Hilti TE 60 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
TE 60 /
TE 60-ATC
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
1
This Product is Certified
Ce produit est homologué
Producto homologado por
Este produto está registrado
C US
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
MANUAL ORIGINAL
Martillo combinado TE 60 / TE 60‑ATC
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conservesiempreestemanualdeinstruccio-
nes cerca de la herramienta.
No entregue nunca la herramienta a otras
personas sin adjuntar el manual de instruc-
ciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 26
2 Descripción 27
3 Herramientas, accesorios, material de
consumo 29
4 Datos técnicos 30
5 Indicaciones de seguridad 30
6 Puesta en servicio 33
7 Manejo 33
8 Cuidado y mantenimiento 36
9 Localización de averías 36
10 Reciclaje 37
11 Garantía del fabricante de las herramientas 38
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que
pueden encontrarse en las páginas desplegables corres-
pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia
el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones, "la herramienta" se
refiere siempre al martillo combinado TE 60 / TE 60‑ATC.
Componentes de la herramienta, elementos de ma-
nejo y de indicación 1
@
Portaútiles
;
Interruptor selector de funciones
=
Conmutador de control
%
Cabledered
&
Empuñadura lateral
(
Tope de profundidad (opcional)
)
Indicador de funcionamiento
+
Indicador de protección antirrobo (opcional)
§
Bloqueo del conmutador de control
/
Indicador de media potencia (opcional)
:
Tecla de media potencia (opcional)
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
de tensión
eléctrica
peligrosa
Advertencia
ante
superficie
caliente
es
26
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
Señales prescriptivas
Utilizar
protección
para los ojos
Utilizar
casco de
protección
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
guantes de
protección
Utilizar
mascarilla
ligera
Símbolos
Leer el
manual
de instruc-
ciones antes
del uso
Reciclar los
materiales
usados
Taladrar con
martillo
Cincelar
Colocar
cincel
Voltios Amperios Corriente
alterna
Hercios Número de
referencia de
revoluciones
en vacío
Revolucio-
nes por
minuto
Revolucio-
nes por
minuto
Diámetro Aislamiento
doble
Indicación
de
protección
antirrobo
Símbolo del
cerrojo
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta
La denominación del modelo está en la placa de identi-
ficación y el número de serie en el lateral de la carcasa
del motor. Anote estos datos en su manual de instruccio-
nes y menciónelos siempre que realice alguna consulta
a nuestros representantes o al departamento de servicio
técnico.
Modelo:
Generación: 03
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La herramienta es un martillo combinado accionado eléctricamente con un mecanismo de percusión neumático. La
función ATC del TE 60‑ATC (Active Torque Control) ofrece al usuario un confort adicional en los trabajos de taladrado.
La herramienta es adecuada para trabajos de taladrado en hormigón, mampostería, metal y madera; además puede
utilizarse también para trabajos de cincelado.
La herramienta está equipada con una protección electrónica contra sobrecarga. Con una sobrecarga constante de la
herramienta, las revoluciones del motor disminuyen automáticamente y, en caso necesario, el motor se detiene. Si se
suelta el conmutador de control y se vuelve a accionar, el motor recobra toda la potencia. Por este motivo, al poner
de nuevo en marcha la herramienta sujétela correctamente con ambas manos.
Bajo determinadas condiciones, la herramienta es adecuada para trabajos de mezclado (véase Herramientas,
Accesorios y Manejo).
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada
por personal autorizado y debidamente formado. Estepersonaldebeestarespecialmente instruido en lo referente
a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso
de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están
destinados.
No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).
El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva.
Utilice la herramienta únicamente en lugares secos.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o
explosión.
es
27
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
Un funcionamiento correcto sólo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de
identificación.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
2.2 Portaútiles
Portaútiles de cambio rápido de clic TE‑Y (SDS máx.) TE 60 / TE 60‑ATC
2.3 Interruptores
Conmutador de control regulable para un inicio de perforación o un cincelado suaves
Interruptor selector de funciones: taladrar con martillo, cincelar, ajuste de cinceles (24 posiciones)
Selector de potencia total o media (ATC)
Conmutador de control con bloqueo en modo cincel
2.4 Empuñaduras
Empuñadura lateral basculablereductoradevibraciones
Empuñadura reductora de vibraciones (ATC)
2.5 Dispositivos de protección
Acoplamiento mecánico de retención
Bloqueo de rearranque electrónico para evitar que la herramienta se ponga en funcionamiento de forma involuntaria
después de una interrupción del suministro eléctrico (véase el capítulo "Localización de averías").
ATC "Active Torque Control" (TE 60-ATC)
2.6 Lubricación
Engranaje y mecanismo de percusión con cámaras de lubricación independientes
2.7 Active Vibration Reduction (AVR)
La herramienta está equipada con el sistema "Active Vibration Reduction" (AVR), que reduce considerablemente la
vibraciónencomparaciónconelvalorsinAVR.
2.8 Protección antirrobo TPS (ATC)
La herramienta puede equiparse opcionalmente con la función de protección antirrobo TPS. Si la herramienta está
equipada con esta función, necesitará la llave de activación correspondiente para activarla y manejarla.
2.9 Indicadores con señal luminosa
Indicador de funcionamiento con señal luminosa (véase el capítulo "Cuidado y mantenimiento/ Indicador de funciona-
miento")
Indicador de la protección antirrobo (ATC) (véase el capítulo "Manejo/Protección antirrobo TPS (opcional)")
Indicador de media potencia (véase el capítulo "Manejo/ Taladrar con martillo/ Cincelar")
2.10 El suministro del equipamiento de serie incluye:
1 Herramienta con empuñadura lateral
1Grasa
1 Paño de limpieza
1 Manual de instrucciones
1 Maletín Hilti
2.11 Uso de alargadores
Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito. De lo
contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Controle
regularmente el alargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados.
es
28
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
Secciones mínimas recomendadas y longitudes máximas del cable
Sección de cable 14 AWG 12 AWG
Tensión de alimentación 110‑120 V 50 ft 100 ft
No utilice alargadores con una sección de cable 16 AWG.
2.12 Alargador para trabajar al aire libre
Cuando trabaje al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén debidamente identificados.
2.13Usodeungeneradorotransformador
Este equipo puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se
cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia que figura en
laplacadeidentificacióndelaherramienta,latensióndeserviciodebeoscilar siempre entre +5% y ‑15% respecto
a la tensión nominal, la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar 65 Hz) y debe existir, además, un
regulador de tensión automático con refuerzo de arranque.
No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. La conexión y desconexión de otras
herramientas puede ocasionar picos de subtensión o sobretensión que pueden dañar la herramienta.
3 Herramientas, accesorios, material de consumo
Denominación
Abreviatura
Descripción
Broca para martillos perforadores TE 60 / TE 60‑ATC
12…40 mm (½" ... 1⁹⁄₁₆")
Broca perforadora TE 60 / TE 60‑ATC
40…80 mm (1⁹⁄₁₆" ... 3¹⁄₈")
Broca corona con percusión TE 60 / TE 60‑ATC
45…100 mm (1³⁄₄" ... 4")
Corona perforadora de diamante
PCM
TE 60‑ATC 42…102 mm (1½" ... 4")
Cincel TE 60 / TE 60‑ATC Cincel plano, cincel de perfilar y cin-
cel de afilar con extremo de inserción
TE‑Y
Broca para madera
10…32 mm (³⁄₈" ... 1¹⁄₄")
Broca para metal
∅Máx.20mm(¹³")
Denominación
Abreviatura
Número de artículo, descripción
Empuñadura lateral completa
Tope de profundidad completo 2021281
Útiles de inserción
TE 60 / TE 60‑ATC Set de útiles con extremo de inser-
ción TE‑Y
Alojamiento para portabrocas TE FY‑BA‑C Adaptador
Protección antirrobo TPS (Theft
Protection System) con Company
Card, Company Remote y llave de
activación TPS‑K
206999, opcional
Alojamiento de cierre rápido para brocas de madera y metal con
vástago cilíndrico o hexagonal
Herramienta agitadora para sus-
tancias no inflamables con vástago
cilíndrico o hexagonal
80…120 mm (3" ... 4³⁄₄")
Aspiración de polvo TE DRS‑B, TE DRS‑S, TE DRS‑BK
es
29
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
ElTE60(3)estáprevistoparalacolocacióndeanclajesdeautoexcavadoHDA con el útil de inserción indicado
Tamaño
galvanizado
con zinc
HDA‑P,
HDA‑T,
galvanizado
con zinc
HDA‑PF,
HDA‑TF,
sherardizado
HDA‑PR,
HDA‑TR,
inoxidable
Setdtiles
M10
xxxx
TE‑Y‑HDA‑ST
20 M10
M12
xxxx
TE‑Y‑HDA‑ST
22 M12
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
INDICACIÓN
La herramienta está disponible con diferentes voltajes nominales. La tensión de referencia y la potencia nominal de la
herramienta figuran en la placa de identificación.
Herramienta
TE 60 / TE 60‑ATC
Tensión de referencia 120 V
Intensidad de referencia 12,8 A
Frecuencia de red 60 Hz
Peso TE 60 6,4 kg (14,11 lb)
Peso TE 60‑ATC 7,5 kg (16,53 lb)
Dimensiones (L x An x Al) TE 60 480 mm (18,9") x 115 mm (4,53") x 274 mm (10,79")
Dimensiones (L x An x Al) TE 60‑ATC 490 mm (19,29") x 115 mm (4,53") x 293 mm (11,54")
Velocidad al taladrar con martillo 350/min
Energía por impacto (máxima potencia) 7,3 J
Energía por impacto (potencia media) TE 60‑ATC 3,6 J
Información sobre la herramienta y su aplicación
Portaútiles TE 60 / TE 60‑ATC TE‑Y
Clase de protección Clase de protección II (aislamiento doble) o clase de
protección I (véase la placa de características)
5 Indicaciones de seguridad
INDICACIÓN
Las indicaciones de seguridad del capítulo 5.1 inclu-
yen todas las indicaciones de seguridad generales para
herramientas eléctricas que se mencionan en el manual
de instrucciones. Por consiguiente, pueden incluirse in-
dicaciones que no son relevantes para esta herramienta.
5.1 Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
a)
ADVERTENCIA
Lea con atención todas las instrucciones e in-
dicaciones de seguridad. En caso de no respe-
tar las instrucciones e indicaciones de seguridad
que se describen a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones
de seguridad para futuras consultas. El término
"herramienta eléctrica" empleado en las indicacio-
nes de seguridad se refiere a herramientas eléctricas
portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en
caso de ser accionadas por batería.
5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. El desorden o una iluminación deficiente de
las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
es
30
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
5.1.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder con la toma de corriente utilizada.
No está permitido modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si
penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o col-
gar la herramienta eléctrica ni tire de él para
extraer el enchufe de la toma de corriente. Man-
tenga el cable de red alejado de fuentes de calor,
aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la
herramienta. Loscablesdereddañadosoenreda-
dos pueden provocar descargas eléctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta
eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un
cable de prolongación adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización
de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
5.1.3 Seguridad de las personas
a) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta eléctrica con pru-
dencia. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado, ni tampoco después de haber consu-
mido alcohol, drogas o medicamentos. Un mo-
mento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica
podría producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-
dad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra-
mienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, co-
nectarla a la alimentación de corriente y/o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica suje-
tándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente
con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramientaollavecolocadaenunapiezagirato-
ria puede producir lesiones al ponerse en funciona-
miento.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta am-
plia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La ves-
timenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de as-
piración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correcta-
mente. El uso de un sistema de aspiración reduce
los riesgos derivados del polvo.
5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra-
mienta adecuada para el trabajo que se dispone a
realizar. Con la herramienta apropiada podrá traba-
jar mejor y de modo más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con el interruptor defec-
tuoso. Las herramientas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Extraigaelenchufedelatomadecorrientey/o
la batería antes de efectuar cualquier ajuste en
la herramienta, cambiar accesorios o en caso
de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños. Evite que personas no familiarizadas con
su uso o que no hayan leído este manual de
instrucciones utilicen la herramienta. Las herra-
mientas utilizadas por personas inexpertas son peli-
grosas.
e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente.
Compruebe si las piezas móviles de la herra-
mienta funcionan correctamente y sin atascarse,
y si existen piezas rotas o deterioradas que pudie-
ran afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléc-
trica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléc-
trica.
es
31
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herra-
mientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5.1.5 Servicio técnico
a) Solicite que un profesional lleve a cabo la repara-
ción de su herramienta eléctrica y que utilice ex-
clusivamente piezas de repuesto originales. Sola-
menteasísemantienelaseguridaddelaherramienta
eléctrica.
5.2 Indicaciones de seguridad para martillos
a) Utilice protección para los oídos. El ruido cons-
tante puede reducir la capacidad auditiva.
b) Utilice las empuñaduras adicionales que se sumi-
nistran con la herramienta. La pérdida del control
puede causar lesiones.
c) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisla-
das cuando realice trabajos en los que la herra-
mienta puede entrar en contacto con cables eléc-
tricos ocultos o con el propio cable de la herra-
mienta. El contacto con los cables conductores
puede traspasar la conductividad a las partes metá-
licas y producir descargas eléctricas.
5.3 Indicaciones de seguridad adicionales
5.3.1 Seguridad de personas
a) Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuñaduras previstas. Mantenga las em-
puñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite
ograsa.
b) Silaherramientaseutilizasinunsistemadeas-
piración de polvo, debe emplearse una mascarilla
ligera al realizar trabajos que generen polvo.
c) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejer-
cicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación.
d) Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte
la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se to-
can piezas en movimiento, en especial herramientas
rotativas, pueden ocasionarse lesiones.
e) Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y el
alargador durante el trabajo. Deestaformaseevita
el peligro de tropiezo por culpa del cable.
f) Al realizar trabajos de mezclado, sitúe el interrup-
tor selector de funciones en la posición "Taladrar
con martillo" y utilice guantes de protección.
g) Es conveniente advertir a los niños de que no
deben jugar con la herramienta.
h) La herramienta no es apta para el uso por parte de
niños o de personas físicamente no preparadas
quenotenganladebidainstrucción.
i) ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que se
producen al realizar trabajos de desbarbado, li-
jado, tronzado y taladrado, contienen sustancias
químicas, conocidas por provocar cáncer, que
ocasionan malformaciones en el feto, esterilidad,
problemas en las vías respiratorias y otras lesio-
nes. Entre estas sustancias químicas se encuentran
el plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalino
derivado de ladrillos secos, hormigón, mampostería
o piedras naturales, o el arsénico y el cromo de-
rivados de la madera de construcción tratada con
productos químicos. El nivel de riesgo varía de-
pendiendodelafrecuenciaconlaqueserealizan
estos trabajos. Para reducir los efectos de es-
tas sustancias químicas, tanto el usuario como
terceras personas deben trabajar en espacios
con buena ventilación y usar siempre equipos
de seguridad autorizados. Utilice una mascarilla
adecuada para determinados tipos de polvo que
pueda filtrar además partículas microscópicas y
mantenga alejado el polvo de la cara y el cuerpo.
Evite un contacto prolongado con el polvo. Utilice
prendas protectoras y lave con agua y jabón las
partes de su cuerpo que hayan estado en con-
tacto con el polvo. La inhalación de partículas de
polvo a través de la boca y el contacto prolongado
del polvo con la piel y los ojos puede favorecer la
ingestión de sustancias químicas perjudiciales para
la salud.
5.3.2 Manipulación y utilización segura de las
herramientas eléctricas
a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción o un tornillo de banco para sujetar
lapiezadetrabajo.Deestaformaestarásujeta
de modo s seguro que con la mano y, por otro
lado, se podrán mantener libres ambas manos para
el manejo de la herramienta.
b) Compruebe si los útiles presentan el sistema de
inserción adecuado para la herramienta y si es-
tán enclavados en el portaútiles conforme a las
prescripciones.
5.3.3 Seguridad eléctrica
a) Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un de-
tector de metales) antes de empezar a trabajar si
la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tube-
rías de gas o cañerías de agua. Las partes metá-
licas exteriores de la herramienta pueden conducir
electricidad si, por ejemplo, se ha dañado acciden-
talmente una conducción eléctrica. Esto conlleva un
peligro grave de descarga eléctrica.
b) Compruebe con regularidad la línea de conexión
de la herramienta y en caso de que tuviera daños,
encargue su sustitución a un profesional experto
en la materia. Si el cable de conexión de la herra-
es
32
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
mienta eléctrica está dañado debe reemplazarse
por un cable especial que encontrará en nues-
tro servicio postventa. Inspeccione regularmente
los alargadores y sustitúyalos en caso de que
estuvieran dañados. Si se daña el cable de red
o el alargador durante el trabajo, evite tocar el
cable.Extraigaelenchufedereddelatomade
corriente. Los cables de conexión y los alargadores
dañados son un peligro porque pueden ocasionar
una descarga eléctrica.
c) Encargue la revisión de la herramienta al servicio
técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia
materiales conductores a intervalos regulares. El
polvo adherido a la superficie de la herramienta,
sobre todo el de los materiales conductivos, o la
humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo
condiciones desfavorables.
d) Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire li-
bre, asegúrese de que la herramienta esté conec-
tada mediante un interruptor de corriente de de-
fecto (GFCI) con un máximo de 30 mA de corriente
de activación a la red eléctrica. El uso de un in-
terruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
e) Se recomienda en principio la utilización de un
interruptor de corriente de defecto (GFCI) con
una corriente de desconexión máxima de 30 mA.
5.3.4 Lugar de trabajo
a) Procure que haya una buena ventilación del lugar
de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados
pueden perjudicar la salud debido a la carga de
polvo.
b) Durante el proceso de taladrado proteja la zona
opuesta al lugar donde se realiza el trabajo,yaque
pueden desprenderse cascotes y causar heridas a
otras personas.
5.3.5 Equipo de seguridad personal
El usuario y las personas que se encuentren en las
inmediaciones de la zona de uso de la herramienta de-
berán llevar gafas protectoras, casco de protección,
protección para los oídos, guantes de protección y
una mascarilla ligera homologados según la norma
ANSI Z87.1.
6 Puesta en servicio
6.1 Montaje y ajuste de la empuñadura lateral 2
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la
empuñadura.
3. Desplace la empuñadura lateral (banda de sujeción)
a través del portaútiles hacia el vástago.
4. Gire la empuñadura lateral hasta la posición de-
seada.
5.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que la banda de su-
jeción esté situada en la ranura de la herramienta
prevista para tal fin.
Gire la empuñadura lateral para fijarla.
6.2 Montaje del tope de profundidad (opcional)
1. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la
empuñadura.
2. Desplace el tope de profundidad hacia abajo por
el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura
lateral hasta los dos agujeros de guía.
3. Aprietelaempuñaduralateralgirandoelmango,de
modo que también se fije el tope de profundidad.
6.3 Activación de la herramienta
Véase el capítulo "Manejo/Protección antirrobo TPS
(ATC)".
6.4 Uso de alargadores y generadores o
transformadores
Véase el capítulo "Descripción/Uso de alargadores".
7 Manejo
PRECAUCIÓN
La herramienta tiene un par de giro demasiado elevado
con respecto a su aplicación. Utilice la empuñadura
lateral y sujete la herramienta siempre con ambas
manos. En cualquier momento puede producirse un blo-
queo inesperado de la herramienta, por tanto debe estar
preparado.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el interruptor selector esté siempre
ajustado en la función debida.
es
33
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
PRECAUCIÓN
Fije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivo
de sujeción o un tornillo de banco.
PRECAUCIÓN
Compruebe antes de cada uso si la herramienta pre-
senta algún daño o desgaste irregular.
7.1 Preparación
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya
qustesecalientadebidoaluso.
7.1.1 Ajuste del tope de profundidad
1. Abra el tornillo del tope de profundidad.
2. Coloque el tope a la profundidad de perforación
deseada.
3. Apriete el tornillo del tope de profundidad.
7.1.2 Inserción del útil 3
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Compruebe si el extremo de inserción del útil está
limpio y ligeramente engrasado. Límpielo y engrá-
selo en caso necesario.
3. Compruebe que la falda de obturación de la tapa
de protección contra polvo está limpia y en perfecto
estado. En caso necesario, limpie la tapa de protec-
ción contra polvo o reemplácela en caso de que la
falda de obturación esté dañada.
4. Inserte el útil en el portaútiles y gírelo ejerciendo una
leve presión hasta que se enclave en las ranuras de
la inserción.
5. Inserteetilenelportaútiles.Debeoírseunclical
encajar.
6. Tire del útil para comprobar que está encajado.
7.1.3 Extracción del útil 4
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Abra el portaútiles retirando el bloqueo del útil.
3. Extraiga la herramienta del portaútiles.
7.2 Funcionamiento
PRECAUCIÓN
Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de mate-
rial. Utilice gafas de protección, guantes protectores
y, si no utiliza aspiración de polvo, una mascarilla
ligera. El material que sale disparado puede ocasionar
lesiones en los ojos y en el cuerpo.
PRECAUCIÓN
Durante el proceso de trabajo se genera ruido. Utilice
protección para los oídos. Un ruido demasiado potente
puede dañar los oídos.
PRECAUCIÓN
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios
de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar
la circulación.
7.2.1 Protección antirrobo TPS (ATC)
INDICACIÓN
La herramienta ATC puede equiparse opcionalmente con
la función de protección antirrobo TPS. Si la herramienta
está equipada con esta función, necesitará la llave de
activación correspondiente para activarla y manejarla.
7.2.1.1 Activación de la herramienta 5
1. Inserteelenchufederedenlatomadecorriente.El
diodo amarillo de la protección antirrobo parpadea.
La herramienta está lista para recibir la señal de la
llave de activación.
2. Coloque la llave de activación directamente en el
símbolo del cerrojo. En cuanto se apague el diodo
amarillo de la protección antirrobo, la herramienta
estará activada.
INDICACIÓN Si se interrumpe la alimentación eléc-
trica, por ejemplo, al cambiar de lugar de trabajo o
al producirse un corte en la red eléctrica, la operati-
vidad de la herramienta se mantiene durante aprox.
20 minutos. En caso de interrupciones más pro-
longadas, la herramienta debe activarse de nuevo
mediante la llave de activación.
7.2.1.2 Activación de la función de protección
antirrobo para la herramienta
INDICACIÓN
Consulte "Protección antirrobo" en el manual de instruc-
ciones para una información más detallada acerca de la
activación y aplicación de la protección antirrobo.
7.2.2 Taladrado con martillo 6
INDICACIÓN
Procedimiento para trabajar a bajas temperaturas: la
herramienta requiere una temperatura de funcionamiento
mínima para que funcione el mecanismo de percusión.
Para alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento,
deposite la herramienta sobre la base y deje que marche
en vacío durante un breve espacio de tiempo. Repita
el proceso las veces que sea necesario hasta que el
mecanismo de percusión funcione.
1. Sitúe el interruptor selector de funciones en la po-
sición "Taladrar con martillo" hasta que encaje. El
interruptor selector de funciones no debe accio-
narse durante el funcionamiento.
2. Coloque la empuñadura lateral en la posición de-
seada y asegúrese de que esté correctamente mon-
tada y fijada conforme a las prescripciones.
3. Inserteelenchufederedenlatomadecorriente.
es
34
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
4. Ajuste la potencia de taladrado (opcional).
INDICACIÓN Cuando se conecta el enchufe en
la toma de corriente, la herramienta está siempre
ajustada a la potencia de taladrado máxima.
INDICACIÓN Para ajustar la potencia de taladrado
a la mitad, presione la tecla "Media potencia" y el
indicador de la capacidad de perforación se ilumi-
nará. Para restablecer de nuevo la máxima potencia,
vuelva a pulsar la tecla "Media potencia".
5. Sitúe la herramienta con la broca en el punto de
perforación deseado.
6. Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje
con una velocidad reducida hasta que la broca se
haya centrado en el orificio).
7. Pulse completamente el conmutador de control para
seguir trabajando con toda la potencia.
8. No aplique una presión excesiva, pues no reper-
cute en el aumento de la potencia de percusión. Si
aplica menos presión, la durabilidad del útil se verá
beneficiada.
9. Para evitar que se desprenda material al taladrar,
deberá reducir la velocidad justo antes del tala-
drado.
7.2.3 Active Torque Control (TE 60‑ATC)
La herramienta está equipada con el sistema ATC (Active
Torque Control) para ofrecer un acoplamiento mecánico
de retención. Este sistema ofrece un confort superior en
la zona de perforación gracias a la función de descone-
xión rápida en caso de movimiento giratorio repentino
de la herramienta alrededor del eje, tal como sucede,
por ejemplo, cuando la broca se atasca a causa de im-
pactos de refuerzo o de un bloqueo involuntario de la
herramienta. Si el sistema ATC se activa, vuelva a po-
ner en marcha la herramienta soltando el conmutador
de control y accionándolo de nuevo, después de que
el motor se haya detenido (un «clic» audible indica que
la herramienta está lista para el uso). Elija siempre una
posición de trabajo en la que la herramienta pueda girar
libremente en dirección contraria a las agujas del reloj
(respecto al usuario). En caso contrario, el sistema ATC
no puede reaccionar.
7.2.4 Cincelar 7
INDICACIÓN
El cincel posee 24 posiciones de ajuste diferentes (en
intervalosde15°).Deestemodo,siempreseadoptala
mejor posición en los trabajos con cincel plano y cincel
de perfilar.
PRECAUCIÓN
No trabaje en la posición "Colocar cincel".
1. Para posicionar el cincel, sitúe el interruptor selector
de funciones en la posición "Colocar cincel" hasta
que encaje.
2. Coloquelaempuñaduralateralenlaposiciónde-
seada y asegúrese de que esté correctamente mon-
tada y fijada conforme a las prescripciones.
3. Gire el cincel hasta alcanzar la posición deseada.
4. Para bloquear el cincel, sitúe el interruptor selector
de funciones en la posición "Cincelar" hasta que
encaje. El interruptor selector de funciones no debe
accionarse durante el funcionamiento.
5. Para cincelar, inserte el enchufe de red en la toma
de corriente.
6. Ajuste la potencia de cincelado (ATC).
INDICACIÓN Cuando se conecta el enchufe en
la toma de corriente, la herramienta está siempre
ajustada a la potencia de cincelado máxima.
INDICACIÓN Paraajustarlapotenciadecincelado
alamitad,presionelatecla"Mediapotencia"y
el indicador de la capacidad de cincelado se ilumi-
nará. Para restablecer de nuevo la máxima potencia,
vuelva a pulsar la tecla "Media potencia".
7. Sitúe la herramienta con el cincel en el punto de
cincelado deseado.
8. Pulse completamente el conmutador de control.
7.2.5 Taladrado sin percusión
Se puede taladrar sin percusión con útiles que presen-
ten un extremo de inserción especial. Hilti ofrece en su
programa útiles de este tipo. Con el alojamiento de cierre
rápido se pueden, por ejemplo, fijar brocas para madera
o brocas para acero con vástago cilíndrico y taladrar sin
percusión. El interruptor selector de funciones debe estar
bloqueado en la posición "Taladrar con martillo".
7.2.6 Bloqueo del conmutador de control 8
En el modo de cincelar, el conmutador de control puede
bloquearse en estado conectado.
1. Desplace hacia delante el bloqueo del conmutador
de control encima de la empuñadura.
2. Pulse completamente el conmutador de control.
Ahora la herramienta se encuentra en modo de
marcha continua.
3. Para restablecer la configuración anterior desplace
el bloqueo del conmutador de control hacia atrás.
La herramienta se desconecta.
7.2.7 Mezclado
1. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posi-
ción "Taladrar con martillo" hasta que encaje.
2. Inserte el alojamiento de cierre rápido en el portaú-
tiles.
3. Inserte la herramienta agitadora.
4. Tire del útil para comprobar que está encajado.
5. Coloque la empuñadura lateral en la posición de-
seada y asegúrese de que esté correctamente mon-
tada y fijada conforme a las prescripciones.
6. Inserteelenchufederedenlatomadecorriente.
7. Mantenga la herramienta agitadora en el depósito
que contiene el material que desee mezclar.
8. Pulse lentamente el conmutador de control para
iniciar el proceso de mezclado.
9. Pulse completamente el conmutador de control para
seguir trabajando con toda la potencia.
10. Cuando maneje la herramienta agitadora, evite que
el material salga despedido.
es
35
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
8 Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
8.1 Cuidado de las herramientas y las piezas de
metal
Frote la superficie de útiles y portaútiles de vez en cuando
con un trapo empapado en aceite para eliminar la sucie-
dad fuertemente adherida y protegerla de la corrosión.
8.2 Cuidado de la herramienta
PRECAUCIÓN
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite
y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
No utilice productos de limpieza que contengan sili-
cona.
La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en
plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un
material elastómero.
No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las
ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente con
un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños
en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el
exterior de la herramienta con un paño ligeramente hu-
medecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro
de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría
afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta.
8.3 Indicador de funcionamiento
INDICACIÓN
Laherramientaestáequipadaconunindicadordefuncionamiento.
El indicador se enciende en rojo Se ha agotado el tiempo de funciona-
miento para un servicio. Desde el mo-
mento en que se enciende este indi-
cador solo se podrá seguir trabajando
durante algunas horas hasta que se ac-
tive la desconexión automática. Lleve
puntualmente la herramienta al servicio
técnico de Hilti para que esté siempre a
punto.
parpadea en rojo Véase el capítulo "Localización de ave-
rías".
8.4 Mantenimiento
ADVERTENCIA
La reparación de los componentes eléctricos solo
puede llevarla a cabo un técnico electricista cualifi-
cado.
Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex-
teriores de la herramienta esté dañada y que todos los
elementos de manejo se encuentren en perfecto estado
de funcionamiento. No use la herramienta si alguna parte
está dañada o si alguno de los elementos de manejo
no funciona correctamente. Encargue la reparación de la
herramienta al servicio técnico de Hilti.
8.5 Control después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Una vez realizados los trabajos de cuidado y manteni-
miento debe comprobarse si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correcta-
mente.
9 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
Laherramientanoseponeen
marcha.
Suministro de corriente interrumpido. Enchufe otra herramienta eléctrica y
compruebe si funciona.
Cable de red o enchufe defectuosos. Encargue la revisión a un técnico cua-
lificado y su sustitución en caso ne-
cesario.
Generador con modo de reposo. Aplique una carga al generador uti-
lizando un segundo consumidor
(p.ej., una mpara de obras). A conti-
nuación, desconecte la herramienta y
vuelva a conectarla.
es
36
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
Fallo Posible causa
Solución
Laherramientanoseponeen
marcha.
Otros fallos eléctricos. Encargue la revisión a un cnico cua-
lificado.
El bloqueo de arranque electrónico
permanece activo después de una
interrupción de la alimentación de
corriente.
Desconecte la herramienta y vuelva a
conectarla.
Conmutador de control averiado. Encargue la revisión a un técnico cua-
lificado y su sustitución en caso ne-
cesario.
Sin percusión. La herramienta está demasiado fría. Asegúrese de que la herramienta al-
canza la temperatura de servicio mí-
nima.
Véase el capítulo: 7.2.2 Taladrado
con martillo 6
Laherramientanoseponeen
marcha y el indicador de color
rojo parpadea.
Existe un fallo en la herramienta. Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti.
Laherramientanoseponeen
marcha y el indicador de color
rojo está encendido.
Carbón desgastado. Encargue la revisión a un técnico cua-
lificado y su sustitución en caso ne-
cesario.
Laherramientanoseponeen
marcha y el indicador de color
amarillo parpadea.
La herramienta no está activada
(en herramientas con protección an-
tirrobo, ATC).
Active la herramienta con la llave de
activación.
La herramienta no desarrolla
toda la potencia.
El alargador es demasiado largo y/o
no tiene la sección transversal sufi-
ciente.
Utilice un alargador con una longitud
permitida y/o con una sección trans-
versal suficiente.
Conmutador de control no pulsado
por completo.
Presione el conmutador de control
hasta el tope.
Tecla "Media potencia" encendida
(ATC).
Pulse la tecla "Media potencia".
La tensión de la alimentación de
corriente es muy baja.
Conecte la herramienta a otra alimen-
tación de corriente.
La broca no gira. El interruptor selector de funciones
no está bien encajado o se encuentra
en la posición "Cincelar" o "Colocar
cincel".
Sitúe el interruptor selector de funcio-
nes con la herramienta parada en la
posición "Taladrar con martillo".
La broca/el cincel no se puede
desbloquear.
Portaútiles parcialmente retirado. Retire el bloqueo de herramienta
hastaeltopeyextraigala
herramienta.
La empuñadura lateral no está mon-
tada correctamente.
Afloje la empuñadura lateral y món-
tela correctamente de manera que la
banda de sujeción y la empuñadura
lateral queden encajadas en la enta-
lladura.
10 Reciclaje
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
es
37
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga
a condición de que la herramienta sea utilizada, mane-
jada, limpiada y revisada en conformidad con el manual
de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico
sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra-
mienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas
de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean
las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.
Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en
relación con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de
utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen
la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su
organización de venta Hilti más cercana inmediatamente
después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
es
38
Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03

Transcripción de documentos

TE 60 / TE 60-ATC Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Manual de instruções pt 1 ꨍ ꨒ ꨎ ꨏ ꨑ ꨐ ꨕ ꨔ ꨓ ꨖ ꨗ This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C US Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 MANUAL ORIGINAL Martillo combinado TE 60 / TE 60‑ATC Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. es Conserve siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta. No entregue nunca la herramienta a otras personas sin adjuntar el manual de instrucciones. Índice Página 1 Indicaciones generales 26 2 Descripción 27 3 Herramientas, accesorios, material de consumo 29 4 Datos técnicos 30 5 Indicaciones de seguridad 30 6 Puesta en servicio 33 7 Manejo 33 8 Cuidado y mantenimiento 36 9 Localización de averías 36 10 Reciclaje 37 11 Garantía del fabricante de las herramientas 38 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que pueden encontrarse en las páginas desplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. En este manual de instrucciones, "la herramienta" se refiere siempre al martillo combinado TE 60 / TE 60‑ATC. Componentes de la herramienta, elementos de manejo y de indicación 1 @ Portaútiles ; Interruptor selector de funciones = Conmutador de control % Cable de red & Empuñadura lateral ( Tope de profundidad (opcional) ) Indicador de funcionamiento + Indicador de protección antirrobo (opcional) § Bloqueo del conmutador de control / Indicador de media potencia (opcional) : Tecla de media potencia (opcional) 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. 26 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Advertencia de peligro en general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia ante superficie caliente Señales prescriptivas Hercios Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protección Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protección Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto es Diámetro Utilizar mascarilla ligera Símbolos Leer el manual de instrucciones antes del uso Reciclar los materiales usados Taladrar con martillo Cincelar Aislamiento doble Indicación de protección antirrobo Símbolo del cerrojo Ubicación de los datos identificativos de la herramienta La denominación del modelo está en la placa de identificación y el número de serie en el lateral de la carcasa del motor. Anote estos datos en su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico. Modelo: Generación: 03 N.º de serie: Colocar cincel Voltios Amperios Corriente alterna 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La herramienta es un martillo combinado accionado eléctricamente con un mecanismo de percusión neumático. La función ATC del TE 60‑ATC (Active Torque Control) ofrece al usuario un confort adicional en los trabajos de taladrado. La herramienta es adecuada para trabajos de taladrado en hormigón, mampostería, metal y madera; además puede utilizarse también para trabajos de cincelado. La herramienta está equipada con una protección electrónica contra sobrecarga. Con una sobrecarga constante de la herramienta, las revoluciones del motor disminuyen automáticamente y, en caso necesario, el motor se detiene. Si se suelta el conmutador de control y se vuelve a accionar, el motor recobra toda la potencia. Por este motivo, al poner de nuevo en marcha la herramienta sujétela correctamente con ambas manos. Bajo determinadas condiciones, la herramienta es adecuada para trabajos de mezclado (véase Herramientas, Accesorios y Manejo). Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto). El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva. Utilice la herramienta únicamente en lugares secos. Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. 27 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 Un funcionamiento correcto sólo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. 2.2 Portaútiles Portaútiles de cambio rápido de clic TE‑Y (SDS máx.) TE 60 / TE 60‑ATC es 2.3 Interruptores Conmutador de control regulable para un inicio de perforación o un cincelado suaves Interruptor selector de funciones: taladrar con martillo, cincelar, ajuste de cinceles (24 posiciones) Selector de potencia total o media (ATC) Conmutador de control con bloqueo en modo cincel 2.4 Empuñaduras Empuñadura lateral basculable reductora de vibraciones Empuñadura reductora de vibraciones (ATC) 2.5 Dispositivos de protección Acoplamiento mecánico de retención Bloqueo de rearranque electrónico para evitar que la herramienta se ponga en funcionamiento de forma involuntaria después de una interrupción del suministro eléctrico (véase el capítulo "Localización de averías"). ATC "Active Torque Control" (TE 60-ATC) 2.6 Lubricación Engranaje y mecanismo de percusión con cámaras de lubricación independientes 2.7 Active Vibration Reduction (AVR) La herramienta está equipada con el sistema "Active Vibration Reduction" (AVR), que reduce considerablemente la vibración en comparación con el valor sin AVR. 2.8 Protección antirrobo TPS (ATC) La herramienta puede equiparse opcionalmente con la función de protección antirrobo TPS. Si la herramienta está equipada con esta función, necesitará la llave de activación correspondiente para activarla y manejarla. 2.9 Indicadores con señal luminosa Indicador de funcionamiento con señal luminosa (véase el capítulo "Cuidado y mantenimiento/ Indicador de funcionamiento") Indicador de la protección antirrobo (ATC) (véase el capítulo "Manejo/Protección antirrobo TPS (opcional)") Indicador de media potencia (véase el capítulo "Manejo/ Taladrar con martillo/ Cincelar") 2.10 El suministro del equipamiento de serie incluye: 1 Herramienta con empuñadura lateral 1 Paño de limpieza 1 1 1 Grasa Manual de instrucciones Maletín Hilti 2.11 Uso de alargadores Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito. De lo contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados. 28 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 Secciones mínimas recomendadas y longitudes máximas del cable Sección de cable 14 AWG 12 AWG Tensión de alimentación 110‑120 V 50 ft 100 ft No utilice alargadores con una sección de cable 16 AWG. 2.12 Alargador para trabajar al aire libre Cuando trabaje al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén debidamente identificados. es 2.13 Uso de un generador o transformador Este equipo puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia que figura en la placa de identificación de la herramienta, la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5% y ‑15% respecto a la tensión nominal, la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar 65 Hz) y debe existir, además, un regulador de tensión automático con refuerzo de arranque. No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. La conexión y desconexión de otras herramientas puede ocasionar picos de subtensión o sobretensión que pueden dañar la herramienta. 3 Herramientas, accesorios, material de consumo Denominación Abreviatura Descripción Broca para martillos perforadores TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm (½" ... 1⁹⁄₁₆") Broca perforadora TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 40…80 mm (1⁹⁄₁₆" ... 3¹⁄₈") Broca corona con percusión TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 45…100 mm (1³⁄₄" ... 4") Corona perforadora de diamante PCM Cincel TE 60‑ATC ∅ 42…102 mm (1½" ... 4") TE 60 / TE 60‑ATC Broca para madera Cincel plano, cincel de perfilar y cincel de afilar con extremo de inserción TE‑Y ∅ 10…32 mm (³⁄₈" ... 1¹⁄₄") Broca para metal ∅ Máx. 20 mm (¹³⁄₁₆") Abreviatura Número de artículo, descripción Útiles de inserción TE 60 / TE 60‑ATC Alojamiento para portabrocas TE FY‑BA‑C Set de útiles con extremo de inserción TE‑Y Adaptador Denominación Empuñadura lateral completa Tope de profundidad completo 2021281 206999, opcional Protección antirrobo TPS (Theft Protection System) con Company Card, Company Remote y llave de activación TPS‑K Alojamiento de cierre rápido Herramienta agitadora para sustancias no inflamables con vástago cilíndrico o hexagonal Aspiración de polvo para brocas de madera y metal con vástago cilíndrico o hexagonal ∅ 80…120 mm (3" ... 4³⁄₄") TE DRS‑B, TE DRS‑S, TE DRS‑BK 29 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 El TE 60 (3) está previsto para la colocación de anclajes de autoexcavado HDA con el útil de inserción indicado es Tamaño galvanizado con zinc M 10 x M 12 x HDA‑P, HDA‑T, galvanizado con zinc HDA‑PF, HDA‑TF, sherardizado HDA‑PR, HDA‑TR, inoxidable x x x x x x Set de útiles TE‑Y‑HDA‑ST 20 M10 TE‑Y‑HDA‑ST 22 M12 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. INDICACIÓN La herramienta está disponible con diferentes voltajes nominales. La tensión de referencia y la potencia nominal de la herramienta figuran en la placa de identificación. Herramienta TE 60 / TE 60‑ATC Tensión de referencia 120 V Intensidad de referencia 12,8 A Frecuencia de red 60 Hz Peso TE 60 6,4 kg (14,11 lb) Peso TE 60‑ATC 7,5 kg (16,53 lb) Dimensiones (L x An x Al) TE 60 480 mm (18,9") x 115 mm (4,53") x 274 mm (10,79") Dimensiones (L x An x Al) TE 60‑ATC 490 mm (19,29") x 115 mm (4,53") x 293 mm (11,54") Velocidad al taladrar con martillo 350/min Energía por impacto (máxima potencia) 7,3 J Energía por impacto (potencia media) TE 60‑ATC 3,6 J Información sobre la herramienta y su aplicación Portaútiles TE 60 / TE 60‑ATC TE‑Y Clase de protección Clase de protección II (aislamiento doble) o clase de protección I (véase la placa de características) 5 Indicaciones de seguridad INDICACIÓN Las indicaciones de seguridad del capítulo 5.1 incluyen todas las indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas que se mencionan en el manual de instrucciones. Por consiguiente, pueden incluirse indicaciones que no son relevantes para esta herramienta. 5.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas a) ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad que se describen a continuación, podría producirse 30 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. 5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. a) c) Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 5.1.2 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. a) 5.1.3 Seguridad de las personas Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. a) Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente y/o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas móviles. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. c) 5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no hayan leído este manual de instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. a) 31 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 es Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. f) es i) 5.1.5 Servicio técnico a) Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 5.2 Indicaciones de seguridad para martillos Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. b) Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. c) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. a) 5.3 Indicaciones de seguridad adicionales 5.3.1 Seguridad de personas Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. b) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de aspiración de polvo, debe emplearse una mascarilla ligera al realizar trabajos que generen polvo. c) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación. d) Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se tocan piezas en movimiento, en especial herramientas rotativas, pueden ocasionarse lesiones. e) Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y el alargador durante el trabajo. De esta forma se evita el peligro de tropiezo por culpa del cable. f) Al realizar trabajos de mezclado, sitúe el interruptor selector de funciones en la posición "Taladrar con martillo" y utilice guantes de protección. g) Es conveniente advertir a los niños de que no deben jugar con la herramienta. h) La herramienta no es apta para el uso por parte de niños o de personas físicamente no preparadas que no tengan la debida instrucción. a) 32 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que se producen al realizar trabajos de desbarbado, lijado, tronzado y taladrado, contienen sustancias químicas, conocidas por provocar cáncer, que ocasionan malformaciones en el feto, esterilidad, problemas en las vías respiratorias y otras lesiones. Entre estas sustancias químicas se encuentran el plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalino derivado de ladrillos secos, hormigón, mampostería o piedras naturales, o el arsénico y el cromo derivados de la madera de construcción tratada con productos químicos. El nivel de riesgo varía dependiendo de la frecuencia con la que se realizan estos trabajos. Para reducir los efectos de estas sustancias químicas, tanto el usuario como terceras personas deben trabajar en espacios con buena ventilación y usar siempre equipos de seguridad autorizados. Utilice una mascarilla adecuada para determinados tipos de polvo que pueda filtrar además partículas microscópicas y mantenga alejado el polvo de la cara y el cuerpo. Evite un contacto prolongado con el polvo. Utilice prendas protectoras y lave con agua y jabón las partes de su cuerpo que hayan estado en contacto con el polvo. La inhalación de partículas de polvo a través de la boca y el contacto prolongado del polvo con la piel y los ojos puede favorecer la ingestión de sustancias químicas perjudiciales para la salud. 5.3.2 Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esta forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado, se podrán mantener libres ambas manos para el manejo de la herramienta. b) Compruebe si los útiles presentan el sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones. a) 5.3.3 Seguridad eléctrica Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un detector de metales) antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado accidentalmente una conducción eléctrica. Esto conlleva un peligro grave de descarga eléctrica. b) Compruebe con regularidad la línea de conexión de la herramienta y en caso de que tuviera daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herraa) mienta eléctrica está dañado debe reemplazarse por un cable especial que encontrará en nuestro servicio postventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados son un peligro porque pueden ocasionar una descarga eléctrica. c) Encargue la revisión de la herramienta al servicio técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores a intervalos regulares. El polvo adherido a la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo condiciones desfavorables. d) Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire libre, asegúrese de que la herramienta esté conectada mediante un interruptor de corriente de defecto (GFCI) con un máximo de 30 mA de corriente de activación a la red eléctrica. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de una descarga eléctrica. e) Se recomienda en principio la utilización de un interruptor de corriente de defecto (GFCI) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. 5.3.4 Lugar de trabajo Procure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden perjudicar la salud debido a la carga de polvo. b) Durante el proceso de taladrado proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. a) 5.3.5 Equipo de seguridad personal El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso de la herramienta deberán llevar gafas protectoras, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera homologados según la norma ANSI Z87.1. 6 Puesta en servicio 6.2 Montaje del tope de profundidad (opcional) 1. 2. 6.1 Montaje y ajuste de la empuñadura lateral 2 1. 2. 3. 4. 5. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la empuñadura. Desplace la empuñadura lateral (banda de sujeción) a través del portaútiles hacia el vástago. Gire la empuñadura lateral hasta la posición deseada. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la banda de sujeción esté situada en la ranura de la herramienta prevista para tal fin. Gire la empuñadura lateral para fijarla. 3. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la empuñadura. Desplace el tope de profundidad hacia abajo por el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura lateral hasta los dos agujeros de guía. Apriete la empuñadura lateral girando el mango, de modo que también se fije el tope de profundidad. 6.3 Activación de la herramienta Véase el capítulo "Manejo/Protección antirrobo TPS (ATC)". 6.4 Uso de alargadores y generadores o transformadores Véase el capítulo "Descripción/Uso de alargadores". 7 Manejo lateral y sujete la herramienta siempre con ambas manos. En cualquier momento puede producirse un bloqueo inesperado de la herramienta, por tanto debe estar preparado. PRECAUCIÓN La herramienta tiene un par de giro demasiado elevado con respecto a su aplicación. Utilice la empuñadura PRECAUCIÓN Asegúrese de que el interruptor selector esté siempre ajustado en la función debida. 33 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 es PRECAUCIÓN Fije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco. PRECAUCIÓN Compruebe antes de cada uso si la herramienta presenta algún daño o desgaste irregular. es PRECAUCIÓN Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación. 7.2.1 Protección antirrobo TPS (ATC) 7.1 Preparación INDICACIÓN La herramienta ATC puede equiparse opcionalmente con la función de protección antirrobo TPS. Si la herramienta está equipada con esta función, necesitará la llave de activación correspondiente para activarla y manejarla. 7.1.1 Ajuste del tope de profundidad 1. PRECAUCIÓN Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya que éste se calienta debido al uso. 1. 2. 3. Abra el tornillo del tope de profundidad. Coloque el tope a la profundidad de perforación deseada. Apriete el tornillo del tope de profundidad. 7.2.1.1 Activación de la herramienta 5 2. 7.1.2 Inserción del útil 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Compruebe si el extremo de inserción del útil está limpio y ligeramente engrasado. Límpielo y engráselo en caso necesario. Compruebe que la falda de obturación de la tapa de protección contra polvo está limpia y en perfecto estado. En caso necesario, limpie la tapa de protección contra polvo o reemplácela en caso de que la falda de obturación esté dañada. Inserte el útil en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve presión hasta que se enclave en las ranuras de la inserción. Inserte el útil en el portaútiles. Debe oírse un clic al encajar. Tire del útil para comprobar que está encajado. 7.1.3 Extracción del útil 4 1. 2. 3. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Abra el portaútiles retirando el bloqueo del útil. Extraiga la herramienta del portaútiles. 7.2 Funcionamiento PRECAUCIÓN Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de material. Utilice gafas de protección, guantes protectores y, si no utiliza aspiración de polvo, una mascarilla ligera. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. PRECAUCIÓN Durante el proceso de trabajo se genera ruido. Utilice protección para los oídos. Un ruido demasiado potente puede dañar los oídos. 34 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. El diodo amarillo de la protección antirrobo parpadea. La herramienta está lista para recibir la señal de la llave de activación. Coloque la llave de activación directamente en el símbolo del cerrojo. En cuanto se apague el diodo amarillo de la protección antirrobo, la herramienta estará activada. INDICACIÓN Si se interrumpe la alimentación eléctrica, por ejemplo, al cambiar de lugar de trabajo o al producirse un corte en la red eléctrica, la operatividad de la herramienta se mantiene durante aprox. 20 minutos. En caso de interrupciones más prolongadas, la herramienta debe activarse de nuevo mediante la llave de activación. 7.2.1.2 Activación de la función de protección antirrobo para la herramienta INDICACIÓN Consulte "Protección antirrobo" en el manual de instrucciones para una información más detallada acerca de la activación y aplicación de la protección antirrobo. 7.2.2 Taladrado con martillo 6 INDICACIÓN Procedimiento para trabajar a bajas temperaturas: la herramienta requiere una temperatura de funcionamiento mínima para que funcione el mecanismo de percusión. Para alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento, deposite la herramienta sobre la base y deje que marche en vacío durante un breve espacio de tiempo. Repita el proceso las veces que sea necesario hasta que el mecanismo de percusión funcione. 1. 2. 3. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición "Taladrar con martillo" hasta que encaje. El interruptor selector de funciones no debe accionarse durante el funcionamiento. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada y asegúrese de que esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ajuste la potencia de taladrado (opcional). INDICACIÓN Cuando se conecta el enchufe en la toma de corriente, la herramienta está siempre ajustada a la potencia de taladrado máxima. INDICACIÓN Para ajustar la potencia de taladrado a la mitad, presione la tecla "Media potencia" y el indicador de la capacidad de perforación se iluminará. Para restablecer de nuevo la máxima potencia, vuelva a pulsar la tecla "Media potencia". Sitúe la herramienta con la broca en el punto de perforación deseado. Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje con una velocidad reducida hasta que la broca se haya centrado en el orificio). Pulse completamente el conmutador de control para seguir trabajando con toda la potencia. No aplique una presión excesiva, pues no repercute en el aumento de la potencia de percusión. Si aplica menos presión, la durabilidad del útil se verá beneficiada. Para evitar que se desprenda material al taladrar, deberá reducir la velocidad justo antes del taladrado. 7.2.3 Active Torque Control (TE 60‑ATC) La herramienta está equipada con el sistema ATC (Active Torque Control) para ofrecer un acoplamiento mecánico de retención. Este sistema ofrece un confort superior en la zona de perforación gracias a la función de desconexión rápida en caso de movimiento giratorio repentino de la herramienta alrededor del eje, tal como sucede, por ejemplo, cuando la broca se atasca a causa de impactos de refuerzo o de un bloqueo involuntario de la herramienta. Si el sistema ATC se activa, vuelva a poner en marcha la herramienta soltando el conmutador de control y accionándolo de nuevo, después de que el motor se haya detenido (un «clic» audible indica que la herramienta está lista para el uso). Elija siempre una posición de trabajo en la que la herramienta pueda girar libremente en dirección contraria a las agujas del reloj (respecto al usuario). En caso contrario, el sistema ATC no puede reaccionar. 7.2.4 Cincelar 7 INDICACIÓN El cincel posee 24 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 15°). De este modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y cincel de perfilar. PRECAUCIÓN No trabaje en la posición "Colocar cincel". 1. 2. Para posicionar el cincel, sitúe el interruptor selector de funciones en la posición "Colocar cincel" hasta que encaje. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada y asegúrese de que esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Gire el cincel hasta alcanzar la posición deseada. Para bloquear el cincel, sitúe el interruptor selector de funciones en la posición "Cincelar" hasta que encaje. El interruptor selector de funciones no debe accionarse durante el funcionamiento. Para cincelar, inserte el enchufe de red en la toma de corriente. Ajuste la potencia de cincelado (ATC). INDICACIÓN Cuando se conecta el enchufe en la toma de corriente, la herramienta está siempre ajustada a la potencia de cincelado máxima. INDICACIÓN Para ajustar la potencia de cincelado a la mitad, presione la tecla "Media potencia" y el indicador de la capacidad de cincelado se iluminará. Para restablecer de nuevo la máxima potencia, vuelva a pulsar la tecla "Media potencia". Sitúe la herramienta con el cincel en el punto de cincelado deseado. Pulse completamente el conmutador de control. 7.2.5 Taladrado sin percusión Se puede taladrar sin percusión con útiles que presenten un extremo de inserción especial. Hilti ofrece en su programa útiles de este tipo. Con el alojamiento de cierre rápido se pueden, por ejemplo, fijar brocas para madera o brocas para acero con vástago cilíndrico y taladrar sin percusión. El interruptor selector de funciones debe estar bloqueado en la posición "Taladrar con martillo". 7.2.6 Bloqueo del conmutador de control 8 En el modo de cincelar, el conmutador de control puede bloquearse en estado conectado. 1. Desplace hacia delante el bloqueo del conmutador de control encima de la empuñadura. 2. Pulse completamente el conmutador de control. Ahora la herramienta se encuentra en modo de marcha continua. 3. Para restablecer la configuración anterior desplace el bloqueo del conmutador de control hacia atrás. La herramienta se desconecta. 7.2.7 Mezclado 1. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición "Taladrar con martillo" hasta que encaje. 2. Inserte el alojamiento de cierre rápido en el portaútiles. 3. Inserte la herramienta agitadora. 4. Tire del útil para comprobar que está encajado. 5. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada y asegúrese de que esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. 6. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. 7. Mantenga la herramienta agitadora en el depósito que contiene el material que desee mezclar. 8. Pulse lentamente el conmutador de control para iniciar el proceso de mezclado. 9. Pulse completamente el conmutador de control para seguir trabajando con toda la potencia. 10. Cuando maneje la herramienta agitadora, evite que el material salga despedido. 35 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 es 8 Cuidado y mantenimiento es PRECAUCIÓN Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. No utilice productos de limpieza que contengan silicona. 8.1 Cuidado de las herramientas y las piezas de metal La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un material elastómero. No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta. Frote la superficie de útiles y portaútiles de vez en cuando con un trapo empapado en aceite para eliminar la suciedad fuertemente adherida y protegerla de la corrosión. 8.2 Cuidado de la herramienta PRECAUCIÓN Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura. 8.3 Indicador de funcionamiento INDICACIÓN La herramienta está equipada con un indicador de funcionamiento. El indicador se enciende en rojo parpadea en rojo 8.4 Mantenimiento ADVERTENCIA La reparación de los componentes eléctricos solo puede llevarla a cabo un técnico electricista cualificado. Compruebe regularmente que ninguna de la partes exteriores de la herramienta esté dañada y que todos los elementos de manejo se encuentren en perfecto estado de funcionamiento. No use la herramienta si alguna parte Se ha agotado el tiempo de funcionamiento para un servicio. Desde el momento en que se enciende este indicador solo se podrá seguir trabajando durante algunas horas hasta que se active la desconexión automática. Lleve puntualmente la herramienta al servicio técnico de Hilti para que esté siempre a punto. Véase el capítulo "Localización de averías". está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. 8.5 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizados los trabajos de cuidado y mantenimiento debe comprobarse si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente. 9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución La herramienta no se pone en marcha. Suministro de corriente interrumpido. Enchufe otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona. Encargue la revisión a un técnico cualificado y su sustitución en caso necesario. Aplique una carga al generador utilizando un segundo consumidor (p.ej., una lámpara de obras). A continuación, desconecte la herramienta y vuelva a conectarla. Cable de red o enchufe defectuosos. Generador con modo de reposo. 36 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 Fallo Posible causa Solución La herramienta no se pone en marcha. Otros fallos eléctricos. Encargue la revisión a un técnico cualificado. Desconecte la herramienta y vuelva a conectarla. El bloqueo de arranque electrónico permanece activo después de una interrupción de la alimentación de corriente. Conmutador de control averiado. Sin percusión. La herramienta está demasiado fría. La herramienta no se pone en marcha y el indicador de color rojo parpadea. La herramienta no se pone en marcha y el indicador de color rojo está encendido. La herramienta no se pone en marcha y el indicador de color amarillo parpadea. La herramienta no desarrolla toda la potencia. Existe un fallo en la herramienta. La broca no gira. La broca/el cincel no se puede desbloquear. Carbón desgastado. La herramienta no está activada (en herramientas con protección antirrobo, ATC). El alargador es demasiado largo y/o no tiene la sección transversal suficiente. Conmutador de control no pulsado por completo. Tecla "Media potencia" encendida (ATC). La tensión de la alimentación de corriente es muy baja. El interruptor selector de funciones no está bien encajado o se encuentra en la posición "Cincelar" o "Colocar cincel". Portaútiles parcialmente retirado. La empuñadura lateral no está montada correctamente. Encargue la revisión a un técnico cualificado y su sustitución en caso necesario. Asegúrese de que la herramienta alcanza la temperatura de servicio mínima. Véase el capítulo: 7.2.2 Taladrado con martillo 6 Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. Encargue la revisión a un técnico cualificado y su sustitución en caso necesario. Active la herramienta con la llave de activación. Utilice un alargador con una longitud permitida y/o con una sección transversal suficiente. Presione el conmutador de control hasta el tope. Pulse la tecla "Media potencia". Conecte la herramienta a otra alimentación de corriente. Sitúe el interruptor selector de funciones con la herramienta parada en la posición "Taladrar con martillo". Retire el bloqueo de herramienta hasta el tope y extraiga la herramienta. Afloje la empuñadura lateral y móntela correctamente de manera que la banda de sujeción y la empuñadura lateral queden encajadas en la entalladura. 10 Reciclaje Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 37 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03 es 11 Garantía del fabricante de las herramientas es Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías. 38 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Hilti TE 60 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación