Sony MDR-SA5000 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
Le advertimos de que cualquier cambio o modificación
que no se apruebe de modo explícito en este manual
podría anular su autorización para utilizar este equipo.
Características
Reproducción a 110 kHz
Los auriculares de alta definición (HD)
nanocompuestos y de nuevo desarrollo reproducen
banda ultra ancha desde baja frecuencia hasta
110 kHz mediante una única unidad.
Ultra ligeros con estructura de chasis de magnesio
Receptáculo poroso
Mediante la utilización de un receptáculo poroso con
un acabado en material de celulosa para ofrecer una
resistencia apropiada al flujo de aire, se reduce la
resonancia y disminuye el peso de los auriculares.
Almohadillas de piel natural
La utilización de piel natural en la fabricación de las
almohadillas proporciona una sensación de mayor
comodidad al usar los auriculares.
Almohadilla más ancha para la cabeza
Al ampliar la anchura de la almohadilla para la
cabeza de forma que asegure un área de contacto más
amplia para evitar la presión y al utilizar un tejido de
malla de gran elasticidad, se proporciona mayor
comodidad de uso con menor peso y buena
ventilación.
Se utilizan imanes de neodimio de alta potencia de
360 kJ/m
3
para reproducir sonidos de rango medio
claros y sonidos de rango bajo intensos.
Cable con textura 6N-OFC
Para el núcleo del cable, se utiliza un 6N-OFC de
cobre libre de oxígeno de gran pureza (99,9999%).
Se suministra con el soporte para auriculares para
facilitar el almacenamiento.
Modo de empleo
Coloque el auricular con la marca “RIGHT” en su oreja
derecha y el auricular con la marca “LEFT” en su oreja
izquierda.
LEFT
El accesorio deslizante puede ajustarse en una de las 11
posiciones posibles. Ajústelo en la posición que desee.
Cuando lo instale en el soporte
Ajuste el accesorio deslizante en la posición inferior
para evitar que las almohadillas se deformen.
Especificaciones
Tipo: Dinámicos, abiertos
Auriculares: 50 mm, (con CCAW), tipo cúpula
Capacidad de alimentación:
1.500 mW (IEC*)
Impedancia: 70 a 1 kHz
Sensibilidad: 102 dB/mW
Respuesta de frecuencia:
De 5 Hz a 110 kHz
Cable: Cable Litz 6-N OFC de 3,5 m
Clavija: Conector para auriculares estéreo dorado
Peso: Aprox. 260 g (sin el cable)
Accesorios suministrados:
Soporte (1), manual de instrucciones (1),
garantía (1), información del producto (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Italiano
AVVERTENZA
Onde evitare incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Eventuali alterazioni o modifiche non espressamente
approvate nel presente manuale potrebbero invalidare
l’autorità dell’utente ad utilizzare l’apparecchio.
Caratteristiche
Riproduzione a 110 kHz
La nuova unità pilota HD (High Definition, alta
definizione) in materiali nanocompositi consente la
riproduzione a banda ultra-larga fino a un massimo di
110 kHz.
Struttura superleggera in magnesio
Rivestimento poroso
Grazie al rivestimento in cellulosa poroso che
garantisce un’adeguata protezione dai flussi d’aria,
gli sgradevoli effetti di risonanza e il peso
dell’apparecchio stesso vengono ridotti al minimo.
Protezioni degli auricolari in pelle naturale
L’uso di pelle naturale per le protezioni degli
auricolari rende particolarmente piacevole e comodo
l’ascolto.
Fascia regolabile per la testa
La fascia regolabile per la testa, che consente di
estendere l’aera di contatto sulla testa per una
migliore adattabilità, e l’adozione di un tessuto
retinato estremamente elastico garantiscono grande
comfort, peso ridotto e ventilazione ottimale.
Uso di potenti magneti al neodimio da 360 kJ/m
3
per
la riproduzione nitida e naturale dell’audio di gamma
media e bassa.
Cavo in tessuto 6N-OFC
L’anima del cavo è in materiale OFC (Oxygen Free
Copper, rame senza ossigeno) 6N ad elevata purezza
(99,9999%).
Supporto per cuffie in dotazione per semplificare il
deposito.
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha os auscultadores à
chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a
caixa. A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
Qualquer alteração ou modificação não aprovada
explicitamente neste manual pode anular a sua
autoridade para utilizar o equipamento.
Características
Reprodução a 110 kHz
Os novos auscultadores HD (alta definição)
compostos Nano reproduzem bandas ultra-largas
desde frequências baixas até frequências de 110 kHz,
com apenas uma unidade.
Extremamente leves com estrutura em magnésio
Caixa porosa
Dado que a caixa é porosa e fabricada com celulose,
perfeita para uma adequada resistência ao fluxo de ar,
minimiza a ressonância desagradável ao ouvido e
elimina algum peso do aparelho.
Almofadas em pele natural
A pele natural em que são fabricadas as almofadas dá
uma sensação agradável e de conforto.
Aro almofadado alargado
Com o aumento da largura do aro almofadado que
permite uma maior área de contacto, de modo a
repartir o peso pela cabeça, e a escolha de uma malha
de rede extremamente elástica, o conforto é natural
devido ao peso reduzido e a uma boa ventilação.
Estes auscultadores incluem ímanes de neodímio de
360 kJ/m
3
muito poderosos para reprodução de sons
médios nítidos e sons graves potentes.
Cabo de constituição 6N-OFC
O núcleo do cabo é composto por 6N-OFC, cobre
isento de oxigénio com um nível de grande pureza
(99,9999%).
Fornecidos com um suporte para um armazenamento
mais prático.
Como utilizar
Coloque o auscultador com a marca “RIGHT” no
ouvido direito e o auscultador com a marca “LEFT” no
ouvido esquerdo.
LEFT
Pode escolher entre 11 posições para ajustar o aro.
Ajuste-o na posição pretendida.
Quando colocar os auscultadores
sobre o suporte
Ajuste o aro na posição mais baixa para evitar que as
almofadas se deformem.
Especificações
Tipo: Abertos, dinâmicos
Auscultadores:
50 mm, (CCAW), tipo campânula
Capacidade de admissão de potência:
1.500 mW (IEC*)
Impedância: 70 a 1 kHz
Sensibilidade:102 dB/mW
Resposta em frequência:
5 Hz – 110 kHz
Cabo: 3,5 m, cabo litz 6-N OFC
Ficha: Ficha RCA estéreo com banho de ouro
Peso: Aprox. 260 g sem o cabo
Acessórios fornecidos:
Suporte (1), Manual de instruções (1),
Garantia (1), Informações sobre o produto (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Precauciones
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los auriculares con un volumen alto
durante un tiempo prolongado. De lo contrario, podría
dañarse los oídos. Se recomienda mantener el volumen
a un nivel moderado en todo momento.
Seguridad vial
No utilice los auriculares mientras conduce o va en
bicicleta. Subir demasiado el volumen puede ser
peligroso incluso mientras camina.
Si lo hace puede dificultar la audición y puede suponer
un riesgo especialmente en cruces de ferrocarriles o en
pasos de peatones.
Respeto hacia los demás
Recuerde no molestar a la gente que le rodea con el
sonido que se emite a través de los auriculares.
Mantenga el volumen a un nivel moderado incluso en
lugares con mucho ruido para poder escuchar a los
demás cuando le hablen.
Notas sobre la utilización
No someta los auriculares a peso o presión, ya que se
pueden deformar en períodos de almacenamiento
prolongado en esas condiciones.
No someta los auriculares a golpes fuertes ni los deje
caer.
Use la unidad con cuidado.
No deje los auriculares en lugares expuestos a la luz
directa del sol, al calor o a la humedad.
Si deja que la clavija se ensucie, es posible que el
sonido se distorsione.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
No utilice disolventes fuertes (bencina, alcohol, etc.)
para limpiar los auriculares. De lo contrario, podrían
decolorarse, deformarse, estropearse o sufrir otros
daños.
Las almohadillas de uretano de baja repulsión y
nuevo desarrollo ofrecen una mayor comodidad a una
temperatura de unos 10 ºC o superior (temperatura
ambiente). Es posible que note las almohadillas
rígidas en lugares con bajas temperaturas. Esto no
indica un deterioro de las mismas,
que recuperarán la suavidad original a temperatura
ambiente.
Dado que se utiliza piel natural para fabricar las
almohadillas, es posible que se observen manchas o
raspaduras, lo que se considera una característica
valiosa y no afecta al funcionamiento de los
auriculares.
Debido a que las almohadillas están fabricadas con
materiales naturales, el color puede perder intensidad.
Asimismo, la forma y el color de la piel pueden
variar.
Las almohadillas para los oídos pueden deteriorarse
debido a un almacenamiento o uso prolongado.
Para sustituir las almohadillas o reparar los
auriculares, póngase en contacto con un distribuidor
Sony.
Modalità d’uso
Indossare la cuffia contrassegnata da “RIGHT”
sull’orecchio destro e la cuffia contrassegnata da
“LEFT” sull’orecchio sinistro.
LEFT
Il dispositivo di regolazione può essere impostato su una
delle 11 posizioni. Regolare sulla posizione desiderata.
Installazione sul supporto
Regolare l’apposito dispositivo sulla posizione inferiore
onde evitare la deformazione delle protezioni degli
auricolari.
Caratteristiche
tecniche
Tipo: Open air, dinamico
Unità pilota: 50 mm, (con CCAW), tipo a cupola
Potenza nominale:
1.500 mW (IEC*)
Impedenza: 70 a 1 kHz
Sensibilità: 102 dB/mW
Risposta in frequenza:
5 Hz – 110 kHz
Cavo: Cavo Litz OFC 6N da 3,5 m
Spina: Spina stereo placcata in oro
Peso: Circa 260 g senza cavo
Accessori in dotazione:
Supporto (1), Istruzioni per l’uso (1),
Garanzia (1), Informazioni sul prodotto (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission,
Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Precauzioni
Prevenzione di danni all’udito
Non utilizzare le cuffie a volume alto per periodi di
tempo prolungati. Diversamente, è possibile causare
danni all’udito. Si consiglia di tenere sempre il volume
ad un livello moderato.
Sicurezza stradale
Non utilizzare le cuffie durante la guida o l’uso di una
bicicletta e simili. Può risultare inoltre pericoloso
l’ascolto a volume elevato mentre si cammina.
Diversamente, potrebbe non essere possibile udire i
rumori circostanti ed essere pericoloso specialmente in
prossimità di incroci e attraversamenti pedonali.
Rispetto per gli altri
Prestare attenzione a non disturbare le persone
circostanti utilizzando le cuffie a un livello di volume
eccessivamente alto. Mantenere il volume ad un livello
moderato anche in luoghi rumorosi, in modo tale da
essere in grado di udire le altre persone.
Note sull’uso
Durante il periodo di deposito, non appoggiare
oggetti pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie
onde evitare che si deformino.
Non sottoporre le cuffie ad urti violenti lasciandole
cadere o urtandole.
Maneggiare le cuffie con cura.
Non lasciare le cuffie in luoghi soggetti alla luce
solare diretta, al calore o all’umidità.
Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che l’audio
risulti distorto.
Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto.
Per la pulizia delle cuffie, non utilizzare solventi
aggressivi (benzene, alcol e così via). Diversamente,
è possibile causare perdite di colore, deformazione,
deterioramento e altri danni.
Le nuove protezioni degli auricolari in uretano a
bassa repulsione garantiscono un maggiore comfort
se indossate a temperature di circa 10 ºC o superiori
(temperatura ambiente). Se indossate in ambienti
freddi, le protezioni degli auricolari potrebbero
risultare piuttosto rigide. Ciò non indica un
deterioramento delle protezioni stesse.
A temperatura ambiente, le protezioni riacquistano
infatti la morbidezza originale.
Poiché per le protezioni degli auricolari viene
utilizzato materiale in pelle naturale, è possibile che
le protezioni si danneggino o graffino. Ciononostante
il funzionamento delle cuffie non ne risente.
Poiché le protezioni degli auricolari sono prodotte
utilizzando materiale naturale, è possibile che nel
tempo si scoloriscano. Inoltre, è possibile che il
motivo e il colore della pelle cambino.
•È possibile che le protezioni si usurino a seguito di
periodi prolungati di deposito o uso.
Per la sostituzione delle protezioni degli auricolari o
la riparazione delle cuffie, rivolgersi a un rivenditore
Sony.
Precauções
Prevenção de lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores com o volume alto
durante um longo período de tempo. Se o fizer, pode
ficar com lesões auditivas. É aconselhável manter o
volume sempre a um nível moderado.
Segurança na estrada
Nunca utilize os auscultadores quando estiver a
conduzir ou a andar de bicicleta, etc. Pode ser perigoso
aumentar demasiado o volume mesmo quando andar a
pé.
Se o fizer, pode interferir na audição, o que pode ser
perigoso sobretudo em passagens de nível ou
passadeiras.
Consideração pelos outros
Não incomode as pessoas à sua volta com a fuga de som
dos auscultadores. Mantenha o volume a um nível
moderado, mesmo em locais com muito barulho, para
poder ouvir as outras pessoas quando falarem consigo.
Notas acerca da utilização
Não faça pressão nem coloque objectos pesados
sobre os auscultadores quando os guardar pois podem
deformar-se com o tempo.
Não deixe cair nem dê pancadas nos auscultadores.
Segure os auscultadores com cuidado.
Não deixe os auscultadores num local sujeito à luz
solar directa, ao calor nem à humidade.
Se não limpar a ficha, o som pode ficar distorcido.
Limpe os auscultadores com um pano seco e macio.
Não utilize solventes fortes (benzina, álcool, etc)
quando limpar os auscultadores. Se o fizer, pode
descolorar, deformar, deteriorar ou danificar o
material.
As almofadas com uretano de baixa repulsão,
recentemente desenvolvido, são as mais confortáveis
se utilizadas a temperaturas de cerca de 10ºC ou
superiores (temperaturas ambientes). As almofadas
podem ficar rígidas se usar os auscultadores em
ambientes de baixa temperatura. Isto não é sinónimo
de deterioração das almofadas.
Estas recuperam o toque suave inicial com
temperaturas ambientes.
Dado que as almofadas contêm pele natural, podem
ficar manchadas ou gastas, o que para nós é uma
mais-valia. Isto não afecta a função dos
auscultadores.
Dado que as almofadas são fabricadas com material
natural, podem perder a cor. Além disso, o padrão e a
cor da pele podem variar de um produto para o outro.
As almofadas podem deteriorar-se devido ao uso ou
armazenamento prolongado.
Para substituir as almofadas ou reparar os
auscultadores, entre em contacto com um agente
Sony.

Transcripción de documentos

Español ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Le advertimos de que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo. Características • Reproducción a 110 kHz Los auriculares de alta definición (HD) nanocompuestos y de nuevo desarrollo reproducen banda ultra ancha desde baja frecuencia hasta 110 kHz mediante una única unidad. • Ultra ligeros con estructura de chasis de magnesio • Receptáculo poroso Mediante la utilización de un receptáculo poroso con un acabado en material de celulosa para ofrecer una resistencia apropiada al flujo de aire, se reduce la resonancia y disminuye el peso de los auriculares. • Almohadillas de piel natural La utilización de piel natural en la fabricación de las almohadillas proporciona una sensación de mayor comodidad al usar los auriculares. • Almohadilla más ancha para la cabeza Al ampliar la anchura de la almohadilla para la cabeza de forma que asegure un área de contacto más amplia para evitar la presión y al utilizar un tejido de malla de gran elasticidad, se proporciona mayor comodidad de uso con menor peso y buena ventilación. • Se utilizan imanes de neodimio de alta potencia de 360 kJ/m3 para reproducir sonidos de rango medio claros y sonidos de rango bajo intensos. • Cable con textura 6N-OFC Para el núcleo del cable, se utiliza un 6N-OFC de cobre libre de oxígeno de gran pureza (99,9999%). • Se suministra con el soporte para auriculares para facilitar el almacenamiento. Modo de empleo Coloque el auricular con la marca “RIGHT” en su oreja derecha y el auricular con la marca “LEFT” en su oreja izquierda. LEFT Português Precauciones Modalità d’uso Prevención de daños en los oídos Evite utilizar los auriculares con un volumen alto durante un tiempo prolongado. De lo contrario, podría dañarse los oídos. Se recomienda mantener el volumen a un nivel moderado en todo momento. Indossare la cuffia contrassegnata da “RIGHT” sull’orecchio destro e la cuffia contrassegnata da “LEFT” sull’orecchio sinistro. LEFT Seguridad vial No utilice los auriculares mientras conduce o va en bicicleta. Subir demasiado el volumen puede ser peligroso incluso mientras camina. Si lo hace puede dificultar la audición y puede suponer un riesgo especialmente en cruces de ferrocarriles o en pasos de peatones. Respeto hacia los demás Recuerde no molestar a la gente que le rodea con el sonido que se emite a través de los auriculares. Mantenga el volumen a un nivel moderado incluso en lugares con mucho ruido para poder escuchar a los demás cuando le hablen. Notas sobre la utilización • No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformar en períodos de almacenamiento prolongado en esas condiciones. • No someta los auriculares a golpes fuertes ni los deje caer. • Use la unidad con cuidado. • No deje los auriculares en lugares expuestos a la luz directa del sol, al calor o a la humedad. • Si deja que la clavija se ensucie, es posible que el sonido se distorsione. • Limpie los auriculares con un paño suave y seco. • No utilice disolventes fuertes (bencina, alcohol, etc.) para limpiar los auriculares. De lo contrario, podrían decolorarse, deformarse, estropearse o sufrir otros daños. • Las almohadillas de uretano de baja repulsión y nuevo desarrollo ofrecen una mayor comodidad a una temperatura de unos 10 ºC o superior (temperatura ambiente). Es posible que note las almohadillas rígidas en lugares con bajas temperaturas. Esto no indica un deterioro de las mismas, que recuperarán la suavidad original a temperatura ambiente. • Dado que se utiliza piel natural para fabricar las almohadillas, es posible que se observen manchas o raspaduras, lo que se considera una característica valiosa y no afecta al funcionamiento de los auriculares. • Debido a que las almohadillas están fabricadas con materiales naturales, el color puede perder intensidad. Asimismo, la forma y el color de la piel pueden variar. • Las almohadillas para los oídos pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso prolongado. • Para sustituir las almohadillas o reparar los auriculares, póngase en contacto con un distribuidor Sony. Precauções AVISO Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha os auscultadores à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados. Il dispositivo di regolazione può essere impostato su una delle 11 posizioni. Regolare sulla posizione desiderata. Qualquer alteração ou modificação não aprovada explicitamente neste manual pode anular a sua autoridade para utilizar o equipamento. Características Installazione sul supporto Regolare l’apposito dispositivo sulla posizione inferiore onde evitare la deformazione delle protezioni degli auricolari. Caratteristiche tecniche Tipo: Unità pilota: Open air, dinamico 50 mm, (con CCAW), tipo a cupola Potenza nominale: Impedenza: Sensibilità: 1.500 mW (IEC*) 70 Ω a 1 kHz 102 dB/mW Risposta in frequenza: Cavo: Spina: Peso: 5 Hz – 110 kHz Cavo Litz OFC 6N da 3,5 m Spina stereo placcata in oro Circa 260 g senza cavo Accessori in dotazione: • Reprodução a 110 kHz Os novos auscultadores HD (alta definição) compostos Nano reproduzem bandas ultra-largas desde frequências baixas até frequências de 110 kHz, com apenas uma unidade. • Extremamente leves com estrutura em magnésio • Caixa porosa Dado que a caixa é porosa e fabricada com celulose, perfeita para uma adequada resistência ao fluxo de ar, minimiza a ressonância desagradável ao ouvido e elimina algum peso do aparelho. • Almofadas em pele natural A pele natural em que são fabricadas as almofadas dá uma sensação agradável e de conforto. • Aro almofadado alargado Com o aumento da largura do aro almofadado que permite uma maior área de contacto, de modo a repartir o peso pela cabeça, e a escolha de uma malha de rede extremamente elástica, o conforto é natural devido ao peso reduzido e a uma boa ventilação. • Estes auscultadores incluem ímanes de neodímio de 360 kJ/m3 muito poderosos para reprodução de sons médios nítidos e sons graves potentes. • Cabo de constituição 6N-OFC O núcleo do cabo é composto por 6N-OFC, cobre isento de oxigénio com um nível de grande pureza (99,9999%). • Fornecidos com um suporte para um armazenamento mais prático. Como utilizar Coloque o auscultador com a marca “RIGHT” no ouvido direito e o auscultador com a marca “LEFT” no ouvido esquerdo. Supporto (1), Istruzioni per l’uso (1), Garanzia (1), Informazioni sul prodotto (1) LEFT * IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione Elettrotecnica Internazionale Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Italiano El accesorio deslizante puede ajustarse en una de las 11 posiciones posibles. Ajústelo en la posición que desee. AVVERTENZA Onde evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Cuando lo instale en el soporte Ajuste el accesorio deslizante en la posición inferior para evitar que las almohadillas se deformen. Eventuali alterazioni o modifiche non espressamente approvate nel presente manuale potrebbero invalidare l’autorità dell’utente ad utilizzare l’apparecchio. Caratteristiche Especificaciones Tipo: Auriculares: Dinámicos, abiertos 50 mm, (con CCAW), tipo cúpula Capacidad de alimentación: 1.500 mW (IEC*) Impedancia: 70 Ω a 1 kHz Sensibilidad: 102 dB/mW Respuesta de frecuencia: Cable: Clavija: Peso: De 5 Hz a 110 kHz Cable Litz 6-N OFC de 3,5 m Conector para auriculares estéreo dorado Aprox. 260 g (sin el cable) Accesorios suministrados: Soporte (1), manual de instrucciones (1), garantía (1), información del producto (1) * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Riproduzione a 110 kHz La nuova unità pilota HD (High Definition, alta definizione) in materiali nanocompositi consente la riproduzione a banda ultra-larga fino a un massimo di 110 kHz. • Struttura superleggera in magnesio • Rivestimento poroso Grazie al rivestimento in cellulosa poroso che garantisce un’adeguata protezione dai flussi d’aria, gli sgradevoli effetti di risonanza e il peso dell’apparecchio stesso vengono ridotti al minimo. • Protezioni degli auricolari in pelle naturale L’uso di pelle naturale per le protezioni degli auricolari rende particolarmente piacevole e comodo l’ascolto. • Fascia regolabile per la testa La fascia regolabile per la testa, che consente di estendere l’aera di contatto sulla testa per una migliore adattabilità, e l’adozione di un tessuto retinato estremamente elastico garantiscono grande comfort, peso ridotto e ventilazione ottimale. • Uso di potenti magneti al neodimio da 360 kJ/m3 per la riproduzione nitida e naturale dell’audio di gamma media e bassa. • Cavo in tessuto 6N-OFC L’anima del cavo è in materiale OFC (Oxygen Free Copper, rame senza ossigeno) 6N ad elevata purezza (99,9999%). • Supporto per cuffie in dotazione per semplificare il deposito. Precauzioni Pode escolher entre 11 posições para ajustar o aro. Ajuste-o na posição pretendida. Prevenzione di danni all’udito Non utilizzare le cuffie a volume alto per periodi di tempo prolungati. Diversamente, è possibile causare danni all’udito. Si consiglia di tenere sempre il volume ad un livello moderato. Sicurezza stradale Non utilizzare le cuffie durante la guida o l’uso di una bicicletta e simili. Può risultare inoltre pericoloso l’ascolto a volume elevato mentre si cammina. Diversamente, potrebbe non essere possibile udire i rumori circostanti ed essere pericoloso specialmente in prossimità di incroci e attraversamenti pedonali. Quando colocar os auscultadores sobre o suporte Ajuste o aro na posição mais baixa para evitar que as almofadas se deformem. Rispetto per gli altri Prestare attenzione a non disturbare le persone circostanti utilizzando le cuffie a un livello di volume eccessivamente alto. Mantenere il volume ad un livello moderato anche in luoghi rumorosi, in modo tale da essere in grado di udire le altre persone. Note sull’uso • Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino. • Non sottoporre le cuffie ad urti violenti lasciandole cadere o urtandole. • Maneggiare le cuffie con cura. • Non lasciare le cuffie in luoghi soggetti alla luce solare diretta, al calore o all’umidità. • Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti distorto. • Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. • Per la pulizia delle cuffie, non utilizzare solventi aggressivi (benzene, alcol e così via). Diversamente, è possibile causare perdite di colore, deformazione, deterioramento e altri danni. • Le nuove protezioni degli auricolari in uretano a bassa repulsione garantiscono un maggiore comfort se indossate a temperature di circa 10 ºC o superiori (temperatura ambiente). Se indossate in ambienti freddi, le protezioni degli auricolari potrebbero risultare piuttosto rigide. Ciò non indica un deterioramento delle protezioni stesse. A temperatura ambiente, le protezioni riacquistano infatti la morbidezza originale. • Poiché per le protezioni degli auricolari viene utilizzato materiale in pelle naturale, è possibile che le protezioni si danneggino o graffino. Ciononostante il funzionamento delle cuffie non ne risente. • Poiché le protezioni degli auricolari sono prodotte utilizzando materiale naturale, è possibile che nel tempo si scoloriscano. Inoltre, è possibile che il motivo e il colore della pelle cambino. • È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o uso. • Per la sostituzione delle protezioni degli auricolari o la riparazione delle cuffie, rivolgersi a un rivenditore Sony. Especificações Tipo: Abertos, dinâmicos Auscultadores: 50 mm, (CCAW), tipo campânula Capacidade de admissão de potência: 1.500 mW (IEC*) Impedância: 70 Ω a 1 kHz Sensibilidade: 102 dB/mW Resposta em frequência: Cabo: Ficha: Peso: 5 Hz – 110 kHz 3,5 m, cabo litz 6-N OFC Ficha RCA estéreo com banho de ouro Aprox. 260 g sem o cabo Acessórios fornecidos: Suporte (1), Manual de instruções (1), Garantia (1), Informações sobre o produto (1) * IEC = Comissão Electrotécnica Internacional O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Prevenção de lesões auditivas Evite utilizar os auscultadores com o volume alto durante um longo período de tempo. Se o fizer, pode ficar com lesões auditivas. É aconselhável manter o volume sempre a um nível moderado. Segurança na estrada Nunca utilize os auscultadores quando estiver a conduzir ou a andar de bicicleta, etc. Pode ser perigoso aumentar demasiado o volume mesmo quando andar a pé. Se o fizer, pode interferir na audição, o que pode ser perigoso sobretudo em passagens de nível ou passadeiras. Consideração pelos outros Não incomode as pessoas à sua volta com a fuga de som dos auscultadores. Mantenha o volume a um nível moderado, mesmo em locais com muito barulho, para poder ouvir as outras pessoas quando falarem consigo. Notas acerca da utilização • Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o tempo. • Não deixe cair nem dê pancadas nos auscultadores. • Segure os auscultadores com cuidado. • Não deixe os auscultadores num local sujeito à luz solar directa, ao calor nem à humidade. • Se não limpar a ficha, o som pode ficar distorcido. • Limpe os auscultadores com um pano seco e macio. • Não utilize solventes fortes (benzina, álcool, etc) quando limpar os auscultadores. Se o fizer, pode descolorar, deformar, deteriorar ou danificar o material. • As almofadas com uretano de baixa repulsão, recentemente desenvolvido, são as mais confortáveis se utilizadas a temperaturas de cerca de 10ºC ou superiores (temperaturas ambientes). As almofadas podem ficar rígidas se usar os auscultadores em ambientes de baixa temperatura. Isto não é sinónimo de deterioração das almofadas. Estas recuperam o toque suave inicial com temperaturas ambientes. • Dado que as almofadas contêm pele natural, podem ficar manchadas ou gastas, o que para nós é uma mais-valia. Isto não afecta a função dos auscultadores. • Dado que as almofadas são fabricadas com material natural, podem perder a cor. Além disso, o padrão e a cor da pele podem variar de um produto para o outro. • As almofadas podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado. • Para substituir as almofadas ou reparar os auscultadores, entre em contacto com um agente Sony.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-SA5000 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para