Uniflame 153100 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
®
Calentador para patio, modelo 153100
Especificaciones
Certificaciones:
Requerimiento 5.90 del CSA International
Norma canadiense CAN1-2.23-M82 (Canadian National Standard)
Consumo:
Entrada máxima 40 000 BTU/hora
Alcance calorífico:
Hasta 6 metros de diámetro
Combustible:
Gas propano líquido (LP)
Tamaño del tanque:
Nominal 20 libras / 5 galones ( 9 kg / 19 litros)
Presión del suministro de gas de entrada:
Máxima: 150 PSI
Mínima: 5 PSI
Presión del distribuidor:
11.00 pulgadas (27,9 cm) de columna de agua.
Motor:
IPP E8
Características de seguridad:
Apagado total del quemador
Conmutador de inclinación
Fabricante:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Fabricado en:
China
Resolución de problemas
Si el problema es: Y se da esta condición: Entonces haga lo siguiente:
La llama piloto no se enciende
Nota: El calentador ofrece un rendimiento menor cuando la temperatura
no alcanza los 5 ºC (40 ºF)
La válvula del tanque está cerrada Abra la válvula
Obstrucción en el orificio o el tubo de la llama piloto Limpie o sustituya el orificio o el tubo del piloto siguiendo las
instrucciones del sitio www.bluerhino.com.
Aire en la línea de gas Abra la línea de gas y púrguela (mientras presiona la perilla de
control) durante no más de 1 a 2 minutos o hasta que huela a gas
Presión de gas baja con la válvula del tanque totalmente abierta Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (cerrado) y
sustituya el tanque
El elemento de ignición falla Utilice una cerilla para encender el piloto; consiga un elemento de
ignición nuevo y colóquelo
La llama piloto no sigue encendida
Suciedad acumulada alrededor de la llama piloto Limpie la suciedad que hay alrededor de la llama piloto
Conexión floja entre la válvula de gas y el conjunto de la llama
piloto
Apriete la conexión y lleve a cabo una comprobación en busca de
fugas
El termopar no funciona correctamente Sustituya el termopar
El quemador no se enciende
La presión del gas es baja Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y
sustituya el tanque
Obstrucción en el orificio Elimine la obstrucción
La perilla de control no está en la posición “ON” (encendido) Gire la perilla de control a la posición “ON” (encendido)
La llama del quemador es baja
La presión del gas es baja Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y
sustituya el tanque
La temperatura ambiente es menor de 5ºC y el depósito está por
debajo del 1/4 de su capacidad
Utilice un tanque lleno
La manguera de alimentación está doblada o enroscada Enderece la manguera
Perilla de control completamente en “ON” (encendido) Compruebe el quemador y los orificios por si hay alguna
obstrucción
El emisor brilla de forma desigual
Nota: Los 3 centímetros situados en la parte inferior del emisor
normalmente NO brillan.
La presión del gas es baja Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y
sustituya el tanque
La base no está sobre una superficie nivelada Coloque el calentador sobre una superficie nivelada
El calentador está nivelado Limpie el quemador
Acumulación de carbonilla
Suciedad sobre el reflector y el emisor Limpie el reflector y el emisor
Humo espeso y negro
Obstrucción en el quemador Elimine la obstrucción y limpie el interior y el exterior del
quemador
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
®
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
9
4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las
obstrucciones en los conductos de aire.
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo.
Durante períodos largos de inactividad o para su transporte
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado).
2. Desconecte la fuente de propano líquido y lleve la unidad a un lugar seguro y bien ventilado
en el exterior.
3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las
inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad).
4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las
obstrucciones en los conductos de aire.
5. No deje nunca el tanque de propano líquido expuesto a la luz directa del sol o a una fuente
de calor excesiva.
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
Garantia limitada
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que
la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas
de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá
requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo
de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las
piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen
indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza,
comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del
fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los
costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con
costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier
otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga
al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
1.800.762.1142
3. Nunca use ninguna pieza de este calentador en un horno de limpieza automática. El
calor extremo dañará el terminado.
4. Puede requerirse una limpieza más frecuente según sea necesaria. Es esencial que
el compartimiento de control, los quemadores y los pasajes de circulación de aire del
calentador se mantengan limpios.
5. Arañas e insectos en estos lugares pueden crear una situación peligrosa que
puede dañar el calentador o hacer que su operación no sea segura. Mantenga el
área del quemador libre de arañas, telarañas o insectos. Limpie las perforaciones
del quemador usando un limpiador de tubo para trabajo pesado. Un chorro de aire
comprimido puede ayudar a desalojar las partículas más pequeñas.
6. Revise el calentador antes de cada uso.
7. El calentador debería ser revisado meticulosamente antes de cada uso, así como una
vez al año por parte de un técnico cualificado.
8. Compruebe el calentador inmediatamente si aparece alguno de los siguientes
problemas:
a. El olor a gas junto con unas llamas con puntas muy amarillas en el quemador.
b. El calentador no alcanza la temperatura adecuada.
Nota: A temperaturas inferiores a los C, la salida de calor se reducirá.
c. El resplandor de la llama del calentador es muy desigual
d. El quemador hace unos ruidos de estallido durante su uso.
Nota: Es normal oír un ligero estallido cuando se apaga el quemador.
9. Los depósitos de carbonilla puede causar un riesgo de fuego. Mantenga limpios en
todo momento la cúpula y el emisor.
10. No limpie el calentador con limpiadores combustibles o corrosivos. Utilice agua
templada y jabonosa.
11. No pinte el motor, el acceso al motor o la cúpula.
12. Este calentador debe ser limpiado completamente de manera regular.
13. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso, verifique que no
existen fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para ver
que no tiene cortes, rajaduras o desgastes.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Nota: Cuando limpie la unidad, asegúrese de mantener siempre seca el área alrededor del
quemador y del conjunto de la llama piloto. Si el control de gas se sumerge en agua, NO lo
use. Este elemento debe ser reemplazado.
Mantenimiento
Para disfrutar de años de rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las
siguientes tareas de mantenimiento de forma regular:
1. Mantenga las superficies exteriores limpias.
2. El flujo del aire no debe presentar ninguna obstrucción. Mantenga limpios los controles, el
quemador y los conductos de aire circulante.
Entre las señales de una posible obstrucción se incluyen:
Olor a gas con una punta de la llama extremadamente amarilla.
El calentador NO alcanza la temperatura deseada.
El brillo del calentador es excesivamente desigual.
El calentador hace un ruido similar al de un estallido.
3. Limpie en conjunto del piloto. Para instrucciones detalladas, sírvase visitar el sitio de
Internet www.bluerhino.com
Nota: En un entorno de aire con sal (cerca del mar), la corrosión aparece más rápidamente
de lo que es habitual. Compruebe frecuentemente si aparecen áreas corroídas y repárelas lo
antes posible.
CONSEJO: Utilice cera de alta calidad para automóviles para ayudar a mantener el aspecto de
su calentador. Aplique a las superficies exteriores desde el poste hacia abajo. No aplique en la
malla del emisor ni en la cúpula.
Almacenamiento
Entre uso y uso:
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado).
2. Desconecte la fuente de propano líquido.
3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las
inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad).
Limpieza y cuidado (continuación)
®
Calentador para patio, modelo 153100Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Nota: Para el encendido inicial o tras un cambio de tanque, mantenga la perilla de control
oprimida durante 2 minutos para purgar el aire de las líneas de gas antes de iniciar el
funcionamiento del aparato.
7. Oprima una vez el botón del encendedor. La llama piloto aparecerá y será visible a través
del orificio de visión.
8. Suelte el control después de 30 segundos. El piloto quedará encendido. Si no queda
encendido, vuelva a empezar a partir del paso 1.
9. Gire la perilla de control a la posición “HIGH” (alto). El quemador principal se encenderá
inmediatamente. La llama podrá verse a través del orificio de visión. Si no es así, vuelva al
paso 1.
10. Si por alguna razón el dispositivo de ignición no consigue provocar una chispa, su
calentador puede encenderse insertando cerilla a través del orificio de visión de la llama
piloto, al mismo tiempo que presiona la perilla de control en la posición “Pilot”.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Tenga cuidado al encender manualmente este calentador. Si mantiene
la perilla de control apretada por más de 10 segundos, antes de
prender el gas, se creará una bola de fuego al encenderse.
Si tiene preguntas o encuentra problemas con el armado de la unidad, visite nuestro sitio de
Internet en www.bluerhino.com o sírvase llamarnos al 1.800.762.1142.
Nota: El quemador puede producir bastante ruido al ser encendido. Para eliminar el ruido
excesivo, gire la perilla de control hasta la posición “Pilot”. En ese momento, gire la perilla
hasta el nivel de calor deseado.
Cuando el calentador está encendido (ON)
La malla del emisor tendrá un color rojo brillante debido
al intenso calor. El color es más visible por la noche.
El quemador mostrará lenguas de llama azules y
amarillas. Estas llamas no deberían ser todas amarillas
o producirían un humo espeso y negro, lo que indicaría
la presencia de una obstrucción del flujo de aire en
los quemadores. La llama debería ser azul con puntas
rectas y amarillas.
Si se detecta una llama excesivamente amarilla, apague
el calentador y consulte el sitio de Internet www.
bluerhino.com o llame al 1.800.762.1142.
Reencendido
Nota: Para su seguridad, la perilla de control no puede girarse hasta la posición “OFF”
(apagado) sin oprimir primero la perilla de control en la posición “PILOT” (piloto), y después
gírela a la posición “OFF”.
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF”.
2. Espere un mínimo de 5 minutos para que el gas se disipe antes intentar volver a encender
la llama piloto.
3. Repita los pasos de la sección “Encendido”.
Apagado
1. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición “Pilot”
(piloto). (Normalmente, se producirá un pequeño estallido en el quemador al apagarlo). El
quemador se apagará pero la llama piloto seguirá encendida.
2. Para apagar la llama piloto, oprima la perilla de control y gírela hasta la posición “OFF”
(apagado).
3. Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” y desconecte el regulador cuando no vaya
a usar el calentador.
Nota: Tras su uso, es normal que la malla del emisor presente alguna decoloración.
Limpieza y cuidado
Precaución
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
con el calentador frío y con el suministro de combustible cerrado.
2. NO limpie ninguna pieza de este calentador en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza del calentador.
Instrucciones de operación
Comprobar si hay fugas
Conexiones del guemador
Verifique que la válvula del regulador y las conexiones de la manguera se han conectado y
apretado en forma segura tanto en el quemador como en el tanque.
Si la unidad no ha sido armada por usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del
quemador y el orificio. Verifique que el tubo del quemador encaja sobre el orificio.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
El no inspeccionar esta conexión o el no seguir estrictamente estas
instrucciones puede causar una explosión o incendio ocasionando
lesiones personales graves, hasta mortales, y daños a la propiedad.
Si el tubo del quemador no descansa completamente a ras sobre el orificio, sírvase llamar al
teléfono 1.800.762.1142 para obtener asistencia.
Conexión entre el tanque y la línea de gas
Prepare una solución, de unos 80 ml, para detectar
fugas, mezclando una parte de jabón líquido para el
lavado de platos con tres partes de agua.
Verifique que las perillas de control están cerradas
(OFF).
Abra el paso de gas poniendo la válvula del tanque gas
propano líquido en la posición “ON” (encendido).
Aplique una cucharada de solución para identificar
fugas en cada una de las conexiones indicadas en el
diagrama.
Si aparecen burbujas, ponga la válvula del tanque gas
propano líquido en la posición “OFF” (apagado). Vuelva
a hacer las conexiones y vuelva a probarlas. Si después
de varios ensayos continúan apareciendo burbujas,
desconecte la fuente de gas propano líquido y llame por
teléfono al 1-800 762-1142 para obtener asistencia.
Si después de tener el tanque abierto por un minuto no
aparecen burbujas, cierre la válvula del tanque, limpie la
solución y continúe este procedimiento.
Antes de encender la unidad
El calentador debe ser inspeccionado completamente por el usuario antes de cada uso, y por
lo menos una vez al año por una persona calificada para dar servicio a la unidad.
Siempre que quiera volver a encender un calentador caliente, deje pasar por lo menos cinco
minutos después de apagado.
Inspeccione el conjunto de la manguera
para detectar evidencias de abrasión
excesiva, cortes, rajaduras o desgastes. Las
zonas sospechosas deben probarse para
detectar fugas. Si la manguera tiene fugas
debe reemplazarse antes de volver a operar
la unidad. Use únicamente conjuntos de
manguera especificados por el fabricante
para reemplazar la manguera.
Encendido
Nota: Este calentador está equipado con una
llama piloto que permite unas operaciones
de encendido y apagado más seguras. La
llama piloto debe estar encendida antes de
que pueda ponerse en marcha el quemador
principal.
1. Gire la válvula del tanque a la posición
“OFF” (apagado).
2. Oprima la perilla de control y gírela hasta
la posición “OFF”.
3. Espera 5 minutos para que se disipe todo
el gas.
4. Gire la válvula del tanque a la posición
“ON” (encendido).
5. Abra el orificio de visión deslizando la tapa
hacia uno de los lados.
6. Oprima la perilla de control y gírela hasta
la posición de la llama piloto.
Válvula del tanque de propano
X
X
X
X
X
Orificio de visión
OFF
OFF
LOW
LOW
Pilot
Pilot
(Push in)
HIGH
HIGH
Pilot
Pilot
(Push in)
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OFF
Perilla de control
Altura correcta de la llama
Línea de propano
X
®
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
7
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar el calentador usted necesitará un (1) tanque de gas
propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa.
Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para
parrilla pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque
estándar de gas propano líquido para parrilla llenado con
precisión no debe pesar más de 38 libras (17,2 kg).
Coloque el tanque de gas propano líquido
Ponga el tanque de gas propano líquido, llenado con precisión, en la base del calentador, en
posición vertical y colocado de manera que pueda extraerse el gas.
Conecte el tanque de gas propano líquido
Antes de conectar, asegúrese que la parte superior del
tanque de gas está limpia, lo mismo que la cabeza de
la válvula del regulador, la cabeza del quemador y los
orificios del quemador.
Conecte la línea de gas al tanque, girando el elemento
de rosca de conexión al tanque en la dirección de las
manecillas de reloj hasta que se detenga.
Desconecte el tanque de gas propano líquido
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “OFF” (apagado).
Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en
la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que
esté floja.
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio
de tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de
miles de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un
nuevo tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno.
13
Fije el panel frontal de la gualdera y el cierre
A
x 2
B
x 4
H
x 2
I
x 4
14
Fije la perilla de control
®
Calentador para patio, modelo 153100Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de armado (continuación)
9
Fije el poste
D
x 4
11
Fije la cúpula
L
x 3
10
Fije el línea de gas
12
Fije la abrazadera de la línea de gas
E
x 1
®
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
5
5
Fije el conjunto de la tapa de la gualdera e inserte la
línea de gas
D
x 3
6
Arme la tapa del emisor
F
x 3
M
x 3
K
x 3
8
Fije el conjunto del motor:
Nota: Verifique que la línea de gas queda saliendo por la parte superior del poste
antes de asegurar el motor en el poste
D
x 4
7
Arme el emisor
C
x 10
J
x 2
®
Calentador para patio, modelo 153100Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor
tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad,
para referencia.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
(1) solución para detección de fugas (las instrucciones sobre
cómo prepararla las encontrará en la sección “Operación”.
(1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para
parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1
para conexión de válvula.
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos
de armado del calentador.
Tiempo de armado estimado: 1 (una) hora.
3
Fije el panel trasero de la gualdera
D
x 6
4
Arme la tapa de la gualdera
G
x 3
2
Fije las patas
G
x 6
K
x 6
M
x 6
®
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
3
K
Tuerca
Hexagonal, de acero inox., 1/4 pulgada - 20
9 pzs
L
Tuerca
Hexagonal, de acero inox., 1/4 pulgada - 20
3 pzs
M
Arandela de
cierre
Niquelada, ø6
9 pzs
Herramientas necesarias para el armado (no incluidas)
Llave inglesa de 7/16 pulgada (11 mm)
Llave de copa y copa de 7/16 pulgada (11 mm)
7/16"
Destornillador Phillips N.º 2
Lista de piezas
1
Cúpula 56-01-108
2
Tapa del emisor 56-01-399
3
Malla del emisor 56-01-118
4
Quemador* 56-01-124
5
Resguardo del piloto* 56-01-155
6
Fondo del emisor* 56-01-119
7
Placa de protección del piloto contra
el calor*
56-01-151
8
Conjunto del piloto* 56-01-127
9
Orificio del quemador* 56-01-131
10
Placa de acceso al tubo de
suministro del quemador*
56-01-158
11
Panel de acceso* 56-01-139
12
Encendedor piezoeléctrico* 56-01-143
13
Perilla de control 56-01-156
14
Soporte de la carcasa de la válvula* 56-01-141
15
Válvula* 56-01-144
16
Pieza de conexión rápida* 56-01-305
17
Soporte del interruptor de
inclinación*
56-01-148
18
Interruptor de inclinación* 56-01-127
19
Carcasa de la válvula* 56-01-147
20
Panel trasero de acceso a la válvula 56-01-159
21
Poste 56-01-159
22
Copa 56-01-166
23
Tapa de la gualdera 56-01-167
24
Anillo 56-01-171
25
Refuerzo 56-01-172
26
Abrazadera de la línea de gas 56-01-214
27
Panel frontal de la gualdera 56-01-173
28
Panel trasero de la gualdera 56-01-177
29
Línea de gas 56-01-191
30
Cierre 56-01-216
31
Bisagra (2) 56-01-184
32
Pata A (2) 56-01-194
33
Pata B 56-01-195
34
Conjunto de regulador y manguera 56-01-189
35
Base 56-01-197
* Viene ensamblado
Diagrama de explosión
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Tornillo de acero inox. de cabeza redonda, M3 x 12
2 pzs
B
Tornillo
Tornillo niquelado de cabeza Phillips, M4 x 10
4 pzs
C
Tornillo
Tornillo de acero inox. de cabeza redonda,
3/16 pulgada – 24 x 12
10 pzs
D
Tornillo
Tornillo de acero inox. de cabeza Phillips,
1/4 pulgada – 20 x 10
17 pzs
E
Tornillo
Tornillo de acero inox. de cabeza Phillips,
1/4 pulgada – 20 x 25
1 pz
F
Perno
Tornillo plateado de acero inox. de cabeza hex.,
1/4 pulgada – 20 x 15
3 pzs
G
Perno
Tornillo niquelado de cabeza hex.,
1/4 pulgada – 20 x 20
9 pzs
H
Tuerca
Hexagonal, de acero inox., M3
2 pzs
I
Tuerca
Hexagonal, niquelada, M4
4 pzs
J
Tuerca
Hexagonal, de acero inox., 3/16 pulgada - 24
2 pzs
1
2
3
6
11
4
19
21
22
23
24
25
30
27
29
28
32
34
35
26
31
5
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
20
18
33
®
Calentador para patio, modelo 153100Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame
inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
Este calentador es para ser usado al aire libre únicamente y no debe usarse en
un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
Mantenga siempre distancias libres a cualquier material combustible de 91 cm
por arriba y de 61 cm por los lados del aparato.
Este calentador utiliza únicamente gas propano líquido (PL) como combustible.
El convertir o tratar de convertir este calentador de gas propano líquido para ser
usado con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad.
Características del gas propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente.
Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie
detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se
asienta y acumula en las zonas más bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se
añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en
la piel.
Se requiere un tanque de gas propano líquido para hacer funcionar este aparato.
Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas de propano líquido (LP) debe estar fabricado y comercializado
según las Especificaciones para tanques de gas propano líquido (LP) del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá,
CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y la comisión.
El tanque de gas de propano líquido debe colocarse para facilitar la salida de
vapores.
El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un dispositivo
de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.
El tanque de propano líquido que use deberá incluir un collar que proteja la
válvula del tanque.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el collar o
el anillo inferior presentan algún daño.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos
y deberían ser revisados por su proveedor de gas propano líquido antes de
utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre
fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado.
Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los
125ºF (51,5 ºC).
No ponga nunca un tanque de propano líquido lleno en un carro o baúl calientes.
El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que abriría la válvula
de seguridad y haría que se escapase el gas.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de este aparato.
Nunca llene el tanque a más del 80% de su capacidad.
No intente nunca acoplar este calentador al sistema de propano de un campero,
de una casa móvil o de su propia casa.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma
segura esta aparato.
Todas las conexiones de gas de su calentador han sido verificadas en fábrica en
cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad todas las conexiones
ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un
fuego o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de
explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender el calentador, cada vez
que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay
fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay
fugas.
e. No use el calentador hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no
puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico o
a su proveedor de propano local.
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62
m de esta unidad.
No utilice la unidad en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona del
calentador libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o
líquido inflamable.
Mantenga alejados todo material y superficies combustibles del calentador
en todo momento. NO use este calentador debajo de aleros o cerca de
construcciones combustibles que no estén debidamente protegidas.
La combustión del propano produce monóxido de carbono, el que en áreas
cerradas puede llegar a ser mortal.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula del calentador,
los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione el calentador
antes de cada uso.
La instalación y reparación de la unidad deben ser hechos por personal de
servicio calificado.
No altere el calentador de ninguna forma.
No utilice el calentador a menos que esté COMPLETAMENTE montado y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Este calentador debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna
señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera antes
poner en marcha el aparato.
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El regulador
de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los especificados por
el fabricante.
Inspeccione siempre el calentador antes de usarlo. Si encuentra alguna parte
dañada, no lo opere antes de que el repuesto de equipo original haya sido
apropiadamente instalado.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing,
Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su
uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142
Durante la operación de la unidad, tanto la cúpula como el quemador se ponen
extremadamente calientes. Nunca toque la cúpula ni el quemador cuando el
calentador esté operando. Después de usarlo, deje que el calentador se enfríe
aproximadamente por 45 minutos.
Durante el funcionamiento, no toque el conjunto del quemador. La superficie del
emisor del calentador puede alcanzar temperaturas próximas a los 870º C (160
F).
No instale o utilice este aparato en embarcaciones o vehículos de recreo.
No utilice el calentador si la velocidad del viento es superior a los
16 km/h.
Si la temperatura es inferior a los 5º C (40º F), el calentador tendrá un
rendimiento menor.
No deje un calentador encendido sin vigilancia, especialmente, mantenga los
niños y las mascotas lejos del calentador en todo momento.
Extreme las precauciones cuando se encuentre cerca del calentador. Alerte
tanto a niños, como a adultos, sobre los peligros de las altas temperaturas, en
especial para evitar quemaduras o que sus prendas puedan arder.
No intente mover el calentador mientras esté encendido. Deje que el calentador
se enfríe antes de moverlo o guardarlo.
El almacenamiento del calentador en un espacio cerrado sólo está permitido
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado
adecuadamente al aire libre.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando el calentador.
Coloque siempre el calentador sobre una superficie firme y nivelada.
Use precaución extrema cuando use la unidad en plataformas de madera.
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de un calentador caliente.
No use el calentador para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar la asfixia.
Mantenga lejos del quemador y de los controles los aspersores y cualquier otra
salida de agua.
No cuelgue ropa o cualquier otro material inflamable sobre el calentador o cerca
de él.
Deje siempre que el calentador se enfríe antes de realizar cualquier reparación.
Antes de iniciar el funcionamiento del calentador, vuelva a colocar cualquier
dispositivo de seguridad o de protección que hayan sido retirados para efectuar
una revisión.
Ciertos materiales u objetos, si se colocan debajo del calentador, estarán sujetos
al calor irradiado y pueden resultar seriamente dañados.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la
manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
Si en cualquier momento, es incapaz de encender la llama piloto y huele a
gas, espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender el
calentador.
El no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga del calentador si el
gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva.
Tenga cuidado al encender manualmente este calentador. Si mantiene la perilla
de control apretada por más de 10 segundos, antes de prender el gas, se creará
una bola de fuego al encenderse.
Evite inhalar los humos emitidos durante el primer uso del calentador.
Aparecerán humos y olores provenientes de la combustión de los aceites
utilizados en la fabricación. Tanto el humo como el olor se disiparán después de
aproximadamente, 30 minutos. NO debería producir un humo espeso y negro.
Si el calentador no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro.
No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Encendido” que se
encuentran en este manual.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar
el producto.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a
la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
PELIGROS y ADVERTENCIAS: PARA SU SEGURIDAD
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde los tanques de gas propano líquido de repuesto en un radio
inferior a 3 metros de este aparato.
2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos
de 7,62 metros de esta unidad o de cualquier otro aparato.
3. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
®
Calentador para patio
Modelo 153100
MANUAL DEL USUARIO
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este
manual para futuras consultas.
Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC 27105 EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
Endless Summer
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, L.L.C. Todos los derechos reservados.
153100-OM-117 ES
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Una instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados puede causar
lesiones o daños a la propiedad.
Lea atentamente las instrucciones de
instalación, funcionamiento y mantenimiento
del equipo antes de instalarlo, ponerlo en
marcha o darle servicio.
El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones
personales y hasta accidentes fatales.
PELIGRO
PELIGRO DE MONOXIDO DE
CARBONO
Esta unidad produce monóxido
de carbono el cual es inodoro.
El usarla en un espacio cerrado
puede ser mortal.
Nunca use esta unidad en un
espacio cerrado tal como en
un campero, una tolda, un
automóvil o en la casa.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Indice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del tanque de gas propano líquido............................. 7
Coloque el tanque de gas propano líquido ............................. 7
Asegure el tanque de gas propano líquido ............................. 7
Conecte el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desconecte el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de operación........................................... 8
Comprobar si hay fugas........................................... 8
Antes de encender la unidad ....................................... 8
Encendido ..................................................... 8
Cuando el calentador está encendido (ON)............................. 8
Reencendido ................................................... 8
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza y cuidado................................................. 8
Limpieza de las superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones.................................................. 10
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no
existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustibles,
ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y Gas Natural.
Proposición 65 de California: La combustión del propano crea sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones
congénitas u otros daños en el sistema reproductivo.

Transcripción de documentos

® Calentador para patio, modelo nº 153100 Resolución de problemas La válvula del tanque está cerrada La llama piloto no se enciende Y se da esta condición: Si el problema es: Nota: El calentador ofrece un rendimiento menor cuando la temperatura no alcanza los 5 ºC (40 ºF) La llama piloto no sigue encendida El quemador no se enciende La llama del quemador es baja Entonces haga lo siguiente: Abra la válvula Limpie la suciedad que hay alrededor de la llama piloto Suciedad acumulada alrededor de la llama piloto Utilice una cerilla para encender el piloto; consiga un elemento de ignición nuevo y colóquelo El elemento de ignición falla Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (cerrado) y sustituya el tanque Presión de gas baja con la válvula del tanque totalmente abierta Abra la línea de gas y púrguela (mientras presiona la perilla de control) durante no más de 1 a 2 minutos o hasta que huela a gas Aire en la línea de gas Limpie o sustituya el orificio o el tubo del piloto siguiendo las instrucciones del sitio www.bluerhino.com. Obstrucción en el orificio o el tubo de la llama piloto Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y sustituya el tanque La presión del gas es baja Sustituya el termopar El termopar no funciona correctamente Apriete la conexión y lleve a cabo una comprobación en busca de fugas Conexión floja entre la válvula de gas y el conjunto de la llama piloto Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y sustituya el tanque La presión del gas es baja Gire la perilla de control a la posición “ON” (encendido) La perilla de control no está en la posición “ON” (encendido) Elimine la obstrucción Obstrucción en el orificio Limpie el quemador El calentador está nivelado Coloque el calentador sobre una superficie nivelada La base no está sobre una superficie nivelada Nota: Los 3 centímetros situados en la parte inferior del emisor normalmente NO brillan. Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y sustituya el tanque La presión del gas es baja El emisor brilla de forma desigual Compruebe el quemador y los orificios por si hay alguna obstrucción Perilla de control completamente en “ON” (encendido) Enderece la manguera La manguera de alimentación está doblada o enroscada Utilice un tanque lleno La temperatura ambiente es menor de 5ºC y el depósito está por debajo del 1/4 de su capacidad Obstrucción en el quemador Humo espeso y negro Limpie el reflector y el emisor Suciedad sobre el reflector y el emisor Acumulación de carbonilla Elimine la obstrucción y limpie el interior y el exterior del quemador Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente. Especificaciones Certificaciones: Requerimiento 5.90 del CSA International Norma canadiense CAN1-2.23-M82 (Canadian National Standard) Consumo: Entrada máxima 40 000 BTU/hora Alcance calorífico: Hasta 6 metros de diámetro Combustible: Gas propano líquido (LP) Tamaño del tanque: Nominal 20 libras / 5 galones ( 9 kg / 19 litros) Presión del suministro de gas de entrada: Máxima: 150 PSI Mínima: 5 PSI Presión del distribuidor: 11.00 pulgadas (27,9 cm) de columna de agua. Motor: IPP E8 Características de seguridad: Apagado total del quemador Conmutador de inclinación Fabricante: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Fabricado en: China Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página 9 Limpieza y cuidado (continuación) Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo. 4. Puede requerirse una limpieza más frecuente según sea necesaria. Es esencial que el compartimiento de control, los quemadores y los pasajes de circulación de aire del calentador se mantengan limpios. 4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las obstrucciones en los conductos de aire. 3. Nunca use ninguna pieza de este calentador en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. 5. Arañas e insectos en estos lugares pueden crear una situación peligrosa que puede dañar el calentador o hacer que su operación no sea segura. Mantenga el área del quemador libre de arañas, telarañas o insectos. Limpie las perforaciones del quemador usando un limpiador de tubo para trabajo pesado. Un chorro de aire comprimido puede ayudar a desalojar las partículas más pequeñas. Durante períodos largos de inactividad o para su transporte 1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado). 2. Desconecte la fuente de propano líquido y lleve la unidad a un lugar seguro y bien ventilado en el exterior. 5. No deje nunca el tanque de propano líquido expuesto a la luz directa del sol o a una fuente de calor excesiva. 8. Compruebe el calentador inmediatamente si aparece alguno de los siguientes problemas: 4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las obstrucciones en los conductos de aire. 7. El calentador debería ser revisado meticulosamente antes de cada uso, así como una vez al año por parte de un técnico cualificado. 3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad). 6. Revise el calentador antes de cada uso. a. El olor a gas junto con unas llamas con puntas muy amarillas en el quemador. Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo. b. El calentador no alcanza la temperatura adecuada. Nota: A temperaturas inferiores a los 5º C, la salida de calor se reducirá. c. El resplandor de la llama del calentador es muy desigual d. El quemador hace unos ruidos de estallido durante su uso. Nota: Es normal oír un ligero estallido cuando se apaga el quemador. 9. Los depósitos de carbonilla puede causar un riesgo de fuego. Mantenga limpios en todo momento la cúpula y el emisor. 10. No limpie el calentador con limpiadores combustibles o corrosivos. Utilice agua templada y jabonosa. 11. No pinte el motor, el acceso al motor o la cúpula. 12. Este calentador debe ser limpiado completamente de manera regular. 13. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso, verifique que no existen fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para ver que no tiene cortes, rajaduras o desgastes. Limpieza de las superficies 1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear. 2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de nilón. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. Nota: Cuando limpie la unidad, asegúrese de mantener siempre seca el área alrededor del quemador y del conjunto de la llama piloto. Si el control de gas se sumerge en agua, NO lo use. Este elemento debe ser reemplazado. Mantenimiento Para disfrutar de años de rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las siguientes tareas de mantenimiento de forma regular: 1. Mantenga las superficies exteriores limpias. 2. El flujo del aire no debe presentar ninguna obstrucción. Mantenga limpios los controles, el quemador y los conductos de aire circulante. Entre las señales de una posible obstrucción se incluyen: Olor a gas con una punta de la llama extremadamente amarilla. El calentador NO alcanza la temperatura deseada. El brillo del calentador es excesivamente desigual. Registro del producto Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al 1.800.762.1142. Garantia limitada Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. Blue Rhino Sourcing, Inc Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU. 1.800.762.1142 Nota: En un entorno de aire con sal (cerca del mar), la corrosión aparece más rápidamente de lo que es habitual. Compruebe frecuentemente si aparecen áreas corroídas y repárelas lo antes posible. El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. 3. Limpie en conjunto del piloto. Para instrucciones detalladas, sírvase visitar el sitio de Internet www.bluerhino.com El calentador hace un ruido similar al de un estallido. CONSEJO: Utilice cera de alta calidad para automóviles para ayudar a mantener el aspecto de su calentador. Aplique a las superficies exteriores desde el poste hacia abajo. No aplique en la malla del emisor ni en la cúpula. Almacenamiento Entre uso y uso: 1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado). 2. Desconecte la fuente de propano líquido. 3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad). ® Calentador para patio, modelo nº 153100 Instrucciones de operación Nota: Para el encendido inicial o tras un cambio de tanque, mantenga la perilla de control oprimida durante 2 minutos para purgar el aire de las líneas de gas antes de iniciar el funcionamiento del aparato. Comprobar si hay fugas Conexiones del guemador Verifique que la válvula del regulador y las conexiones de la manguera se han conectado y apretado en forma segura tanto en el quemador como en el tanque. Si la unidad no ha sido armada por usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del quemador y el orificio. Verifique que el tubo del quemador encaja sobre el orificio. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: El no inspeccionar esta conexión o el no seguir estrictamente estas instrucciones puede causar una explosión o incendio ocasionando lesiones personales graves, hasta mortales, y daños a la propiedad. Si el tubo del quemador no descansa completamente a ras sobre el orificio, sírvase llamar al teléfono 1.800.762.1142 para obtener asistencia. Conexión entre el tanque y la línea de gas Prepare una solución, de unos 80 ml, para detectar fugas, mezclando una parte de jabón líquido para el lavado de platos con tres partes de agua. X Verifique que las perillas de control están cerradas (OFF). Abra el paso de gas poniendo la válvula del tanque gas propano líquido en la posición “ON” (encendido). Aplique una cucharada de solución para identificar fugas en cada una de las conexiones indicadas en el diagrama. Línea de propano 7. Oprima una vez el botón del encendedor. La llama piloto aparecerá y será visible a través del orificio de visión. 8. Suelte el control después de 30 segundos. El piloto quedará encendido. Si no queda encendido, vuelva a empezar a partir del paso 1. 9. Gire la perilla de control a la posición “HIGH” (alto). El quemador principal se encenderá inmediatamente. La llama podrá verse a través del orificio de visión. Si no es así, vuelva al paso 1. 10. Si por alguna razón el dispositivo de ignición no consigue provocar una chispa, su calentador puede encenderse insertando cerilla a través del orificio de visión de la llama piloto, al mismo tiempo que presiona la perilla de control en la posición “Pilot”. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Tenga cuidado al encender manualmente este calentador. Si mantiene la perilla de control apretada por más de 10 segundos, antes de prender el gas, se creará una bola de fuego al encenderse. Si tiene preguntas o encuentra problemas con el armado de la unidad, visite nuestro sitio de Internet en www.bluerhino.com o sírvase llamarnos al 1.800.762.1142. Nota: El quemador puede producir bastante ruido al ser encendido. Para eliminar el ruido excesivo, gire la perilla de control hasta la posición “Pilot”. En ese momento, gire la perilla hasta el nivel de calor deseado. Cuando el calentador está encendido (ON) La malla del emisor tendrá un color rojo brillante debido al intenso calor. El color es más visible por la noche. Si aparecen burbujas, ponga la válvula del tanque gas propano líquido en la posición “OFF” (apagado). Vuelva a hacer las conexiones y vuelva a probarlas. Si después de varios ensayos continúan apareciendo burbujas, desconecte la fuente de gas propano líquido y llame por teléfono al 1-800 762-1142 para obtener asistencia. X X X X X Si después de tener el tanque abierto por un minuto no aparecen burbujas, cierre la válvula del tanque, limpie la solución y continúe este procedimiento. Válvula del tanque de propano Antes de encender la unidad El calentador debe ser inspeccionado completamente por el usuario antes de cada uso, y por lo menos una vez al año por una persona calificada para dar servicio a la unidad. Siempre que quiera volver a encender un calentador caliente, deje pasar por lo menos cinco minutos después de apagado. Orificio de visión Inspeccione el conjunto de la manguera para detectar evidencias de abrasión excesiva, cortes, rajaduras o desgastes. Las zonas sospechosas deben probarse para detectar fugas. Si la manguera tiene fugas debe reemplazarse antes de volver a operar la unidad. Use únicamente conjuntos de manguera especificados por el fabricante para reemplazar la manguera. El quemador mostrará lenguas de llama azules y amarillas. Estas llamas no deberían ser todas amarillas o producirían un humo espeso y negro, lo que indicaría la presencia de una obstrucción del flujo de aire en los quemadores. La llama debería ser azul con puntas rectas y amarillas. Si se detecta una llama excesivamente amarilla, apague el calentador y consulte el sitio de Internet www. bluerhino.com o llame al 1.800.762.1142. Altura correcta de la llama Reencendido Nota: Para su seguridad, la perilla de control no puede girarse hasta la posición “OFF” (apagado) sin oprimir primero la perilla de control en la posición “PILOT” (piloto), y después gírela a la posición “OFF”. 1. Gire la perilla de control a la posición “OFF”. 2. Espere un mínimo de 5 minutos para que el gas se disipe antes intentar volver a encender la llama piloto. 3. Repita los pasos de la sección “Encendido”. Apagado 1. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición “Pilot” (piloto). (Normalmente, se producirá un pequeño estallido en el quemador al apagarlo). El quemador se apagará pero la llama piloto seguirá encendida. Encendido Nota: Este calentador está equipado con una llama piloto que permite unas operaciones de encendido y apagado más seguras. La llama piloto debe estar encendida antes de que pueda ponerse en marcha el quemador principal. 2. Para apagar la llama piloto, oprima la perilla de control y gírela hasta la posición “OFF” (apagado). Pilot 3. Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” y desconecte el regulador cuando no vaya a usar el calentador. (Push in) LOW Nota: Tras su uso, es normal que la malla del emisor presente alguna decoloración. HIGH OFF 1. Gire la válvula del tanque a la posición “OFF” (apagado). Limpieza y cuidado 2. Oprima la perilla de control y gírela hasta la posición “OFF”. Precaución 3. Espera 5 minutos para que se disipe todo el gas. 1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse con el calentador frío y con el suministro de combustible cerrado. Pilot (Push in) LOW 4. Gire la válvula del tanque a la posición “ON” (encendido). 5. Abra el orificio de visión deslizando la tapa hacia uno de los lados. 2. NO limpie ninguna pieza de este calentador en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. HIGH OFF Avisos 6. Oprima la perilla de control y gírela hasta la posición de la llama piloto. 1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. Perilla de control 2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza del calentador. 13 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página 7 Instalación del tanque de gas propano líquido Para operar el calentador usted necesitará un (1) tanque de gas propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa. Fije el panel frontal de la gualdera y el cierre Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe pesar más de 38 libras (17,2 kg). Coloque el tanque de gas propano líquido Ponga el tanque de gas propano líquido, llenado con precisión, en la base del calentador, en posición vertical y colocado de manera que pueda extraerse el gas. Conecte el tanque de gas propano líquido A x2 B 14 x4 x4 I x2 H Antes de conectar, asegúrese que la parte superior del tanque de gas está limpia, lo mismo que la cabeza de la válvula del regulador, la cabeza del quemador y los orificios del quemador. Conecte la línea de gas al tanque, girando el elemento de rosca de conexión al tanque en la dirección de las manecillas de reloj hasta que se detenga. Desconecte el tanque de gas propano líquido Fije la perilla de control Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la válvula del tanque de gas propano líquido está en la posición “OFF” (apagado). Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté floja. ¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno. ® Calentador para patio, modelo nº 153100 Instrucciones de armado (continuación) 9 10 Fije el poste D 11 Fije el línea de gas x4 12 Fije la cúpula L Fije la abrazadera de la línea de gas E x3 x1 5 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Fije el conjunto de la tapa de la gualdera e inserte la línea de gas 6 x3 M 8 Arme el emisor x 10 J x3 K 5 x3 x3 Fije el conjunto del motor: Nota: Verifique que la línea de gas queda saliendo por la parte superior del poste antes de asegurar el motor en el poste D x2 página Arme la tapa del emisor F D 7 C x4 ® Calentador para patio, modelo nº 153100 Instrucciones de armado 1 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad, para referencia. 2 Fije las patas Para facilitar el armado: • Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. • Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los elementos de ferretería. • Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería. • Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad. Para terminar el armado de la unidad necesitará: • (1) solución para detección de fugas (las instrucciones sobre cómo prepararla las encontrará en la sección “Operación”. • (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1 para conexión de válvula. Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos de armado del calentador. G x6 Tiempo de armado estimado: 1 (una) hora. K 3 Fije el panel trasero de la gualdera D 4 M x6 x6 Arme la tapa de la gualdera G x6 x3 Lista de piezas Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página 3 Diagrama de explosión Base 35 Conjunto de regulador y manguera 34 Pata B 33 Pata A (2) 32 Bisagra (2) 31 Cierre 30 Línea de gas 29 Panel trasero de la gualdera 28 Panel frontal de la gualdera 27 Abrazadera de la línea de gas 26 Refuerzo 25 Anillo 24 Tapa de la gualdera 23 Copa 22 Poste 21 Panel trasero de acceso a la válvula 20 Carcasa de la válvula* 19 56-01-127 Interruptor de inclinación* 18 56-01-148 Soporte del interruptor de inclinación* 17 Pieza de conexión rápida* 16 Válvula* 15 Soporte de la carcasa de la válvula* 14 Perilla de control 13 Encendedor piezoeléctrico* 12 56-01-139 Panel de acceso* 11 56-01-158 Placa de acceso al tubo de suministro del quemador* 10 Orificio del quemador* 9 Conjunto del piloto* 8 Placa de protección del piloto contra 56-01-151 el calor* 7 Fondo del emisor* 6 Resguardo del piloto* 5 Quemador* 4 Malla del emisor 3 Tapa del emisor 2 Cúpula 1 56-01-108 1 56-01-399 56-01-118 56-01-124 2 56-01-155 56-01-119 3 56-01-127 4 56-01-131 5 8 9 10 6 56-01-143 7 56-01-156 11 19 56-01-141 12 20 56-01-144 13 18 56-01-305 17 15 14 16 21 56-01-147 56-01-159 56-01-159 22 56-01-166 23 56-01-167 24 25 56-01-171 56-01-172 26 27 56-01-214 56-01-173 30 28 29 56-01-177 31 56-01-191 32 34 56-01-216 56-01-184 33 56-01-194 56-01-195 35 56-01-189 56-01-197 * Viene ensamblado Elementos de ferretería A B C D E F G H I J Hexagonal, de acero inox., 3/16 pulgada - 24 Tuerca Hexagonal, niquelada, M4 Tuerca 2 pzs Hexagonal, de acero inox., M3 Tuerca 9 pzs Tornillo niquelado de cabeza hex., 1/4 pulgada – 20 x 20 Perno 3 pzs Tornillo plateado de acero inox. de cabeza hex., 1/4 pulgada – 20 x 15 Perno 1 pz Tornillo de acero inox. de cabeza Phillips, 1/4 pulgada – 20 x 25 Tornillo 17 pzs Tornillo de acero inox. de cabeza Phillips, 1/4 pulgada – 20 x 10 Tornillo 10 pzs Tornillo de acero inox. de cabeza redonda, 3/16 pulgada – 24 x 12 Tornillo Tornillo niquelado de cabeza Phillips, M4 x 10 Tornillo Tornillo de acero inox. de cabeza redonda, M3 x 12 Tornillo 2 pzs 4 pzs K L M Niquelada, ø6 Arandela de cierre Hexagonal, de acero inox., 1/4 pulgada - 20 Tuerca Hexagonal, de acero inox., 1/4 pulgada - 20 Tuerca 9 pzs 3 pzs 9 pzs Herramientas necesarias para el armado (no incluidas) Llave inglesa de 7/16 pulgada (11 mm) Llave de copa y copa de 7/16 pulgada (11 mm) 7/16" 4 pzs 2 pzs Destornillador Phillips N.º 2 ® Calentador para patio, modelo nº 153100 PELIGROS y ADVERTENCIAS: PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato. 2. Apague cualquier llama activa. 3. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. No guarde los tanques de gas propano líquido de repuesto en un radio inferior a 3 metros de este aparato. 2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62 metros de esta unidad o de cualquier otro aparato. 3. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. ADVERTENCIA: Este calentador es para ser usado al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. Mantenga siempre distancias libres a cualquier material combustible de 91 cm por arriba y de 61 cm por los lados del aparato. Este calentador utiliza únicamente gas propano líquido (PL) como combustible. El convertir o tratar de convertir este calentador de gas propano líquido para ser usado con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. Características del gas propano líquido (PL): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente sus características. b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se asienta y acumula en las zonas más bajas. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. Se requiere un tanque de gas propano líquido para hacer funcionar este aparato. Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. El tanque de gas de propano líquido (LP) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas propano líquido (LP) del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. El tanque de gas de propano líquido debe colocarse para facilitar la salida de vapores. El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el sobrellenado del tanque (OPD). Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre. El tanque de propano líquido que use deberá incluir un collar que proteja la válvula del tanque. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el collar o el anillo inferior presentan algún daño. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas propano líquido antes de utilizarlos. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente. Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5 ºC). No ponga nunca un tanque de propano líquido lleno en un carro o baúl calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de este aparato. Nunca llene el tanque a más del 80% de su capacidad. No intente nunca acoplar este calentador al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura esta aparato. Todas las conexiones de gas de su calentador han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender el calentador, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. e. No use el calentador hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico o a su proveedor de propano local. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62 m de esta unidad. No utilice la unidad en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona del calentador libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. Mantenga alejados todo material y superficies combustibles del calentador en todo momento. NO use este calentador debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén debidamente protegidas. La combustión del propano produce monóxido de carbono, el que en áreas cerradas puede llegar a ser mortal. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula del calentador, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione el calentador antes de cada uso. La instalación y reparación de la unidad deben ser hechos por personal de servicio calificado. No altere el calentador de ninguna forma. No utilice el calentador a menos que esté COMPLETAMENTE montado y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. Este calentador debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato. Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los especificados por el fabricante. Inspeccione siempre el calentador antes de usarlo. Si encuentra alguna parte dañada, no lo opere antes de que el repuesto de equipo original haya sido apropiadamente instalado. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142 Durante la operación de la unidad, tanto la cúpula como el quemador se ponen extremadamente calientes. Nunca toque la cúpula ni el quemador cuando el calentador esté operando. Después de usarlo, deje que el calentador se enfríe aproximadamente por 45 minutos. Durante el funcionamiento, no toque el conjunto del quemador. La superficie del emisor del calentador puede alcanzar temperaturas próximas a los 870º C (1600º F). No instale o utilice este aparato en embarcaciones o vehículos de recreo. No utilice el calentador si la velocidad del viento es superior a los 16 km/h. Si la temperatura es inferior a los 5º C (40º F), el calentador tendrá un rendimiento menor. No deje un calentador encendido sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos del calentador en todo momento. Extreme las precauciones cuando se encuentre cerca del calentador. Alerte tanto a niños, como a adultos, sobre los peligros de las altas temperaturas, en especial para evitar quemaduras o que sus prendas puedan arder. No intente mover el calentador mientras esté encendido. Deje que el calentador se enfríe antes de moverlo o guardarlo. El almacenamiento del calentador en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado adecuadamente al aire libre. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando el calentador. Coloque siempre el calentador sobre una superficie firme y nivelada. Use precaución extrema cuando use la unidad en plataformas de madera. Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de un calentador caliente. No use el calentador para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar la asfixia. Mantenga lejos del quemador y de los controles los aspersores y cualquier otra salida de agua. No cuelgue ropa o cualquier otro material inflamable sobre el calentador o cerca de él. Deje siempre que el calentador se enfríe antes de realizar cualquier reparación. Antes de iniciar el funcionamiento del calentador, vuelva a colocar cualquier dispositivo de seguridad o de protección que hayan sido retirados para efectuar una revisión. Ciertos materiales u objetos, si se colocan debajo del calentador, estarán sujetos al calor irradiado y pueden resultar seriamente dañados. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. Si en cualquier momento, es incapaz de encender la llama piloto y huele a gas, espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender el calentador. El no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga del calentador si el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva. Tenga cuidado al encender manualmente este calentador. Si mantiene la perilla de control apretada por más de 10 segundos, antes de prender el gas, se creará una bola de fuego al encenderse. Evite inhalar los humos emitidos durante el primer uso del calentador. Aparecerán humos y olores provenientes de la combustión de los aceites utilizados en la fabricación. Tanto el humo como el olor se disiparán después de aproximadamente, 30 minutos. NO debería producir un humo espeso y negro. Si el calentador no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de suministro. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Encendido” que se encuentran en este manual. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el producto. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. PELIGRO ® MANUAL DEL USUARIO Calentador para patio Modelo nº 153100 PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Esta unidad produce monóxido de carbono el cual es inodoro. Indice • El usarla en un espacio cerrado puede ser mortal. Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2 Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación del tanque de gas propano líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Coloque el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Asegure el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conecte el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desconecte el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Comprobar si hay fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Antes de encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cuando el calentador está encendido (ON). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza de las superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • Nunca use esta unidad en un espacio cerrado tal como en un campero, una tolda, un automóvil o en la casa. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados puede causar lesiones o daños a la propiedad. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y Gas Natural. Proposición 65 de California: La combustión del propano crea sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, NC 27105 EE.UU. 1.800.762.1142, www.bluerhino.com © 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. Endless Summer® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, L.L.C. Todos los derechos reservados. 153100-OM-117 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Uniflame 153100 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas