Transcripción de documentos
MODELO: 005796-0 (XG6500), 005797-0 (XG7000),
005798-0 (XG7000E), 005800-0 (XG8000),
005747-0 (XG8000E)
Manual del propietario
XG Series Generador portátil de 6,500-8,000 vatios
GARANTÍA
LIMITADA
2 AÑOS
www.generac.com or 1-888-436-3722
Tabla de contenidos
Introducción ............................................................ 1
Mantenimiento ...................................................... 11
Lea este manual completamente ............................ 1
3.1
3.2
Reglas de seguridad ............................................... 1
Índice de estándares ......................................................3
Información General ............................................... 4
1.1
1.2
Operación ............................................................... 5
2.1
3.3
Desempaque ..................................................................4
1.1.1 Caja de accesorios ............................................4
Ensamble .......................................................................4
1.2.1 Ensamblaje de la rueda ......................................4
Conociendo el generador................................................5
2.1.1 Conexión de la batería........................................6
2.2 Medidor de horas ...........................................................6
2.3 Juego de cables y conectores ........................................6
2.3.1 Receptáculo dúplex de 120 VAC, 20 Amp .......6
2.3.4 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp ..............6
2.4 Cómo usar este generador .............................................7
2.4.1 Tierra del sistema ..............................................7
2.4.2 Conexión a tierra del generador ..........................7
2.4.3 Conexión a tierra del neutro al marcos ...............8
2.4.4 Conexión de las cargos eléctricas ......................8
2.5 No sobrecargue el generador..........................................8
2.6 Guía de refrencia de potencias .......................................8
2.7 Antes de arrancar el generador .......................................9
2.7.1 Agregar aceite de motor.....................................9
2.7.2 Añadir gasolina ..................................................9
2.8 Arranque del motor ......................................................10
2.8.1 Arranque manual (recule).................................10
2.8.2 Arranque eléctrico (XG7000E & SG8000E).......10
2.9 Detener el motor ..........................................................10
2.10 Sistema de apagado por baja presión de aceite ............11
2.10.1 Reiniciar ..........................................................11
2.11 Carga de la batería .......................................................11
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Cronograma de mantenimiento .....................................11
Especificaciones del producto ......................................11
3.2.1 Especificaciones del generador ........................11
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................12
3.2.3 Información sobre emisiones ...........................12
Recomendaciones generales ........................................12
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................12
3.3.2 Para Limpiar el generador ................................12
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................12
3.3.4 Revisar el nivel de aceite..................................13
3.3.5 Cambio de aceite y filtro de aceite ...................13
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................13
Dar servicio al limpiador de aire ...................................13
Limpiar pantalla del supresor de chispa ........................13
General ........................................................................14
Almacenamiento a largo plazo ......................................14
Otros consejos para almacenamiento ...........................14
Servicio a la batería ............................................. 15
4.1
Reemplazo de la batería (XG7000E & XG8000E) ..........15
Detección de problemas ....................................... 16
5.1
Guía de detección de problemas ..................................16
Notas .................................................................... 17
Garantía ................................................................ 18
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y
algunos de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado de
California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Instrucciones de seguridad importantes
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de
electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA,
TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría
traer como resultado la muerte o un daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede
traer como resultado un daño menor o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información de seguridad que,
si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad personal
y/o las propiedades de otros.
n
Este símbolo indica un peligro potencial de explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico.
Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.
PELIGROS GENERALES
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles o calientes. Nunca retire ninguna
protección de ventilador mientras la unida esté operando.
• Algunas partes de este generador se calientan mucho durante la
operación. Mantenga distancia del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras severas.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
• .Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
1
Instrucciones de seguridad importantes
Guarde estas instrucciones – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen
cerca del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales
operadores de este equipo
n
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de
transportar el generador.
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa
en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se
requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales.
PELIGROS DE ESCAPE & UBICACIÓN
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores. NUNCA lo use en
el hogar ni en áreas parcialmente encerradas como los garajes.
Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas
del escape.
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas
están abiertas.
Sólo úselo EN
EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono.
Este gas peligroso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede
hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. Este sistema de
escape debe tener un apropiado mantenimiento
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
• El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono
operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
• Si se empìeza a sentir mal, enfermo, mareado o débil luego de
que el generador haya estado funcionando, muévase al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Vaya donde un médico, ya que pudiera usted
haber sido envenenado con monóxido de carbono.
2
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce un voltaje peligrosamente alto que puede
causar descargas eléctricas extremadamente peligrosas. El generador
produce voltajes peligrosamente altos al operar. Evite el contacto con
cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está
funcionando, inclusive en el equipo conectado al generador. Asegúrese
que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se
encuentren en su lugar antes de operar el generador.
• No manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie
sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos.
PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) equiere que el marco y las partes
externas que son conductores eléctricos estén conectadas en forma
apropiada a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos
locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del
generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de
conexión a tierra para su área.
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en
acero).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte
los cables de batería de arranque del motor (si los hubiera) para evitar
un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la
batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable
al final.
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGRO DE INCENDIO
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Instrucciones de seguridad importantes
• Limpie cualquier derrame de combustible inmediatamente. Asegúrese
de que no se haya dejado materiales combustibles sobre o cerca del
generador. Mantenga el área circundante del generador limpia y libre
de residuos y conserve un espacio de cinco (5) pies a todos los lados
para permitir una ventilación apropiada del generador.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
se sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador echan chispas o si se observa humo cuando la unidad está
funcionando.
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
MODELO NO:
SERIE NO:
Paca de ID del generador
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estandar listado.
1.
2.
3.
4.
5.
NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE.
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
3
Información General
1.1 DESEMPAQUE
NOTA:
• Retire todo el material de empaque.
• Retire la caja separada de accesorios.
• Retire la caja del generador.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se encuentra o
está dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-7756937.
El contenido incluye:
•
•
•
•
•
•
•
•
2 – Pasadores del eje
2 – Espaciadores de rueda
2 – Pasadores de cabello
2 – Ruedas
1 – Pata del marco
2 – Montajes de vibración
2 – Tornillo del marco
4 – Tuercas de reborde
•
•
•
•
•
•
`•
•
Filtro del Aceite
Filtro de aire
Bujía
Llave de bujías
Toalla de taller
2 – Arandela del marco
Chimenea de aceite
Conector carga adaptador de 12
VDC
• 2 botellas de 1 cuarto de galón de aceite SAE 30
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
• Consulte la figura 2 e instale el juego de rueda y la pata del
marco como sigue:
• Deslice el pasador del eje a través de la rueda, el espaciador de
la rueda (arandela) y el marco.
• Instale el pasador de cabello al pasador del eje para asegurar la
rueda. Repita para el lado opuesto.
• Asegure los montajes de vibración a la pata del marco con las
tuercas de cierre incluidas.
• Para instalar la pata del marco, instale los pernos del marco a
través de las arandelas, en marco y la pata. Asegure con las
tuerca de reborde.
Figura 2 – Rueda y La Plata Del Marco
ENSAMBLE
LA PATA
DEL MARCO
ASEGURAR RUEDA
Y EJE CON
PASADOR
DE CABELLO
Figura 1 – Cajas de accesorios
1.2 ENSAMBLE
Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el
generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si
se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-775-6937.
1.2.1 ENSAMBLAJE DE LA RUEDA
El kit de la rueda está diseñado para mejorar en gran medida la portabilidad
del generador. Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar
el kit de la rueda: Pinzas, llave de 1/2" (13 mm) y una llave de dado con
un dado de 1/2" (13 mm).
4
ARANDELA
DEL MARCO
TORNILLO
DEL MARCO
ESPACIADOR
DE RUEDA
(ARANDELA)
DESLICE EL EJE A
TRAVÉS DE LA
RUEDA Y EL ESPACIADOR
DE LA RUEDA
TUERCA DE
REBORDE
Operación
2.1 CONOCIENDO EL GENERADOR
Lea completamente el manual del propietario y las reglas de seguridad
antes de operar este generador.
22. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
Figura 3 - Controles del generador
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 5 para familiarizarse con
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencias futuras.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Palanca de choke – Arrancar un motor frío (jalar/empujar).
Interruptor del motor – Controla la operación del generador. En
los modelos de arranque eléctrico el interruptor es Start/Run/Stop
(arranque/funcionamiento/detener). En los modelos de arranque
manual de recule, el interruptor es On/Off (encendido/apagado).9.
Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un
almacenamiento a largo plazo.
LED del panel – Proporcionan iluminación al panel de control
mientras el generador está operando.
Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,
aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp,
monofásicos de 60 Hz.
Receptáculo dúplex GFCI de 120 VAC, 20 A – Proporciona energía
eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,
aparatos, herramientas o motores de 120 VAC, 20 A monofásicos
de 60 Hz. También proporciona protección con un Interruptor Integral
de Circuito de Falla de Tierra, completo con unapresión a los botones
“Test” y “Reset”.
Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo está provisto con
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
Interruptores de circuito (AC) –El receptáculo de 30 amps está
protegido por un interruptor de circuito de palanca de 2 polos
PowerBar – Indica la cantidad de potencia que se usa del generador;
cada sección es aproximadamente 25%
Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los
intervalos de servicio.
Entrada del cargador de batería (modelos de arranque eléctrico)
- Este receptáculo permite la capacidad de recargar la batería
de 12 VCC de arranque del motor con el cargador de conector
adaptador de 12 Voltios. La batería está protegida por un fusible en
línea de 1.5 amperios que está dentro del panel de control.
Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 9 galones
americanos de combustible.
Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque
Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los
botones con resorte para mover los manubrios.
Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por
aquí.
Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles
Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor.
Bujía – Enciende la mezcla de aire/combustible
Filtro de aceite del motor – Filtra el aceite del motor; ver en la
sección 3.1 los intervalos de servicio apropiados.
Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
Drenaje de aceite – Válvula de drenaje para retirar el aceite usado
del cárter del motor.
5
Operación
2.1.1 CONEXIÓN DE LA BATERÍA
NOTA:
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente.
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios
(ver la sección Cargando una batería). EL HACER FUNCIONAR EL
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
Este cable fue dejado deliberadamente desconectado para el embarque.
Para operar la unidad, una este cable al terminal en el motor arrancador
como se muestra. No lo ajuste demasiado. Deslice la bota de goma
adjunta sobre el terminal del arrancador. Vea la figura 4.
Figura 4 - Conexiones de la batería
CABLE DE
BATERÍA
POSITIVO (+)
MOTOR
DE ARRANQUE
2.2 MEDIDOR DE HORAS
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los
mentenimientos programados.
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta
que el medidor se reinicia.
• 100 hrs - CHG OIL — Intervalo cambio de aceite (c/100 hrs)
• 200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs)
2.3 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
interuptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura
5). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120
volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada
de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de
cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a
tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).
MAntenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y
posible sobrecalentamiento de los cables.
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP
Use un conector NEMA L14-30 con este recep´taculo (girar para cerrar/
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30
Amperios nominal (o más) (figura 5). Use este receptáculo para operar
cargas monofásicas de 120 Voltios AC a 60 Hz que requieran hasta 3600
vatios (3.6 Kw) de potencia a 30 amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas
que requieran de 6.500 a 8,000 vatios, dependiendo del modelo. La toma
está protegida por un interruptor de circuito de 30 Amp.
Figura 5 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp
Habrá un corte de una sola vez en el mensaje “CHG OIL” que destella con
el tiempo pasado en horas y décimos luego de las primeras 30 horas de
operación.
Este mensaje realmente empezará a destellar a las 29 horas y se
dehabilitará a las 31 horas proporcionando una ventana de dos horas
para realizar el servicio.
Luego habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje
destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100
horas, nuevamente proporcionando una ventana de dos horas para
realizar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de
dos horas para realizar el servicio.
6
Receptáculo de Volt
120/240 VAC, 20Amp
Receptáculo dúplex
GFCI de Volt 120 VAC,
20Amp
Operación
2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
NUNCA lo use en el hogar ni en áreas parcialmente
encerradas como los garajes. Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.
n
Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono. Este gas peligroso, si se
aspira en concentraciones suficientes, puede
hacerle perder la conciencia y causarle la muerte.
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento
n
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para
ventilación y refrigeración es crítico para la correcta
operación del generador. No altere la instalación ni
permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la
provisión de ventilación, ya que esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El
generador DEBE ser operado en exteriores.
n
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner en
peligro la seguridad del escape o que no cumpla
con algún código local o estándar.
n
El fabricante recomienda instalar una alarma de
monóxido de carbono operada con baterías en
los interiores, de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
n
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones federales o estatales respecto a la salud y
seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas que se
apliquen al uso que se quiera dar al generador.
Por favor consulte con un electricista calificado, inspector eléctrico o la
agencia local que tenga jurisdicción:
• En algunas áreas, los generadores deben ser registrados con las
compañías locales de electricidad.
• Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede haber
regulaciones adicionales que se deban observar.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones para la energía de respaldo en el sistema eléctrico de un
edificio deberán ser realizadas por un electricista calificado. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía del servicio público y
otras fuentes alternativas de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
2.4.2 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco
y las partes externas de este generador que son
conductores eléctricos estén conectadas en forma
apropiada a una conexión a tierra aprobada (figura
6).
n
Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada
conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar un
conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una
vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección
adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a
tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente
se acumula en dispositivos no enterrados.
Figura 6 - Conexión a tierra del generador
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas
están abiertas.
Sólo úselo EN
EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-GENERAC.
2.4.1 TIERRA DEL SISTEMA
El generador tiene una tierra de sistema que conecta los componentes
del marco del generador a los terminales de tierra en los receptáculos de
salida de CA. La tierra del sistema está unida al cable neutro de CA en el
panel de control del generador a través de un cable jumper.
XG6500
& XG7000
XG8000
7
Operación
2.4.3 CONEXIÓN A TIERRA DEL NEUTRO AL MARCOS
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Si se está dando servicio al alternador, NO descarte los cables del
jumper blanco del bloque terminal a la tierra del alternador, ubicada en
la portadora de cojinetes posterior. Siempre asegúrese de que los cables
estén conectados apropiadamente antes de usar el generador luego de
que se haya dado servicio al generador. Vea la figura 7.
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal
puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la
unidad:
de choque eléctrico cuando el generador
potencial
esté funcionando.
El no reconectar estos cables puede crear un peligro
Figura 7 - Conexión A Tierra Del Neutro Al Marcos
NO DESCARTE
ESTOS CABLES!
• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad
de potencia del generador.
• La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o
calcomanía fijada en el dispositivo.
• Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x
amps = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
DEBE CONECTARSE LA TIERRA DEL
NEUTRO AL MARCO XG7000 & 8000
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los
aparatos para saber los requerimientos de potencia.
NO DESCARTE
ESTOS CABLES!
DEBE CONECTARSE LA TIERRA DEL
NEUTRO AL MARCO XG6500
2.4.4 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240
voltios y 60 Hz deseadas.
• Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador” .
8
2.6 GUÍA DE REFRENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ...................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................... 1000
Sierra eléctrica ............................................................................. 1200
Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) .................................................................. 1200
Cortadora ...................................................................................... 500
Frazada eléctrica ............................................................................ 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) .................................................... 1500
Sartén eléctrica ............................................................................ 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano ..............................................................250 a 1100
Operación
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas ......................................................700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio .................................................................................. 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) ..................................................1750 a 2000
Televisor ............................................................................200 a 500
Tostadora.......................................................................1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
n
•
•
•
•
•
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya
dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede
traer como resultado una falla del motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que
llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar
el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el nivel se
encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite).
Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad.
Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
Figura 8 - Del nivel de aceite
LLENE EL CÁRTER HASTA
LA PARTE INFERIOR DE
ESTOS HILOS CON EL
ACEITE DE MOTOR
RECOMENDADO.
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos
dispositivos.
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y
gasolina, de esta manera:
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
2.7.2 AÑADIR GASOLINA
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación (ver el gráfico también).
encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque
de combustible.
NO
NUNCA llene el tanque de combustible en el interior de La
casa. Nunca llene el tanque de gasolina mientras el motor está
funcionando o está caliente. Evite derramar gasolina sobre
un motor caliente. Deje enfriar al motor completamente antes
de llenar el tanque de combustible. NO encienda cigarrillos o
fume cuando esté llenando el tanque de combustible.
n
sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre
Noespacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está
muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor caliente y
•
•
•
• Por encima de 40° F, use SAE 30
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
•
•
causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN. Limpie cualquier derrame
de combustible inmediatamente.
Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use
gasolina Premium. No use aceite con gasolina.
No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
sáquela.
Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no llenarlo
demasiado (Figura 9).
Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
9
Operación
Figura 9 - Tanque de combustible
Figura 11 - Posición de Choke
NO LLENAR
más allá de esta
separación
2.8.1 ARRANQUE MANUAL (RECULE)
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
2.8 ARRANQUE DEL MOTOR
• Este generador también está equipado con un arrancador manual de
recule que se puede usar si la batería está descargada.
• Para arrancar manualmente, tome firmemente el manubrio del recule
y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia.
Tire rápidamente arriba para arrancar el motor. Luego siga la misma
secuencia de choke listada arriba.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la palanca de
choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra
sobrecargas con interruptores de circuiro tipo presionar para reiniciar.
Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese
interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.
2.8.2 ARRANQUE ELÉCTRICO (XG7000E & XG8000E)
n
Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos conectados a los receptáculos ni encendidos.
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.
• Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10).
• Tire la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”
(completo) (Figura 11).
Figura 10 - Válvula de cierre de combustible
• Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de
Start/Run/Stop en la posición “Start”. El motor intentará arrancar.
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición “run”
(funcionamiento).
• Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2 choke”
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición “Run”. Si el motor decae, tire la palanca de Choke
nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma
suave y luego a la posición “Run”.
• Este generador también está equipado con un arrancador manual de
recule que se puede usar si la batería está descargada.
NOTA:
El interruptor de arranque/funcionamiento/detener del motor
debe estar en la posición RUN (funcionamiento) cuando se usa el
arrancador manual de recule.
2.9 DETENER EL MOTOR
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
• Mueva el interruptor de Start/Run/Stop a la posición “Off”.
• Cierre la válvula de combustible.
10
Mantenimiento
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN
DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el motor en
forma automática cuando la presión de aceite baja a menos de 5 psi. Si el
motor se apaga y el tanque de combustible tiene suficiente gaolina, revise
el nivel de aceite de motor. Un retardo incorporado al sistema de apagado
por baja presión de aceite permite que la presión de aceite se acumule
durante el arranque. El retardo permite que el motor funcione alrededor de
10 segundos antes de sensar la presión de aceite.
Si el sistema detecta una baja presión de aceite durante la operación, el
motor se apaga.
2.10.1 REINICIAR
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después
de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de
5 a 10 segundos para poder reiniciarse.
Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja
presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como se
describe arriba y se detendrá.
2.11 CARGA DE LA BATERÍA
n
Las baterías almacenadas sueltan un explosivo gas de
hidrógeno al recargarse. Una mezcla explosiva permanecerá
alrededor de la batería por largo tiempo luego de que se haya
cargado. La más ligera chispa puede encender el hidrógeno
y causar una explosión. Una explosión así puede destruir la
batería y causar ceguera y otros daños serios.
permita que fumen, hagan fuego abierto, chispas o cualquier
fuente de calor alrededor de la batería. Use guantes
Nootra
protectores, gafas y delantal de goma cuando trabaje alrededor
de la batería. El fluido electrolítico de la batería es una solución
de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva que puede causar
severas quemaduras. Si ocurre un derrame lave el área con
agua limpia inmediatamente.
Use el conector del cargador de batería para mantener la batería cargada y
lista para usarse. La carga de la batería deberá hacerse en una ubicación
seca.
1.
2.
Conecte el cargador en el conector de “Entrada de cargador de
batería”, ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del
receptáculo de pared del cargador de la batería en una toma de 120
VCA.
Desconecte el cargador de batería de la toma de la pared y del
conector del panel de control cuando el generador vaya a usarse.
NOTA:
No use el cargador dem baterías por más de 48 horas en una carga.
3.1 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite
en cada uso
Cambio de aceite y filtro‡
*Cada temporada o cada 100 horas
Limpiar pantalla del sup de chispas
Cada cambio de estación
Revise la claridad de la válvula ***Cada temporada o cada 100 horas
Servicio al limpiador de aire
**Cada temporada o cada 200 horas
Reemplazo de bujías
Cada cambio de estación
‡
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada
cambio de estación.
*
Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones
pesadas de carga o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren
polvo y suciedad. Reemplace las piezas del limpiador de aire si están muy
sucias.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las
primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Modelo # ............................................................. 005800-0, 005747-0
Potencia máx nominal .............................................................8.0 kW**
Potencia de transitorio..................................................................10 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente @ 240V ..........................................................33.3 Amps**
Corriente @ 120V ..........................................................66.7 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase.....................................................................................Monofásico
Voltaje DC nominal .................................................................... 12 Volts
Tipo de Batería ............................................................... 10 AH, 12 VDC
Modelo # ............................................................. 005797-0, 005798-0
Potencia máx nominal .............................................................7.0 kW**
Potencia de transitorio...............................................................8.75 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente @ 240V ..........................................................29.2 Amps**
Corriente @ 120V ..........................................................58.3 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase.....................................................................................Monofásico
Voltaje DC nominal .................................................................... 12 Volts
Tipo de Batería ............................................................... 10 AH, 12 VDC
Modelo # .............................................................................. 005796-0
Potencia máx nominal .............................................................6.5 kW**
Potencia de transitorio...............................................................8.13 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente @ 240V ..........................................................27.1 Amps**
Corriente @ 120V ..........................................................54.2 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase.....................................................................................Monofásico
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
11
Mantenimiento
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ...................................14.5
Desplazamiento............................................................................ 410cc
Tipo de bujías ..................................... Champion RC14YC o equivalente
Espaciamiento de la bujía.............................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina ......................................... 8 galones americanos
Tipo de aceite ...... Ver la cartilla en la sección “Agregar aceite de motor”
Capacidad de aceite ............................c/ cambio de filtro = 1.5 cuartos
s/ cambio de filtro = 1.2 cuartos
Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga10 Horas
/ 0.73 galones por hora
Certificado para emisión de Clase II
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
3.2.3 INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES
La agencia de protección ambiental (EPA) y el directorio de recursos
del aire de Californai (CARB) exigen que su generador cumpla con
los estándares de emision de vapores y escapes. Este generador está
certifricado para cumplir los niveles de emisión de EPA y CARB aplicables.
Información adicional respecto a los requerimientos puestos por EPA y
CARB a continuación:
Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento
proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple cpm
ñps estçandares de emisión aplicables por la duración de la vida del
motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de
control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente:
• Sistema de combustible
~ Tubería/distribuidor de entrada
~ Tapa de Combustible
~ Carburador
~ Líneas de combustible
~ Limpiador de aire
• Sistema de ignición
~ Bujías
• Sistema de Control Evaporador:
~ Módulo de ignición
• Sistema de escape
~ Lata de carbon
~ Magueras de vapor
~ Válv de inyec aire de pulso
~
~ Silenciador
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para
las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión
federales y de California. Vea la tabla abajo para determinar el periodo de
cumplimiento para su generador. El desplazamiento de su generador está
listado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones.
≥ 66 cc - < 225 cc
≥ 225 cc
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías nuevas
y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de airecombustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no ceberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
• Sistema de inducción de aire
~ Tanque de combustible
Desplazamiento
Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener
apropiadamente este generador.
n
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las
ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no está
funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
B
250 horas
C
125 horas
A
1000 horas
B
500 horas
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
• Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y
restos.
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
C
250 horas
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Categoría
Período de cumplimiento
A
500 horas
n
Cuando se trabaja en el generador, siempre se debe
desconectar el cable negativo de la batería. También
desconecte los cables de las bujías y manténgalos lejos de
estas.
12
Mantenimiento
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Figura 12 - Espaciamiento de la bujía
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.
Siempre mantenga el nivel de aceite.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de operación.
Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de estación luego de ello.
Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad,
o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia.
n
El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita que el
motor enfríe antes de drenar el aceite. Evite una exposición
prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con jabón.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite:
• Limpie el área alrededor de la tapa de drenaje del aceite.
• Retire la tapa de drenaje de aceite de la manguera de drenaje y la tapa
de llenado de aceite para que drene completamente en un contenedor
adecuado.
• Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
• Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el
filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las
regulaciones locales.
• Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro
en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con el
adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales.
• Llene el cárter con el aceite recomendado y vuelva a colocar la
tapa del aceite. (Vea "Antes de arrancar el generador" para mayores
recomendaciones sobre el aceite).
• Limpie el aceite que se haya derramado.
• Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.4 DAR SERVICIO AL LIMPIADOR DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador
cada 200 horas o una vez al año (figura 13). Límpielo o reemplácelo con
mayor frecuencia si se opera en condiciones de suciedad.
Limpieza o reemplazo del filtro de aire de papel:
• Retire la cubierta del limpiador de aire, luego retire el prefiltro de
espuma (dele servicio si es necesario) y retire el filtro de papel.
• Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una superficie
sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo con uno nuevo.
Disponga del filtro viejo en forma apropiada.
• Limpie la cubierta del limpiador de aire y luego deslice el predepurador
sobre el filtro. Luego inserte el nuevo filtro de papel en la base del
limpiador de aire. Reinstale la cubierta del limpiador de aire.
Figura 13 - Limpiador de aire
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía una
vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y
funcione mejor.
1.
2.
3.
4.
5.
Detenga el motor y tire del cable de bujía colocándolo lejos de las
mismas.
Para tener acceso, retire los cuatro tornillos Allen y retire el panel
lateral.
Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg).
Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del cilindro
(figura 12).
Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel lateral.
CUBIERTA
FILTRO
NOTA:
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto con
el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-GENERAC.
3.5 LIMPIAR PANTALLA DE SUP DE CHISPA
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de
chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura
14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas
con mayor frecuencia.
13
Mantenimiento
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de
césped, arbustos o plantas, debe estar equipado
con un supresor de chispa. El dueño o el operador
deben mantener el supresor de chispa en buenas
condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se encuentre
a temperatura ambiental, como sigue:
• Retire el escudo de calor del silenciador retirando los cuatro tornillos.
• Retire el supresor de chispa del silenciador retirando los cuatro
tornillos.
• Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de
alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un solvente comercial.
• Vuelva a colocar el supresor de chispa y el escudo de calor del
silenciador.
Figura 14 - Supresor de chispa
ABRAZADERA
DE LA PANTALLA
DEL ARRESTOR
PANTALLA
DEL SUPRESOR
DE CHISPA
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo,
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que
llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
n
Drene el combustible en contenedores apropiados en
exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el
motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro
alguno.
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
• Deje enfriar el motor, luego drene el aceite del cárter. Rellene con el
grado recomendado.
• Retire las bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire
del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del
pistón y el recorrido del cilindro.
n
Evite la pulverización del agujero de las bujía en el arranque.
3.6 GENERAL
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete días y
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para prepararlo para su almacenamiento.
almacente un motor con combustible en el tanque en
interiores o en áreas cerradas poco ventiladas en donde los
NUNCA
humos pueden alcanzar una llama abierta, chispa o flama
piloto como en una chimenea, calentador de agua, secadora de
ropa u otros aparatos a gas.
n
Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse.
• Instale y ajuste las bujía. No conecte los cables de bujía.
• Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
• No almacene gasolina de una estación a otra.
• Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad
en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de
combustible.
• Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada que no retenga humedad
• ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. Si no
fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene que
almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida
de esta.
NUNCA cubra el generador mientras las áreas del motor y el
escape están calientes. Deje enfriar completamente la unidad.
n
14
Servicio a la bateria
4.1 REEMPLAZO DE LA BATERÍA (XG7000E &
XG8000E)
Para reemplazar la batería (ver figura 16)
• Retire el panel lateral como se muestra. Retire los cuatro pernos que
aseguran el tanque de combustible.
• Gire la válvula de combustible sobre el panel de control a la posición
"OFF".
• Tire el tanque de combustible hacia atrás ligeramente y retire
la manguera de combustible que va del motor a la válvula de
combustible.
n
Drene el combustible en contenedores apropiados en
exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el
motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro
alguno.
• Presione la válvula de combustible del panel de control y retire el
tanque de combustible.
• Desconecte el cable NEGRO de batería del terminal negativo (-).
• Desconecte el cable ROJO de batería del terminal positivo (+).
NOTA:
Empiece a ajustar los cuatro tornillos en el panel lateral antes del
ajuste final o no será posible poner a todos los tornillos en su lugar.
Figura 16 - Reemplazo de la batería
UNIDAD DE TANQUE
DE COMBUSTIBLE
ARRANQUE
DEL MOTOR
SOPORTE DE
LA BATERÍA
PANEL
LATERAL
15
Detección de problemas
5.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está funcionando, pero no
hay salida de AC disponible.
1.
2.
3.
4.
5.
El interruptor de circuito está abierto.
Pobre conexión o cable defectuoso.
El dispositivo conectado está mal.
Falla en el generador.
GFCI acciona la toma de 20 amp.
1.
2.
3.
4.
5.
Reinicie el interruptor de circuito.
Revise y repare.
Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
Contacte a un servicio autorizado.
Repare el corto y reinicie el GFCI.
El motor funciona bien pero se
atasca cuando se conectan las
cargas.
1.
2.
3.
4.
Cortocircuito en la carga conectada.
El generador está sobrecargado.
La velocidad del motor es muy lenta.
Circuito del generador en corto.
1.
2
3.
4.
Desconecte la carga eléctrica en corto.
Vea “No sobrecargue el generador”
Contacte a un servicio autorizado.
Contacte a un servicio autorizado.
El motor no enciende.
1. La batería está débil o muerta.
1. Recargue o reemplace la batería (ver “no hay salida de CC
del cargador de batería” abajo de la guía).
2. Arranque el motor manualmente usando el arrancador de
recule.
El motor no arranca, o arranca pero
funciona en forma áspera.
1. El cierre de combustible está en OFF.
2. Limpiador de aire sucio.
3. Falta gasolina.
4. Gasolina pasada.
5. El able de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Over-choking.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Gire el cierre de combustible a ON.
2. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1 Vea “No sobrecargue el generador”
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
2. El carburador está funcionando muy rico o muy
ralo.
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
No hay salida DC en el cargador de
la batería.
1.
2.
3.
4.
5.
1. Limpie los bornes de la batería.
2. Reemplace el cable.
3. Revise la condición de la batería, reemplácela si está
defectuosa.
4. Contacte a un servicio autorizado.
5. Reemplace el fusible con un reemplazo idéntico de 1.5
amps solamente (ubicado dentro del panel de control).
16
Los bornes de la batería están corroídos.
El cable de la batería está mal.
La batería está defectuosa.
El receptáculo está mal.
El fusible en línea de 1.5 Amp del cargador de la
batería está fundido y abierto.
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y DE CALIFORNIA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
El directorio de recursos de aire de California (CARB) y la Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) junto con
Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo
generador del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos
y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal y del Estado de California. Generac
garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia,
modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, convertidor catalitico, tanque
de combustible, tapa de combustible, válvulas, lata de carbón, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, y otros
componentes relacionados a la emisión (si existieran).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier
parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio
por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el
manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos
los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de
recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y
responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados,
suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el
problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de
garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted,
llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de
control de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales y de California.
También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual
en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a
ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso
en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas.
ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN
USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación
expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos
entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones
importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de
garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con
Generac en la siguiente dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
18
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía
ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y
continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o
equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento
durante el periodo de garantía ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía
ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así
reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de
“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o
reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del
Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa
parte. Si la parte falla antes del primer reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de
acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la
garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella
parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá
realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser
proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador
no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las
emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir
reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá
las obligaciones de garantía ECS de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar
o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo
por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo
Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE
(SI SE TIENE):
1)
2)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
A. TANQUE DE COMBUSTIBLE
B. TAPA DE COMBUSTIBLE
C. LÍNEA DE COMBUSTIBLE
D. ACCESORIOS DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE
E. ABRAZADERAS*
F. VÁLVULAS DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN*
SISTEMA DE CONTROL EVAPORADOR
A. LATA DE CARBÓN
B. SOPORTES DE MONTAJE DE LA LATA
C. PUERTO DE PURGA DEL CARBURADOR
D. VÁLVULAS DE CONTROL*
E. MANGUERAS DE VAPOR
F. VÁLVULAS DE PURGA
G. SEPARADOR LÍQUIDO / VAPOR
H. DIAFRAGMAS DE CONTROL DE VACÍO*
Parte 2
3)
4)
5)
6)
7)
SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
*NOTA: Como se relacionen con el sistema de control de emisiones.
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09
19
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE XG
Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XG como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección
y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/
propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los
costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los
generadores portátiles serie XG de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la
fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por uno (1) años o 1000 horas
como máximo, lo que llegue primero.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑOS UNO - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Todos los componentes
AÑO DOS – 100% (cien por ciento) de cobertura en repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑOS UNO – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica
a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de
energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso
del consumidor para propósitos de esta garantía.
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las politicas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac
Power Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores
Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida
útil de una parte o motor.
Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una
unidad específica.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
Baterías de arranque, fusibles, filtros, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS
COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a
los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada
arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN
NINGÚN CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN
RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuenciales, así que las limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos
contra Generac Power Systems basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Parte No. 0H5472
Manual Part No. 0H3530
Revisión B (20/10/09)
Revisión E (30/09/10)
Impreso en los EE.UU.
Impreso en los EE.UU.