesiones graves.
Advertencia
indica una
situación potencialmente peligrosa, que si
no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte
o lesiones graves.
Precaución
indica una
situación potencialmente peligrosa, que si
no se evita, PUEDE dar como resultado
lesiones leves o moderadas.
Aviso indica
información
importante que, si no se cumple, puede
causar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere atención
especial.
Instrucciones de seguridad
importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este
producto,
o su cordón eléctrico, puede contener
productos químicos conocidos por el
estado de California como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lave sus manos
después de usar.
Cuando use este producto, siempre se
deberán seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes
de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesiones,
se deberá supervisar muy de cerca
cuando un producto se usa cerca
de niños.
3. Cumpla con todos los códigos de
seguridad así como también con la
Ley de salud y seguridad ocupacional
(OSHA).
4. Asegúrese de que los dispositivos
de seguridad estén funcionando
correctamente antes de cada uso.
NO quite ni modifique ninguna pieza
de la pistola o la unidad.
5. Aprenda cómo detener este producto
y liberar la presión rápidamente.
Familiarícese bien con los controles.
6. Manténgase alerta y mire lo que está
haciendo.
7. No haga funcionar el producto cuando
esté fatigado o bajo la influencia de
drogas o alcohol.
Advertencias e Información de Seguridad
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
19 Sp
Previo al funcionamiento
DESEMPAQUE
Retire el equipo y todas las piezas de la
caja. La caja debe contener lo siguiente.
Una lavadora a presión
(bomba, motor, base del carro)
Un conjunto del mango del carro
Una pistola de pulverización y una
lanza de conexión rápida
Cinco boquillas de pulverización
Una manguera de alta presión
Un paquete con tuercas,
pernos y manuales
Una botella de aceite para el motor
Si faltara cualquier pieza, NO DEVUELVA
LA UNIDAD AL COMERCIANTE.
Conozca el número del modelo de su
unidad (ubicado en la placa con número
de serie en el marco de la lavadora a
presión) y llame al 1-888-MAXUS4U para
repuestos.
Al desempacar este producto, revíselo con
cuidado para cerciorarse de que esté en
perfecto estado. Asegúrese de apretar los
accesorios y los pernos antes de usar la
lavadora a presión.
No haga funcionar la unidad si se ha
dañado durante el transporte, el manejo
o el uso. Los daños podrían ocasionar una
explosión y ocasionarle lesiones o daños
a la propiedad.
ENSAMBLAJE
Use una llave de 12,7 mm (1/2 in.) para
ensamblar la lavadora a presión.
1. Deslice el ensamblaje del mango sobre
las patas inferiores de la base del carro.
Utilice las tuercas y pernos estándar
(incluidos) para asegurar el mango
a las patas (Ver Figura 1).
2. Presione la manguera plástica para
detergente sobre el conector dentado
(Ver Figura 2).
3. Inserte las boquillas de pulverización
de conexión rápida en los soportes de
caucho en la parte delantera del
letrero. (Vea la Figura 3).
4. Asegure la manguera de jardín (no se
incluye) a la conexión de entrada de la
bomba (Ver Figura 4).
Figura 1 – Ensamblaje del mango
Figura 2 – Conecte el tubo de succión
al conector dentado
5. Conecte la manguera de alta presión
a la salida de la bomba (Ver Figuras 4
y 5).
6. Conecte la lanza a la pistola
(Vea la Figura 6).
Figura 3 – Inserte las boquillas
de pulverización en el soporte
Figura 4 – Conexión de la bomba
Manguera de detergente/
Tubo de químicos
Salida de
la bomba
Manguera de
alta presión
Manguera de jardín
Válvula de
liberación térmica
Conector dentado
de la manguera
Perilla de ajuste de presión
Figura 5 - Conecte la manguera de alta
presión a la bomba
MX5223, MX5333, y MS5433
Figura 6 – Conecte la lanza a la pistola
Entrada de
la bomba
Figura 9 – Gatillo sin seguro
Trabado
Sin trabar
20 Sp
Pre-Funcionamiento (Cont.)
7. Instale la boquilla de conexión rápida
(Ver Figura 7).
Funcionamiento
No haga funcionar nunca la unidad en
seco. Asegúrese de que el suministro de
agua esté completamente abierto antes
de hacer funcionar la unidad.
5. Hale el gatillo de la pistola hasta que
pulverice el agua de la boquilla
indicando que todo el aire ha sido
purgado del sistema. Trabe el seguro
del gatillo.
6. Abra la válvula de cierre de
combustible moviendo la palanca a la
derecha en la posición “ON”. Cierre la
toma de aire (si el motor está frío)
moviendo la palanca de la toma de
aire totalmente a la izquierda.
Mueva el obturador totalmente a la
izquierda a la posición de “Run”
o “Rabbit”. Gire el interruptor de
encendido/apagado (ON/OFF) en la
posición de encendido (ON).
1. Verifique los niveles de aceite del
motor. Agregue aceite si es necesario.
2. Revise el nivel de combustible.
Añada gasolina sin plomo
(de 86 octanos o más) si necesario.
NO llene el tanque de combustible con el
motor caliente. Añadir combustible con el
motor caliente puede causar un incendio.
Use sólo gasolina regular o sin plomo,
limpia y reciente. Mientras añada
combustible, cierre la válvula de cierre
del combustible.
3. Conecte una manguera de jardín a la
entrada de la bomba, y conéctela al
suministro de agua. Use una manguera
con diámetro interno (I.D.) de 15,9 mm
(5/8 in.) y 15 m (50 pies) o menos de
largo.
Algunos códigos de plomería locales
exigen una prevención del retroceso del
flujo cuando se haga una conexión al
suministro de agua. Instale un dispositivo
que impida el retroceso del flujo antes de
la bomba si fuera necesario.
a. Si la presión de agua en entrada
supera las 100 psi, instale una válvula
de regulación de agua en la conexión
de la manguera de jardín.
b. La temperatura del agua en entrada
no debe exceder los 100ºF (38ºC).
NOTA: El suministro de agua en entrada
debe tener un caudal mínimo de 5 gpm
(19 lpm).
4. Abra el suministro de agua.
El siguiente procedimiento de limpieza lo
ayudará a organizar su tarea de limpieza
y asegurará que logre los resultados más
beneficiosos en la menor cantidad de
tiempo. Recuerde usar las técnicas de
rociado/limpieza que se mencionan en
la sección siguiente.
Antes de empezar su trabajo de limpieza
con la lavadora a presión, prepare la
superficie que desea limpiar. Retire los
muebles del área y asegúrese de que
todas las ventanas estén firmemente
cerradas. También proteja con paños
cobertores las plantas y los árboles cerca
del área de limpieza. El cubrirlas asegura
de que las plantas no quedarán rociadas
de detergente.
SIEMPRE use este procedimiento de
encendido para asegurar que la unidad
arranque apropiadamente y sin peligros.
Si el agua se ha congelado dentro de
la lavadora a presión, descongele la
lavadora en una habitación tibia antes
de arrancar. NO vierta agua caliente sobre
o dentro de la bomba; eso daña las partes
al interior.
1. Preparación de la superficie
2. Encendido
Figura 8 – Gatillo trabado
Figura 7 – Boquilla de conexión rápida
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
SEGURO DEL GATILLO
En la posición trabada, el seguro del
gatillo impide que el gatillo sea accionado
accidentalmente. Empuje el seguro
completamente hacia arriba para que
quede trabado (Ver Figura 8 y 9).
Cuando la unidad no está en uso,
mantenga siempre trabado el seguro del
gatillo.
Figura 10 - Obturador
7. Arranque el motor: Destrabe el seguro
del gatillo de la pistola. Agarre el
cordón de arranque y coloque un pie
en el marco. Mientras oprime el gatillo
de la pistola, hale del cordón de
arranque con rapidez y firmemente.
Siga manteniendo el cordón mientras
lo devuelve. Repita estos pasos hasta
que el motor arranque.
Cuando hale del cordón de arranque,
asegúrese de que su mano y brazo no
queden enredados con el motor o los
componentes del carro.
No deje nunca que el condón de arranque
se devuelva solo. El hacerlo así puede
trabar el sistema de retroceso.
8. Si el motor no arranca después de dos
o tres jalones, o si el cordón es muy
duro para halar, presione el gatillo de
la pistola para aliviar la presión que se
haya acumulado en la manguera de
presión. Repita los pasos 7 y 8 hasta
que el motor arranque.
Rocíe la superficie que desea limpiar con
agua para retirar toda suciedad o patina
que pueda haberse acumulado en la
superficie. Esto permitirá que el
detergente actúe sobre la suciedad más
profunda que se haya introducido dentro
de la superficie de limpieza.
Después de que se encienda el motor,
apriete el gatillo de la pistola entre 3 y
5 veces para eliminar cualquier resto de
aire que haya quedado en el sistema.
Después de que el rociado sea constante,
puede necesitar un ajuste de presión.
AJUSTE DE LA PRESIÓN
Refiérase por favor al manual de su
bomba CAT para los detalles específicos
de ajuste de presión.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ABANICO
DE ROCIADO
Esta lavadora a presión incluye cinco
boquillas de conexión rápida. Las boquillas
tienen un rango de ángulos del abanico de
rociado que va de 0°, angosto para gran
impacto, a 65° para un abanico ancho.
La presión puede ajustarse también
acercándose o alejándose de la superficie
a limpiar y cambiando el ángulo del
abanico de rociado como se muestra.
ÁNGULO CON LA SUPERFICIE
DE LIMPIEZA
Cuando pulverice agua contra una
superficie, puede generar el mayor
impacto golpeando derecho sobre la
superficie. Sin embargo, este tipo de
impacto puede causar que las partículas
de suciedad queden incrustadas en la
superficie previniendo la acción
limpiadora deseada.
El ángulo mejor para pulverizar agua
contra una superficie de limpieza es
de 45 grados.
Pulverice agua contra una superficie
a 45 grados para lograr la fuerza de
impacto más eficiente y quitar la suciedad
eficazmente.
DISTANCIA DE LA SUPERFICIE
A LIMPIAR
La distancia entra la superficie y la
boquilla de pulverización es otro factor
que afecta la fuerza de impacto del agua.
La fuerza de impacto del agua aumenta
al acercar la boquilla a la superficie.
CÓMO EVITAR EL DAÑO A LAS
SUPERFICIES
El daño a las superficies de limpieza
ocurre porque la fuerza de impacto del
agua supera la durabilidad de la
superficie. Puede variar la fuerza de
impacto variando el ángulo de la boquilla
de pulverización con la superficie de
limpieza, la distancia de la superficie,
y cambiando la boquilla. NUNCA utilice
un chorro angosto de alto impacto sobre
una superficie propensa a ser dañada.
Evite rociar las ventanas con un chorro
angosto de alto impacto. Hacer esto
puede quebrar la ventana. La forma más
segura de evitar dañar las superficies es
seguir estos pasos:
1. Antes de halar el gatillo de la pistola,
asegúrese de que la boquilla que está
usando es apropiada para el uso.
2. Coloque la boquilla aproximadamente
a 4-5 pies (1,22 – 1,52 m) de distancia
de la superficie de limpieza. Luego
sostenga la boquilla en un ángulo de
45 grados con respecto a la superficie
de limpieza. Hale el gatillo.
3. Varíe el ángulo de rociado del patrón
en abanico y la distancia a la superficie
de limpieza hasta lograr una óptima
eficiencia de limpieza sin dañar la
superficie.
Funcionamiento (continuación)
3. Enjuague inicial de alta
presión
Figura 12 – Chorro angosto de gran
impacto
Figura 13 – Patrón de abanico ancho
Figura 14 - Ángulo mejor para limpiar
una superficie
21 Sp
Figura 11 - Ajuste de la presión de la
bomba de árbol de distribución
Girar a la izquierda:
Presión más baja
Girar a la
derecha:
Presión más alta
MX5223, MX5333, y MS5433
NOTA: Use sólo detergentes formulados
para lavadoras a presión. Pruebe el
detergente en un área poco visible antes
de usar.
DETERGENTES
El uso de detergentes puede reducir
radicalmente el tiempo de limpieza y
ayudar a eliminar las manchas resistentes.
Muchos detergentes han sido diseñados
específicamente para usar con lavadoras
a presión en tareas de limpieza específicas.
Los detergentes para lavadoras a presión
tienen la misma densidad del agua. El uso
de detergentes más densos – como el jabón
para los platos – obstruye el sistema de
inyección química y previene la aplicación
del detergente.
Una vez aplicados a la superficie de
limpieza, los detergentes toman un
tiempo para disolver la suciedad y el tizne.
Los detergentes funcionan mejor cuando
se aplican a baja presión.
Puede limpiar eficazmente las superficies
combinando la acción química del
detergente con enjuagues de alta presión.
En superficies verticales, aplique el
detergente comenzando desde abajo
y avanzando hacia arriba. Este método
evita que el detergente se escurra hacia
abajo dejando marcas. Empiece el
enjuague de alta presión desde el fondo
y proceda hacia arriba. Para manchas
especialmente persistentes, use un cepillo
en combinación con detergentes y
enjuagues de alta presión.
1. Siga las indicaciones del fabricante que
aparecen en la etiqueta para utilizar las
concentraciones de mezcla correctas de
los jabones/detergentes. La proporción
de jabón/detergente con respecto al
agua para la bomba es de
aproximadamente 10% (1 a 10).
2. Introduzca el extremo del filtro del
tubo de detergente de plástico
transparente dentro del recipiente de
detergente.
3. Use la boquilla negra de conexión
rápida de 65°.
4. Ajuste el flujo de inyección de
detergente girando el anillo del
inyector. El girar el anillo a la derecha
aumenta el flujo de detergente.
CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA
1. Aplique el detergente en forma que
cubra completamente la superficie de
limpieza. Aplique el detergente desde
abajo hacia arriba para evitar que el
detergente se escurra y deje marcas.
Espere un par de minutos para que
el detergente actúe sobre la suciedad
y el tizne. Use un cepillo para cepillar
suavemente las áreas muy sucias.
Nunca deje secar el detergente sobre
la superficie de limpieza.
2. Para enjuagar: Reemplace la boquilla
negra de 65° por otra boquilla de otro
color.
Nunca reemplace una boquilla de conexión
rápida cuando el gatillo de la pistola esté
presionado. Siempre trabe el seguro del
gatillo de la pistola antes de quitar o
instalar las boquillas de conexión rápida.
3. Después de usar detergentes, enjuague
el sistema de succión colocando el tubo
de succión de detergente dentro de un
cubo de agua limpia y rociando con la
boquilla negra.
La forma más fácil de regular el poder
de limpieza de su lavadora a presión es
cambiando la distancia a la superficie que
está limpiando. Comience a rociar con un
patrón de abanico amplio mientras se
para a varios pies de la superficie.
Acérquese lentamente al objeto que está
limpiando, mientras ajusta el patrón de
rociado según sea necesario, hasta que
encuentre la técnica de limpieza más
eficaz.
NOTA: La unidad también tiene una
perilla de ajuste de presión en la bomba,
que puede regular la presión.
El enjuague final debería empezar por el
fondo y desplazarse hacia arriba.
Asegúrese de enjuagar la superficie por
completo y de quitar todo el detergente.
Para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños a la propiedad,
siga siempre este procedimiento cuando
deje de pulverizar, cuando termine el
trabajo, y antes de revisar o reparar
cualquier parte del sistema.
1. Trabe el seguro del gatillo.
2. Apague la unidad.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Suelte el seguro del gatillo y presione
el gatillo de la pistola para aliviar
la presión.
5. Vuelva a trabar el seguro del gatillo.
6. Cuando revise o repare la unidad, retire
de la bujía el cable de ignición.
22 Sp
Funcionamiento (continuación)
7. Antes de guardar la unidad por la
noche, o de almacenarla por largo
tiempo, o para transportarla,
desconecte el suministro de agua
y cierre la válvula de suministro del
combustible.
1. Asegúrese de enjuagar todo el
detergente del sistema.
2. Apague el motor (OFF).
3 Cierre el suministro de agua (OFF).
4. Después de apagar el motor y cerrar
el suministro de agua, apriete el gatillo
para aliviar la presión del sistema.
NUNCA cierre el suministro de agua antes
de haber apagado el motor. La bomba y/o
el motor pueden sufrir daños graves.
NUNCA desconecte la manguera de
descarga de alta presión de la máquina
mientras el sistema esté presurizado.
Para despresurizar, apague el motor,
cierre el suministro de agua y apriete
el gatillo 2 ó 3 veces.
5. Después de cada uso, limpie todas las
superficies de la lavadora a presión con
un paño limpio y húmedo.
No guarde la lavadora a presión al aire
libre.
No almacene la lavadora a presión
donde puede estar sujeta a
congelación a menos de que no haya
sido debidamente condicionada para
el invierno.
INSTRUCCIONES PARA EL
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
(MÁS DE 30 DÍAS)
1. Retire el detergente del tanque y haga
funcionar la lavadora en modo normal
hasta que el motor pare por falta de
combustible. El modo de
funcionamiento normal significa
pulverizar agua de la pistola mientras
el motor está funcionando.
Método alternativo – Añada un
estabilizador de combustible a la
gasolina en el tanque y haga funcionar
el motor in modo normal por no
menos de cinco minutos.
2. Apague el motor, cierre el suministro
de agua y hale el gatillo para aliviar la
presión en la manguera de alta
presión.
3. Desconecte el suministro de agua
y la manguera de alta presión de la
bomba.
4. Deje que el motor se enfríe.
4. Aplicación de detergente
5. Poder de limpieza
6. Enjuague final
7. Procedimiento para aliviar
la presión
8. Apagado
9. Almacenaje
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
23 Sp
Funcionamiento (continuación)
5. Desconecte el cable de la bujía y quite
la bujía.
6. Vierta 1/2 oz. de aceite de motor
en el orificio de la bujía.
Nunca hale del cordón de arranque
después de haber quitado la bujía a
menos de que haya cubierto el orificio de
la bujía. La chispa puede encender el
vapor del combustible.
7. Coloque un trapo sobre el orificio de la
bujía y hale lentamente y varias veces
del cordón de arranque para distribuir
el aceite.
INSTRUCCIONES PARA LA
PREPARACIÓN INVERNAL
1. Siga y complete las Instrucciones para
el almacenamiento a largo plazo de
arriba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Desconecte la manguera de alta
presión de la bomba.
4. Inserte un tramo de manguera de alta
presión de 30 a 35 cm (12 in. -14 in.) en
el orificio de entrada de la bomba.
5. Coloque un embudo en el otro
extremo de la manguera de jardín.
Lea las instrucciones del fabricante para el
manejo sin peligros del anticongelante RV.
6. Vierta aproximadamente 6 oz. de
anticongelante RV en el embudo.
7. Hale del cordón de arranque varias
veces hasta que el anticongelante RV
salga del orificio de salida de la bomba.
8. Desconecte la manguera de alta
presión de la pistola y drene la
manguera. Sostenga la pistola y la
lanza en posición vertical y hale el
gatillo para drenar el agua.
SUGERENCIAS PARA EXTENDER
LA VIDA ÚTIL DE SU LAVADORA
A PRESIÓN
1. Nunca haga funcionar la unidad sin
agua.
2. Su lavadora a presión no está diseñada
para bombear agua caliente. Nunca la
conecte a un suministro de agua
caliente ya que reducirá en forma
significativa la vida útil de la bomba.
3. Hacer funcionar la unidad por más de
un minuto sin rociar el agua causa un
recalentamiento de la bomba. Hacer
funcionar la unidad sin rociar el agua
puede dañar los componentes de la
bomba.
Mantenimiento
Observe los intervalos regulares del
mantenimiento para asegurar la máxima
eficiencia y vida útil de la lavadora a
presión. Refiérase al programa para el
mantenimiento recomendado. Si hace
funcionar la lavadora a presión en un
ambiente muy polvoroso, haga los
controles del mantenimiento con más
frecuencia.
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO
DE ACEITE DEL MOTOR
Antes de inclinar el motor o el aparato
para drenar el aceite, drene el combustible
del tanque de combustible.
NOTA: : Cambie el aceite con el motor
frío.
1. Desconecte de la bujía el cable de la
bujía.
2. Localice y retire el tapón de drenaje
de aceite del motor (vea la figura 15).
3. Drene el aceite viejo.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje
del aceite y ponga la unidad en
posición derecha.
5. Vuelva a llenar la unidad con aceite
nuevo del tipo y cantidad
recomendados. Llene la unidad hasta
el borde inferior del cuello de llenado
del aceite.
INSTRUCCIONES PARA
VERIFICAR/CAMBIAR EL ACEITE
DE LA BOMBA
Por más detalles, refiérase por favor a
la página de las Especificaciones de la
bomba CAT proporcionadas con su
Lavadora de Presión.
MX5223, MX5333, y MS5433
Figura 15 - Puntos de drenaje y llenado
Drenaje
de aceite
Llenado
de aceite
Tipo de aceite para el motor SAE 10W-30
Capacidad del aceite para el motor
Honda GX160 0,59 L (20 fl. oz.)
Honda GX270 1,0 L (37 fl. oz.)
Honda GX390 1,0 L (37 fl. oz.)
Capacidad de combustible del motor
Honda GX160 3,1 L (0,82 gal)
Honda GX270 5,3 L (1,4 gal)
Honda GX390 6,1 L (1,61 gal)
Tipo de aceite para la bomba Aceite para bomba CAT
Capacidad de aceite de la bomba
Bombas CAT
3DNX25 251 ml (8.5 fl. oz.)
3SPX30 300 ml (10.15 fl. oz.)
66DX35 532 ml (18 fl. oz.)
Succión de detergente de la bomba
Relación agua/detergente 10 a 1 (10% de
detergente)
Requisitos del suministro de agua
Presión mínima en entrada 1,38 bar
Presión máxima en entrada 6,90 bar
Temperatura máxima en entrada 37ºC (100ºF)
Caudal mínimo en entrada 19 L/min (5 gpm)
Tamaño de la manguera
de jardín en entrada (D.I. 16 mm - 5/8 in.)
Largo máximo de la manguera
de jardín en entrada 15 m (50 pies)
A diario
Después de las primeras
5 horas de
funcionamiento
Cada 25 horas de
funcionamiento
Cada 50 horas de
funcionamiento
Cada 100 horas de
funcionamiento o cada
3 meses
• Verificar la rejilla y el filtro
de la entrada de agua.
• Verificar los niveles de aceite del
motor. Llenar según sea
necesario.
• Verificar el nivel de gasolina.
Llenar según sea necesario.
• Cambiar el aceite de ablande
del motor. Use aceite
detergente 10W-30. Vea su
manual de usuario Honda para
la información específica
• Cambiar el aceite si está
funcionando con una carga
pesada o a una temperatura
ambiente elevada.
• Limpiar o reemplazar el
cartucho de papel del filtro de
aire. Golpear suavemente para
quitar la suciedad.
• Cambiar el aceite
• Reemplazar la bujía.
• Reemplazar el cartucho de papel
del filtro de aire.
• Cambiar el aceite del motor.
Programa de
mantenimiento Acción necesaria
Programa de mantenimiento
Lavadoras a presión horzontal
Información técnica y para el consumidor
Mantenimiento (continúa)
24 Sp
Registro de servicio
Fecha Mantenimiento realizado Repuestos requeridos
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
2255
Sp
5
19
3
9
2
8
10
1
11
12A
13
12C
12B
14
6
7
4
15
16
17
18
17
20
Sírvase proporcionar la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de Serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la
lista de repuestos
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica,
Llame al Teléfono 1-888-MAXUS4U
Lista de Repuestos
Lista de Repuestos
MX5223, MX5333, y MX5433
¡Disponible ahora el
MANUAL DE
REPARACIONES
de la lavadora a presión!
Llame al 1-888-MAXUS4U
Ref.
Descripción
Número de pieza
Ctd.
MX5223 MX5333 MX5433
Dirija toda la correspondencia a:
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1 Placa base PM237600SJ PM237600SJ PM237600SJ 1
2
Rueda neumática WA005620AV WA005620AV WA005620AV 2
3
Tuerca de presión AL066300AV AL066300AV AL066300AV 2
4
Tuerca, 7,9 mm (5/16")-18 PM031100AV PM031100AV PM031100AV 8
5
Perno redondo de cuello cuadrado
de 7,9 mm (5/16")-18 MJ101206AV MJ101206AV MJ101206AV 8
6
Mango PM344845AJ PM344845AJ PM344845AJ 1
7
Ojal de boquilla de conexión rápida MJ110200AV MJ110200AV MJ110200AV 5
8
Parachoques de caucho AL062300AV AL062300AV AL062300AV 2
9
Tornillo autorroscante
6,4 mm (1/4")-20 x 19,1 mm (3/4")
MJ102100AV MJ102100AV MJ102100AV 2
10 Eje PM090010AV PM090010AV PM090010AV 1
11
Marco PM343705AV PM343705AV PM343705AV 1
12a Pistola
PM343705AV PM343705AV PM343705AV 1
12b
Anillo-O de pistola PM232210SV PM232210SV PM232210SV 2
12c
Anillo-O de respaldo para pistola PM232211SV PM232211SV PM232211SV 1
13 Lanza PM035120AV PM035120AV PM035120AV 1
14
Manguera de alta presión PM005010AV PM005012AV PM005012AV 1
15
Ensamble de la bomba PM347000SJ PM347100SJ PM347200SJ 1
16
Motor Ver la nota abajo Ver la nota abajo Ver la nota abajo 1
17
Casquillo – Conexión rápida PM068070AV PM068070AV PM068070AV 2
18 Tapón – Conexión rápida PM068066AV PM068066AV 1
19
Boquillas de conexión rápida
0 (rojo)
PM039870AV PM039700AV PM039700AV 1
15 (amarillo) PM039880AV PM039710AV PM039710AV 1
25 (verde) PM039890AV PM039720AV PM039720AV 1
40 (blanco) PM039900AV PM039730AV PM039730AV 1
Detergente (negro) PM039820AV PM039820AV PM039820AV 1
20 Abrazadera de manguera de 1" 1
Standard hardware item
Nota: Para mantenimiento del motor o repuestos, llame a Honda al 1-800-426-7701
2266
Sp
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
Tabla de solución de problemas – Sólo para lavadoras a presión a gasolina
Síntoma Causa(s) posible(s) Acción(es) a tomar
El motor no arranca o
arranca con dificultad
El motor pierde o no
tiene fuerza
La baja presión o la
bomba funcionan con
dificultad
Pérdida de agua debajo
del colector de la bomba
Agua en el cárter de la
bomba (aceite lechoso)
Falla frecuente o
anticipada de los sellos
de la bomba
Sobrepresión en entrada
y baja presión
1. No hay gasolina en el tanque de
combustible o en el carburador
2. Bajo nivel de aceite
3. Interruptor de arranque/apagado
(Start/Stop) en posición de apagado
4. Agua en la gasolina o combustible viejo
5. Filtro de aire sucio
6. Bujía sucia, luz de electrodos equivocada,
o tipo equivocado
7. Pistola de pulverización cerrada
8. Otras causas
1. Filtro de aire parcialmente atorado
2. Bujía sucia, luz de electrodos equivocada
o tipo equivocado
1. Boquilla desgastada o del tipo
equivocado
2. Filtro de entrada de la bomba atorado
3. Sellos de agua gastados, abrasivos en el
agua, o desgaste natural
4. Válvulas de entrada o de descarga
bloqueadas o sucias
5. Capacidad insuficiente en entrada
6. Válvulas de entrada o de descarga
gastadas
7. Pérdida en la manguera de alta presión
8. La bomba succiona aire
9. Asiento de la válvula del descargador
dañado o gastado
Sellos de agua gastados
1. Condensación de humedad del aire
dentro de la caja del cigüeñal
2. Pérdida de los sellos de aceite
1. Émbolos rayados, dañados o gastados
2. Material abrasivo el en fluido
3. Temperatura del agua en entrada
demasiado elevada
4. Exceso de presión en la bomba
5. Exceso de presión debido a boquilla
parcialmente atorada o dañada
6. La bomba ha trabajado demasiado
tiempo sin rociar
7. La bomba ha trabajado en seco
Partículas extrañas en la válvula de entrada o
de descarga, o válvulas de entrada o de
descarga desgastadas
1. Llene el tanque de gasolina, abra la válvula de
cierre del combustible. Revise la tubería del
combustible y el carburador
2. Verifique el nivel de aceite. Llene si fuese
necesario
3. Mueva el interruptor a la posición de arranque
(start)
4. Drene el tanque de combustible y el
carburador. Use combustible nuevo y una bujía
seca
5. Quite y limpie o reemplace
6. Limpie, ajuste la luz, o reemplace
7. Hale el gatillo de la pistola
8. Consulte el manual del propietario del motor.
1. Quite y limpie o reemplace
2. Limpie, ajuste la luz o reemplace
1. Reemplace con una boquilla del tamaño
adecuado
2. Límpielo. Verifique con más frecuencia
3. Verifique el filtro. Reemplace los sellos de
agua. Consulte al centro de servicio
4. Limpie el conjunto de la válvula de entrada y
de descarga. Verifique el filtro
5. Verifique la manguera de jardín, puede estar
aplastada o tener un codo. Verifique el caudal
de agua en entrada
6. Reemplace las válvulas desgastadas
7. Reemplace la manguera de alta presión
8. Asegúrese de que las mangueras y los
empalmes no tengan pérdidas
9. Verifique y reemplace
Instale nuevos sellos de agua. Consulte al centro de
servicio
1. Cambie el aceite como se indica en el
programa de mantenimiento
2. Instale nuevos sellos de aceite. Consulte al
centro de servicio
1. Instale nuevos émbolos. Consulte al centro de
servicio
2. Instale un sistema de filtración apropiado en la
tubería de entrada
3. Verifique la temperatura del agua; no debe
exceder los 100ºF – 38ºC.
4. No altere ningún ajuste de fábrica.
5. Limpie o reemplace la boquilla.
6. No haga funcionar nunca la bomba por más
de 2 minutos sin rociar agua
7. No haga funcionar la bomba en seco
Limpie o reemplace las válvulas. Consulte al centro
de servicio
2277
Sp
MX5223, MX5333, y MX5433
Tabla de solución de problemas – Sólo para lavadoras a presión a gasolina
(continuación)
Pérdida de aceite entre
el motor y la bomba
Presión fluctuante
La presión disminuye
después de un período
de uso normal
La bomba hace ruido /
funciona con dificultad
La lavadora a presión
no pulveriza detergente
Sellos o anillo-O del aceite gastados
1. Las válvulas están sucias, gastadas o
trabadas
2. La bomba succiona aire
3. Boquilla atorada
1. Sellos de la bomba de agua gastados
2. Boquilla gastada
3. La válvula está sucia, gastada o trabada
4. Asiento de la válvula del descargador
gastado o sucio
5. Boquilla en posición de baja presión bar
1. La bomba succiona aire/suministro de
agua insuficiente
2. Las válvulas están obstruidas o gastadas
3. Rodamientos gastados
4. El agua es demasiado caliente
1. No se está usando la boquilla para jabón
2. Hay una obstrucción, pliegue o
perforación en la manguera de succión de
detergente
3. La manguera es demasiado larga
4. La lanza no está funcionando
adecuadamente
Reemplace los sellos de aceite o los anillos-O.
Consulte al centro de servicio
1. Verifique y reemplace
2. Asegúrese de que las mangueras y los
empalmes no tengan pérdidas. Purgue el aire
de la manguera de jardín
3. Verifique o reemplace
1. Verifique y reemplace
2. Verifique y reemplace
3. Verifique, limpie o reemplace
4. Verifique, limpie o reemplace
5. Hale hacia atrás la boquilla a la posición de
alta presión
1. Asegúrese de que los empalmes estén bien
ajustados. Aumente la presión de agua
2. Verifique, limpie o reeemplace
3. Verifique y reemplace
4. Reduzca la temperatura por debajo de 100ºF-
38ºC
1. Instale una boquilla para jabón de 65 grados
(negra)
2. Si está limpia, elimine los pliegues o cambie la
manguera.
3. Utilice únicamente el largo de manguera que
se proporcionó con la compra inicial de la
lavadora a presión. La succión del detergente
no funciona si se conecta más de una sección
de manguera a la unidad.
4. Quite la lanza de la pistola. Si se pasa
detergente a través de la pistola, la lanza se
debe reemplazar. Si no pasa detergente a
través de la pistola, quite el conector de
detergente ahusado de 1" de la bomba.
Limpie el conector, y asegúrese de que la bola
y el resorte estén alineados adecuadamente
con la porción ahusada del resorte que está
frente a la bola. La bola debe estar encima del
resorte.
Síntoma Causa(s) posible(s) Acción(es) a tomar
2288
Sp
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
GGaarraannttííaa LLiimmiittaaddaa
1. Duracion: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: Normas (Standard
Duty) – Cinco Años
2. QUIEN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Mundy Memorial Drive,
Mount Juliet, TN 37122, Teléfono: 1-888-MAXUS4U
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier Lavadora de Presión Campbell Hausfeld fabricada o distribuida por
el garante.
5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del periodo
de garantía con las excepciones anotadas abajo.
6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular, son limitadas a
partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. Si ésta lavadora de presión es usada para trabajos
comerciales, industriales o para renta, la garantía aplicada es de (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de
las lavadoras a presión marca Maxus y de las lavadoras a presión (Extreme Duty) no se limita a los 90 (noventa) días cuan-
do éstas se usen para trabajos comerciales y de contratistas. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración
de las garantías, en tal caso esta limitacion no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA, DANO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA, O
MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitacion o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instruc-
ciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto.
D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantres, ajustes, etc.
E. Partes o ajestes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión.
F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes
deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autorizado.
G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía:
1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos, válvulas y boquillas
de spray.
2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente).
3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento.
4. Componentes oxidados.
5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no
seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante, ya sea la
lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamente y/o no cumpla de
conformidad dentro del periodo de duración de la garantia.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell Hausfeld más cer-
cano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador.
C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del propi-
etario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o reem-
plazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio y de
acuerdo a la disponibilidad de refacciones.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted podría
tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.

Transcripción de documentos

Lavadoras a presión con motor a gasolina MX5223, MX5333, y MS5433 Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas Sírvase registrar el Nº de modelo y el Nº de serie para usarlos cuando se ponga en contacto con el fabricante: Nº de modelo______________ Fecha de compra ____________________ Nº de serie Lugar de compra ____________________ ______________ Para obtener información sobre este producto, llame al 1-888-MAXUS4U Model MX5223 Model MX5333 Índice Model MX5433 Página Preguntas Frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conozca su lavadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Advertencias e Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ensamblaje y Previo al Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 34 Encendido, funcionamiento, apagado y almacenamiento . . . . . . . . . . . . 34 - 37 Mantenimiento e Información Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 - 38 Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lista de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Tabla de diagnóstico de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 41 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Lea cuidadosamente y entienda estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su lavadora a presión. RECUERDE: ¡mantenga su comprobante de compra fechado para la garantía! Adjúntelo a este manual o archívelo para mantenerlo seguro. IN469000AV 1/08 © 2008 15 Sp Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas Preguntas Frecuentes Para encender la lavadora a presión 1. Asegúrese de que el motor tenga gasolina y aceite. El motor se entrega sin aceite. 2. Abra el pase de agua, luego presione el gatillo de la pistola para asegurarse de que el agua fluya con facilidad desde la boquilla. 3. Ponga el obturador completamente a la izquierda, en la posición “Fast/Start” (arranque/rápido). Coloque la válvula de cierre de combustible en “ON” (abierto). 4. Mueva la toma de aire completamente a la izquierda. Coloque la palanca de la válvula de combustible completamente a la derecha, en la posición “ON” (abierto). 5. Hale el gatillo (para aliviar toda retropresión de la bomba) mientras hala del cordón de arranque. ¿Qué tipo de aceite debo usar? Motor: El motor SE ENTREGA SIN ACEITE. Vea la página 38 para los tipos y cantidades de aceite. Bomba: La bomba se entrega con la cantidad correcta de aceite y no debe necesitar cambios o cantidades adicionales. Refiérase a las páginas 37 y 38 de este manual para las instrucciones del cambio de aceite, los tipos y cantidades de aceite. ¿Por qué el agua no tiene ninguna presión? • • • • • ¿La manguera de agua está conectada a la lavadora a presión? ¿Está abierta el agua? Verifique que no haya codos o obstrucciones en las mangueras, los acoples o en la boquilla. ¿Está en su lugar la boquilla de conexión rápida? (Vea la página 33 y 34). ¿La rejilla interna del filtro está libre de residuos? Verifique y quite los residuos si es necesario. ¿Cómo puedo lograr alta presión? • Use cualquier boquilla de color menos la negra. La boquilla negra se usa sólo para la aplicación de detergente a baja presión. ¿Cómo puedo activar la succión de jabón? 1. Conecte el tubo de plástico transparente de succión de productos químicos al conector plástico dentado de la bomba para la manguera , introduzca el otro extremo en el detergente. 2. Instale la boquilla de pulverización negra para aplicar detergente a baja presión. ¿Por qué la lavadora a presión no aplica el jabón a alta presión? Los detergentes “resbalan” de las superficies de limpieza tan pronto como se apliquen. Las características de la lavadora a presión permiten que el detergente se succione sólo en el modo de presión baja. Aplicando el detergente en baja presión, se reduce el efecto de “resbalamiento”. Además, los detergentes son eficaces cuando se permite un tiempo de contacto para que trabajen en la superficie de lo que se quiera limpiar. Después de aplicar el detergente, deje que trabaje de 1 a 3 minutos, y luego proceda a enjuagar la superficie con alta presión. ¿Qué mantenimiento debo darle a mi lavadora a presión? 1. Después de apagar la lavadora a presión y el agua, alivie la presión de la manguera halando el gatillo de la pistola. 2. Desconecte la manguera de jardín y la manguera de alta presión de la bomba. 3. Hale lentamente del cordón de arranque cinco veces para sacar el agua de la bomba. Esto ayuda a proteger la bomba de posibles daños. 4. No almacene su lavadora a presión en un lugar donde la temperatura puede bajar por debajo de 32ºF (0ºC). 5. Siga las instrucciones para el almacenamiento y preparación invernal adecuados, en pág. 36. ¿Qué hago si me falta una pieza? Llame a Campbell Hausfeld al 1-888-MAXUS4U y reemplazaremos rápidamente las piezas faltantes. ¡NO DEVUELVA LA LAVADORA A PRESIÓN AL COMERCIANTE! ¿Dónde puedo comprar accesorios para mi lavadora a presión? • Si no puede conseguir accesorios en el almacén donde ha comprado su lavadora a presión, llame a Campbell Hausfeld al 1-888-MAXUS4U o visite nuestro sitio web: www.maxustools.com. ¿A quién llamo si tengo preguntas o problemas? Llame a Campbell Hausfeld al 1-888-MAXUS4U (U.S.A.) 16 Sp MX5223, MX5333, y MS5433 Conozca su lavadora a presión 2 1 3 4 5 6 7 13 14 8 9 10 15 11 12 1 Tanque de combustible 8 Ajuste de presión 2 Soporte para boquillas con boquillas de pulverización 9 Tubo de inyección 3 Pistola con gatillo 11 Conexión de entrada para la manguera de jardín 4 Interruptor de encendido/apagado (on/off) del motor 12 Válvula del combustible – On/Off (abierto/cerrado) 5 Orificio de llenado del aceite del motor 13 Silenciador 6 Número de serie/Etiqueta adhesiva del producto 14 Control del obturador 7 Perilla de ajuste de presión 15 Toma de aire 10 Conexión para la manguera de alta presión 17 Sp Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas Advertencias e Información de Seguridad Guías de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, OCASIONARÁ la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica información importante que, si no se cumple, puede causar daños al equipo. 8. Mantenga a todas las personas alejadas del área de funcionamiento. 9. No se estire ni se pare sobre un apoyo inestable. Mantenga un buen soporte y equilibrio en todo momento. 10. Siga las instrucciones de mantenimiento que se especifican en el manual. Riesgo de inyección o lesiones graves. Manténgase alejado de la boquilla. No descargue chorros hacia las personas. Este producto está diseñado para que lo usen únicamente operadores capacitados. Siempre retire la lanza de la pistola antes de limpiar los residuos de la boquilla. • • • NOTA: Información que requiere atención especial. Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • • PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. Cuando use este producto, siempre se deberán seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. Para reducir el riesgo de lesiones, se deberá supervisar muy de cerca cuando un producto se usa cerca de niños. 3. Cumpla con todos los códigos de seguridad así como también con la Ley de salud y seguridad ocupacional (OSHA). 4. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén funcionando correctamente antes de cada uso. NO quite ni modifique ninguna pieza de la pistola o la unidad. 5. Aprenda cómo detener este producto y liberar la presión rápidamente. Familiarícese bien con los controles. 6. Manténgase alerta y mire lo que está haciendo. 7. No haga funcionar el producto cuando esté fatigado o bajo la influencia de drogas o alcohol. • Manténgase alejado de la boquilla. NUNCA dirija el rociado de alta presión a ninguna persona, animal ni a usted mismo. Use siempre gafas de seguridad y equipo de protección (protección de oídos, guantes, botas de caucho, vestimenta de protección) cuando usa este aparato o le da mantenimiento. Nunca coloque la mano ni los dedos sobre la boquilla de rociado mientras opera la unidad. Nunca intente detener ni desviar las pérdidas con partes de su cuerpo. Siempre enganche el pasador de seguridad del gatillo en la posición segura cuando detiene el rociado, aunque sea solamente por algunos minutos. Siempre siga las recomendaciones que se encuentran en la etiqueta del fabricante para el uso adecuado de detergentes. Siempre protéjase los ojos, la piel y las vías respiratorias del uso de detergentes. No ejerza presión que exceda la presión de funcionamiento de cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.) en el sistema presurizado. Asegúrese de que todo el equipo y los accesorios estén clasificados para soportar la máxima presión de funcionamiento de la unidad. • • • Daño al equipo. • • • • • • • • Peligro de explosión. • • • NUNCA rocíe líquidos inflamables ni use la lavadora a presión en áreas que contengan polvo, líquidos o vapores combustibles. Nunca ponga esta máquina en funcionamiento en un edificio cerrado o dentro o cerca de un entorno explosivo. No quite la tapa del tanque de combustible mientras el motor esté caliente o funcionando (deje que el motor se enfríe un par de minutos antes de añadir combustible). Llene siempre lentamente el tanque de combustible. 18 Sp Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión de la máquina mientras el sistema esté presurizado. Para despresurizar la máquina, apague la corriente eléctrica y el suministro de agua, luego presione el gatillo de la pistola 2 ó 3 veces. Nunca enganche el mecanismo del gatillo en forma permanente en la pistola. Nunca ponga la máquina en funcionamiento sin que los componentes estén debidamente conectados a la máquina (mango, pistola/ensamble de la varilla, boquilla, etc.). • • SIEMPRE encienda el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. El poner la bomba seca en funcionamiento provoca graves daños. No ponga en funcionamiento la lavadora a presión si se ha quitado la rejilla de la entrada de agua. Mantenga la rejilla libre de residuos y sedimentos. NUNCA opere la lavadora a presión si tiene piezas rotas o si le faltan piezas. Verifique el equipo periódicamente y repare o reemplace las piezas desgastadas o dañadas inmediatamente. Use únicamente la boquilla que viene con esta máquina. Nunca deje la varilla de pulverización sin supervisión mientras la máquina está en funcionamiento. No altere nunca el regulador del motor ni trate de cambiar las configuraciones de fábrica. El modificar configuraciones de fábrica podría dañar la unidad y anulará la garantía. Siempre sostenga la pistola y la varilla de pulverización con firmeza cuando encienda y opere la máquina. NUNCA permita que la unidad funcione durante más de un (1) minuto sin apretar el gatillo (desactivado). La acumulación de calor producida dañará la bomba. NUNCA guarde la lavadora a presión a la intemperie o donde pudiera congelarse. Las temperaturas de congelación pueden dañar seriamente la bomba. Suelte el gatillo cuando cambia de modos de alta presión a baja presión. El no hacerlo puede causar daños a la boquilla. Mantenga la manguera alejada de objetos afilados. Si la manguera explota puede causar lesiones. Examine las mangueras regularmente y reemplácelas si están dañadas. No intente reparar una manguera dañada. MX5223, MX5333, y MS5433 Previo al funcionamiento 5. Conecte la manguera de alta presión a la salida de la bomba (Ver Figuras 4 y 5). DESEMPAQUE Retire el equipo y todas las piezas de la caja. La caja debe contener lo siguiente. • Una lavadora a presión (bomba, motor, base del carro) • Un conjunto del mango del carro • Una pistola de pulverización y una lanza de conexión rápida • Cinco boquillas de pulverización • Una manguera de alta presión • Un paquete con tuercas, pernos y manuales • Una botella de aceite para el motor Si faltara cualquier pieza, NO DEVUELVA LA UNIDAD AL COMERCIANTE. Conozca el número del modelo de su unidad (ubicado en la placa con número de serie en el marco de la lavadora a presión) y llame al 1-888-MAXUS4U para repuestos. Figura 2 – Conecte el tubo de succión al conector dentado 3. Inserte las boquillas de pulverización de conexión rápida en los soportes de caucho en la parte delantera del letrero. (Vea la Figura 3). Figura 5 - Conecte la manguera de alta presión a la bomba 6. Conecte la lanza a la pistola (Vea la Figura 6). Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Asegúrese de apretar los accesorios y los pernos antes de usar la lavadora a presión. No haga funcionar la unidad si se ha dañado durante el transporte, el manejo o el uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle lesiones o daños a la propiedad. Figura 6 – Conecte la lanza a la pistola ENSAMBLAJE Use una llave de 12,7 mm (1/2 in.) para ensamblar la lavadora a presión. 1. Deslice el ensamblaje del mango sobre las patas inferiores de la base del carro. Utilice las tuercas y pernos estándar (incluidos) para asegurar el mango a las patas (Ver Figura 1). Figura 3 – Inserte las boquillas de pulverización en el soporte 4. Asegure la manguera de jardín (no se incluye) a la conexión de entrada de la bomba (Ver Figura 4). Manguera de detergente/ Tubo de químicos Perilla de ajuste de presión Conector dentado de la manguera Manguera de alta presión Salida de la bomba Figura 1 – Ensamblaje del mango 2. Presione la manguera plástica para detergente sobre el conector dentado (Ver Figura 2). Manguera de jardín Entrada de la bomba Figura 4 – Conexión de la bomba 19 Sp Válvula de liberación térmica Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas Pre-Funcionamiento (Cont.) 7. Instale la boquilla de conexión rápida (Ver Figura 7). SEGURO DEL GATILLO En la posición trabada, el seguro del gatillo impide que el gatillo sea accionado accidentalmente. Empuje el seguro completamente hacia arriba para que quede trabado (Ver Figura 8 y 9). Cuando la unidad no está en uso, mantenga siempre trabado el seguro del gatillo. Trabado Sin trabar Figura 8 – Gatillo trabado Figura 9 – Gatillo sin seguro 1. Verifique los niveles de aceite del motor. Agregue aceite si es necesario. 2. Revise el nivel de combustible. Añada gasolina sin plomo (de 86 octanos o más) si necesario. No haga funcionar nunca la unidad en seco. Asegúrese de que el suministro de agua esté completamente abierto antes de hacer funcionar la unidad. Figura 7 – Boquilla de conexión rápida Funcionamiento 1. Preparación de la superficie El siguiente procedimiento de limpieza lo ayudará a organizar su tarea de limpieza y asegurará que logre los resultados más beneficiosos en la menor cantidad de tiempo. Recuerde usar las técnicas de rociado/limpieza que se mencionan en la sección siguiente. Antes de empezar su trabajo de limpieza con la lavadora a presión, prepare la superficie que desea limpiar. Retire los muebles del área y asegúrese de que todas las ventanas estén firmemente cerradas. También proteja con paños cobertores las plantas y los árboles cerca del área de limpieza. El cubrirlas asegura de que las plantas no quedarán rociadas de detergente. NO llene el tanque de combustible con el motor caliente. Añadir combustible con el motor caliente puede causar un incendio. Use sólo gasolina regular o sin plomo, limpia y reciente. Mientras añada combustible, cierre la válvula de cierre del combustible. 3. Conecte una manguera de jardín a la entrada de la bomba, y conéctela al suministro de agua. Use una manguera con diámetro interno (I.D.) de 15,9 mm (5/8 in.) y 15 m (50 pies) o menos de largo. 5. Hale el gatillo de la pistola hasta que pulverice el agua de la boquilla indicando que todo el aire ha sido purgado del sistema. Trabe el seguro del gatillo. 6. Abra la válvula de cierre de combustible moviendo la palanca a la derecha en la posición “ON”. Cierre la toma de aire (si el motor está frío) moviendo la palanca de la toma de aire totalmente a la izquierda. Mueva el obturador totalmente a la izquierda a la posición de “Run” o “Rabbit”. Gire el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) en la posición de encendido (ON). 2. Encendido SIEMPRE use este procedimiento de encendido para asegurar que la unidad arranque apropiadamente y sin peligros. Si el agua se ha congelado dentro de la lavadora a presión, descongele la lavadora en una habitación tibia antes de arrancar. NO vierta agua caliente sobre o dentro de la bomba; eso daña las partes al interior. Algunos códigos de plomería locales exigen una prevención del retroceso del flujo cuando se haga una conexión al suministro de agua. Instale un dispositivo que impida el retroceso del flujo antes de la bomba si fuera necesario. a. Si la presión de agua en entrada supera las 100 psi, instale una válvula de regulación de agua en la conexión de la manguera de jardín. b. La temperatura del agua en entrada no debe exceder los 100ºF (38ºC). NOTA: El suministro de agua en entrada debe tener un caudal mínimo de 5 gpm (19 lpm). 4. Abra el suministro de agua. 20 Sp Figura 10 - Obturador MX5223, MX5333, y MS5433 Funcionamiento (continuación) 7. Arranque el motor: Destrabe el seguro del gatillo de la pistola. Agarre el cordón de arranque y coloque un pie en el marco. Mientras oprime el gatillo de la pistola, hale del cordón de arranque con rapidez y firmemente. Siga manteniendo el cordón mientras lo devuelve. Repita estos pasos hasta que el motor arranque. Cuando hale del cordón de arranque, asegúrese de que su mano y brazo no queden enredados con el motor o los componentes del carro. AJUSTE DE LA PRESIÓN Refiérase por favor al manual de su bomba CAT para los detalles específicos de ajuste de presión. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ABANICO DE ROCIADO Esta lavadora a presión incluye cinco boquillas de conexión rápida. Las boquillas tienen un rango de ángulos del abanico de rociado que va de 0°, angosto para gran impacto, a 65° para un abanico ancho. La presión puede ajustarse también acercándose o alejándose de la superficie a limpiar y cambiando el ángulo del abanico de rociado como se muestra. No deje nunca que el condón de arranque se devuelva solo. El hacerlo así puede trabar el sistema de retroceso. DISTANCIA DE LA SUPERFICIE A LIMPIAR La distancia entra la superficie y la boquilla de pulverización es otro factor que afecta la fuerza de impacto del agua. La fuerza de impacto del agua aumenta al acercar la boquilla a la superficie. 8. Si el motor no arranca después de dos o tres jalones, o si el cordón es muy duro para halar, presione el gatillo de la pistola para aliviar la presión que se haya acumulado en la manguera de presión. Repita los pasos 7 y 8 hasta que el motor arranque. 3. Enjuague inicial de alta presión Rocíe la superficie que desea limpiar con agua para retirar toda suciedad o patina que pueda haberse acumulado en la superficie. Esto permitirá que el detergente actúe sobre la suciedad más profunda que se haya introducido dentro de la superficie de limpieza. Después de que se encienda el motor, apriete el gatillo de la pistola entre 3 y 5 veces para eliminar cualquier resto de aire que haya quedado en el sistema. Después de que el rociado sea constante, puede necesitar un ajuste de presión. Girar a la izquierda: Presión más baja Girar a la derecha: Presión más alta Figura 14 - Ángulo mejor para limpiar una superficie Figura 12 – Chorro angosto de gran impacto Figura 13 – Patrón de abanico ancho ÁNGULO CON LA SUPERFICIE DE LIMPIEZA Cuando pulverice agua contra una superficie, puede generar el mayor impacto golpeando derecho sobre la superficie. Sin embargo, este tipo de impacto puede causar que las partículas de suciedad queden incrustadas en la superficie previniendo la acción limpiadora deseada. El ángulo mejor para pulverizar agua contra una superficie de limpieza es de 45 grados. Pulverice agua contra una superficie a 45 grados para lograr la fuerza de impacto más eficiente y quitar la suciedad eficazmente. Figura 11 - Ajuste de la presión de la bomba de árbol de distribución 21 Sp CÓMO EVITAR EL DAÑO A LAS SUPERFICIES El daño a las superficies de limpieza ocurre porque la fuerza de impacto del agua supera la durabilidad de la superficie. Puede variar la fuerza de impacto variando el ángulo de la boquilla de pulverización con la superficie de limpieza, la distancia de la superficie, y cambiando la boquilla. NUNCA utilice un chorro angosto de alto impacto sobre una superficie propensa a ser dañada. Evite rociar las ventanas con un chorro angosto de alto impacto. Hacer esto puede quebrar la ventana. La forma más segura de evitar dañar las superficies es seguir estos pasos: 1. Antes de halar el gatillo de la pistola, asegúrese de que la boquilla que está usando es apropiada para el uso. 2. Coloque la boquilla aproximadamente a 4-5 pies (1,22 – 1,52 m) de distancia de la superficie de limpieza. Luego sostenga la boquilla en un ángulo de 45 grados con respecto a la superficie de limpieza. Hale el gatillo. 3. Varíe el ángulo de rociado del patrón en abanico y la distancia a la superficie de limpieza hasta lograr una óptima eficiencia de limpieza sin dañar la superficie. Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas Funcionamiento (continuación) 4. Aplicación de detergente NOTA: Use sólo detergentes formulados para lavadoras a presión. Pruebe el detergente en un área poco visible antes de usar. DETERGENTES El uso de detergentes puede reducir radicalmente el tiempo de limpieza y ayudar a eliminar las manchas resistentes. Muchos detergentes han sido diseñados específicamente para usar con lavadoras a presión en tareas de limpieza específicas. Los detergentes para lavadoras a presión tienen la misma densidad del agua. El uso de detergentes más densos – como el jabón para los platos – obstruye el sistema de inyección química y previene la aplicación del detergente. Una vez aplicados a la superficie de limpieza, los detergentes toman un tiempo para disolver la suciedad y el tizne. Los detergentes funcionan mejor cuando se aplican a baja presión. Puede limpiar eficazmente las superficies combinando la acción química del detergente con enjuagues de alta presión. En superficies verticales, aplique el detergente comenzando desde abajo y avanzando hacia arriba. Este método evita que el detergente se escurra hacia abajo dejando marcas. Empiece el enjuague de alta presión desde el fondo y proceda hacia arriba. Para manchas especialmente persistentes, use un cepillo en combinación con detergentes y enjuagues de alta presión. 1. Siga las indicaciones del fabricante que aparecen en la etiqueta para utilizar las concentraciones de mezcla correctas de los jabones/detergentes. La proporción de jabón/detergente con respecto al agua para la bomba es de aproximadamente 10% (1 a 10). 2. Introduzca el extremo del filtro del tubo de detergente de plástico transparente dentro del recipiente de detergente. 3. Use la boquilla negra de conexión rápida de 65°. 4. Ajuste el flujo de inyección de detergente girando el anillo del inyector. El girar el anillo a la derecha aumenta el flujo de detergente. CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA 1. Aplique el detergente en forma que cubra completamente la superficie de limpieza. Aplique el detergente desde abajo hacia arriba para evitar que el detergente se escurra y deje marcas. Espere un par de minutos para que el detergente actúe sobre la suciedad y el tizne. Use un cepillo para cepillar suavemente las áreas muy sucias. Nunca deje secar el detergente sobre la superficie de limpieza. 2. Para enjuagar: Reemplace la boquilla negra de 65° por otra boquilla de otro color. Nunca reemplace una boquilla de conexión rápida cuando el gatillo de la pistola esté presionado. Siempre trabe el seguro del gatillo de la pistola antes de quitar o instalar las boquillas de conexión rápida. 3. Después de usar detergentes, enjuague el sistema de succión colocando el tubo de succión de detergente dentro de un cubo de agua limpia y rociando con la boquilla negra. 5. Poder de limpieza La forma más fácil de regular el poder de limpieza de su lavadora a presión es cambiando la distancia a la superficie que está limpiando. Comience a rociar con un patrón de abanico amplio mientras se para a varios pies de la superficie. Acérquese lentamente al objeto que está limpiando, mientras ajusta el patrón de rociado según sea necesario, hasta que encuentre la técnica de limpieza más eficaz. NOTA: La unidad también tiene una perilla de ajuste de presión en la bomba, que puede regular la presión. 7. Antes de guardar la unidad por la noche, o de almacenarla por largo tiempo, o para transportarla, desconecte el suministro de agua y cierre la válvula de suministro del combustible. 8. Apagado 1. Asegúrese de enjuagar todo el detergente del sistema. 2. Apague el motor (OFF). 3 Cierre el suministro de agua (OFF). 4. Después de apagar el motor y cerrar el suministro de agua, apriete el gatillo para aliviar la presión del sistema. NUNCA cierre el suministro de agua antes de haber apagado el motor. La bomba y/o el motor pueden sufrir daños graves. NUNCA desconecte la manguera de descarga de alta presión de la máquina mientras el sistema esté presurizado. Para despresurizar, apague el motor, cierre el suministro de agua y apriete el gatillo 2 ó 3 veces. 5. Después de cada uso, limpie todas las superficies de la lavadora a presión con un paño limpio y húmedo. 6. Enjuague final 9. Almacenaje El enjuague final debería empezar por el fondo y desplazarse hacia arriba. Asegúrese de enjuagar la superficie por completo y de quitar todo el detergente. • 7. Procedimiento para aliviar la presión Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad, siga siempre este procedimiento cuando deje de pulverizar, cuando termine el trabajo, y antes de revisar o reparar cualquier parte del sistema. 1. Trabe el seguro del gatillo. 2. Apague la unidad. 3. Cierre el suministro de agua. 4. Suelte el seguro del gatillo y presione el gatillo de la pistola para aliviar la presión. 5. Vuelva a trabar el seguro del gatillo. 6. Cuando revise o repare la unidad, retire de la bujía el cable de ignición. 22 Sp No guarde la lavadora a presión al aire libre. • No almacene la lavadora a presión donde puede estar sujeta a congelación a menos de que no haya sido debidamente condicionada para el invierno. INSTRUCCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO (MÁS DE 30 DÍAS) 1. Retire el detergente del tanque y haga funcionar la lavadora en modo normal hasta que el motor pare por falta de combustible. El modo de funcionamiento normal significa pulverizar agua de la pistola mientras el motor está funcionando. Método alternativo – Añada un estabilizador de combustible a la gasolina en el tanque y haga funcionar el motor in modo normal por no menos de cinco minutos. 2. Apague el motor, cierre el suministro de agua y hale el gatillo para aliviar la presión en la manguera de alta presión. 3. Desconecte el suministro de agua y la manguera de alta presión de la bomba. 4. Deje que el motor se enfríe. MX5223, MX5333, y MS5433 Funcionamiento (continuación) 5. Desconecte el cable de la bujía y quite la bujía. 6. Vierta 1/2 oz. de aceite de motor en el orificio de la bujía. 4. Inserte un tramo de manguera de alta presión de 30 a 35 cm (12 in. -14 in.) en el orificio de entrada de la bomba. 5. Coloque un embudo en el otro extremo de la manguera de jardín. Nunca hale del cordón de arranque después de haber quitado la bujía a menos de que haya cubierto el orificio de la bujía. La chispa puede encender el vapor del combustible. Lea las instrucciones del fabricante para el manejo sin peligros del anticongelante RV. 7. Coloque un trapo sobre el orificio de la bujía y hale lentamente y varias veces del cordón de arranque para distribuir el aceite. INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN INVERNAL 1. Siga y complete las Instrucciones para el almacenamiento a largo plazo de arriba. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Desconecte la manguera de alta presión de la bomba. 6. Vierta aproximadamente 6 oz. de anticongelante RV en el embudo. 7. Hale del cordón de arranque varias veces hasta que el anticongelante RV salga del orificio de salida de la bomba. 8. Desconecte la manguera de alta presión de la pistola y drene la manguera. Sostenga la pistola y la lanza en posición vertical y hale el gatillo para drenar el agua. SUGERENCIAS PARA EXTENDER LA VIDA ÚTIL DE SU LAVADORA A PRESIÓN 1. Nunca haga funcionar la unidad sin agua. 2. Su lavadora a presión no está diseñada para bombear agua caliente. Nunca la conecte a un suministro de agua caliente ya que reducirá en forma significativa la vida útil de la bomba. 3. Hacer funcionar la unidad por más de un minuto sin rociar el agua causa un recalentamiento de la bomba. Hacer funcionar la unidad sin rociar el agua puede dañar los componentes de la bomba. Mantenimiento Observe los intervalos regulares del mantenimiento para asegurar la máxima eficiencia y vida útil de la lavadora a presión. Refiérase al programa para el mantenimiento recomendado. Si hace funcionar la lavadora a presión en un ambiente muy polvoroso, haga los controles del mantenimiento con más frecuencia. 3. Drene el aceite viejo. 4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje del aceite y ponga la unidad en posición derecha. 5. Vuelva a llenar la unidad con aceite nuevo del tipo y cantidad recomendados. Llene la unidad hasta el borde inferior del cuello de llenado del aceite. INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Antes de inclinar el motor o el aparato para drenar el aceite, drene el combustible del tanque de combustible. NOTA: : Cambie el aceite con el motor frío. 1. Desconecte de la bujía el cable de la bujía. 2. Localice y retire el tapón de drenaje de aceite del motor (vea la figura 15). Llenado de aceite Drenaje de aceite Figura 15 - Puntos de drenaje y llenado 23 Sp INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR/CAMBIAR EL ACEITE DE LA BOMBA Por más detalles, refiérase por favor a la página de las Especificaciones de la bomba CAT proporcionadas con su Lavadora de Presión. Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas Mantenimiento (continúa) Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento A diario Lavadoras a presión horzontal Acción necesaria • Verificar la rejilla y el filtro de la entrada de agua. • Verificar los niveles de aceite del motor. Llenar según sea necesario. • Verificar el nivel de gasolina. Llenar según sea necesario. Después de las primeras • Cambiar el aceite de ablande del motor. Use aceite 5 horas de detergente 10W-30. Vea su funcionamiento manual de usuario Honda para la información específica Cada 25 horas de funcionamiento Información técnica y para el consumidor • Cambiar el aceite si está funcionando con una carga pesada o a una temperatura ambiente elevada. • Limpiar o reemplazar el cartucho de papel del filtro de aire. Golpear suavemente para quitar la suciedad. Cada 50 horas de funcionamiento • Cambiar el aceite • Reemplazar la bujía. Cada 100 horas de funcionamiento o cada 3 meses • Reemplazar el cartucho de papel del filtro de aire. • Cambiar el aceite del motor. Tipo de aceite para el motor SAE 10W-30 Capacidad del aceite para el motor Honda GX160 Honda GX270 Honda GX390 0,59 L (20 fl. oz.) 1,0 L (37 fl. oz.) 1,0 L (37 fl. oz.) Capacidad de combustible del motor Honda GX160 Honda GX270 Honda GX390 3,1 L (0,82 gal) 5,3 L (1,4 gal) 6,1 L (1,61 gal) Tipo de aceite para la bomba Capacidad de aceite de la bomba Bombas CAT 3DNX25 3SPX30 66DX35 Aceite para bomba CAT 251 ml (8.5 fl. oz.) 300 ml (10.15 fl. oz.) 532 ml (18 fl. oz.) Succión de detergente de la bomba Relación agua/detergente Requisitos del suministro de agua Presión mínima en entrada Presión máxima en entrada Temperatura máxima en entrada Caudal mínimo en entrada Tamaño de la manguera de jardín en entrada Largo máximo de la manguera de jardín en entrada 10 a 1 (10% de detergente) 1,38 bar 6,90 bar 37ºC (100ºF) 19 L/min (5 gpm) (D.I. 16 mm - 5/8 in.) 15 m (50 pies) Registro de servicio Fecha Mantenimiento realizado Repuestos requeridos 24 Sp MX5223, MX5333, y MX5433 Lista de Repuestos Sírvase proporcionar la siguiente información: - Número de modelo - Número de Serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-888-MAXUS4U 6 12A 12B Dirija toda la correspondencia a: Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. 7 15 17 16 12C 20 4 13 5 19 17 11 8 14 9 18 3 ¡Disponible ahora el 10 MANUAL DE REPARACIONES 1 de la lavadora a presión! Llame al 1-888-MAXUS4U 2 Lista de Repuestos Ref. Nº Descripción Placa base Rueda neumática Tuerca de presión Tuerca, 7,9 mm (5/16")-18 Perno redondo de cuello cuadrado de 7,9 mm (5/16")-18 Mango 6 Ojal de boquilla de conexión rápida 7 Parachoques de caucho 8 Tornillo autorroscante 9 6,4 mm (1/4")-20 x 19,1 mm (3/4") 10 Eje Marco 11 12a Pistola 12b Anillo-O de pistola 12c Anillo-O de respaldo para pistola 13 Lanza Manguera de alta presión 14 Ensamble de la bomba 15 Motor 16 Casquillo – Conexión rápida 17 18 Tapón – Conexión rápida Boquillas de conexión rápida 19 0 (rojo) 15 (amarillo) 25 (verde) 40 (blanco) Detergente (negro) 20 Abrazadera de manguera de 1" 1 2 3 4 5  Número de pieza MX5333 MX5223 MX5433 Ctd. PM237600SJ WA005620AV AL066300AV PM031100AV PM237600SJ WA005620AV AL066300AV PM031100AV PM237600SJ WA005620AV AL066300AV PM031100AV 1 2 2 8 MJ101206AV PM344845AJ MJ110200AV AL062300AV MJ101206AV PM344845AJ MJ110200AV AL062300AV MJ101206AV PM344845AJ MJ110200AV AL062300AV 8 1 5 2 MJ102100AV PM090010AV MJ102100AV PM090010AV MJ102100AV PM090010AV 2 1 PM343705AV PM343705AV PM343705AV 1 PM343705AV PM232210SV PM232211SV PM035120AV PM005010AV PM347000SJ Ver la nota abajo PM068070AV PM068066AV PM343705AV PM232210SV PM232211SV PM035120AV PM005012AV PM347100SJ Ver la nota abajo PM068070AV PM068066AV PM343705AV PM232210SV PM232211SV PM035120AV PM005012AV PM347200SJ Ver la nota abajo PM068070AV 1 2 1 1 1 1 1 2 1 PM039870AV PM039880AV PM039890AV PM039900AV PM039820AV  PM039700AV PM039710AV PM039720AV PM039730AV PM039820AV  PM039700AV PM039710AV PM039720AV PM039730AV PM039820AV  1 1 1 1 1 1 Standard hardware item Nota: Para mantenimiento del motor o repuestos, llame a Honda al 1-800-426-7701 25 Sp Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas Tabla de solución de problemas – Sólo para lavadoras a presión a gasolina Síntoma Causa(s) posible(s) El motor no arranca o arranca con dificultad 1. No hay gasolina en el tanque de combustible o en el carburador 1. 2. Bajo nivel de aceite 2. 3. Interruptor de arranque/apagado (Start/Stop) en posición de apagado Agua en la gasolina o combustible viejo 3. Filtro de aire sucio Bujía sucia, luz de electrodos equivocada, o tipo equivocado Pistola de pulverización cerrada Otras causas 5. 6. Llene el tanque de gasolina, abra la válvula de cierre del combustible. Revise la tubería del combustible y el carburador Verifique el nivel de aceite. Llene si fuese necesario Mueva el interruptor a la posición de arranque (start) Drene el tanque de combustible y el carburador. Use combustible nuevo y una bujía seca Quite y limpie o reemplace Limpie, ajuste la luz, o reemplace 7. 8. Hale el gatillo de la pistola Consulte el manual del propietario del motor. 4. 5. 6. 7. 8. Acción(es) a tomar 4. El motor pierde o no tiene fuerza 1. 2. Filtro de aire parcialmente atorado Bujía sucia, luz de electrodos equivocada o tipo equivocado 1. 2. Quite y limpie o reemplace Limpie, ajuste la luz o reemplace La baja presión o la bomba funcionan con dificultad 1. Boquilla desgastada o del tipo equivocado Filtro de entrada de la bomba atorado Sellos de agua gastados, abrasivos en el agua, o desgaste natural Válvulas de entrada o de descarga bloqueadas o sucias Capacidad insuficiente en entrada 1. Válvulas de entrada o de descarga gastadas Pérdida en la manguera de alta presión La bomba succiona aire 6. Reemplace con una boquilla del tamaño adecuado Límpielo. Verifique con más frecuencia Verifique el filtro. Reemplace los sellos de agua. Consulte al centro de servicio Limpie el conjunto de la válvula de entrada y de descarga. Verifique el filtro Verifique la manguera de jardín, puede estar aplastada o tener un codo. Verifique el caudal de agua en entrada Reemplace las válvulas desgastadas Asiento de la válvula del descargador dañado o gastado 9. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 2. 3. 4. 5. 7. 8. Reemplace la manguera de alta presión Asegúrese de que las mangueras y los empalmes no tengan pérdidas Verifique y reemplace Pérdida de agua debajo del colector de la bomba Sellos de agua gastados Instale nuevos sellos de agua. Consulte al centro de servicio Agua en el cárter de la bomba (aceite lechoso) 1. 1. 2. Condensación de humedad del aire dentro de la caja del cigüeñal Pérdida de los sellos de aceite 1. Émbolos rayados, dañados o gastados 1. 2. Material abrasivo el en fluido 2. 3. Temperatura del agua en entrada demasiado elevada Exceso de presión en la bomba Exceso de presión debido a boquilla parcialmente atorada o dañada La bomba ha trabajado demasiado tiempo sin rociar La bomba ha trabajado en seco 3. Falla frecuente o anticipada de los sellos de la bomba 4. 5. 6. 7. Sobrepresión en entrada y baja presión Partículas extrañas en la válvula de entrada o de descarga, o válvulas de entrada o de descarga desgastadas 26 Sp 2. 4. 5. 6. 7. Cambie el aceite como se indica en el programa de mantenimiento Instale nuevos sellos de aceite. Consulte al centro de servicio Instale nuevos émbolos. Consulte al centro de servicio Instale un sistema de filtración apropiado en la tubería de entrada Verifique la temperatura del agua; no debe exceder los 100ºF – 38ºC. No altere ningún ajuste de fábrica. Limpie o reemplace la boquilla. No haga funcionar nunca la bomba por más de 2 minutos sin rociar agua No haga funcionar la bomba en seco Limpie o reemplace las válvulas. Consulte al centro de servicio MX5223, MX5333, y MX5433 Tabla de solución de problemas – Sólo para lavadoras a presión a gasolina (continuación) Síntoma Causa(s) posible(s) Pérdida de aceite entre el motor y la bomba Sellos o anillo-O del aceite gastados Reemplace los sellos de aceite o los anillos-O. Consulte al centro de servicio Presión fluctuante 1. 1. Verifique y reemplace 2. Las válvulas están sucias, gastadas o trabadas La bomba succiona aire 2. 3. Boquilla atorada 3. Asegúrese de que las mangueras y los empalmes no tengan pérdidas. Purgue el aire de la manguera de jardín Verifique o reemplace 1. 2. 3. 4. Sellos de la bomba de agua gastados Boquilla gastada La válvula está sucia, gastada o trabada Asiento de la válvula del descargador gastado o sucio Boquilla en posición de baja presión bar 1. 2. 3. 4. Verifique y reemplace Verifique y reemplace Verifique, limpie o reemplace Verifique, limpie o reemplace 5. Hale hacia atrás la boquilla a la posición de alta presión La bomba succiona aire/suministro de agua insuficiente Las válvulas están obstruidas o gastadas Rodamientos gastados El agua es demasiado caliente 1. Asegúrese de que los empalmes estén bien ajustados. Aumente la presión de agua Verifique, limpie o reeemplace Verifique y reemplace Reduzca la temperatura por debajo de 100ºF38ºC No se está usando la boquilla para jabón Hay una obstrucción, pliegue o perforación en la manguera de succión de detergente La manguera es demasiado larga 1. La presión disminuye después de un período de uso normal 5. La bomba hace ruido / funciona con dificultad 1. 2. 3. 4. La lavadora a presión no pulveriza detergente 1. 2. 3. Acción(es) a tomar 2. 3. 4. 2. 3. 4. La lanza no está funcionando adecuadamente 4. 27 Sp Instale una boquilla para jabón de 65 grados (negra) Si está limpia, elimine los pliegues o cambie la manguera. Utilice únicamente el largo de manguera que se proporcionó con la compra inicial de la lavadora a presión. La succión del detergente no funciona si se conecta más de una sección de manguera a la unidad. Quite la lanza de la pistola. Si se pasa detergente a través de la pistola, la lanza se debe reemplazar. Si no pasa detergente a través de la pistola, quite el conector de detergente ahusado de 1" de la bomba. Limpie el conector, y asegúrese de que la bola y el resorte estén alineados adecuadamente con la porción ahusada del resorte que está frente a la bola. La bola debe estar encima del resorte. Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas Garantía Limitada 1. Duracion: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: Normas (Standard Duty) – Cinco Años 2. QUIEN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Mundy Memorial Drive, Mount Juliet, TN 37122, Teléfono: 1-888-MAXUS4U 3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier Lavadora de Presión Campbell Hausfeld fabricada o distribuida por el garante. 5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del periodo de garantía con las excepciones anotadas abajo. 6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular, son limitadas a partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. Si ésta lavadora de presión es usada para trabajos comerciales, industriales o para renta, la garantía aplicada es de (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de las lavadoras a presión marca Maxus y de las lavadoras a presión (Extreme Duty) no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstas se usen para trabajos comerciales y de contratistas. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías, en tal caso esta limitacion no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA, DANO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA, O MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitacion o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto. D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantres, ajustes, etc. E. Partes o ajestes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión. F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autorizado. G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía: 1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos, válvulas y boquillas de spray. 2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente). 3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento. 4. Componentes oxidados. 5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante, ya sea la lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamente y/o no cumpla de conformidad dentro del periodo de duración de la garantia. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento. B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador. C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del propietario. 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio y de acuerdo a la disponibilidad de refacciones. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país. 28 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maxus MX5223 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas