Haier HWF05XCL-T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
This Use & Care Guide is to be only used
for the mechanical control 5,000 BTU
models. Some mechanical 5,000 BTU
models may have an additional letter
after the model number.
NO.0010559927
Ce guide d’utilisation et d’entretien
nedoit être utilisé qu’avec les modèles
de 5,000 BTU à commande mécanique.
Sur certains modèles mécaniques
5,000BTU, le numéro de modèle
peutêtre suivi d'une lettre.
Esta Guía de uso y cuidado se debe usar
únicamente para los modelos 5,000 BTU
de control mecánico. Algunos modelos
mecánicos 5,000 BTU pueden tener
unaletra adicional después del número
de modelo.
HWF05XCL
User & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
Room Air Conditioner
Climatiseur individuel
Aire acondicionado
de uso doméstico
FAN ONLY
MIN
COOL
MAX
COOL
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWHI
ON OFF
Wait 3 Minutes
Before Restarting
SPEED
POWER
Design may vary by model number. La configuration peut varier selon le
numéro de modèle.
El diseño puede variar conforme al
número de modelo
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir nuestro producto Haier.
Este manual de fácil uso lo guiará para que
aproveche al máximo su producto.
Recuerde registrar el modelo y números
deserie que se encuentran en la parte lateral
de la unidad.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual, lo necesitará para recibir el servicio de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................................................2
Precauciones importantes de seguridad ..................................................................................2
Seguridad en el funcionamiento y advertencias .......................................................................4
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...............................................................................................5
Herramientas y partes ................................................................................................................5
Requisitos de ubicación ..............................................................................................................6
Requisitos eléctricos............................................................................................................... 7-9
CÓMO INSTALAR .....................................................................................................................10
Cómo desempacar el aire acondicionado .........................................................................10-11
Cómo preparar el aire acondicionado ................................................................................10-11
Cómo preparar la ventana ........................................................................................................12
Cómo finalizar la instalación .....................................................................................................13
CÓMO UTILIZAR EL AIRE ACONDICIONADO .....................................................................14
Cómo encender el aire acondicionado ..............................................................................14-15
Cómo cambiar la dirección del aire .........................................................................................15
Sonidos normales de un aire acondicionado ...........................................................................18
CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO .........................................................................16
Limpieza del filtro de aire ..........................................................................................................16
Limpieza del panel frontal .........................................................................................................17
Servicio al cliente ......................................................................................................................17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................................19
GARANTÍA LIMIT
ADA ..............................................................................................................20
ESPAÑOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. Utilice este aire acondicionado solamente para lo que fue diseñado, según
se describe en esta guía de uso y cuidado.
2. Antes de poner en funcionamiento, este aire acondicionado debe instalarse
correctamente y estar conectado al tomacorriente apropiado que
corresponda al cable de suministro eléctrico del aire acondicionado según
la sección de instalación de esta guía de uso y cuidado.
3. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el aire
acondicionado. Tome siempre la clavija con firmeza y jálela en línea recta
deltomacorriente en la pared.
4. Reemplace de inmediato el cable de suministro eléctrico si se daña de
alguna manera. Se debe comprar el cable de suministro eléctrico con el
fabricante del aire acondicionado y lo debe instalar un técnico calificado.
NO utilice un cable de suministro eléctrico que tenga fisuras, grietas,
cortes o que tenga daños en algún lugar a lo largo del cable mismo o bien
enelextremo de
la clavija o en el extremo conector.
5. Apague el aire acondicionado y desconéctelo del tomacorriente en la pared
antes de limpiarlo o de darle mantenimiento.
6. No almacene ni utilice materiales ni líquidos combustibles ni inflamables
enel aire acondicionado o cerca de este.
7. Si la configuración del tomacorriente en la pared no corresponde con la
configuración de la clavija del aire acondicionado, un electricista calificado
debe cambiar el tomacorriente en la pared.
GINA 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SE DEBE SEGUIR LA INFORMACIÓN DE ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO PARA
REDUCIR AL MÍNIMO EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA U OTRAS CONDICIONES PELIGROSAS.
LAS INSTRUCCIONES EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO NO PRETENDEN
ABARCAR TODAS LAS POSIBLES CONDICIONES O SITUACIONES QUE PUDIERAN
OCURRIR. TENGA PRECAUCIÓN Y CUIDADO CUANDO INSTALE, PONGA
ENFUNCIONAMIENTO Y LIMPIE EL AIRE ACONDICIONADO.
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DESEGURIDAD
ESPAÑOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. Este aire acondicionado no contiene partes a las que el cliente pueda dar
mantenimiento. Si tiene problemas o dudas sobre el funcionamiento del
aire acondicionado llame siempre al centro de servicio al cliente de Haier:
1-877-337-3639.
2. Asegúrese de que el aire acondicionado está instalado correctamente
ydemanera segura en la ventana, según las instrucciones de instalación
que se incluyen en esta guía de uso y cuidado.
3. NO haga perforaciones en la base ni en los lados del aire acondicionado.
4. NO meta los dedos u objetos donde se descarga el aire o donde entra
elaire en la parte delantera del aire acondicionado.
5. NO ponga en funcionamiento el aire acondicionado con una cubierta
protectora en la sección exterior.
6. NO obstruya las partes por donde se descarga el aire o por donde entra
elaire en el panel frontal.
7. No obstruya las rejillas laterales del exterior del aire acondicionado.
8. NO coloque
ningún objeto en las secciones de entrada ni en las de salida
delaire acondicionado.
9. Ponga en funcionamiento el aire acondicionado con el filtro de aire
instalado.
10. Guarde esta guía de uso y cuidado, la caja y el material de empaque
parautilizarlos en el futuro cuando quite, guarde y vuelva a instalar
elaireacondicionado.
GINA 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO
YADVERTENCIAS
ESPAÑOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HERRAMIENTAS Y PARTES
Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARTES INCLUIDAS:
Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado específico.
NOTA: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.
IMAGEN PARTE 5,000 BTU
Canaleta superior
1
Cinta de espuma
1
2
Soporte del seguro de la ventana
1
Tornillos autorroscantes
de 3/8 de pulgada
3
Tornillos para madera de 1 pulgada
9
Cortinas laterales
2
Marcos de la cortina lateral
2
REQUISITOS DE INSTALACIÓN PÁGINA 5
Destornillador Phillips
Tijeras
Nivel
Cinta métrica
Taladro y broca
de 1/8 de pulg.
Lápiz
ESPAÑOL
Soporte lateral
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GINA 6 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación
donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario
para realizar la instalación correctamente.
LA UBICACIÓN DEBE CONTAR CON LO SIGUIENTE:
Tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 6 pies (183 cm) a partir
dellugarde donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado para modelos:
HWF05XCL
NOTA: oN use un cable de extensión, adaptador para enchufe, protector contra sobrecargas
oadaptador de varias salidas.
riC culación libre de aire en la habitación que va a enfriarse.
Una abertura de ventana lo suficientemente grande como para el acondicionador de aire.
(véase la Figura 2).
lE aire acondicionado no debe instalarse en una carcasa para
instalación en pared ni en una pared. Únicamente puede instalarse
enuna ventana de guillotina.
NOTA: Las rejillas de ventilación del gabinete exterior y la salida de aire no deben estar obstruidas
por arbustos, árboles, etc. El aire debe poder pasar libremente por las rejillas de ventilación
del gabinete.
(véase la Figura 1).
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA
Medidas de la abertura de la ventana: (véase la Figura 2).
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Fig. 2
REJILLAS DEL GABINETE
Fig. 1
WIDTH
LENGTH
HEIGHT
WIDTH
A-ANCHO
B-ALTURA
ESPAÑOL
HWF05XCL
A. Ancho mín./máx 559 - 914 mm
B. Altura mín 340 mm
SALIDA DE AIRE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. ON corte ni quite la clavija de conexión a tierra en el cable de suministro eléctrico colocado.
Si lo hace pueden salir chispas o fuego y se invalidarían todas las garantías. Por motivos
deseguridad, el aire acondicionado debe conectarse a tierra de manera apropiada.
2. raP a evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, NO utilice un adaptador para enchufe,
cable de extensión, protector contra sobrecargas o adaptadores de varias salidas con
elaireacondicionado.
3. lE cable de suministro eléctrico tiene un enchufe de 3 clavijas que se acopla a un tomacorriente
en la pared estándar de 115 voltios para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica
debido al aire acondicionado.
4. lE cable de suministro eléctrico incluye un dispositivo interruptor en caso de detección de fuga
de corriente (LCDI). La caja de enchufe cuenta con un botón RESET (RESTABLECER) y TEST
(PROBAR). El dispositivo se debe probar periódicamente oprimiendo el botón TEST y después
el botón RESET mientras esté enchufado al tomacorriente en la pared. Si el botón TEST no se
activa o el botón RESET no se acopla, no utilice el aire acondicionado y póngase en contacto
con un técnico de servicio calificado.
5. adiP a un electricista calificado que inspeccione el tomacorriente en la pared y el circuito para
asegurarse de que aquel esté conectado a tierra de manera apropiada.
6. iS tiene un tomacorriente en la pared de 2 clavijas y no de 3, es responsabilidad del
usuario reemplazarlo por un tomacorriente en la pared de 3 clavijas conectado a tierra
demaner
aapropiada.
7. lE aire acondicionado debe estar siempre conectado a un tomacorriente eléctrico dedicado
quetenga un valor de voltaje que corresponda con la etiqueta del número de serie en el
costado del aire acondicionado.
8. Los valores nominales eléctricos del aire acondicionado se incluyen en la etiqueta del modelo
ynúmero de serie. Esta se encuentra en el costado del gabinete del aire acondicionado.
9. aL siguiente tabla muestra los requisitos eléctricos específicos. Debe cumplir con los requisitos
para el tipo de enchufe que tiene el cable de suministro eléctrico.
SEGURIDAD ELÉCTRICA y ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
REQUISITOS DE INSTALACIÓN GINA 7
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ESPAÑOL
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
Requisitos de cableado
115 voltios (103.5 mínimo a 126.5 máximo).
Fusible de retardo de 15 amperios conectado a tierra o interruptor de carga.
Utilícelo en un circuito con un solo tomacorriente.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GINA 8 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
MÉTODO DE PUESTA A TIERRA REQUERIDO (véase la Figura 3)
Este aire acondicionado debe conectarse a tierra y está equipado con uncable
de suministro eléctrico que tiene un enchufe con conexión a tierra de 3clavijas.
El cable de suministro eléctrico debe enchufarse en un tomacorriente
apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos
y normativas locales. Si no cuenta con un tomacorriente apropiado, el cliente
tiene la responsabilidad de comunicarse con un electricista calificado y
asegurarse de que se instale un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
atierra adecuado.
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (véase la Figura 4)
NOTA: lE enchufe del aire acondicionado puede ser ligeramente diferente en apariencia
al que se muestra.
A. Botón Reset
B. Botón Test
Este aire acondicionado de uso doméstico está equipado con un interruptor en caso
dedetección de fuga de corriente (LCDI) y un cable de suministro eléctrico exigido por UL.
Este cable de suministro eléctrico contiene un dispositivo de detección de corriente. Si el
cable de suministro eléctrico está aplastado, este dispositivo detectará fuga de corriente
yse desconectará el suministro eléctrico del aire acondicionado. Si este cable de suministro
eléctrico está dañado, no se puede reparar y debe reemplazarse por un cable que se obtenga
con el fabricante del producto. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al centro
deservicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.
REQUISITOS ELÉCTRICOS, continuación
RESET
TEST
A
B
Fig. 4
Fig. 3
ESPAÑOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARA PROBAR EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:
1. fuhcnE e el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente
apropiadode 3 clavijas con conexión a tierra (véase la Figura 5).
2. amirpO RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá
unaluz verde).
3. amirpO TEST (probar) (espere escuchar un clic; el botón Reset
seactivará y en algunos dispositivos se apagará una luz verde).
4. amirpO y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón Reset
sebloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde).
Elcable de suministro eléctrico está listo para usarse.
NOTA:
El botón Reset debe estar oprimido por completo para un correcto
funcionamiento (véase la Figura 6).
El cable de suministro eléctrico debe sustituirse si no se dispara
cuandose oprime el botón de prueba o si no se restablece.
NO encienda ni apague el air
e acondicionado desenchufando el cable
de suministro eléctrico del tomacorriente. Encienda o apague el aire
acondicionado siempre en el panel control o con el control remoto.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe sustituirse
por unonuevo que se obtenga del fabricante del producto y debe instalarlo
un profesional de servicio calificado. No debe comprarse en una tienda
ni debe repararlo el usuario.
iS el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al centro de servicio al cliente de Haier:
1-877-337-3639.
El cable de suministro eléctrico no contiene partes que
el usuario pueda reparar.
Abrir el revestimiento resistente a alteraciones anula todas las garantías del fabricante.
ogseiR de descarga eléctrica.
fuhcnE e en un tomacorriente apropiado
de 3 clavijas con conexión a tierra.
oN quite la clavija de conexión a tierra
delcable de suministro eléctrico.
oN use un adaptador para enchufe, cable
de extensión, protector contra sobrecargas
ni adaptador de varias salidas.
oN seguir estas instrucciones puede
producir una lesión, un incendio
ounadescarga eléctrica.
ADVERTENCIA
REQUISITOS DE INSTALACIÓN GINA 9
REQUISITOS ELÉCTRICOS, continuación
Fig. 5
RESET
TEST
Fig. 6
ESPAÑOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CÓMO QUITAR LOS MATERIALES DE EMPAQUE
Cómo quitar los materiales de empaque. Guarde la caja y la espuma de empaque para almacenar
la unidad cuando no la esté utilizando.
NOTA: NO hay ningún material embalado dentro del acondicionador de aire para quitar - No abra
el gabinete.
Manipule el aire acondicionado con cuidado.
Mantenga el aire acondicionado en posición vertical y nivelado. No coloque el aire acondicionado
de lado, de frente, de espaldas ni al revés.
El aire acondicionado debe dejarse en posición vertical durante 2 horas antes de su instalación
ypuesta en funcionamiento.
INSTALACIÓN DE LA CANALETA SUPERIOR
1. Coloque la canaleta superior en la parte superior
del aire acondicionado, alineando los orificios de la canaleta
superior con los orificios de la parte superior de la unidad.
Asegúrese de que el conducto esté mirando hacia adelante
como lo indican las ilustraciones. (véase la Figura 7).
2. Utilice tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada
para fijar la canaleta superior a la parte superior
del aire acondicionado (véase la Figura 8).
Utilice tres (3) tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada
para el modelo: HWF05XCL
CÓMO DESEMPACAR EL AIRE ACONDICIONADO
CÓMO PREPARAR EL AIRE ACONDICIONADO
RIESGO DE EXCESO DE PESO
Cuando mueva o levante el aire acondicionado, hágalo entre dos o más personas.
Cuando manipule el aire acondicionado, utilice guantes
para protegerse de bordes filosos y de aletas de metal.
ADVERTENCIA
GINA 10 CÓMO INSTALAR
Fig. 7
Fig. 8
Canaleta superior
Tornillos de 3/8
de
(tama
ño real)
pulgada
Parte frontal
ESPAÑOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTALACIÓN DE LOS SEGUROS PARA CORTINA
NOTA: Fije las cortinas laterales al aire acondicionado antes de colocar la unidad en la ventana.
1. Coloque el lado con aleta de la cortina lateral en la guía del lado derecho del gabinete
delaireacondicionado (véase la Figura 9) .
2. Deslice hacia abajo el lado con aleta de la cortina lateral
sobre las 3 guías hasta que la cortina se alinee con la parte
superior e inferior del gabinete del aire acondicionado
(véase la Figura 11).
3. Deslice el marco de la cortina lateral sobre la parte
superior de la cortina lateral, y posteriormente en la
canaleta de la parte superior del aire acondicionado y
dentro de la guía de la parte inferior del aire acondicionado
(véase la Figura 12).
4. Deslice el marco de la cortina lateral lo más cerca posible
al gabinete del aire acondicionado, lo suficiente para
poder asegurar la cortina later
al en el marco. Presione
concuidado el marco hasta que se escuche un clic
(véaselas Figuras 10 y 12).
5. Repita los pasos anteriores para la cortina lateral y el
marco izquierdos. Asegúrese de que no queden espacios
para garantizar que no se escape el aire dentro o fuera
dela habitación.
CÓMO INSTALAR GINA 11
CÓMO PREPARAR EL AIRE ACONDICIONADO, continuación
LADO CON ALETA DE
LA CORTINA LATERAL
CIERRE EL LADO
DEL BORDE DE
LACORTINA LATERAL
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
CLIC
Fig. 12
ESPAÑOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CÓMO PREPARAR LA VENTANA
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana (véase la Figura 13).
2. euqraM con un lápiz una línea central en la parte interior de la base de la ventana
(véaselaFigura 14).
NO obstruya las partes por donde se descarga el aire o por donde entra el aire
en el panel frontal.
No obstruya las rejillas del exterior del aire acondicionado.
3. rtneC e el aire acondicionado en la base de la ventana.
Asegúrese de colocar la unidad de manera que descanse
en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo
de ¼ a ½ pulgada hacia el exterior. Baje el bastidor
delaventana detrás de la canaleta superior para sujetar
la unidad en su lugar (véase la Figura 15).
NOTAS Y ADVERTENCIAS:
Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga de la abertura de la ventana mientras
loinstala o lo quita.
GINA 12 CÓMO INSTALAR
WIDTH
LENGTH
HEIGHT
WIDTH
WIDTH
ANCHO DE
LAABERTURA
DELAVENTANA
LÍNEA CENTRAL
Fig. 13
Fig. 14
4. Afloje el tornillo que se encuentra en la esquina inferior
derecha del aire acondicionado.
5. ecilseD el soporte lateral sobre el tornillo. El soporte
lateral debe descansar en la base de la ventana (véase la Figura 16).
6. eteirpA parcialmente el tornillo. Asegure la unidad antes
deapretarlo completamente.
7. Utilice una mecha de 1/8” para perforar un agujero guía en los
agujeros en el soporte lateral de la repisa de la ventana.
8. Con dos (2) tornillos de madera de 1 pulgada fije el soporte lateral
a la base de la ventana.
9. Repita lo mismo al instalar el soporte lateral del lado izquierdo
delaire acondicionado.
ESPAÑOL
Fig. 16
CENTER
Fig. 15
Top Channel
Lower Window Sash
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CÓMO FINALIZAR LA INSTALACIÓN
CÓMO FIJAR LAS CORTINAS LATERALES A LA VENTANA
1. Jale la cortina y marco del lado derecho hacia afuera hasta que
queden nivelados con el lado del marco de la ventana.
(véase la Figura 17).
2. Con una broca de taladro de de pulgada, haga un orificio
inicial a través del orificio superior de la cortina lateral
ydentro del bastidor de la ventana.
3. etresnI uno (1) de los tornillos para madera de 1 pulgada
através del orificio superior de la cortina izquierda y dentro
del bastidor de la ventana (véase la Figura 18).
4. Repita la operación para la cortina del lado izquierdo.
5. Utilice una mecha de1/8” para perforar un agujero guía en la
repisa de la ventana utilizando el agujero inferior de la
cortina lateral como guía.
6. etresnI uno (1) de los tornillos para madera de 1 pulgada
através del orificio inferior de la
cortina izquierda y dentro
del marco de la ventana (véase la Figura 19 ).
7. agaH lo mismo para la cortina derecha.
INSTALACIÓN FINAL
1. rneseD olle la cinta de espuma que se incluye
(véaselaFigura20).
2. Introduzca el sello de espuma detrás de la parte superior de la
hoja inferior de la ventana y contra el vidrio de la hoja superior
de la ventana.
3. Utilice una mecha de 1/8” para perforar un agujero guía en el
agujero en el soporte de la traba de la ventana y en la hoja
superior de la ventana.
(véase la Figura 21).
4. ejiF el soporte del seguro de la ventana a la ventana superior
con un (1) tornillo para madera de 1 pulgada para sujetar
launidad en su lugar.
5. fuhcnE e la unidad en un tomacorriente de 3 clavijas
conconexión a tierra.
6. Oprima RESET (REINICIAR) en el cable de suministro de energía.
En algunos dispositivos se encenderá una luz verde. Consulte
“Requerimientos Eléctricos” para obtener información detallada.
CÓMO INSTALAR GINA 13
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 19
ESPAÑOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Poner en funcionamiento de manera correcta el aire acondicionado le permite obtener
losmejores resultados posibles.
Esta sección le explica cómo poner en funcionamiento este aire acondicionado.
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO
IMPORTANTE:
Cuando apague el aire acondicionado, en el panel de control, espere por lo menos 3 minutos
antes de encenderlo de nuevo. Esto evita que el compresor se sobrecargue. Esta demora
de3 minutos también aplica cuando se cambia de modo frío a ventilador y viceversa.
No ponga en funcionamiento el aire acondicionado cuando la temperatura exterior
seamenor a los 61 °F (16 °C). La bobina evaporadora interior se congelará y el aire
acondicionado no funcionará correctamente..
GINA 14 USO DEL AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
FAN ONLY
MIN
COOL
MAX
COOL
101
2
3
4
5 6
7
8
9
LOWHI
ON OFF
Wait 3 Minutes
Before Restarting
SPEED
POWER
CONTROL DEL
TERMOSTATO
ENCENDIDO
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POWER
El interruptor de encendido/apagado enciende o apaga el aire acondicionado.
PERILLA DE CONTROL DEL TERMOSTATO
Esta perilla controla la temperatura de la habitación.
VENTILADOR
Oprima el interruptor SPEED para HI o LOW.
Coloque el control del termostato en el valor FAN ONLY (SÓLO VENTILADOR).
ENFRIAMIENTO NORMAL
Presione el interruptor SPEED (VELOCIDAD) en la posición LOW (BAJA).
Coloque el control del termostato en el valor de temperatura deseado. Si no resulta satisfactoria
latemperatura de la habitación después de un tiempo razonable, ajuste el control del termostato
en el valor apropiado que satisfaga sus necesidades.
ENFRIAMIENTO MÁXIMO
Oprima el interruptor SPEED para HI.
Las rejillas direccionales de aire permiten controlar la
dirección del flujo de aire. El flujo de aire se puede dirigir
hacia la derecha y hacia la izquierda (véaselaFigura 22)
.
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
USO DEL AIRE ACONDICIONADO GINA 15
Fig. 22
ESPAÑOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
El filtro de aire se puede quitar para facilitar la limpieza. Un filtro de aire limpio contribuye
aeliminar el polvo, las pelusas y partículas del aire para optimizar el enfriamiento y para que
elaparato funcione eficazmente. Revise el filtro cada dos semanas durante la temporada
quevaya a funcionar.
1. eugapA el aire acondicionado y desenchufe el cable de suministro eléctrico del tomacorriente.
3. Utilice una aspiradora con el accesorio de manguera para limpiar el filtro de aire. Si el filtro
deaire está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire
en un lavavajillas ni lavadora ni utilice limpiadores químicos. No utilice una secadora de ropa
ni horno de microondas para secarlo. Déjelo secar al aire completamente antes de volver
acolocarlo en la unidad.
4. avleuV a colocar el filtro de aire en el aire acondicionado.
5. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado.
NOTA: No ponga en funcionamiento el aire acondicionado sin colocar el filtro en su lugar.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO
Fig. 23
ESPAÑOL
2. El filtro de aire se desliza para extraerlo.
( véaselaFigura 23)
GINA 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese
conel Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE
PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA.
ESPAÑOL
CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO
LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL
SERVICIO AL CLIENTE
SERVICIO
AL CLIENTE
1-877-337-3639
1. Apague el aire acondicionado y desenchufe el cable de suministro ectrico del tomacorriente.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, en especial
limpiadores en aerosol, utensilios filosos ni líquidos inflamables. Estos productos pueden
dañar la superficie del aire acondicionado.
3. Déjelo secar al aire completamente.
4. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado.
En caso de que el filtro esté dañado y sea necesario remplazarlo, llame al centro de servicio
al cliente de Haier: 1-877-337-3639
GINA 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SONIDOS NORMALES
Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio confiable.
Enesta sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado.
SONIDOS NORMALES DE UN AIRE ACONDICIONADO
GINA 18 USO DEL AIRE ACONDICIONADO
(véaselaFigura 24)
Si retira este tapón se disminuye la eficiencia energética de su unidad.
Nota: No perfore agujero en la placa de base.
Fig. 24
ESPAÑOL
SONIDOS MOTIVO
Movimiento
deaire
Aire que se mueve adentro y afuera del acondicionador de aire.
Vibración
enlaventana
Instalación incorrecta. Consulte la sección Instalación del manual.
Sonido metálico
Caen gotas de agua contra la bobina exterior. Esto ayuda a enfriar la
bobina del condensador. Puede reducir este ruido retirando el tapón del
agua de la sub-base.
Zumbido agudo Encendido y apagado del compresor.
Chasquido Encendido y apagado del termostato.
Gorgoteo El refrigerante se mueve por la bobina interior.
Mientras el aire acondicionado está funcionando es normal que se escuchen los siguientes sonidos:
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PÁGINA 19
PROBLEMA
POSIBLE
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aire
acondicionado
no enciende
nifunciona
El cable de suministro
eléctricono está conectado
enuntomacorriente.
Enchufe la unidad en un tomacorriente
apropiado con conexión a tierra.
El cable de suministro eléctrico
seactivó.
Oprima y suelte el botón RESET en el cable
desuministro eléctrico.
La unidad está apagada. Encienda la unidad en el panel de control.
Se fundió un fusible doméstico
ose quemó el interruptor de carga.
Reemplace el fusible o restablezca
elinterruptor de carga.
La habitación
no se siente lo
suficientemente
fría
La habitación está
demasiadocaliente.
Deje pasar un tiempo cuando encienda
launidad para que la habitación se enfríe.
El control de temperatura no se
puede configurar correctamente.
Ajuste el control de temperatura en
elpanelde control.
El flujo de aire está bloqueado. Asegúrese de que la zona por donde
sedescarga el aire no esté obstruida.
La habitación
sesiente
demasiado fría
La configuración de la temperatura
está demasiado baja.
Aumente la temperatura establecida.
El aire
acondicionado
inicia y finaliza
el ciclo con
demasiada
frecuencia
El filtro de aire está sucio
obloqueado.
Limpie el filtro de aire.
El flujo de aire está bloqueado. Asegúrese de que la zona por donde
sedescarga el aire no esté obstruida.
La temperatura del aire en el
exterior es menor a 61 °F (16 °C).
No ponga en funcionamiento la unidad
cuando la temperatura exterior esté
pordebajo de los 61 ˚F.
La temperatura en el exterior
esmuy alta.
Aumente la velocidad del VENTILADOR
alvalor más alto.
Escurre agua
enlacasa
El aire acondicionado no está
nivelado correctamente.
Incline ligeramente la unidad desde el frente
hacia atrás. Consulte la sección Instalación.
NO haga un orificio en la base del gabinete.
Escurre agua
fuerade la casa
Clima caliente, húmedo. Esto es normal durante días de
muchahumedad.
El agua se
acumula en la base
delgabinete
La humedad drena en la base
delgabinete.
Esto es normal durante días de mucha
humedad. NO haga un orificio en la base
delgabinete.
El aire
acondicionado se
está congelando;
se forma hielo
enlabobina
La temperatura en el exterior
esdemasiado baja, es menor
a61°F (16 °C).
Para descongelar la bobina, elija la
configuración FAN ONLY
(SOLO VENTILADOR).
ESPAÑOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTÍA LIMITADA
GINA 20 GARANTÍA LIMITADA
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación
o de material para las partes mecánicas y eléctricas
(incluidos los costos de mano de obra) de este
producto, durante un período de 12meses a partir
de la fecha de compra. Para usos comerciales o
de renta, la garantía es de 90 días. Debe guardar
y entregar el recibo de venta original como
comprobante de la fecha de compra.
QUIÉN
RECIBE COBERTURA
La persona que compró originalmente este producto
en la tienda.
QUÉ SE HARÁ
Haier America reparará o reemplazará cualquier parte
m
ecánica, eléctrica o del compresor que resulté
defectuosa por uso dostico normal, durante
un peodo de 12 meses. Haier America reparará o
reemplazará (sin incluir los costos de mano de obra)
el sistema de sellado y el compresor (únicamente
partes) por un período adicio
nal de 4 años.
CÓMO PUEDO SOLICITAR SERVICIO
Comuníquese con el almacén de servicio más
cercano autorizado por el fabricante. Para obtener
el nombre del almacén de servicio más cercano,
comuníquese con Haier America al 1-877-337-3639.
Todo servicio debe ser realizado por un almacén
deservicio autorizado
por el fabricante.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
1. aD ños por instalación inadecuada.
2. aD ños producidos en el envío.
3. eD fecto
s distintos a los de fabricación.
4. Daños por uso incorrecto, maltrato, accidente,
alteración, falta de cuidado y mantenimiento
adecuados, o corriente o voltaje incorrectos.
5. Daño por uso distinto al doméstico.
6. Daños por un servicio brindado por alguien
distinto a un distribuidor o centro de
servicioautorizado.
8. Cargos por mano de obra, servicio, viáticos y
transporte para el retiro de partes defectuosas
einstalación de las refaccione
s, después
delperíodo inicial de 12 meses.
9. Crédito o reembolso
por productos después de
30as o más de la fecha de compra, o por pérdida
o lesión provocada por el producto o por defectos
del producto que incluyen, entre otros, daños
incidentales o derivados.
10. Producto reconstruido adquirido como nuevo
ode segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA
ENLUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS
D
E COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UNFIN EN PARTICULAR.
La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva
yse otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta
garantía no cubre daños incidentales o derivados.
Algunos estados no permiten la exclusión por daños
incidentales o derivados, de modo que es posible
que estas limitaciones no se
apliquen en su caso.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo que es
posible que esta limitación no aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos,
y usted puede tener también otros derechos que
varían en cada estado.
Esta garantía cubre unidades dentro de los
EstadosUnidos continental, Canadá y Puerto Rico.
Haier America,
New York, NY 10018
ESPAÑOL
7. Bordes decorativos.
El sistema sellado y el compresor (compresor,
condensador y evaporador herméticos) que contiene
este producto tienen un período de garantía de 1 año
a partir de la fecha de compra. Debe conservar el
recibo de venta original y proporcionarlo como
prueba de la fecha de compra.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

Room Air Conditioner Climatiseur individuel Aire acondicionado de uso doméstico User & Care Guide Guide d'utilisation et d'entretien HWF05XCL Guía de uso y cuidado 5 4 6 7 8 3 9 2 10 1 MIN COOL MAX COOL FAN ONLY SPEED HI LOW POWER ON OFF Wait 3 Minutes Before Restarting Design may vary by model number. La configuration peut varier selon le numéro de modèle. El diseño puede variar conforme al número de modelo This Use & Care Guide is to be only used for the mechanical control 5,000 BTU models. Some mechanical 5,000 BTU models may have an additional letter after the model number. Ce guide d’utilisation et d’entretien ne doit être utilisé qu’avec les modèles de 5,000 BTU à commande mécanique. Sur certains modèles mécaniques 5,000 BTU, le numéro de modèle peut être suivi d'une lettre. Esta Guía de uso y cuidado se debe usar únicamente para los modelos 5,000 BTU de control mecánico. Algunos modelos mecánicos 5,000 BTU pueden tener una letra adicional después del número de modelo. NO.0010559927 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ESPAÑOL ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................................................................................... 2 Precauciones importantes de seguridad .................................................................................. 2 Seguridad en el funcionamiento y advertencias ....................................................................... 4 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................................................................... 5 Herramientas y partes ................................................................................................................ 5 Requisitos de ubicación .............................................................................................................. 6 Requisitos eléctricos............................................................................................................... 7-9 CÓMO INSTALAR .....................................................................................................................10 Cómo desempacar el aire acondicionado .........................................................................10-11 Cómo preparar el aire acondicionado ................................................................................10-11 Cómo preparar la ventana ........................................................................................................12 Cómo finalizar la instalación .....................................................................................................13 CÓMO UTILIZAR EL AIRE ACONDICIONADO .....................................................................14 Cómo encender el aire acondicionado ..............................................................................14-15 Cómo cambiar la dirección del aire .........................................................................................15 CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO .........................................................................16 Limpieza del filtro de aire ..........................................................................................................16 Limpieza del panel frontal.........................................................................................................17 Servicio al cliente ......................................................................................................................17 Sonidos normales de un aire acondicionado ...........................................................................18 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................................19 GARANTÍA LIMITADA ..............................................................................................................20 REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por adquirir nuestro producto Haier. Este manual de fácil uso lo guiará para que aproveche al máximo su producto. Recuerde registrar el modelo y números de serie que se encuentran en la parte lateral de la unidad. Número de modelo Número de serie Fecha de compra Engrape el recibo al manual, lo necesitará para recibir el servicio de garantía. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA SE DEBE SEGUIR LA INFORMACIÓN DE ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA U OTRAS CONDICIONES PELIGROSAS. LAS INSTRUCCIONES EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO NO PRETENDEN ABARCAR TODAS LAS POSIBLES CONDICIONES O SITUACIONES QUE PUDIERAN OCURRIR. TENGA PRECAUCIÓN Y CUIDADO CUANDO INSTALE, PONGA EN FUNCIONAMIENTO Y LIMPIE EL AIRE ACONDICIONADO. 1. Utilice este aire acondicionado solamente para lo que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidado. 2. Antes de poner en funcionamiento, este aire acondicionado debe instalarse correctamente y estar conectado al tomacorriente apropiado que corresponda al cable de suministro eléctrico del aire acondicionado según la sección de instalación de esta guía de uso y cuidado. 3. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el aire acondicionado. Tome siempre la clavija con firmeza y jálela en línea recta del tomacorriente en la pared. 4. Reemplace de inmediato el cable de suministro eléctrico si se daña de alguna manera. Se debe comprar el cable de suministro eléctrico con el fabricante del aire acondicionado y lo debe instalar un técnico calificado. NO utilice un cable de suministro eléctrico que tenga fisuras, grietas, cortes o que tenga daños en algún lugar a lo largo del cable mismo o bien en el extremo de la clavija o en el extremo conector. 5. Apague el aire acondicionado y desconéctelo del tomacorriente en la pared antes de limpiarlo o de darle mantenimiento. 6. No almacene ni utilice materiales ni líquidos combustibles ni inflamables en el aire acondicionado o cerca de este. 7. Si la configuración del tomacorriente en la pared no corresponde con la configuración de la clavija del aire acondicionado, un electricista calificado debe cambiar el tomacorriente en la pared. PÁGINA 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y ADVERTENCIAS 1. Este aire acondicionado no contiene partes a las que el cliente pueda dar mantenimiento. Si tiene problemas o dudas sobre el funcionamiento del aire acondicionado llame siempre al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639. 2. Asegúrese de que el aire acondicionado está instalado correctamente y de manera segura en la ventana, según las instrucciones de instalación que se incluyen en esta guía de uso y cuidado. 3. NO haga perforaciones en la base ni en los lados del aire acondicionado. 4. NO meta los dedos u objetos donde se descarga el aire o donde entra el aire en la parte delantera del aire acondicionado. 5. NO ponga en funcionamiento el aire acondicionado con una cubierta protectora en la sección exterior. 6. NO obstruya las partes por donde se descarga el aire o por donde entra el aire en el panel frontal. 7. No obstruya las rejillas laterales del exterior del aire acondicionado. 8. NO coloque ningún objeto en las secciones de entrada ni en las de salida del aire acondicionado. 9. Ponga en funcionamiento el aire acondicionado con el filtro de aire instalado. 10. Guarde esta guía de uso y cuidado, la caja y el material de empaque para utilizarlos en el futuro cuando quite, guarde y vuelva a instalar el aire acondicionado. PÁGINA 4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPAÑOL HERRAMIENTAS Y PARTES Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador Phillips Nivel Tijeras Cinta métrica Taladro y broca de 1/8 de pulg. Lápiz PARTES INCLUIDAS: Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado específico. NOTA: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639. IMAGEN PARTE 5,000 BTU Canaleta superior 1 Cinta de espuma 1 Soporte lateral 2 Soporte del seguro de la ventana 1 Tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada 3 Tornillos para madera de 1 pulgada 9 Cortinas laterales 2 Marcos de la cortina lateral 2 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PÁGINA 5 ESPAÑOL REQUISITOS DE UBICACIÓN IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario para realizar la instalación correctamente. LA UBICACIÓN DEBE CONTAR CON LO SIGUIENTE: • Tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 6 pies (183 cm) a partir del lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado para modelos: HWF05XCL NOTA: No use un cable de extensión, adaptador para enchufe, protector contra sobrecargas o adaptador de varias salidas. • Circulación libre de aire en la habitación que va a enfriarse. • Una abertura de ventana lo suficientemente grande como para el acondicionador de aire. (véase la Figura . 2) • El aire acondicionado no debe instalarse en una carcasa para instalación en pared ni en una pared. Únicamente puede instalarse en una ventana de guillotina. NOTA: Las rejillas de ventilación del gabinete exterior y la salida de aire no deben estar obstruidas por arbustos, árboles, etc. El aire debe poder pasar libremente por las rejillas de ventilación del gabinete. (véase la Figura 1). Fig. 1 REJILLAS DEL GABINETE SALIDA DE AIRE INSTALACIÓN EN UNA VENTANA Medidas de la abertura de la ventana: (véase la Figura 2). A. Ancho mín./máx B. Altura mín Fig. 2 HWF05XCL 559 - 914 mm 340 mm WIDTH A-ANCHO N LE Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine WI B-ALTURA H GT PÁGINA 6 HE REQUISITOS DE INSTALACIÓN ESPAÑOL REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA SEGURIDAD ELÉCTRICA y ADVERTENCIAS 1. NO corte ni quite la clavija de conexión a tierra en el cable de suministro eléctrico colocado. Si lo hace pueden salir chispas o fuego y se invalidarían todas las garantías. Por motivos de seguridad, el aire acondicionado debe conectarse a tierra de manera apropiada. 2. Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, NO utilice un adaptador para enchufe, cable de extensión, protector contra sobrecargas o adaptadores de varias salidas con el aire acondicionado. 3. El cable de suministro eléctrico tiene un enchufe de 3 clavijas que se acopla a un tomacorriente en la pared estándar de 115 voltios para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica debido al aire acondicionado. 4. El cable de suministro eléctrico incluye un dispositivo interruptor en caso de detección de fuga de corriente (LCDI). La caja de enchufe cuenta con un botón RESET (RESTABLECER) y TEST (PROBAR). El dispositivo se debe probar periódicamente oprimiendo el botón TEST y después el botón RESET mientras esté enchufado al tomacorriente en la pared. Si el botón TEST no se activa o el botón RESET no se acopla, no utilice el aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio calificado. 5. Pida a un electricista calificado que inspeccione el tomacorriente en la pared y el circuito para asegurarse de que aquel esté conectado a tierra de manera apropiada. 6. Si tiene un tomacorriente en la pared de 2 clavijas y no de 3, es responsabilidad del usuario reemplazarlo por un tomacorriente en la pared de 3 clavijas conectado a tierra de manera apropiada. 7. El aire acondicionado debe estar siempre conectado a un tomacorriente eléctrico dedicado que tenga un valor de voltaje que corresponda con la etiqueta del número de serie en el costado del aire acondicionado. 8. Los valores nominales eléctricos del aire acondicionado se incluyen en la etiqueta del modelo y número de serie. Esta se encuentra en el costado del gabinete del aire acondicionado. 9. La siguiente tabla muestra los requisitos eléctricos específicos. Debe cumplir con los requisitos para el tipo de enchufe que tiene el cable de suministro eléctrico. CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO Requisitos de cableado • 115 voltios (103.5 mínimo a 126.5 máximo). • Fusible de retardo de 15 amperios conectado a tierra o interruptor de carga. • Utilícelo en un circuito con un solo tomacorriente. REQUISITOS DE INSTALACIÓN Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PÁGINA 7 ESPAÑOL REQUISITOS ELÉCTRICOS, continuación MÉTODO DE PUESTA A TIERRA REQUERIDO (véase la Figura 3) Fig. 3 Este aire acondicionado debe conectarse a tierra y está equipado con un cable de suministro eléctrico que tiene un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas. El cable de suministro eléctrico debe enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y normativas locales. Si no cuenta con un tomacorriente apropiado, el cliente tiene la responsabilidad de comunicarse con un electricista calificado y asegurarse de que se instale un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuado. CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (véase la Figura 4) NOTA: El enchufe del aire acondicionado puede ser ligeramente diferente en apariencia al que se muestra. A. Botón Reset B. Botón Test A B RESET TEST Fig. 4 Este aire acondicionado de uso doméstico está equipado con un interruptor en caso de detección de fuga de corriente (LCDI) y un cable de suministro eléctrico exigido por UL. Este cable de suministro eléctrico contiene un dispositivo de detección de corriente. Si el cable de suministro eléctrico está aplastado, este dispositivo detectará fuga de corriente y se desconectará el suministro eléctrico del aire acondicionado. Si este cable de suministro eléctrico está dañado, no se puede reparar y debe reemplazarse por un cable que se obtenga con el fabricante del producto. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639. PÁGINA 8 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine REQUISITOS DE INSTALACIÓN ESPAÑOL REQUISITOS ELÉCTRICOS, continuación ADVERTENCIA • Riesgo de descarga eléctrica. • Enchufe en un tomacorriente apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra. • No quite la clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico. • No use un adaptador para enchufe, cable de extensión, protector contra sobrecargas ni adaptador de varias salidas. • No seguir estas instrucciones puede producir una lesión, un incendio o una descarga eléctrica. PARA PROBAR EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO: 1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra (véase la Figura 5). Fig. 5 2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá una luz verde). 3. Oprima TEST (probar) (espere escuchar un clic; el botón Reset se activará y en algunos dispositivos se apagará una luz verde). 4. Oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón Reset se bloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde). El cable de suministro eléctrico está listo para usarse. NOTA: • El botón Reset debe estar oprimido por completo para un correcto funcionamiento (véase la Figura 6). RESET Fig. 6 TEST • El cable de suministro eléctrico debe sustituirse si no se dispara cuando se oprime el botón de prueba o si no se restablece. • NO encienda ni apague el aire acondicionado desenchufando el cable de suministro eléctrico del tomacorriente. Encienda o apague el aire acondicionado siempre en el panel control o con el control remoto. • Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe sustituirse por uno nuevo que se obtenga del fabricante del producto y debe instalarlo un profesional de servicio calificado. No debe comprarse en una tienda ni debe repararlo el usuario. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639. • El cable de suministro eléctrico no contiene partes que el usuario pueda reparar. • Abrir el revestimiento resistente a alteraciones anula todas las garantías del fabricante. REQUISITOS DE INSTALACIÓN Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PÁGINA 9 ESPAÑOL CÓMO DESEMPACAR EL AIRE ACONDICIONADO ADVERTENCIA RIESGO DE EXCESO DE PESO Cuando mueva o levante el aire acondicionado, hágalo entre dos o más personas. Cuando manipule el aire acondicionado, utilice guantes para protegerse de bordes filosos y de aletas de metal. CÓMO QUITAR LOS MATERIALES DE EMPAQUE • Cómo quitar los materiales de empaque. Guarde la caja y la espuma de empaque para almacenar la unidad cuando no la esté utilizando. NOTA: NO hay ningún material embalado dentro del acondicionador de aire para quitar - No abra el gabinete. • Manipule el aire acondicionado con cuidado. • Mantenga el aire acondicionado en posición vertical y nivelado. No coloque el aire acondicionado de lado, de frente, de espaldas ni al revés. • El aire acondicionado debe dejarse en posición vertical durante 2 horas antes de su instalación y puesta en funcionamiento. CÓMO PREPARAR EL AIRE ACONDICIONADO INSTALACIÓN DE LA CANALETA SUPERIOR Fig. 7 Parte frontal Tornillos de 3/8 Canaleta superior de pulgada (tamaño real) 1. Coloque la canaleta superior en la parte superior del aire acondicionado, alineando los orificios de la canaleta superior con los orificios de la parte superior de la unidad. Asegúrese de que el conducto esté mirando hacia adelante como lo indican las ilustraciones. (véase la Figura 7). 2. Utilice tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada para fijar la canaleta superior a la parte superior del aire acondicionado (véase la Figura 8). Utilice tres (3) tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada para el modelo: HWF05XCL PÁGINA 10 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CÓMO INSTALAR Fig. 8 ESPAÑOL CÓMO PREPARAR EL AIRE ACONDICIONADO, continuación INSTALACIÓN DE LOS SEGUROS PARA CORTINA NOTA: Fije las cortinas laterales al aire acondicionado antes de colocar la unidad en la ventana. 1. Coloque el lado con aleta de la cortina lateral en la guía del lado derecho del gabinete del aire acondicionado (véase la Figura 9) . Fig. 9 LADO CON ALETA DE LA CORTINA LATERAL Fig. 10 CIERRE EL LADO DEL BORDE DE LA CORTINA LATERAL 2. Deslice hacia abajo el lado con aleta de la cortina lateral sobre las 3 guías hasta que la cortina se alinee con la parte superior e inferior del gabinete del aire acondicionado (véase la Figura 11). Fig. 11 3. Deslice el marco de la cortina lateral sobre la parte superior de la cortina lateral, y posteriormente en la canaleta de la parte superior del aire acondicionado y dentro de la guía de la parte inferior del aire acondicionado (véase la Figura 12). 4. Deslice el marco de la cortina lateral lo más cerca posible al gabinete del aire acondicionado, lo suficiente para poder asegurar la cortina lateral en el marco. Presione con cuidado el marco hasta que se escuche un clic (véase las Figuras 10 y 12). Fig. 12 CLIC 5. Repita los pasos anteriores para la cortina lateral y el marco izquierdos. Asegúrese de que no queden espacios para garantizar que no se escape el aire dentro o fuera de la habitación. CÓMO INSTALAR Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PÁGINA 11 ESPAÑOL CÓMO PREPARAR LA VENTANA 1. Mida el ancho de la abertura de la ventana (véase la Figura 13). 2. Marque con un lápiz una línea central en la parte interior de la base de la ventana (véase la Figura 14). ANCHO DE LA ABERTURA DE LA VENTANA LÍNEA CENTRAL Fig. 13 WIDTH Fig. 14 WIDTH WIDTH H GT N LE HEIGHT CENTER NOTAS Y ADVERTENCIAS: • Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga de la abertura de la ventana mientras lo instala o lo quita. • NO obstruya las partes por donde se descarga el aire o por donde entra el aire en el panel frontal. • No obstruya las rejillas del exterior del aire acondicionado. 3. Centre el aire acondicionado en la base de la ventana. Asegúrese de colocar la unidad de manera que descanse en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo de ¼ a ½ pulgada hacia el exterior. Baje el bastidor de la ventana detrás de la canaleta superior para sujetar la unidad en su lugar (véase la Figura 15). 4. Afloje el tornillo que se encuentra en la esquina inferior derecha del aire acondicionado. Fig. 15 Lower Window Sash Top Channel 5. Deslice el soporte lateral sobre el tornillo. El soporte lateral debe descansar en la base de la ventana (véase la Figura 16). 6. Apriete parcialmente el tornillo. Asegure la unidad antes de apretarlo completamente. 7. Utilice una mecha de 1/8” para perforar un agujero guía en los agujeros en el soporte lateral de la repisa de la ventana. 8. Con dos (2) tornillos de madera de 1 pulgada fije el soporte lateral a la base de la ventana. 9. Repita lo mismo al instalar el soporte lateral del lado izquierdo del aire acondicionado. Fig. 16 PÁGINA 12 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CÓMO INSTALAR ESPAÑOL CÓMO FINALIZAR LA INSTALACIÓN CÓMO FIJAR LAS CORTINAS LATERALES A LA VENTANA Fig. 17 1. Jale la cortina y marco del lado derecho hacia afuera hasta que queden nivelados con el lado del marco de la ventana. (véase la Figura 17). 2. Con una broca de taladro de ⅛ de pulgada, haga un orificio inicial a través del orificio superior de la cortina lateral y dentro del bastidor de la ventana. 3. Inserte uno (1) de los tornillos para madera de 1 pulgada a través del orificio superior de la cortina izquierda y dentro del bastidor de la ventana (véase la Figura 18). 4. Repita la operación para la cortina del lado izquierdo. 5. Utilice una mecha de1/8” para perforar un agujero guía en la repisa de la ventana utilizando el agujero inferior de la cortina lateral como guía. Fig. 18 6. Inserte uno (1) de los tornillos para madera de 1 pulgada a través del orificio inferior de la cortina izquierda y dentro del marco de la ventana (véase la Figura 19). 7. Haga lo mismo para la cortina derecha. INSTALACIÓN FINAL 1. Desenrolle la cinta de espuma que se incluye (véase la Figura 20). Fig. 19 2. Introduzca el sello de espuma detrás de la parte superior de la hoja inferior de la ventana y contra el vidrio de la hoja superior de la ventana. 3. Utilice una mecha de 1/8” para perforar un agujero guía en el agujero en el soporte de la traba de la ventana y en la hoja superior de la ventana. (véase la Figura 21). 4. Fije el soporte del seguro de la ventana a la ventana superior con un (1) tornillo para madera de 1 pulgada para sujetar la unidad en su lugar. Fig. 20 Fig. 21 5. Enchufe la unidad en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. 6. Oprima RESET (REINICIAR) en el cable de suministro de energía. En algunos dispositivos se encenderá una luz verde. Consulte “Requerimientos Eléctricos” para obtener información detallada. CÓMO INSTALAR Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PÁGINA 13 ESPAÑOL CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO 5 4 CONTROL DEL TERMOSTATO 6 7 3 8 2 9 1 10 MIN COOL MAX COOL FAN ONLY SPEED HI LOW VELOCIDAD DEL VENTILADOR POWER ENCENDIDO ON OFF Wait 3 Minutes Before Restarting Poner en funcionamiento de manera correcta el aire acondicionado le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección le explica cómo poner en funcionamiento este aire acondicionado. IMPORTANTE: • Cuando apague el aire acondicionado, en el panel de control, espere por lo menos 3 minutos antes de encenderlo de nuevo. Esto evita que el compresor se sobrecargue. Esta demora de 3 minutos también aplica cuando se cambia de modo frío a ventilador y viceversa. • No ponga en funcionamiento el aire acondicionado cuando la temperatura exterior sea menor a los 61 °F (16 °C). La bobina evaporadora interior se congelará y el aire acondicionado no funcionará correctamente.. PÁGINA 14 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine USO DEL AIRE ACONDICIONADO ESPAÑOL CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación POWER El interruptor de encendido/apagado enciende o apaga el aire acondicionado. PERILLA DE CONTROL DEL TERMOSTATO Esta perilla controla la temperatura de la habitación. VENTILADOR Oprima el interruptor SPEED para HI o LOW. Coloque el control del termostato en el valor FAN ONLY (SÓLO VENTILADOR). ENFRIAMIENTO NORMAL Presione el interruptor SPEED (VELOCIDAD) en la posición LOW (BAJA). Coloque el control del termostato en el valor de temperatura deseado. Si no resulta satisfactoria la temperatura de la habitación después de un tiempo razonable, ajuste el control del termostato en el valor apropiado que satisfaga sus necesidades. ENFRIAMIENTO MÁXIMO Oprima el interruptor SPEED para HI. CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Las rejillas direccionales de aire permiten controlar la dirección del flujo de aire. El flujo de aire se puede dirigir hacia la derecha y hacia la izquierda (véase la Figura 22) . Fig. 22 USO DEL AIRE ACONDICIONADO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PÁGINA 15 ESPAÑOL LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE El filtro de aire se puede quitar para facilitar la limpieza. Un filtro de aire limpio contribuye a eliminar el polvo, las pelusas y partículas del aire para optimizar el enfriamiento y para que el aparato funcione eficazmente. Revise el filtro cada dos semanas durante la temporada que vaya a funcionar. 1. Apague el aire acondicionado y desenchufe el cable de suministro eléctrico del tomacorriente. 2. El filtro de aire se desliza para extraerlo. ( véase la Figura 23) Fig. 23 3. Utilice una aspiradora con el accesorio de manguera para limpiar el filtro de aire. Si el filtro de aire está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire en un lavavajillas ni lavadora ni utilice limpiadores químicos. No utilice una secadora de ropa ni horno de microondas para secarlo. Déjelo secar al aire completamente antes de volver a colocarlo en la unidad. 4. Vuelva a colocar el filtro de aire en el aire acondicionado. 5. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado. NOTA: No ponga en funcionamiento el aire acondicionado sin colocar el filtro en su lugar. PÁGINA 16 CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ESPAÑOL LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL 1. Apague el aire acondicionado y desenchufe el cable de suministro eléctrico del tomacorriente. 2. Limpie el panel frontal con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, en especial limpiadores en aerosol, utensilios filosos ni líquidos inflamables. Estos productos pueden dañar la superficie del aire acondicionado. 3. Déjelo secar al aire completamente. 4. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado. En caso de que el filtro esté dañado y sea necesario remplazarlo, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639 SERVICIO AL CLIENTE IMPORTANTE NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639. ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA. CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine SERVICIO AL CLIENTE 1-877-337-3639 PÁGINA 17 ESPAÑOL SONIDOS NORMALES DE UN AIRE ACONDICIONADO SONIDOS NORMALES Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio confiable. En esta sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado. Mientras el aire acondicionado está funcionando es normal que se escuchen los siguientes sonidos: SONIDOS Movimiento de aire Vibración en la ventana MOTIVO Aire que se mueve adentro y afuera del acondicionador de aire. Instalación incorrecta. Consulte la sección Instalación del manual. Sonido metálico Caen gotas de agua contra la bobina exterior. Esto ayuda a enfriar la bobina del condensador. Puede reducir este ruido retirando el tapón del agua de la sub-base. (véase la Figura 24) Si retira este tapón se disminuye la eficiencia energética de su unidad. Nota: No perfore agujero en la placa de base. Zumbido agudo Chasquido Gorgoteo Encendido y apagado del compresor. Encendido y apagado del termostato. El refrigerante se mueve por la bobina interior. Fig. 24 PÁGINA 18 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine USO DEL AIRE ACONDICIONADO ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE El aire acondicionado no enciende ni funciona POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cable de suministro eléctrico no está conectado en un tomacorriente. Enchufe la unidad en un tomacorriente apropiado con conexión a tierra. El cable de suministro eléctrico se activó. Oprima y suelte el botón RESET en el cable de suministro eléctrico. La unidad está apagada. Encienda la unidad en el panel de control. Se fundió un fusible doméstico Reemplace el fusible o restablezca o se quemó el interruptor de carga. el interruptor de carga. La habitación no se siente lo suficientemente fría La habitación está demasiado caliente. Deje pasar un tiempo cuando encienda la unidad para que la habitación se enfríe. El control de temperatura no se puede configurar correctamente. Ajuste el control de temperatura en el panel de control. El flujo de aire está bloqueado. Asegúrese de que la zona por donde se descarga el aire no esté obstruida. La habitación se siente demasiado fría La configuración de la temperatura está demasiado baja. Aumente la temperatura establecida. El aire acondicionado inicia y finaliza el ciclo con demasiada frecuencia El filtro de aire está sucio o bloqueado. Limpie el filtro de aire. El flujo de aire está bloqueado. Asegúrese de que la zona por donde se descarga el aire no esté obstruida. La temperatura del aire en el exterior es menor a 61 °F (16 °C). No ponga en funcionamiento la unidad cuando la temperatura exterior esté por debajo de los 61 ˚F. La temperatura en el exterior es muy alta. Aumente la velocidad del VENTILADOR al valor más alto. Escurre agua en la casa El aire acondicionado no está nivelado correctamente. Incline ligeramente la unidad desde el frente hacia atrás. Consulte la sección Instalación. NO haga un orificio en la base del gabinete. Escurre agua fuera de la casa Clima caliente, húmedo. Esto es normal durante días de mucha humedad. El agua se acumula en la base del gabinete La humedad drena en la base del gabinete. Esto es normal durante días de mucha humedad. NO haga un orificio en la base del gabinete. El aire acondicionado se está congelando; se forma hielo en la bobina La temperatura en el exterior es demasiado baja, es menor a 61 °F (16 °C). Para descongelar la bobina, elija la configuración FAN ONLY (SOLO VENTILADOR). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PÁGINA 19 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de material para las partes mecánicas y eléctricas (incluidos los costos de mano de obra) de este producto, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para usos comerciales o de renta, la garantía es de 90 días. Debe guardar y entregar el recibo de venta original como comprobante de la fecha de compra. El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen un período de garantía de 1 año a partir de la fecha de compra. Debe conservar el recibo de venta original y proporcionarlo como prueba de la fecha de compra. QUIÉN RECIBE COBERTURA La persona que compró originalmente este producto en la tienda. QUÉ SE HARÁ Haier America reparará o reemplazará cualquier parte mecánica, eléctrica o del compresor que resulté defectuosa por uso doméstico normal, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (sin incluir los costos de mano de obra) el sistema de sellado y el compresor (únicamente partes) por un período adicional de 4 años. CÓMO PUEDO SOLICITAR SERVICIO Comuníquese con el almacén de servicio más cercano autorizado por el fabricante. Para obtener el nombre del almacén de servicio más cercano, comuníquese con Haier America al 1-877-337-3639. Todo servicio debe ser realizado por un almacén de servicio autorizado por el fabricante. ESTA GARANTÍA NO CUBRE 1. Daños por instalación inadecuada. 2. Daños producidos en el envío. 3. Defectos distintos a los de fabricación. 4. Daños por uso incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, o corriente o voltaje incorrectos. PÁGINA 20 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 5. Daño por uso distinto al doméstico. 6. Daños por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio autorizado. 7. Bordes decorativos. 8. Cargos por mano de obra, servicio, viáticos y transporte para el retiro de partes defectuosas e instalación de las refacciones, después del período inicial de 12 meses. 9. Crédito o reembolso por productos después de 30 días o más de la fecha de compra, o por pérdida o lesión provocada por el producto o por defectos del producto que incluyen, entre otros, daños incidentales o derivados. 10. Producto reconstruido adquirido como nuevo o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o derivados. Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o derivados, de modo que es posible que estas limitaciones no se apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que esta limitación no aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían en cada estado. Esta garantía cubre unidades dentro de los Estados Unidos continental, Canadá y Puerto Rico. Haier America, New York, NY 10018 GARANTÍA LIMITADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Haier HWF05XCL-T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario