Sony Cyber-shot DSC-W360 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
© 2010 Sony Corporation 4-188-441-42(1)
ES
Guía práctica de Cyber-shot
DSC-W350/W350D/W360/W380/W390
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
2
ES
Cómo utilizar esta guía práctica
Haga clic en uno de los botones situados en la parte superior derecha para saltar a la página
correspondiente.
Esto resulta útil para buscar una función que desea ver.
Buscar información por función.
Buscar información por operación.
Buscar información en un listado de
MENU/elementos de ajuste.
Buscar información por palabra clave.
Marcas y anotaciones utilizadas en esta guía
práctica.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
En esta guía práctica, la secuencia de
operaciones se muestra mediante flechas
(t). Utilice la cámara en el orden
indicado. Las marcas se muestran en el
orden en que aparecen en los ajustes
predeterminados de la cámara.
Los ajustes predeterminados se indican
mediante .
Indica precauciones y limitaciones
importantes para el correcto funcionamiento
de la cámara.
z Indica información útil.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
3
ES
Notas sobre la utilización de la
cámara
Notas sobre los tipos de tarjeta de
memoria que pueden utilizarse (se
venden por separado)
Las siguientes tarjetas de memoria son
compatibles con esta cámara: “Memory Stick
PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo” y las tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC.
MultiMediaCard no es compatible.
En esta guía práctica, se refiere a “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente
como “Memory Stick Duo”, asimismo, se
refiere a las tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC colectivamente como tarjetas de
memoria SD.
Con esta cámara se han probado “Memory Stick
Duo” de hasta 32 GB y tarjetas de memoria SD
de hasta 64 GB y se ha demostrado que
funcionan.
Cuando grabe películas, es recomendable
utilizar las siguientes tarjetas de memoria:
(Mark2) (“Memory
Stick PRO Duo” (Mark2))
(“Memory Stick PRO-
HG Duo”)
Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC
(Clase 4 o superior)
Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 134.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con
una ranura para “Memory Stick” de
tamaño estándar
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en el adaptador para “Memory Stick
Duo” (se vende por separado).
Notas sobre la batería
Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual,
cargada sólo parcialmente.
Si no tiene pensado utilizar la batería durante un
largo período de tiempo, agote la carga
existente, extráigala de la cámara y, a
continuación, almacénela en un lugar fresco y
seco. De este modo se mantienen las funciones
de la batería.
Para obtener más información acerca de las
baterías que se pueden utilizar, consulte la
página 136.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que
aparezcan en la pantalla LCD pequeños puntos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes). Estos puntos son una consecuencia
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla LCD o del objetivo
a la luz solar directa durante períodos de tiempo
prolongados puede causar fallos de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque
la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen un rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica un
fallo de funcionamiento.
Tenga cuidado de no golpear ni presionar el
objetivo retráctil.
Acerca de la condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno caliente, se puede condensar humedad
en el interior o el exterior de la cámara. Esta
condensación puede ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara.
En caso de condensación de humedad, apague la
cámara y espere aproximadamente una hora para
que se evapore. Tenga en cuenta que si intenta
tomar imágenes mientras quede humedad en el
objetivo, no obtendrá imágenes nítidas.
Adaptador para
“Memory Stick
Duo”
Puntos negros, blancos,
rojos, azules o verdes
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
4
ES
Imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplos en esta
Guía práctica son imágenes reproducidas y no
imágenes reales tomadas mediante esta cámara.
Acerca de las ilustraciones
A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones que se utilizan en esta Guía práctica
corresponden al modelo DSC-W380.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
5
ES
Índice de contenido
Notas sobre la utilización de la cámara
Cómo utilizar esta guía práctica···························· 2
Notas sobre la utilización de la cámara ················ 3
Búsqueda de operaciones ···································· 8
Búsqueda de MENU/ajustes······························· 10
Identificación de las partes·································· 17
Lista de iconos de la pantalla······························ 19
Utilización del dial de modo (solo en los modelos
DSC-W380/W390) ·············································· 21
Utilización del selector de modo (solo en los
modelos DSC-W350/W350D/W360)··················· 22
Utilización de la memoria interna························ 23
Toma
Ajuste automát. inteligente·································· 24
Toma fácil (solo en los modelos DSC-W380/
W390)·································································· 26
Modo fácil (solo en los modelos DSC-W350/
W350D/W360)····················································· 28
Programa automático·········································· 29
Barrido panorámico············································· 30
Selección escena················································ 32
Modo película······················································ 34
Zoom··································································· 35
DISP (Config. Visualización pantalla) ···················36
Flash ··································································· 37
Captador de sonrisas·········································· 38
Autodispar ··························································· 39
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
6
ES
Visualización
Visualización de imágenes fijas ·························· 41
Zoom de reproducción ········································ 42
Índice imágenes ·················································· 43
Borrar ·································································· 44
Visualización de películas··································· 45
MENU (Toma de imagen)
Elementos de MENU (Toma de imagen) ············ 10
MENU
(Visualización)
Elementos de MENU (Visualización) ·················· 13
Ajustes
Elementos de ajuste············································ 15
TV
Visualización de imágenes en un televisor ······· 108
Ordenador
Utilización con el ordenador······························ 111
Utilización del software ····································· 112
Conexión de la cámara al ordenador····················114
Carga de imágenes a un servicio multimedia·······116
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
7
ES
Impresión
Impresión de imágenes fijas ····························· 118
Solución de problemas
Solución de problemas······································ 120
Indicadores y mensajes de advertencia············ 129
Otros
“Memory Stick Duo” ·········································· 134
Batería······························································· 136
Cargador de baterías ········································ 137
Índice
Índice································································· 138
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
8
ES
Búsqueda de operaciones
Dejar los ajustes de la
cámara
Ajuste automát. inteligente ······························· 24
Selección escena ················································ 32
Reconocimiento de escena······························ 63
Toma de retratos
Instantánea suave··············································· 32
Retrato crepúsculo·············································· 32
Captador de sonrisas········································· 38
Reconocimiento de escena······························ 63
Detección de cara ··············································· 66
Reducción ojos cerrados··································· 69
Reduc. ojos rojos················································· 86
Toma de imágenes
panorámicas
Barrido panorámico ············································ 30
Toma de las mejores
imágenes de su
mascota
Mascota·································································· 32
Toma de imágenes de
objetos en movimiento
Modo película ······················································· 34
Ajustes de ráfaga················································· 53
Toma de imágenes sin
desenfoque
Alta sensibilidad··················································· 32
Autodisparador de 2 segundo de retardo····· 39
ISO··········································································· 55
Toma de imágenes a
contraluz
Flash forzado························································ 37
Reconocimiento de escena······························ 63
DRO········································································· 68
Toma de imágenes en
lugares oscuros
Alta sensibilidad··················································· 32
Sinc lenta ······························································· 37
ISO··········································································· 55
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
9
ES
Ajuste de la exposición
EV ············································································ 54
Modificación de la
posición de enfoque
Enfoque·································································· 60
Detección de cara ··············································· 66
Modificación del
tamaño de la imagen
Tam imagen·························································· 49
Borrado de imágenes
Borrar ································································ 44, 76
Formatear ···························································· 100
Visualización de
imágenes ampliadas
Zoom de reproducción······································· 42
Recortar (Ajustar tamaño) ································ 75
Edición de imágenes
Retocar··································································· 75
Reproducción de una
serie de imágenes en
orden
Diapositivas··························································· 71
Toma de imágenes/
visualización con
indicadores fáciles de
ver
Toma fácil (solo en los modelos
DSC-W380/W390) ·············································· 26
Modo fácil (solo en los modelos
DSC-W350/W350D/W360)························· 28, 70
Impresión de imágenes
con la fecha
Utilización de “PMB (Picture Motion
Browser)” ···························································· 112
Modificación de los
ajustes de fecha y hora
Configuración área············································ 106
Config.fecha y hora··········································· 107
Inicialización de ajustes
Inicializar ································································ 92
Impresión de imágenes
Imprimir································································· 118
Visualización en un
televisor
Visualización de imágenes en un televisor
················································································ 108
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
10
ES
Búsqueda de MENU/ajustes
Es posible seleccionar fácilmente las diversas funciones de toma de imágenes mediante el botón
MENU.
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación) y ajuste
la cámara en modo de toma de imágenes.
2 Pulse el botón MENU para mostrar la pantalla
de Menú.
3 Seleccione el elemento de menú deseado con
v/V/b/B del botón de control.
4 Pulse el botón MENU para apagar la pantalla
de Menú.
Elementos de MENU (Toma de imagen)
Botón de control
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Botón MENU
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
11
ES
En la tabla siguiente, indica una función que el usuario puede cambiar, mientras que — indica
una función que no se puede cambiar. Los iconos que aparecen debajo de [ ] indican los
modos intercambiables. En función del modo de grabación, los ajustes de la función pueden ser
fijos o limitados. Si desea obtener más información, consulte la página correspondiente a cada
elemento.
DSC-W380/W390
Solamente se mostrarán en la pantalla los elementos disponibles para cada modo.
Dial de modo
Elementos
del me
Selección escena
————
Escena toma película
————
Dirección de la toma
———
Tam imagen
Flash
——
Ajustes de ráfaga
——
EV
ISO
——
Balance Blanco
——
Balance Blanco submarino
————
Enfoque
——
Modo medición
——
Reconocimiento de escena
———
Sensib detección sonrisas
——
Detección de cara
——
DRO
——
Reducción ojos cerrados
————
(Ajustes)
Nota
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
12
ES
DSC-W350/W350D/W360
* Sólo para el modelo DSC-W350/W360
Solamente se mostrarán en la pantalla los elementos disponibles para cada modo.
Selector de modo
Modo de toma
Elementos
del me
Modo Grabación
———
Selección escena
—— ———
(Modo fácil)
———
Escena toma película*
——
Dirección de la toma
—— ——
Tam imagen
Ajustes de ráfaga
———
EV
ISO
——
Balance Blanco
Balance Blanco submarino*
—— ——
Enfoque
———
Modo medición
——
Reconocimiento de escena
———
Sensib detección sonrisas
———
Detección de cara
———
DRO
——
Reducción ojos cerrados
—— ———
(Ajustes)
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
13
ES
Es posible seleccionar fácilmente las diversas funciones de visualización mediante el botón
MENU.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Pulse el botón MENU para mostrar la pantalla de
Menú.
3 Seleccione el elemento de menú deseado con
v/V/b/B del botón de control.
4 Pulse z en el centro del botón de control.
En la tabla siguiente, indica una función que el usuario puede
cambiar, mientras que — indica una función que no se puede
cambiar.
DSC-W380/W390
Solamente se mostrarán en la pantalla los elementos disponibles para cada modo.
Si el dial de modo está ajustado en (Toma fácil), al pulsar MENU, aparece la pantalla Borrar. Es
posible seleccionar entre [Elimina imagen sencilla] o [Elimina todas las imágenes].
Elementos de MENU (Visualización)
Modo visualización
Elementos del menú
Tarjeta de memoria
Memoria
interna
Ver fecha Ver carpetas
(Fija)
Ver carpetas
(Película)
Ver carpetas
(Diapositivas)
(Modo visualización)
(Retocar)
(Borrar)
(Proteger)
DPOF
——
(Imprimir)
(Rotar)
(Seleccionar carpeta) ——
(Ajustes)
Notas
Botón de control
Botón MENU
Botón
(Reproducción)
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
14
ES
DSC-W350/W350D/W360
Solamente se mostrarán en la pantalla los elementos disponibles para cada modo.
Modo visualización
Elementos del menú
Tarjeta de memoria
Memoria
interna
Ver fecha Ver carpetas
(Fija)
Ver carpetas
(Película)
Ver carpetas
(Modo fácil)
(Diapositivas)
(Modo visualización)
(Retocar)
(Borrar)
(Proteger)
DPOF
——
(Imprimir)
(Rotar)
(Seleccionar carpeta)
——
(Ajustes)
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
15
ES
Es posible modificar los ajustes en la pantalla (Ajustes).
1 Pulse el botón MENU para mostrar la pantalla de
Menú.
2 Seleccione (Ajustes) con V del botón de
control y, a continuación, pulse z en el centro del
botón de control para mostrar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione la categoría deseada mediante v/V, a
continuación, pulse B para seleccionar cada
elemento y, por último, pulse z.
4 Seleccione el ajuste deseado y, a continuación, pulse z.
Elementos de ajuste
Categorías Elementos
Ajustes de toma
Iluminador AF
Cuadrícula
Resolución visualiz.
Zoom digital
Orient. autom.
Reduc. ojos rojos
Aviso ojos cerrados
Ajustes principales
Pitido
Language Setting
Guía funciones
Modo demostración
Inicializar
COMPONENT
Salida vídeo
Conexión USB
Ajustes LUN
Desc música
Format músi
Ahorro de energía
Her tarjeta memoria
Formatear
Crear Carpeta Grab
Camb. Carp. Grab
ElimCarpGrabación
Copiar
Número Archivo
Herr.memoria interna
Formatear
Número Archivo
Botón de control
Botón MENU
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
16
ES
[Ajustes de toma] solamente se mostrará si los ajustes se han introducido desde el modo de toma de
imágenes.
[Her tarjeta memoria] solamente aparecerá si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, mientras
que [Herr.memoria interna] solamente aparecerá si no se ha insertado una tarjeta de memoria.
Ajustes del reloj
Configuración área
Config.fecha y hora
Notas
Categorías Elementos
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
17
ES
Identificación de las partes
DSC-W380/W390
A Botón ON/OFF (Alimentación)
B Botón del disparador
C Flash
D Micrófono
E Altavoz
F Indicador luminoso del autodisparador/
Indicador luminoso del captador de
sonrisas/Iluminador AF
G Objetivo
H Pantalla LCD
I Para tomar imágenes: botón W/T (zoom)
(35)
Para visualizar imágenes: botón (Zoom
de reproducción)/botón (Índice) (42,
43)
J Dial de modo (21)
K Enganche para correa de muñeca*
L Botón (Reproducción) (41)
M Botón (Borrar) (44)
N Botón MENU (10)
O Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
P Receptáculo para trípode
Q Tapa de la tarjeta de memoria/batería
R Ranura para la tarjeta de memoria
S Conector múltiple
T Indicador luminoso de acceso
U Palanca de expulsión de la batería
V Ranura de inserción de la batería
* Utilización de la correa de muñeca
La correa de muñeca va colocada en la cámara de
fábrica. Pase la mano por dentro de la correa para
evitar que la cámara se caiga y sufra daños.
Enganche
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
18
ES
DSC-W350/W350D/W360
A Botón ON/OFF (Alimentación)
B Botón del disparador
C Flash
D Indicador luminoso del autodisparador/
Indicador luminoso del captador de
sonrisas/Iluminador AF
E Objetivo
F Micrófono
G Pantalla LCD
H Para tomar imágenes: botón W/T (zoom)
(35)
Para visualizar imágenes: botón (Zoom
de reproducción)/botón (Índice) (42,
43)
I Selector de modo (22)
J Enganche para correa de muñeca*
K Botón (Reproducción) (41)
L Botón (Borrar) (44)
M Botón MENU (10)
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
O Altavoz
P Receptáculo para trípode
Q Tapa de la tarjeta de memoria/batería
R Ranura para la tarjeta de memoria
S Indicador luminoso de acceso
T Conector múltiple
U Ranura de inserción de la batería
V Palanca de expulsión de la batería
* Utilización de la correa de muñeca
La correa de muñeca va colocada en la cámara de
fábrica. Pase la mano por dentro de la correa para
evitar que la cámara se caiga y sufra daños.
Enganche
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
19
ES
Lista de iconos de la pantalla
La pantalla muestra iconos que indican el estado de la cámara.
Puede utilizar la opción DISP (configuración de visualización de pantalla) del botón de control
para cambiar la visualización de la pantalla.
Durante la toma de imágenes fijas
En el modo Toma fácil, los iconos están
limitados.
Durante la filmación de películas
Durante la reproducción
A
Visualiza-
ción
Indicación
Batería restante
Aviso de batería baja
Tam imagen
Selección escena
solamente se muestra en
DSC-W380/W390.
aparece únicamente en
DSC-W350/W360/W380/
W390.
Modo de toma (Ajuste
automático inteligente/Programa
automático/Barrido panorámico)
Escena Toma película
aparece únicamente en
DSC-W350/W360/W380/
W390.
Icono de Reconocimiento de
escena
Balance Blanco
/ aparecen únicamente
en DSC-W350/W360/W380/
W390.
Modo medición
Aviso de vibración
Reconocimiento de escena
Ajustes de ráfaga
DRO
Indicador de Sensibilidad de la
detección de sonrisas
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
20
ES
B
C
D
Relación de zoom
Conexión PictBridge
Proteger
Orden de impresión (DPOF)
Zoom de reproducción
Modo visualización
Visualiza-
ción
Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta NR
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Indicador de cuadro del visor de
rango AF
GRABAR
Espera
Grabación/modo de espera de
película
0:12
Tiempo de grabación (min:s)
101-0012
Número de carpeta-archivo
2010 1 1
9:30 AM
Fecha/hora de grabación de la
imagen en reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funciones para
reproducir imágenes
bB BACK/NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME
Ajuste de volumen
Visualiza-
ción
Indicación
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
12/12
Número de imagen/número de
imágenes grabadas en el rango de
fecha de la carpeta seleccionada
100Min
Tiempo disponible de grabación
Soportes de grabación/
reproducción (Tarjeta de
memoria/Memoria interna)
Cambio de carpeta
Visualiza-
ción
Indicación
Iluminador AF
Reducción del efecto de ojos
rojos
Modo medición
Modo de flash
Carga de flash
Balance Blanco
/ aparecen únicamente
en DSC-W350/W360/W380/
W390.
ISO 400
Número ISO
Archivo de base de datos lleno/
error de archivo de base de datos
Visualiza-
ción
Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de autodiagnóstico
Destino
Aviso de sobrecalentamiento
Detección de cara
Archivo de base de datos lleno/
error de archivo de base de datos
Cuadro del visor de rango AF
Cruz filial de medición de foco
+2,0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
N
Reproducción
Barra de reproducción
00:00:12
Contador
Dirección
Información GPS
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Visualización de latitud y
longitud
Volumen
Visualiza-
ción
Indicación
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
21
ES
Utilización del dial de modo
(solo en los modelos DSC-W380/
W390)
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
(Modo película)
Permite grabar películas (página 34).
(Barrido
panorámico)
Permite tomar imágenes panorámicas después de componer imágenes
(página 30).
(Programa automático)
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente
(la velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 29). Es
posible ajustar varias funciones mediante el menú.
(Ajuste automát.
inteligente)
Permite tomar imágenes con los ajustes realizados automáticamente
(página 24).
(Toma fácil)
Permite tomar/visualizar imágenes fijas con indicadores fáciles de
ver (página 26).
(Selección escena)
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena
(página 32).
Dial de modo
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
22
ES
Utilización del selector de modo
(solo en los modelos DSC-W350/
W350D/W360)
Permite ajustar el selector de modo en la función deseada.
(Imagen fija)
Permite tomar imágenes fijas (páginas 24, 29, 32).
MENU t [Modo Grabación] t modo deseado.
(Barrido
panorámico)
Permite tomar imágenes panorámicas después de componer imágenes
(página 30).
(Película)
Permite grabar películas (página 34).
Selector de modo
Botón MENU
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
23
ES
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 45 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se pueden grabar imágenes en la
memoria interna.
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes
métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Lleve a cabo el procedimiento descrito en la página 114 sin la tarjeta de memoria insertada en la
cámara.
Para copiar (copia de seguridad) datos en una tarjeta de memoria
Prepare una tarjeta de memoria con capacidad libre suficiente y, a continuación, lleve a cabo el
procedimiento que se explica en [Copiar] (página 104).
No es posible transferir datos de imagen de una tarjeta de memoria a la memoria interna.
Si realiza una conexión USB entre la cámara y un ordenador mediante un cable para terminal multiuso,
podrá transferir a un ordenador los datos almacenados en la memoria interna. Sin embargo, no es posible
transferir los datos de un ordenador a la memoria interna.
Cuando se inserta una tarjeta de memoria
[Grabación]: las imágenes se graban en la tarjeta de
memoria.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes de la tarjeta
de memoria.
[Menú, Ajustes, etc.]: se pueden realizar varias funciones
en las imágenes de la tarjeta de memoria.
Cuando no hay insertada una tarjeta de memoria
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la memoria
interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes almacenadas
en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Acerca de los datos de imágenes almacenados
en la memoria interna
Notas
Memoria
interna
B
B
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
24
ES
Ajuste automát. inteligente
Permite tomar imágenes fijas con los ajustes realizados automáticamente.
DSC-W380/W390:
1 Ajuste el dial de modo en (Ajuste automát. inteligente).
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
DSC-W350/W350D/W360:
1 Ajuste el selector de modo en (Imagen fija).
2 MENU t (Modo Grabación) t (Ajuste automát. inteligente) t
z en el botón de control
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
El modo de flash está ajustado en [Auto] o en [Desactivar].
Nota
zAcerca del Reconocimiento de escena
El Reconocimiento de escena funciona en el modo de Ajuste automát. inteligente. Esta
función permite a la cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la
imagen.
La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato), y muestra
un icono y una guía en la pantalla LCD cuando se reconoce la escena.
Para obtener más información, consulte la página 63.
Icono y guía de Reconocimiento de
escena
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
25
ES
zSi toma una imagen fija de un motivo difícil de
enfocar
La distancia de toma más corta es de aproximadamente 5 cm (W)/50 cm (T) (DSC-W380/W390),
4 cm (W)/60 cm (T) (DSC-W350/W350D/W360) (desde el objetivo).
Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a
parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Vuelva a realizar la toma o bien cambie los ajustes
de enfoque (página 60).
Es posible que resulte difícil realizar el enfoque en las siguientes situaciones:
Si hay poca luz y el motivo está alejado.
Si el contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
Si el motivo se visualiza a través de un cristal.
Si el motivo se mueve con rapidez.
Si se refleja la luz o hay superficies brillantes.
Si el motivo está iluminado a contraluz o hay una luz parpadeante.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
26
ES
Toma fácil (solo en los modelos
DSC-W380/W390)
Permite tomar imágenes fijas utilizando las mínimas funciones necesarias.
El tamaño del texto aumenta y resulta más fácil leer los indicadores.
1 Ajuste el dial de modo en (Toma fácil).
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
La carga de la batería se acaba antes porque el brillo de la pantalla aumenta automáticamente.
Nota
zFunciones disponibles en el modo Toma fácil
Tam imagen: MENU t [Tam imagen] t z en el botón de control t modo
deseado t z
Seleccione entre el tamaño [Grande] o [Pequeño].
Autodispar: en el botón de control t modo deseado
Seleccione entre el modo [10 s] o [Desactivar].
Flash: en el botón de control t modo deseado
Seleccione entre el modo [Auto] o [Desactivar].
MENU t [Flash] t z en el botón de control t
modo deseado t z
Seleccione entre el modo [Auto] o [Desactivar].
Captador de
sonrisas:
en el botón de control
zAcerca del Reconocimiento de escena
El Reconocimiento de escena funciona en el modo de toma fácil. Esta función permite a la
cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.
La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato), y muestra
un icono en la pantalla LCD cuando se reconoce la escena.
Para obtener más información, consulte la página 63.
Icono de Reconocimiento de
escena
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
27
ES
zAcerca del modo de visionado fácil
Si se pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado en (Toma fácil),
el texto de la pantalla de reproducción se hará más grande y fácil de ver. Además, solamente
estará disponible la función de eliminación.
[Modo visualización] está ajustado en [Ver fecha] cuando se utiliza una tarjeta de memoria.
Botón (Borrar) Permite eliminar la imagen mostrada actualmente.
Seleccione [OK] t z.
Botón MENU Permite eliminar la imagen mostrada actualmente con [Elimina
imagen sencilla] y eliminar todas las imágenes del rango de fecha o
de la memoria interna (si está seleccionada) con [Elimina todas las
imágenes].
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
28
ES
Modo fácil (solo en los modelos
DSC-W350/W350D/W360)
Permite tomar imágenes fijas utilizando las mínimas funciones necesarias.
El tamaño del texto aumenta y resulta más fácil leer los indicadores (Toma fácil).
1 Ajuste el selector de modo en (Imagen fija).
2 MENU t (Modo fácil) t [OK] t z en el botón de control
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
La carga de la batería se acaba antes porque el brillo de la pantalla aumenta automáticamente.
Al pulsar el botón (Reproducción), el modo de reproducción también cambia a [Modo fácil].
Notas
zFunciones disponibles en el Modo fácil (Toma)
Tam imagen: MENU t [Tam imagen] t z en el botón de control t modo
deseado t z
Seleccione entre el tamaño [Grande] o [Pequeño].
Autodispar: en el botón de control t modo deseado
Seleccione entre el modo [10 s] o [Desactivar].
Flash: en el botón de control t modo deseado
Seleccione entre el modo [Auto] o [Desactivar].
Captador de
sonrisas:
en el botón de control
Salir de Modo fácil: MENU t [Salir de Modo fácil] t [OK] t z
zAcerca del Reconocimiento de escena
El Reconocimiento de escena funciona en el Modo fácil. Esta función permite a la cámara
reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.
La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato), y muestra
un icono en la pantalla LCD cuando se reconoce la escena.
Para obtener más información, consulte la página 63.
Icono de Reconocimiento de
escena
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
29
ES
Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación
y el valor de la abertura). También es posible seleccionar varios ajustes mediante el menú.
DSC-W380/W390:
1 Ajuste el dial de modo en (Programa automático).
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
DSC-W350/W350D/W360:
1 Ajuste el selector de modo en (Imagen fija).
2 MENU t (Modo Grabación) t (Programa automático) t z en el
botón de control
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
30
ES
Barrido panorámico
Permite crear imágenes panorámicas a partir de imágenes compuestas.
DSC-W380/W390:
1 Ajuste el dial de modo en (Barrido panorámico).
DSC-W350/W350D/W360:
1 Ajuste el selector de modo en (Barrido panorámico).
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 1.
2 Oriente la cámara hacia el borde del motivo y, a
continuación, pulse el botón del disparador
completamente.
3 Realice un desplazamiento panorámico con
la cámara hasta el final siguiendo la
orientación de la pantalla LCD.
Si no puede realizar un desplazamiento panorámico con la cámara a través de todo el motivo en el tiempo
disponible, aparecerá un área gris en la imagen compuesta. En tal caso, mueva la cámara rápidamente
para grabar una imagen panorámica completa.
Puesto que se componen varias imágenes juntas, la parte compuesta no se grabará de forma uniforme.
En condiciones de poca iluminación, es posible que las imágenes panorámicas estén borrosas, o bien, que
la toma de imágenes no sea correcta.
Bajo luces fluorescentes que parpadean, el brillo o el color de la imagen combinada no será homogéneo.
Si el ángulo de toma panorámica y el ángulo para el que ajustó el enfoque y la exposición con el bloqueo
AE/AF tienen un brillo, color y enfoque totalmente distinto, la toma no se realizará correctamente. En tal
caso, cambie el ángulo de bloqueo y realice la toma de nuevo.
El Barrido panorámico no es adecuado para las siguientes situaciones:
Objetos en movimiento
Objetos demasiado cercanos a la cámara
Imágenes con un patrón repetitivo, como baldosas, e imágenes con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un césped
Imágenes en cambio constante, como olas o cataratas
Imágenes con sol o luz eléctrica, etc. mucho más brillantes que la luz del entorno
No se pueden crear imágenes panorámicas en las siguientes situaciones:
Se realiza el desplazamiento panorámico de la cámara demasiado rápido o demasiado despacio
La cámara se mueve demasiado
Notas
Esta parte no se tomará
Barra de
orientación
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
31
ES
zCambio de la dirección de toma o el tamaño de una
imagen panorámica
Dirección de la
toma:
MENU t [Dirección de la toma] t seleccione [Derecha],
[Izquierda], [Arriba] y [Abajo] t z
Tam imagen: MENU t [Tam imagen] t seleccione [Estándar] o
[Ancho] t z
zSugerencias para tomar una imagen panorámica
Realice el desplazamiento panorámico de la cámara mediante un movimiento en arco a una
velocidad constante y en la misma dirección que se indica en la pantalla LCD. El Barrido
panorámico es más adecuado para motivos fijos que para objetos en movimiento.
Determine la escena y pulse el botón del disparador hasta la mitad para bloquear la exposición del
enfoque y el balance de blancos.
Ajuste la composición del marco de modo que la parte con mayor variedad escénica se sitúe en el
centro de la imagen.
Dirección vertical Dirección horizontal
El radio debe ser
lo más corto
posible
zReproducción de imágenes panorámicas de
desplazamiento
Para desplazar las imágenes panorámicas, pulse z en el botón de control mientras se
visualizan las imágenes panorámicas. Pulse el botón W (Zoom) para volver a mostrar toda
la imagen.
Las imágenes panorámicas se reproducen con el software suministrado “PMB” (página 112).
Puede que las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras no se desplacen correctamente.
Botón de
funcionamiento
Descripción
z Permite reproducir/detener
imágenes de desplazamiento
b/B/v/V Permite realizar el desplazamiento
de las imágenes
W Permite mostrar la imagen
completa
Indica el área mostrada de
la imagen panorámica
completa
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
32
ES
Selección escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena.
DSC-W380/W390:
1 Ajuste el dial de modo en (Selección escena).
2 Seleccione el modo deseado t z en el botón de control
Si desea cambiar a otra escena, pulse el botón MENU.
DSC-W350/W350D/W360:
1 Ajuste el selector de modo en (Imagen fija).
2 MENU t (Modo Grabación) t (Selección escena) t z en el
botón de control t modo deseado
(Alta
sensibilidad)
Permite tomar imágenes sin flash en
condiciones de poca iluminación,
reduciendo el desenfoque.
(Instantánea
suave)
Permite tomar imágenes con una atmósfera más suave
para retratos, flores, etc.
(Paisaje)
Permite captar imágenes de escenas lejanas de manera
sencilla realizando el enfoque desde la distancia. Realiza
tomas con cielos azules y colores de la naturaleza muy
vivos.
(Retrato
crepúsculo)
Permite tomar imágenes nítidas de personas con una
vista nocturna en el fondo sin afectar a la atmósfera.
(Crepúsculo)
Permite tomar escenas nocturnas a una larga distancia
sin perder la atmósfera oscura del entorno.
(Gourmet)
Permite pasar al modo Macro y le permite tomar
imágenes de conjuntos de alimentos con colores
deliciosos y brillantes.
(Mascota)
Permite tomar imágenes de mascotas con los mejores
ajustes posibles.
(Playa)
Permite grabar el azul del agua con nitidez al tomar
escenas en la orilla del mar o de un lago.
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
33
ES
Si toma imágenes mediante el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales)
(solo en los modelos DSC-W380/W390), la velocidad de obturación será inferior y las imágenes tenderán
al desenfoque. Para evitar el desenfoque, se recomienda el uso de un trípode.
Para tomar una imagen debidamente en función de las condiciones de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. En la tabla siguiente, indica una función que el
usuario puede cambiar, mientras que — indica una función que no se puede cambiar. Los iconos
que aparecen debajo de [Flash] y de [Autodispar] indican los modos disponibles.
Algunas funciones no están disponibles en función del modo de selección de escena.
*
1
[Flash] no se puede seleccionar en [Balance Blanco].
*
2
[Desactivar] no se puede seleccionar en [Detección de cara].
*
3
Se puede utilizar [Balance Blanco submarino] en lugar de [Balance Blanco].
(Nieve)
Permite grabar imágenes nítidas y evita la supresión de
colores en escenas en la nieve o en otros lugares en los
que la escena aparece completamente en blanco.
(Fuegos
artificiales)
(solo en los modelos
DSC-W380/W390)
Permite grabar escenas de fuegos artificiales en todo su
esplendor.
(Submarino)
(Sólo para el modelo
DSC-W350/W360/
W380/W390)
Permite tomar imágenes submarinas de colores naturales
dentro de una funda (paquete acuático, etc.).
Nota
Funciones que se pueden utilizar en Selección de
escena
Flash
Detección de
cara/Captador
de sonrisas
Autodispar
Ajustes de
ráfaga
Balance
Blanco
Reducción
ojos
cerrados
—*
1
*
2
———
———
——
——
———
*
3
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
34
ES
Modo película
Permite grabar películas con sonido.
DSC-W380/W390:
1 Ajuste el dial de modo en (Modo película).
DSC-W350/W350D/W360:
1 Ajuste el selector de modo en (Película).
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 1.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
3 Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a
fondo.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
35
ES
Zoom
Es posible ampliar la imagen al realizar tomas. La función de zoom óptico de la cámara puede
ampliar imágenes hasta 5× (DSC-W380/W390) /4× (DSC-W350/W350D/W360).
1 Pulse el botón W/T (Zoom).
Pulse el botón T para acercar el zoom y el botón W para
alejarlo.
Si la relación de zoom supera 5× (DSC-W380/W390) /4× (DSC-
W350/W350D/W360), consulte la página 84.
El zoom se ajusta en el lado W cuando se toman imágenes en el modo Barrido panorámico.
El sonido del objetivo se graba si se utiliza la función de zoom durante la filmación de una película.
Notas
Botón T
Botón W
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
36
ES
DISP (Config. Visualización
pantalla)
1 Pulse DISP (Config. Visualización pantalla) en el botón de control.
2 Seleccione el modo deseado con el botón de control.
Si visualiza las imágenes en exteriores con una fuerte iluminación, aumente el brillo de la pantalla. No
obstante, es posible que la energía de la batería se reduzca más rápidamente en estas condiciones.
(Brillante +
Sólo imagen)
Permite ajustar la pantalla para que tenga más
brillo y solamente muestra imágenes.
(Brillante +
Datos
exposición)
(solo modo
Reproducción)
Permite ajustar la pantalla para que tenga más
brillo y muestra la información.
También se muestra la información Exif de la
imagen grabada.
(Brillante) Permite ajustar la pantalla para que tenga más
brillo y muestra la información.
(Normal) Permite ajustar la pantalla para que tenga un
brillo estándar y muestra la información.
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
37
ES
Flash
1 Pulse (Flash) en el botón de control.
2 Seleccione el modo deseado con el botón de control.
El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
se visualiza durante la carga del flash.
No es posible utilizar el flash cuando se realizan tomas con el ajuste de ráfaga.
En los modos Ajuste automát. inteligente y Toma fácil, sólo se puede seleccionar [Auto] o [Desactivar].
En el modo Barrido panorámico, el flash se ajusta en [Desactivar].
(Auto) El flash se acciona automáticamente en lugares oscuros o a
contraluz.
(Activar) El flash funciona siempre.
(Sinc lenta) El flash funciona siempre.
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar
con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la
luz del flash.
(Desactivar) El flash no funciona.
Notas
zSi aparecen “puntos blancos circulares” en las
fotografías con flash
Este fenómeno se produce por las partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del
objetivo. Al dispararse el flash, éstas se acentúan y aparecen en la imagen como puntos
circulares blancos.
¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”?
Ilumine la habitación y tome el motivo sin flash.
Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. ([Desactivar] se selecciona
automáticamente.)
Cámara
Motivo
Partículas presentes en el
aire (polvo, polen, etc.)
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
38
ES
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 Pulse (Sonrisa) en el botón de control.
2 Espere a que se detecte una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa supere el punto b en el indicador, la
cámara registrará las imágenes de forma automática.
Si se pulsa el botón del disparador mientras se utiliza el
captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen y, a
continuación, volverá al modo Captador de sonrisas.
3 Para dejar de tomar imágenes, pulse de nuevo
(Sonrisa).
La toma de imágenes con el Captador de sonrisas finaliza de forma automática cuando la tarjeta de
memoria o la memoria interna se llenan.
Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente en función de las condiciones.
No es posible utilizar la función de zoom digital.
Si se selecciona Barrido panorámico o Modo película, la función Captador de sonrisas no se puede
utilizar.
Notas
Indicador de Sensibilidad de
la detección de sonrisas
Marco de detección de
cara
zConsejos para obtener una mejor captura de
sonrisas
El obturador funciona cuando se detecta una sonrisa en cualquier persona.
Es posible seleccionar el sujeto con prioridad en la detección de caras mediante [Detección de cara].
Para realizar una detección de sonrisas en otra cara, cambie la cara con prioridad mediante z en el
botón de control (página 66).
Si no se detecta la sonrisa, ajuste la [Sensib detección sonrisas] en el menú de configuración.
1 No cubra los ojos con el flequillo.
No oculte la cara con un sombrero, máscara, gafas de
sol, etc.
2 Intente orientar la cara de frente a la cámara y colocarse
a la misma altura dentro de lo posible. Entrecierre los
ojos.
3 Sonría claramente con la boca abierta. Es más fácil
detectar la sonrisa si se muestran los dientes.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
39
ES
Autodispar
1 Pulse (Autodispar) en el botón de control.
2 Seleccione el modo deseado con el botón de control.
En el modo Toma fácil, solo puede seleccionar [10 s] o [Desactivar].
En el Modo película, no se puede seleccionar [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas].
No se puede utilizar el autodisparador para tomas realizadas en modo Barrido panorámico.
(Desactivar) No utiliza el autodisparador.
(10 s) Ajusta el autodisparador de 10 segundo de retardo.
Al pulsar el botón del disparador, el indicador luminoso del
autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
Para cancelar, pulse otra vez.
(2 s) Ajusta el autodisparador de 2 segundo de retardo.
(Autorretrato
Una persona)
Ajuste el autodisparador en [Autorretrato].
Cuando la cámara detecte el número especificado de caras, sonará
un pitido y el disparador se accionará transcurridos 2 segundo. No
mueva la cámara durante este momento.
(Autorretrato
Dos personas)
Notas
zToma automática con temporizador de autorretrato
Oriente el objetivo hacia usted de modo que su cara se vea reflejada en la pantalla LCD. La
cámara detecta los motivos y, a continuación, se acciona el disparador. La cámara determina
la composición óptima y evita que las caras salgan cortadas.
Si desea tomar una imagen, pulse el botón del disparador en este
momento.
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
40
ES
zConsejos para evitar el desenfoque
Si mueve las manos o el cuerpo mientras sujeta la cámara y pulsa el botón del disparador, se
produce el “movimiento de la cámara”. Este movimiento se produce a menudo en
condiciones de poca iluminación o con velocidades de obturación bajas, como las
disponibles en los modos (Retrato crepúsculo) o (Crepúsculo).
En tal caso, tenga en cuenta las sugerencias que se muestran a continuación a la hora de
tomar imágenes.
Tome imágenes con un autodisparador de 2 s
(segundo) de retardo y sujete la cámara firmemente
con ambos brazos en los costados para estabilizarla
después de pulsar el botón del disparador.
Utilice un trípode o coloque la cámara en una
superficie plana para sujetar la cámara firmemente.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
41
ES
Visualización de imágenes fijas
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Seleccione una imagen con el botón de control.
zVisualización de imágenes tomadas con una
cámara distinta
Esta cámara crea un archivo de base de datos en una tarjeta de memoria y registra todas las
imágenes tomadas en dicho archivo para su posterior visualización. Si la cámara detecta
imágenes que no se han registrado en el archivo de base de datos en la tarjeta de memoria,
aparecerá la pantalla de registro “Archivos encontrados que no fueron reconocidos Importar
archivos”.
Si desea ver imágenes que no han sido registradas, seleccione [OK] para registrar las
imágenes.
Realice el registro con una batería totalmente cargada. Si intenta llevar a cabo el registro de archivos
no registrados con una batería parcialmente descargada, la batería podría agotarse y provocar fallos
en el proceso de copia o daños en los datos.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
42
ES
Zoom de reproducción
Reproduce la imagen ampliada.
1 Pulse el botón (Zoom de reproducción) durante la
reproducción de imágenes fijas.
La imagen se amplía hasta alcanzar el doble del tamaño anterior, en
el centro de la imagen.
2 Ajuste la posición con el botón de control.
3 Cambie la relación de zoom con el botón W/T (Zoom).
Pulse el botón (T) para acercar el zoom y W para alejarlo.
Pulse z para cancelar el zoom de reproducción.
Indica el área
mostrada de la
imagen completa
zPara guardar imágenes ampliadas
Es posible guardar una imagen ampliada utilizando la función de recorte.
Pulse MENU t [Retocar] t [Recortar (Ajustar tamaño)].
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
43
ES
Índice imágenes
Permite visualizar varias imágenes a la vez.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Pulse el botón (Índice) para mostrar la pantalla Índice de imágenes.
Pulse de nuevo el botón para mostrar una pantalla de índice con más imágenes. Vuelva a
pulsarlo para ver las imágenes con el calendario mientras realiza la reproducción en [Ver
fecha].
3 Para volver a la pantalla con una sola imagen, seleccione la imagen con
el botón de control y, a continuación, pulse z.
Si selecciona el modo Visionado fácil para ver imágenes en el modo de índice, se aplica el modo de una
sola imagen. Con el modo Visionado fácil no se pueden ver imágenes en modo de índice.
Nota
zVisualización de imágenes de la fecha/carpeta
deseada
Seleccione la barra situada a la izquierda con el botón de
control y, a continuación, seleccione la fecha/carpeta deseada
con v/V.
zVisualización de imágenes con el Calendario
Si el [Modo visualización] está ajustado en [Ver fecha], pulse el botón (Índice) para ver
imágenes con el Calendario mientras el índice muestra más imágenes.
Para seleccionar el mes que desea visualizar, seleccione / con el
botón de control y, a continuación, el mes deseado.
Para ver las imágenes de la fecha seleccionada en el modo de índice,
seleccione la fecha con el botón de control y pulse z.
Para salir del Calendario, seleccione con el botón de control y,
a continuación, pulse z.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
44
ES
Borrar
Permite seleccionar imágenes no deseadas para borrar. También puede eliminar imágenes
mediante el botón MENU (página 76).
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Botón (Borrar) t modo deseado t z en el botón de control
En el modo Visionado fácil, solamente se puede borrar la imagen que se muestra en ese momento.
Si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes, el Modo visualización se ajusta en [Ver carpetas].
Todas imágs de rango
fecha
Todo En Esta Carpeta
Permite borrar a la vez todas las imágenes de un rango de
fecha o de la carpeta seleccionada.
Pulse [OK] t z después del paso 2.
Múltiples imágenes Permite seleccionar y eliminar varias imágenes.
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 2.
1Seleccione una imagen y, a continuación, pulse z.
Repita los pasos anteriores hasta que no haya más
imágenes que borrar. Seleccione de nuevo una imagen
mediante una marca para quitar la marca .
2MENU t [OK] t z
Esta ima Borra la imagen mostrada actualmente en modo de una
sola imagen.
Salir Cancela la eliminación.
Notas
zEs posible alternar entre el índice y el modo de una
sola imagen al seleccionar imágenes
En el modo de índice, pulse el botón (T) del botón
W/T (Zoom) para volver al modo de una sola imagen. A
continuación, para regresar al modo de índice, pulse el botón
(Índice) (W) en el modo de una sola imagen.
También es posible alternar entre el modo de índice y el modo de
una sola imagen en [Proteger], [DPOF] o [Imprimir].
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
45
ES
Visualización de películas
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Seleccione una película con el botón de control.
3 Pulse z.
Se iniciará la reproducción de la película.
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con otras cámaras.
Botón de control Función de reproducción
z Reproducción/pausa
B Avanzar rápidamente
b Rebobinar rápidamente
V Permite visualizar la pantalla de control del volumen.
Ajuste el volumen con v/V en el botón de control y, a
continuación, pulse
z.
Nota
zAcerca de la pantalla de visualización de películas
Seleccione la imagen que desea visualizar mediante b/B en el botón de control y pulse z.
Aparecerá la barra Reproducción, en la que podrá comprobar la posición de reproducción de
una película.
Barra de reproducción
, o aparecen en la pantalla de visualización de
películas.
El icono mostrado puede variar en función del tamaño y calidad de
la imagen.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
46
ES
Modo Grabación (solo en los
modelos DSC-W350/W350D/
W360)
1 Ajuste el selector de modo en (Imagen fija).
2 MENU t (Modo Grabación) t modo deseado
(Ajuste automát.
inteligente)
Permite tomar imágenes con los ajustes realizados
automáticamente (página 24).
(Programa
automático)
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la
abertura) (página 29). Es posible ajustar varias funciones mediante
el menú.
(Selección
escena)
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena
(página 32).
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
47
ES
Escena toma película
(Sólo para el modelo DSC-W350/
W360/W380/W390)
Permite filmar películas con ajustes predefinidos según la escena.
1 MENU t (Escena toma película) t modo deseado
(Auto) Realiza los ajustes automáticamente.
(Submarino) Permite tomar imágenes submarinas de colores naturales mediante
la utilización de una funda impermeable (paquete acuático, etc.).
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
48
ES
Dirección de la toma
Ajuste la dirección para realizar el desplazamiento panorámico de la cámara al tomar imágenes
de barrido panorámico.
1 MENU t (Dirección de la toma) t dirección deseada
(Derecha) Panorámica de izquierda a derecha.
(Izquierda) Panorámica de derecha a izquierda.
(Arriba) Panorámica de abajo arriba.
(Abajo) Panorámica de arriba abajo.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
49
ES
Tam imagen
El tamaño de la imagen determina el tamaño del archivo de imagen grabado al tomar una
imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, más detalles se reproducirán al imprimir la imagen en
un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más imágenes podrán
grabarse.
1 MENU t (Tam imagen) t tamaño deseado
Si imprime imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, es posible que se corten ambos
bordes.
Cuando se toman imágenes fijas
Tamaño de imagen Guía de uso N.° de
imágenes
Impresión
(4 320×3 240)
Para copias hasta tamaño A3+ Menos
Más
Fina
Basta
(3 648×2 736)
(2 592×1 944)
Para impresiones de 10 × 15 cm hasta
tamaño A4
(640×480)
Para archivos adjuntos de mensajes de
correo electrónico
(4 320×2 432)
Para visualizar imágenes en un
televisor de alta definición y para
impresiones con un tamaño hasta A3
Menos
Más
Fina
Basta
(1 920×1 080)
Para visualizar imágenes en un
televisor de alta definición
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
50
ES
Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen. Cuanto mayor sea la
cantidad de datos utilizados por segundo (velocidad de bits media), más uniforme será la imagen
de reproducción.
Las películas filmadas con esta cámara se grabarán en formato MPEG-4, a aproximadamente
30fps, en formato progresivo, AAC y mp4.
Cuando se selecciona el tamaño de imagen [VGA] para películas se crea una imagen de telefoto.
En modo Toma fácil
Grande Permite tomar imágenes en tamaño [14M]
Pequeño Permite tomar imágenes en tamaño [5M]
Cuando se toman imágenes de barrido
panorámico
(Estándar)
(Horizontal: 4 912×1 080)
(Vertical: 3 424×1 920)
Permite tomar imágenes con el tamaño
estándar.
(Ancho)
(Horizontal: 7 152×1 080)
(Vertical: 4 912×1 920)
Permite tomar imágenes con el tamaño ancho.
Cuando se filman películas
Tamaño de la imagen de
película
Velocidad de
bits media
Guía de uso
1 280×720(Fina) 9 Mbps Permite filmar películas de gran calidad
para visualizarlas en un televisor de alta
definición
1 280×720(Estándar) 6 Mbps Permite filmar películas de calidad
estándar para visualizarlas en un
televisor de alta definición
VGA 3 Mbps Permite filmar imágenes a un tamaño
apropiado para cargarlas a una página
web
Nota
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
51
ES
zAcerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de
imagen”
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa
más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número
de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los
detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se
imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 14 M
4 320 píxeles × 3 240 píxeles = 13 996 800 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Muchos píxeles
(Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Píxeles
Píxel
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
52
ES
Flash (solo en los modelos DSC-
W380/W390)
En el modo Toma fácil, también es posible seleccionar los ajustes de flash mediante el botón
MENU.
1 Ajuste el dial de modo en (Toma fácil).
2 MENU t [Flash] t z en el botón de control
3 Seleccione el modo deseado.
Auto El flash se acciona automáticamente en lugares oscuros o a
contraluz.
Desactivar No se utiliza el flash.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
53
ES
Ajustes de ráfaga
Puede seleccionar el modo de una sola imagen o el modo ráfaga.
1 MENU t (Ajustes de ráfaga) t modo deseado
(Sencilla) Permite tomar una sola imagen.
(Ráfaga) Permite tomar hasta 100 imágenes sucesivamente si se mantiene
pulsado el botón del disparador.
El modo de ráfaga no está disponible en los modos Toma fácil, Barrido
panorámico, Modo película o Captador de sonrisas.
El flash se ajusta en [Desactivar].
Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo
de cinco imágenes.
El intervalo de grabación es mayor en función del ajuste del tamaño de la
imagen.
Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria
interna o la tarjeta de memoria, la ráfaga se detendrá.
[Enfoque], [Balance Blanco] y [EV] se ajustan para la primera imagen y
también se utilizan dichos ajustes para las otras imágenes.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
54
ES
EV
Es posible ajustar la exposición manualmente en incrementos de 1/3 EV en un intervalo
comprendido entre –2,0 EV y +2,0 EV.
1 MENU t (EV) t ajuste de EV deseado
En el modo Toma fácil no se puede ajustar la configuración de EV.
Si se toma un motivo en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es
posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.
Notas
zAjuste de la exposición para obtener mejores
imágenes
Sobreexposición = demasiada luz
Imagen blanquecina
Menor ajuste de EV –
Exposición correcta
Mayor ajuste de EV +
Subexposición = muy poca luz
Imagen más oscura
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
55
ES
ISO
Permite ajustar la sensibilidad lumínica cuando la cámara se encuentra en modo Programa
automático o en modo (Submarino) (solamente para los modelos DSC-W350/W360/W380/
W390) en Selección escena.
1 MENU t (ISO) t modo deseado
No es posible seleccionar ajustes de ISO distintos de [ISO AUTO] ni de [ISO 80] a [ISO 800] si el modo
de grabación está ajustado en modo Ráfaga o cuando [DRO] está ajustado en [DRO plus].
(Auto) Permite ajustar la sensibilidad ISO automáticamente.
////
//
Es posible reducir el desenfoque de las imágenes tomadas en
lugares oscuros o de los motivos que se encuentran en movimiento
mediante el aumento de la sensibilidad ISO (seleccione un número
superior).
Nota
zAjuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un
sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían
en función de la sensibilidad ISO.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la
imagen se oscurezca.
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
56
ES
zConsejos para evitar el desenfoque
Aunque la cámara esté estabilizada, el motivo se mueve durante la exposición y se capta
borroso al pulsar el botón del disparador. El movimiento de la cámara se reduce
automáticamente, aunque la función no reduce el desenfoque del motivo de forma eficaz.
El desenfoque del motivo se produce a menudo en condiciones de poca iluminación o con
velocidades de obturación bajas.
En tal caso, tenga en cuenta las sugerencias que se muestran a continuación a la hora de
tomar imágenes.
Seleccione una sensibilidad ISO mayor para
aumentar la velocidad del obturador y pulse el botón
del disparador antes de que el motivo se mueva.
Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en
Selección escena.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
57
ES
Balance Blanco
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del entorno. Utilice esta
función si el color de la imagen no es natural.
1 MENU t (Balance Blanco) t modo deseado
El [Balance Blanco] no se puede ajustar en el modo Ajuste automát. inteligente ni en el modo Toma fácil.
El [Flash] en [Balance Blanco] no se puede ajustar en las siguientes situaciones:
En Barrido panorámico
En Modo película
Cuando la opción Selección escena está ajustada en el modo (Alta sensibilidad).
Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance de blancos no funcione
correctamente aunque seleccione [B. Blanco fluorescente 1], [B. Blanco fluorescente 2] o [B. Blanco
fluorescente 3].
Durante la toma de imágenes con un flash en un modo distinto de [Flash], [Balance Blanco] se ajustará
en [Auto].
Si el flash está ajustado en [Activar] o [Sinc lenta], el balance de blancos solo se podrá ajustar en [Auto],
[Flash], [Una pulsación] o [Config 1 puls].
[Config 1 puls] no se puede seleccionar mientras se carga el flash.
(Auto) Permite ajustar el balance de blancos automáticamente de forma
que los colores parezcan naturales.
(Luz diurna) Permite ajustar la imagen a las condiciones externas en días
soleados, vistas de noche, escenas nocturnas, anuncios de neón,
fuegos artificiales, etc.
(Nublado) Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o lugares con
sombras.
(B. Blanco
fluorescente 1)
(B. Blanco
fluorescente 2)
(B. Blanco
fluorescente 3)
[B. Blanco fluorescente 1]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca.
[B. Blanco fluorescente 2]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca natural.
[B. Blanco fluorescente 3]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca diurna.
n
(Incandescente)
Permite ajustar la imagen para emplazamientos en los que hay una
lámpara incandescente o que cuentan con una iluminación intensa,
como los estudios fotográficos.
(Flash) Permite ajustar la imagen a las condiciones del flash.
(Una
pulsación)
Permite ajustar el balance de blancos en función de la fuente de luz.
El color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] es el color
blanco básico. Utilice este modo si [Auto] u otros modos no
permiten mostrar el color correctamente.
(Config 1
puls)
Permite memorizar el color blanco básico que se utilizará en el
modo [Una pulsación].
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
58
ES
1 Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
2 MENU t (Balance Blanco) t [Config 1 puls] t z en el botón de
control
La pantalla se volverá negra momentáneamente y, cuando se haya ajustado y guardado en la
memoria el balance de blancos, la pantalla de grabación aparecerá de nuevo.
Si el indicador parpadea durante la toma de imágenes, el balance de blancos no se ha ajustado
todavía o no se puede ajustar. Utilice el balance de blancos automático.
No agite ni golpee la cámara mientras se esté ejecutando [Config 1 puls].
Si el modo de flash está ajustado en [Activar] o [Sinc lenta], el balance de blancos se ajusta a las
condiciones de la emisión del flash.
Las referencias blancas cargadas con [Balance Blanco] y [Balance Blanco submarino] se guardan por
separado (únicamente en DSC-W350/W360/W380/W390).
Para capturar el color blanco básico en el modo
[Config 1 puls]
Notas
zEfectos de las condiciones de iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero es posible ajustar los tonos de color
manualmente mediante la función Balance Blanco.
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente
Características de
la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
59
ES
Balance Blanco submarino
(Sólo para el modelo DSC-W350/
W360/W380/W390)
Permite ajustar el tono de color cuando la cámara se encuentra en modo (Submarino) en
Selección escena (Submarino) para películas.
1 MENU t (Balance Blanco submarino) t modo deseado
En función del color del agua, es posible que el Balance Blanco submarino no funcione correctamente
aunque seleccione [Submarino 1] o [Submarino 2].
Si el flash está ajustado como [Activar], el balance de blancos submarino solo se podrá ajustar en [Auto],
[Una pulsación] o [Config 1 puls].
[Config 1 puls] no se puede seleccionar mientras se carga el flash.
Las referencias blancas cargadas con [Balance Blanco] y [Balance Blanco submarino] se guardan por
separado.
(Auto) Permite ajustar automáticamente los tonos de color submarinos
para que tengan un aspecto natural.
(Submarino 1) Permite ajustarse a las condiciones submarinas con un azul
intenso.
(Submarino 2) Permite ajustarse a las condiciones submarinas con un verde
intenso.
(Una
pulsación)
Permite ajustar el balance de blancos en función de la fuente de
luz. El color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] es el
color blanco básico. Utilice este modo si [Auto] u otros modos no
permiten mostrar el color correctamente.
(Config 1
puls)
Permite memorizar el color blanco básico que se utilizará en el
modo [Una pulsación] (página 58).
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
60
ES
Enfoque
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice este menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
AF significa “Enfoque automático” y es una función que permite ajustar el enfoque
automáticamente.
1 MENU t (Enfoque) t modo deseado
Si utiliza [Zoom digital] o [Iluminador AF], el cuadro del visor de rango AF se desactivará y se mostrará
mediante una línea de puntos. En tal caso, la cámara enfocará los motivos situados en el centro de la
pantalla.
Si el modo de enfoque está ajustado en una opción diferente a [Multi AF], no podrá utilizar la función
Detección de cara.
El modo de enfoque se fijará en [Multi AF] en las situaciones siguientes:
En Ajuste automát. inteligente
En modo Toma fácil
En Modo película
Si la función Captador de sonrisas está activada
Si se ajusta el autodisparador en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
(Multi AF) Enfoca automáticamente un motivo en todos
los rangos del cuadro del visor.
Si pulsa el botón del obturador hasta la
mitad en el modo de toma de imágenes fijas,
aparecerá un marco verde alrededor del área
enfocada.
Cuando la función Detección de cara es
activada, AF funciona con prioridad en las
caras.
Cuando la opción Selección escena está ajustada en el modo
(Submarino) (solamente para los modelos DSC-W350/W360/W380/
W390), se puede utilizar el enfoque en la toma de imágenes bajo el agua.
Cuando se realiza el enfoque al pulsar el botón del disparador hasta la
mitad, se visualiza un marco grande en verde.
(AF centro) Enfoca automáticamente un motivo en el
centro del cuadro del visor. Si utiliza la
función de bloqueo AF al mismo tiempo,
podrá componer la imagen del modo que
desee.
(AF puntual) Enfoca automáticamente un motivo muy
pequeño o un área reducida. Si utiliza la
función de bloqueo AF al mismo tiempo,
podrá componer la imagen del modo que
desee. Sujete la cámara firmemente para que
el motivo no salga del cuadro del visor de
rango AF.
Notas
Cuadro del visor de
rango AF
Cuadro del visor de
rango AF
Cuadro del visor de
rango AF
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
61
ES
zEnfoque de motivos cercanos al borde de la
pantalla
Si el motivo está desenfocado, haga lo siguiente:
1Recomponga la toma para que el motivo aparezca
en el centro del cuadro del visor de rango AF y
pulse el botón del disparador hasta la mitad para
enfocar el motivo (bloqueo AF).
2Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de
parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
composición completa de la imagen y pulse el
botón del disparador hasta el fondo.
Mientras no pulse el botón del disparador
completamente, podrá repetir el proceso tantas veces
como sea necesario.
Cuadro del visor
de rango AF
Indicador del
bloqueo AE/AF
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
62
ES
Modo medición
Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
1 MENU t (Modo medición) t modo deseado
En el Modo película no es posible seleccionar [Punto].
Si se ajusta el Modo medición en una opción distinta a [Multi], no podrá utilizar la función Detección de
cara.
El Modo medición se fijará en [Multi] en las situaciones siguientes:
En Ajuste automát. inteligente
En modo Toma fácil
Si la función Captador de sonrisas está activada
Si se ajusta el autodisparador en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
(Multi) Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La cámara
determina una exposición bien equilibrada (Medición multipatrón).
(Centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el
brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia al
centro).
(Punto) Sólo mide una parte del motivo
(Medición de foco). Esta función
resulta útil cuando el motivo está
iluminado a contraluz o cuando existe
un gran contraste entre el motivo y el
fondo.
Notas
Cruz filial de medición
de foco
Se sitúa sobre el motivo
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
63
ES
Reconocimiento de escena
En modo Ajuste automát. inteligente, la cámara detecta automáticamente las condiciones de
toma de imágenes y, a continuación, realiza la toma. Cuando detecta movimiento, la sensibilidad
ISO aumenta en función del movimiento para disminuir el desenfoque del motivo (Detección de
movimiento).
1 MENU t (Reconocimiento de escena) t modo deseado
La función Reconocimiento de escena no funciona si se utiliza el zoom digital.
El Reconocimiento de escena se fijará en [Auto] en las situaciones siguientes:
Si está seleccionado el modo de ráfaga
Si la función Captador de sonrisas está activada
Si el autodisparador está ajustado en [Autorretrato Una persona] y [Autorretrato Dos personas]
Los ajustes de flash disponibles son [Auto] y [Desactivar].
En ocasiones, no se pueden reconocer las escenas en modo (Crepúsculo con trípode) en un entorno en
el que las vibraciones se transfieren a la cámara aunque se haya fijado a un trípode.
A veces se produce una obturación lenta si la escena se reconoce como (Crepúsculo con trípode).
Mantenga la cámara inmóvil durante la toma de imágenes.
Es posible que no se puedan reconocer estas escenas en función de la situación.
(Auto) Cuando la cámara reconoce la escena, cambia a los ajustes óptimos
y realiza la toma de la imagen.
(Avanzado)
Cuando la cámara reconoce la escena, cambia a los ajustes óptimos.
Si la cámara reconoce el modo (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o
(Retrato a contraluz), cambia automáticamente los ajustes y
toma otra imagen.
Si toma dos imágenes consecutivas, la marca + del icono se vuelve
verde.
Cuando se toman dos fotogramas, las dos imágenes se muestran juntas
inmediatamente después de tomarlas.
Cuando se muestra [Reducción ojos cerrados], se toman 2 imágenes y se
selecciona la imagen en la los ojos están abiertos automáticamente. Para
obtener más información acerca de la función Reducción de ojos
cerrados, consulte “¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?”.
Notas
Ejemplo de una imagen en la que
se ha activado (Contraluz).
Icono y guía de Reconocimiento de escena
La cámara reconoce los siguientes tipos de escena.
Cuando la cámara determina la escena óptima, muestra
el icono y la guía correspondientes.
(Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode), (Contraluz),
(Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro),
(Retrato)
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
64
ES
zDisparar dos veces y seleccionar después la mejor
imagen es más cómodo. ([Avanzado])
En [Avanzado], cuando la cámara reconoce escenas difíciles de tomar ( (Crepúsculo),
(Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) y (Retrato a
contraluz)), cambia los ajustes como se indica a continuación y toma dos imágenes con
efectos distintos, lo que le permite seleccionar la que le guste.
* Cuando el flash está ajustado en [Auto].
Primera imagen* Segunda imagen
Toma en Sinc lenta Permite tomar imágenes con mayor sensibilidad
y reducción de movimiento
Toma en Sinc lenta con la cara sobre la
que destella el flash como guía
Permite tomar imágenes con mayor sensibilidad,
con la cara como guía y reducción de movimiento
Toma en Sinc lenta Permite tomar imágenes con una velocidad de
obturación aún menor sin aumentar la
sensibilidad
Tomas con flash Permite tomar imágenes con el brillo y el
contraste del fondo ajustados (DRO plus)
Tomas con la cara sobre la que destella el
flash como guía
Toma con el brillo y el contraste entre la cara y el
fondo ajustados (DRO plus)
z¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?
Si se ajusta en [Avanzado], la cámara toma automáticamente dos imágenes consecutivas* al
reconocer (Retrato). La cámara seleccionará, mostrará y grabará automáticamente la
imagen en la que no aparezcan ojos cerrados. Si los ojos se encuentran cerrados en ambas
imágenes, se mostrará el mensaje “Se detectaron ojos cerrados”.
* excepto cuando destella el flash o la velocidad de obturación es lenta
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
65
ES
Sensib detección sonrisas
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
1 MENU t (Sensib detección sonrisas) t modo deseado
Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente en función de las condiciones.
[Sensib detección sonrisas] no se puede ajustar en las siguientes situaciones:
En modo Toma fácil
En Barrido panorámico
En Modo película
(Sonrisa
grande)
Detecta una sonrisa amplia.
(Sonrisa
normal)
Detecta una sonrisa normal.
(Sonrisa
leve)
Detecta incluso una ligera sonrisa.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
66
ES
Detección de cara
Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el flash, la exposición, el balance del blanco
y la reducción del efecto de ojos rojos automáticamente.
1 MENU t (Detección de cara) t modo deseado
[Detección de cara] no se puede seleccionar en las siguientes situaciones:
En modo Toma fácil
En Barrido panorámico
En Modo película
No se puede seleccionar [Desactivar] si se ajusta el autodisparador en [Autorretrato Una persona] o
[Autorretrato Dos personas].
Solamente podrá seleccionar [Detección de cara] si el modo de enfoque se ajusta en [Multi AF] o si el
modo de medición se ajusta en [Multi].
La función Detección de cara no funciona si se utiliza el zoom digital.
Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos.
Es posible que no se pueda reconocer correctamente a los adultos y a los niños en función de las
condiciones.
Durante la toma de imágenes con Captador de sonrisas, [Detección de cara] se ajustará automáticamente
en [Auto] aunque esté ajustado en [Desactivar].
(Desactivar) No utiliza la función de detección de cara.
(Auto) Permite seleccionar la cara que enfocará automáticamente la
cámara.
(Prioridad
niños)
Detecta y toma imágenes con prioridad en la cara de los niños.
(Prioridad
adultos)
Detecta y toma imágenes con prioridad en la cara de los adultos.
Notas
Marco de detección de cara (blanco)
Marco de detección de cara (naranja)
Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta
el enfoque por prioridad. El marco de detección de cara del sujeto principal se volverá
naranja. El marco que delimita el enfoque cambia a verde al pulsar el botón del disparador
hasta la mitad.
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
67
ES
zSelección de la cara con prioridad
Normalmente la cámara selecciona automáticamente la cara que ha de enfocar de acuerdo
con el ajuste de [Detección de cara], pero también se puede seleccionar una cara a la que se
dará prioridad.
1Pulse z en el botón de control durante la Detección de cara. La cara situada más a la
izquierda se selecciona como cara con prioridad y el marco cambia de a un marco
naranja ( ).
2Cada vez que pulse z, la cara con prioridad se moverá una cara a la derecha. Pulse z
varias veces hasta que el marco naranja ( ) se encuentre sobre la cara que desea
seleccionar.
3Para cancelar la selección de caras (Desactivar), mueva el marco naranja hacia la cara
situada más a la derecha y, a continuación, pulse z otra vez.
Es posible que no se pueda detectar correctamente la cara seleccionada en función del brillo del
entorno, del estilo de peinado del sujeto, etc. En este caso, seleccione la cara de nuevo en las mismas
condiciones en las que se tomará la imagen.
Si se utiliza la función Captador de sonrisas con el marco de detección de caras seleccionado, la
detección de sonrisas se realizará solamente en la cara seleccionada.
Si la cámara se encuentra en modo Toma fácil o el autodisparador está ajustado en [Autorretrato
Una persona] o [Autorretrato Dos personas], no se podrá seleccionar una cara con prioridad.
Marco de prioridad de cara
desactivado
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
68
ES
DRO
En Programa automático, la cámara analiza la escena de la toma y corrige automáticamente el
brillo y el contraste para mejorar la calidad de la imagen.
DRO significa “Dynamic Range Optimizer” (Optimizador de rango dinámico) y es una función
que optimiza automáticamente la diferencia entre las partes luminosas y oscuras de una imagen.
1 MENU t (DRO) t modo deseado
En función de las condiciones de la toma de imágenes, es posible que no se puedan obtener efectos de
corrección.
Solamente se podrá ajustar [ISO AUTO] o valores comprendidos entre [ISO 80] y [ISO 800] si se ajusta
[DRO plus] para el valor ISO.
(Desactivar) No se ajusta.
(DRO
standard)
Permite ajustar el brillo y el contraste de las imágenes
automáticamente.
(DRO plus) Permite ajustar el brillo y el contraste automáticamente y con
firmeza.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
69
ES
Reducción ojos cerrados
Si Selección escena se ajusta en (Instantánea suave) al tomar una imagen, la cámara toma
automáticamente dos imágenes consecutivas. La cámara seleccionará, mostrará y grabará
automáticamente la imagen en la que los ojos no aparezcan cerrados.
1 MENU t (Reducción ojos cerrados) t modo deseado
La función [Reducción ojos cerrados] no funciona en las siguientes situaciones:
Si se utiliza el flash
Si está seleccionado el modo de ráfaga
Si la función Detección de cara no funciona
Si la función Captador de sonrisas está activada
En ocasiones, la función Reducción ojos cerrados no funciona en función de la situación.
Si se ajusta la función Reducción ojos cerrados en [Auto], pero solamente se graban imágenes con los
ojos del motivo cerrados, aparecerá el mensaje “Se detectaron ojos cerrados” en la pantalla LCD. Tome
las imágenes de nuevo según sea necesario.
(Auto)
Si la función Detección de cara se encuentra activa, la función
Reducción de ojos cerrados se ejecutará y se grabarán las imágenes
en las que el motivo aparezca con los ojos abiertos.
(Desactivar)
No se utiliza la función Reducción de ojos cerrados.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
70
ES
Modo fácil (solo en los modelos
DSC-W350/W350D/W360)
Cuando se visualizan imágenes estáticas, el tamaño del texto aumenta y resulta más fácil leer los
indicadores (Visionado fácil).
1 Pulse el botón (Reproducción) para ajustar el modo de reproducción.
2 MENU t (Modo fácil) t [OK] t z en el botón de control
La carga de la batería se acaba antes porque el brillo de la pantalla aumenta automáticamente.
El modo de toma de imágenes también cambia a [Modo fácil].
Notas
zAcerca del modo de visionado fácil
En Modo fácil, solo está disponible la función de eliminación.
[Modo visualización] está ajustado en [Ver fecha] cuando se utiliza una tarjeta de memoria.
Botón (Borrar) Permite eliminar la imagen mostrada actualmente.
Seleccione [OK] t z.
Botón MENU Permite eliminar la imagen mostrada actualmente con [1 imagen] y
eliminar todas las imágenes del rango de fecha o de la memoria
interna (si está seleccionada) con [Todas].
Seleccione [Salir de Modo fácil] t [OK] para salir del Modo
fácil.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
71
ES
Diapositivas
Las imágenes se reproducen de forma automática sucesivamente.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Diapositivas) t pase de diapositivas deseado t z en el
botón de control
1 Seleccione la imagen deseada con el botón de control.
2 MENU t (Diapositivas) t [Repr. continua] t z
(Repr. continua) Permite reproducir todas las imágenes sucesivamente.
(Diapositivas con
música)
Permite reproducir todas las imágenes fijas junto con los
efectos y la música.
Repr. continua
Botón de control Función de reproducción
z Pausa
v Permite ajustar la configuración de visualización.
V Permite visualizar la pantalla de control del volumen.
Ajuste el volumen con v/V en el botón de control y, a
continuación, pulse
z.
b Permite rebobinar la imagen
B Permite avanzar la imagen
zVisualización de imágenes panorámicas durante la
reproducción continua
La imagen panorámica completa se muestra durante 3 segundo.
Para desplazarse por una imagen panorámica puede pulsar z.
Al pulsar z de nuevo durante el desplazamiento, la pantalla regresará a la imagen
panorámica completa.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
72
ES
1 MENU t (Diapositivas) t [Diapositivas con música] t z en el
botón de control
Se muestra la pantalla de ajuste.
2 Seleccione el ajuste deseado.
3 [Inicio] t z
4 Pulse z para finalizar las diapositivas.
No es posible reproducir películas ni imágenes panorámicas.
Los ajustes distintos de [Imagen] se almacenan hasta la siguiente vez que se cambian.
Este ajuste se fija en [Carpeta] si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
Diapositivas con música
Notas
Imagen
Permite seleccionar el grupo de imágenes que desea que se muestren.
Todo Permite reproducir un pase de diapositivas de todas las imágenes
fijas en orden.
Esta fecha Permite reproducir un pase de diapositivas de imágenes fijas con el
rango de fecha seleccionado actualmente en el modo de
visualización [Ver fecha].
Carpeta Permite reproducir un pase de diapositivas de imágenes fijas de la
carpeta seleccionada actualmente en el modo de visualización Ver
carpetas.
Nota
Efectos
Permite seleccionar la velocidad y el modo de reproducción de las diapositivas.
Simple Pase de diapositivas simple en el que las imágenes fijas cambian
según un intervalo predeterminado.
El intervalo de reproducción se puede ajustar en [Intervalo] para
que pueda disfrutar plenamente de las imágenes.
Nostálgico Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de una
escena de película.
Elegante Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo
intermedio.
Activo Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas
activas.
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
73
ES
Música
Permite especificar la música que desea que se reproduzca durante los pases de diapositivas.
Es posible seleccionar más de una pista de música de fondo. Pulse V en el botón de control
para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse v/V para ajustar el
volumen.
Music1 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple].
Music2 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Nostálgico].
Music3 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante].
Music4 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo].
Silenciar No utiliza música de fondo.
Intervalo
Permite ajustar el intervalo de cambio de la pantalla. El ajuste se fija en [Auto] cuando
[Simple] no se selecciona como [Efectos].
1 s Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase de
diapositivas [Simple].
3 s
5 s
10 s
Auto El intervalo se ajusta de modo que coincida con el elemento
[Efectos] seleccionado.
Repetir
Permite activar o desactivar la repetición del pase de diapositivas.
Activar Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desactivar Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el
pase de diapositivas.
zSelección de la música de fondo
Puede transferir el archivo de música que desee de un CD o archivos MP3 a la cámara para
que se reproduzcan durante el pase de diapositivas. Para transferir música, instale el
software “Music Transfer” (suministrado) en el ordenador. Para obtener más información,
consulte las páginas 112 y 113.
Es posible grabar hasta cuatro canciones en la cámara (puede sustituir las 4 canciones programadas
(Music1 – Music4) por las que ha transferido).
La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de
aproximadamente 5 minuto.
Si no puede reproducir un archivo de música porque el archivo se ha dañado o presenta algún fallo,
ejecute [Format músi] (página 98) y vuelva a transferir la música.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
74
ES
Modo visualización
Permite seleccionar el formato de visualización de las imágenes.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Modo visualización) t modo deseado t z en el botón
de control
Si se utiliza la memoria interna, el modo de visualización se ajustará en Ver carpetas y la reproducción de
las imágenes fijas y las películas se realizará desde la misma carpeta.
La función Ver evento no está disponible en esta cámara.
1 MENU t (Modo visualización) t [Ver fecha] t z en el botón de
control
2 Pulse el botón (Índice) varias veces hasta que aparezca el calendario.
Utilice el botón de control para seleccionar / y, a continuación, seleccione el mes que
desea visualizar. Seleccione la fecha y pulse z para ver las imágenes de la fecha seleccionada
en modo de índice.
(Ver fecha) Permite mostrar las imágenes por fecha.
(Ver
carpetas (Fija))
Permite mostrar solamente imágenes fijas.
(Ver
carpetas
(Película))
Permite mostrar solamente archivos de película.
Notas
Visualización del calendario
zVisualización de imágenes tomadas con una
cámara distinta
Esta cámara crea un archivo de base de datos en una tarjeta de memoria y registra todas las
imágenes tomadas en dicho archivo para su posterior visualización. Si la cámara detecta
imágenes que no se han registrado en el archivo de base de datos en la tarjeta de memoria,
aparecerá la pantalla de registro “Archivos encontrados que no fueron reconocidos Importar
archivos”.
Si desea ver imágenes que no han sido registradas, seleccione [OK] para registrar las
imágenes.
Realice el registro con una batería totalmente cargada. Si intenta llevar a cabo el registro de archivos
no registrados con una batería parcialmente descargada, la batería podría agotarse y provocar fallos
en el proceso de copia o daños en los datos.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
75
ES
Retocar
Permite retocar una imagen grabada y guardarla como un nuevo archivo. La imagen original se
conserva.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Retocar) t modo deseado t z en el botón de control
3 Lleve a cabo el retoque de acuerdo con el método de funcionamiento de
cada modo.
No es posible retocar películas ni imágenes panorámicas.
(Recortar
(Ajustar tamaño))
Graba la imagen de reproducción
aumentada.
1 Pulse el botón (T) para acercar
el zoom y W para alejarlo.
2 Establezca el punto de zoom con el
botón de control.
3 MENU t seleccione el tamaño de imagen que desea guardar t z
4 [OK] t z
Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar dependiendo de la
imagen.
(Corrección
ojos rojos)
Corrige el efecto de ojos rojos
producido por el flash.
1 Seleccione [OK] con el botón de
control t z.
Según la imagen, es posible que no
pueda corregir el fenómeno de ojos rojos.
(
Enmascaramiento
no nítido
)
Permite aumentar la nitidez de la
imagen dentro de un marco
determinado.
1 Seleccione el área (marco) de la
imagen que desea retocar con el
botón de control t MENU.
2 [OK] t z
En función de la imagen, es posible
que no se aplique una corrección
suficiente y que la calidad de la imagen se deteriore.
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
76
ES
Borrar
Permite seleccionar imágenes no deseadas para borrar. También es posible eliminar imágenes
utilizando el botón (Borrar) (página 44).
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Borrar) t modo deseado t z en el botón de control
3 [OK] t z
En el modo Visionado fácil, puede seleccionar entre [Elimina imagen sencilla] o [Elimina todas las
imágenes] (solo en los modelos DSC-W380/W390), [1 imagen] o [Todas] (solamente en los modelos
DSC-W350/W350D/W360).
(Esta ima) Borra la imagen mostrada actualmente en modo de una sola
imagen.
(Múltiples
imágenes)
Es posible seleccionar y eliminar varias imágenes.
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 2.
1Seleccione una imagen y, a continuación, pulse z.
Repita los pasos anteriores hasta que no haya más imágenes que
borrar. Seleccione una imagen con una marca para quitar la
marca .
2MENU t [OK] t z
(Todas imágs de
rango fecha)
(Todo En Esta
Carpeta)
Permite borrar a la vez todas las imágenes de un rango de fecha o
de la carpeta seleccionada.
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
77
ES
Proteger
Permite proteger las imágenes grabadas contra el borrado accidental.
La marca se muestra en las imágenes registradas.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Proteger) t modo deseado t z en el botón de control
(Esta ima) Protege la imagen mostrada actualmente en modo de una sola
imagen.
(Múltiples
imágenes)
Es posible seleccionar y proteger varias imágenes.
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 2.
1Seleccione una imagen y, a continuación, pulse z.
Repita los pasos anteriores hasta que no haya más imágenes que
proteger. Seleccione una imagen con una marca para quitar la
marca .
2MENU t [OK] t z
zPara cancelar la protección
Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela pulsando z en
el botón de control y realizando el mismo procedimiento que siguió para protegerla.
El indicador desaparecerá y se liberará la protección.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
78
ES
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) es una función que permite especificar las imágenes de la
tarjeta de memoria que desea imprimir más tarde.
La marca (orden de impresión) se muestra en las imágenes registradas.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t t modo deseado t z en el botón de control
La marca (orden de impresión) no se puede agregar a películas ni a imágenes en la memoria
interna.
Es posible agregar una marca (orden de impresión) a un máximo de 999 imágenes.
(Esta ima) Ordena la impresión de la imagen mostrada actualmente en modo
de una sola imagen.
(Múltiples
imágenes)
Es posible seleccionar y ordenar impresiones de varias imágenes.
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 2.
1Seleccione una imagen y, a continuación, pulse z.
Repita los pasos anteriores hasta que no haya más imágenes que
imprimir. Seleccione una imagen con una marca para quitar
la marca .
2MENU t [OK] t z
Notas
zEliminación de la marca DPOF
Seleccione la imagen cuyo registro DPOF desee borrar y, a continuación, pulse z en el
botón de control del mismo modo que cuando realiza una marca .
La marca desaparecerá y se borrará el registro de DPOF.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
79
ES
Rotar
Permite girar una imagen fija. Utilice esta función para mostrar una imagen con orientación
horizontal en orientación vertical.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Rotar) t z en el botón de control
3 Gire la imagen con [ / ] t b/B
4 [OK] t z
No es posible girar películas ni imágenes fijas protegidas.
Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
80
ES
Seleccionar carpeta
Si se crean varias carpetas en la tarjeta de memoria, esta función permite seleccionar la carpeta
que contiene la imagen que desea reproducir.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Modo visualización) t [Ver carpetas (Fija)] o [Ver
carpetas (Película)] t z en el botón de control
3 MENU t (Seleccionar carpeta) t z
4 Seleccione la carpeta con b/B
5 [OK] t z
Este elemento no se muestra si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
Nota
zVisualización de imágenes en varias carpetas
Si se crean varias carpetas, aparecerán los siguientes indicadores en las primeras y últimas
imágenes de la carpeta.
: pasa a la carpeta anterior
: pasa a la carpeta siguiente
: pasa a la carpeta anterior o siguiente
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
81
ES
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento, aparece
el indicador .
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Iluminador AF] t
modo deseado t z en el botón de control
El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz no
alcance el centro del motivo.
No es posible utilizar el iluminador AF cuando:
Toma de imágenes en modo Barrido panorámico
(Paisaje), (Crepúsculo), (Mascota) o (Fuegos artificiales) (solo en los modelos
DSC-W380/W390) en el modo Selección escena.
Si el autodisparador está ajustado en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas].
Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo
cuadro del visor de rango AF mediante una línea de puntos. El iluminador AF funciona con prioridad en
motivos situados junto al centro del marco.
El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen peligros para la salud, no mire
directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia.
Auto Utiliza el iluminador AF.
Desactivar No utiliza el iluminador AF.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
82
ES
Cuadrícula
Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en
posición horizontal o vertical.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Cuadrícula] t
modo deseado t z en el botón de control
Activar Muestra las líneas de cuadrícula. Las líneas de cuadrícula no se
graban.
Desactivar No muestra las líneas de cuadrícula.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
83
ES
Resolución visualiz.
Seleccione la calidad de la visualización para la toma de imágenes en la pantalla LCD.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Resolución
visualiz.] t modo deseado t z en el botón de control
La carga de la batería se agota con más rapidez cuando [Resolución visualiz.] está ajustado en [Alta].
En los modos Barrido panorámico y Modo película, [Resolución visualiz.] está ajustado en [Alta].
En el modo Toma fácil, [Resolución visualiz.] está ajustado en [Estándar].
Estándar Permite mostrar una imagen de calidad estándar para su toma.
Alta Permite mostrar una imagen de calidad alta para su toma.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
84
ES
Zoom digital
Permite seleccionar el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom
óptico (hasta 5× (DSC-W380/W390) o 4× (DSC-W350/W350D/W360)). Cuando se excede la
relación de zoom, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Zoom digital] t
modo deseado t z en el botón de control
El Zoom digital no funciona en las siguientes situaciones:
En Modo película
En Barrido panorámico
Si la función Captador de sonrisas está activada
Si se ajusta el autodisparador en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
El zoom inteligente no está disponible cuando el tamaño de la imagen está ajustado en [14M] o
[16:9(11M)]
La función Detección de cara no funciona si se utiliza el zoom digital.
La relación de zoom admitida varía en función del tamaño de la imagen.
Inteligen ( ) Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los que la
imagen no se distorsionará, en función del tamaño de la imagen
(zoom inteligente).
Precisión ( ) Permite aumentar los tamaños de todas las imágenes en una
relación de zoom total de aproximadamente 10× (DSC-W380/
W390) o 8× (DSC-W350/W350D/W360), incluido el zoom óptico
5× (DSC-W380/W390) o 4× (DSC-W350/W350D/W360). Sin
embargo, debe tenerse en cuenta que la calidad de la imagen puede
deteriorarse si la relación de zoom óptico se excede (Zoom digital
de precisión).
Desactivar No utiliza el zoom digital.
Notas
Relación de zoom total al utilizar el zoom
inteligente (que incluye el zoom óptico de 5× o
4×)
Tamaño Relación de zoom total
DSC-W380/W390 (5×) DSC-W350/W350D/W360
(4×)
10 M
Aprox. 5, Aprox. 4,7×
5M
Aprox. 8, Aprox. 6,7×
VGA
Aprox. 33× Aprox. 27×
16:9(2M)
Aprox. 11× Aprox. 9×
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
85
ES
Orient. autom.
Si la cámara se gira para tomar un retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de posición y
mostrará la imagen en la posición de retrato.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Orient. autom.] t
modo deseado t z en el botón de control
A la derecha y a la izquierda de las imágenes con orientación vertical se muestran unas bandas de color
negro.
En función del ángulo de toma de imágenes de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se
grabe correctamente.
No es posible utilizar Orient. autom. si se ha seleccionado el modo (Submarino) (solamente para los
modelos DSC-W350/W360/W380/W390) en Selección escena o en Modo película.
Activar Permite grabar la imagen con la orientación correcta.
Desactivar No utiliza la opción Orient. autom.
Notas
zGiro de las imágenes después de grabarlas
Si la orientación de una imagen no es correcta, es posible utilizar la función [Rotar] de la
pantalla del menú para mostrar la imagen en posición de retrato.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
86
ES
Reduc. ojos rojos
El flash destella dos o más veces antes de tomar la fotografía para reducir el efecto ojos rojos al
utilizar el flash.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Reduc. ojos rojos]
t modo deseado t z en el botón de control
Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se accione el
disparador. El disparador suele tardar un segundo en accionarse. Asegúrese también de que el motivo no
se mueve durante dicho período.
Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca los efectos deseados. Dependerá de las
diferencias y condiciones individuales, como la distancia hasta el motivo o si éste ha apartado la vista del
destello previo.
Si no utiliza la función Detección de cara, la función Reducción de ojos rojos no funcionará, aunque
seleccione [Auto].
Auto Cuando se activa la función Detección de cara, el flash destella
automáticamente para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Activar El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
Desactivar No utiliza la reducción de ojos rojos.
Notas
z¿Qué es lo que provoca el fenómeno de ojos rojos?
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos
sanguíneos que se encuentran detrás del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos
rojos”.
Otros métodos para reducir el efecto de ojos rojos
Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. (El flash se ajusta automáticamente
en [Desactivar].)
Si los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen mediante [Retocar] t [Corrección ojos
rojos] en el menú de visualización o mediante el software “PMB” suministrado.
Cámara
Ojo
Retina
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
87
ES
Aviso ojos cerrados
Cuando se graba una imagen de un sujeto con los ojos cerrados con la función Detección de cara
activada, aparece el mensaje “Se detectaron ojos cerrados”.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Aviso ojos cerrados]
t modo deseado t z en el botón de control
Auto Permite mostrar el mensaje “Se detectaron ojos cerrados”.
Desactivar No se muestra el mensaje.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
88
ES
Pitido
Permite seleccionar o desactivar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Pitido] t modo
deseado t z en el botón de control
Obturad Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón del
disparador.
Alto
Activa el sonido del obturador/pitido cuando el usuario pulsa el
botón de control o del disparador.
Si desea bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Bajo
Desactivar Desactiva el sonido de pitido u obturador.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
89
ES
Language Setting
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y
mensajes.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]
t modo deseado t z en el botón de control
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
90
ES
Guía funciones
Permite seleccionar si desea mostrar la guía de funciones o no cuando utiliza la cámara.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Guía funciones]
t modo deseado t z en el botón de control
Activar Muestra la guía de funciones.
Desactivar No se muestra la guía de funciones.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
91
ES
Modo demostración
Es posible ajustar si desea utilizar una demostración del Captador de sonrisas y de
Reconocimiento de escena.
Si no es necesario visualizar una demostración, establezca el ajuste [Desactivar].
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Modo
demostración] t modo deseado t z en el botón de control
Al pulsar el botón del disparador durante la demostración del Captador de sonrisas, el obturador funciona
pero no se registra ninguna imagen.
Modo demo 1 Permite hacer una demostración del modo Reconocimiento de
escena.
Modo demo 2 Inicia automáticamente una demostración del Captador de sonrisas
cuando no se lleva a cabo ninguna operación durante 15 segundo.
Desactivar No se lleva a cabo ninguna demostración.
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
92
ES
Inicializar
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Aunque ejecute esta función, las imágenes se conservarán.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Inicializar] t [OK]
t z en el botón de control
Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
93
ES
COMPONENT
Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i) al conectar la
cámara y el televisor mediante un Cable de adaptador de salida HD (se vende por separado),
según el televisor conectado.
Utilice un Cable de adaptador de salida HD compatible con Type3 (se vende por separado).
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [COMPONENT] t
modo deseado t z en el botón de control
Al grabar películas con la cámara y un televisor conectado mediante un Cable de adaptador de salida HD
(se vende por separado), la imagen tomada no se visualiza en el televisor.
HD(1080i) Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor de
alta definición preparado para 1080i.
SD Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor que
no sea compatible con la señal HD(1080i).
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
94
ES
Salida vídeo
Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de
vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función del país y la región.
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte cuál es el sistema de televisión en color
del país o región donde utilice la unidad (página 110).
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Salida vídeo] t
modo deseado t z en el botón de control
NTSC Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo,
para Estados Unidos de América o Japón).
PAL Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por ejemplo,
para Europa o China).
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
95
ES
Conexión USB
Permite seleccionar el modo USB al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Conexión USB]
t modo deseado t z en el botón de control
Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge con el ajuste [Auto],
seleccione [PictBridge].
Si no es posible conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo USB mediante el ajuste [Auto],
seleccione [Mass Storage].
Si [Conexión USB] está ajustado en [PTP/MTP], no podrá exportar películas a un ordenador. Para
exportar películas a un ordenador, ajuste [Conexión USB] en [Auto] o en [Mass Storage].
Auto La cámara reconoce automáticamente y establece la comunicación
con un ordenador o una impresora compatible con PictBridge.
PictBridge Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge.
PTP/MTP Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el asistente de
reproducción automática aparece y las imágenes fijas de la carpeta
de grabación de la cámara se importan en el ordenador. (con
Windows 7/Vista/XP, Mac OS X)
Mass Storage Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara
y un ordenador u otro dispositivo USB.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
96
ES
Ajustes LUN
Permite ajustar el método de visualización de los soportes de grabación en una pantalla de
ordenador u otro tipo de monitor, cuando la cámara está conectada a un ordenador o a un
componente AV mediante una conexión USB.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Ajustes LUN] t
modo deseado t z en el botón de control
Seleccione siempre [Multi] en [Ajustes LUN] al cargar imágenes a un servicio multimedia mediante
“PMB Portable”.
Multi Se muestran las imágenes de la tarjeta de memoria y de la memoria
interna. Seleccione este ajuste cuando conecte la cámara a un
ordenador.
Sencillo Si la tarjeta de memoria está insertada en la cámara, se muestran las
imágenes de la tarjeta de memoria; si no lo está, entonces se
muestran las imágenes de la memoria interna. Seleccione este
ajuste en aquellos casos en los que las imágenes de la tarjeta de
memoria y de la memoria interna no se muestren al conectar la
cámara a un dispositivo que no sea un ordenador.
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
97
ES
Desc música
Es posible utilizar “Music Transfer” que se encuentra en el CD-ROM (suministrado) para
cambiar las pistas de música de fondo.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música] t
z en el botón de control
Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”.
2 Realice una conexión USB entre la cámara y el ordenador y, a
continuación, inicie “Music Transfer”.
3 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para cambiar archivos de
música.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
98
ES
Format músi
Es posible eliminar todos los archivos de música de fondo almacenados en la cámara. Esta
función puede utilizarse en casos como, por ejemplo, si los archivos de música de fondo están
dañados y no se pueden reproducir.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Format músi] t
[OK] t z en el botón de control
zRestablecimiento de la música predeterminada de
fábrica en la cámara
Es posible utilizar “Music Transfer”, que se encuentra en el CD-ROM (suministrado) para
restablecer los archivos de música predeterminados.
1Ejecute [Desc música] y realice una conexión USB entre la cámara y el ordenador.
2Inicie “Music Transfer” y, a continuación, restablezca la música predeterminada.
Para obtener más información acerca del uso de “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music
Transfer”.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
99
ES
Ahorro de energía
Permite ajustar el tiempo que transcurrirá antes de que la pantalla se oscurezca y la cámara se
apague. Si no utiliza la cámara con la batería cargada durante un determinado período de tiempo,
el nivel de brillo de la pantalla LCD se atenuará y, a continuación, la cámara se apagará
automáticamente para evitar que la batería se descargue (Apagado automático).
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Ahorro de
energía] t modo deseado t z en el botón de control
Estamina Una vez transcurridos 30 segundo sin funcionar, la pantalla LCD se
oscurecerá. La cámara se apagará si transcurren otros 30 segundo
sin funcionar.
Estándar Una vez transcurrido 1 minuto sin funcionar, la pantalla LCD se
oscurecerá. La cámara se apagará si transcurre otro minuto sin
funcionar.
Desactivar La pantalla LCD no se oscurece y la cámara no se apaga
automáticamente.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
100
ES
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria o memoria interna. Cuando utilice una tarjeta de memoria con
esta cámara por primera vez, se recomienda formatear la tarjeta mediante la cámara para un
rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de realizar tomas. Tenga en cuenta que con el
formateo se borran de forma permanente todos los datos de la tarjeta de memoria, y que éstos no
se pueden recuperar. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
1 MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) o (Herr.memoria
interna) t [Formatear] t [OK] t z en el botón de control
Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
101
ES
Crear Carpeta Grab
Permite crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes.
Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta de
grabación diferente.
1 MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Crear Carpeta
Grab] t [OK] t z en el botón de control
Este elemento no se muestra si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
Si se inserta una tarjeta de memoria utilizada con otro equipo en la cámara y toma imágenes, es posible
que se cree automáticamente una carpeta nueva.
En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una
carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente.
Notas
zAcerca de las carpetas
Después de crearse una carpeta nueva, es posible cambiar la carpeta de destino de
almacenamiento (página 102) y seleccionar la carpeta cuyas imágenes desea visualizar
(página 80).
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
102
ES
Camb. Carp. Grab
Permite cambiar la carpeta de la tarjeta de memoria utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Camb. Carp.
Grab]
2 Seleccione una carpeta mediante b/B del botón de control.
3 [OK] t z
Este elemento no se muestra si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
Las siguientes carpetas no se podrán seleccionar como carpetas de grabación.
–Carpeta100
Carpetas con un numero que solo dispone de “sssMSDCF” o “sssMNV01”.
No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
103
ES
ElimCarpGrabación
Permite eliminar una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes.
1 MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t
[ElimCarpGrabación]
2 Seleccione una carpeta mediante b/B del botón de control.
3 [OK] t z
Este elemento no se muestra si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
Si elimina una carpeta establecida como carpeta de grabación mediante [ElimCarpGrabación], se
seleccionará la carpeta con mayor número de carpeta como siguiente carpeta de grabación.
Únicamente es posible eliminar carpetas vacías. Si una carpeta contiene imágenes o archivos que la
cámara no puede reproducir, en primer lugar elimine dichas imágenes y archivos y, a continuación
elimine la carpeta.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
104
ES
Copiar
Permite copiar todas las imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria.
1 Inserte una tarjeta de memoria con suficiente capacidad libre en la
cámara.
2 MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar] t [OK]
t z en el botón de control
Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería
con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos.
No es posible copiar las imágenes individualmente.
Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, después de la copia extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación,
formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]).
Se creará una carpeta nueva en la tarjeta de memoria y todos los datos se copiarán en ésta. No es posible
seleccionar una carpeta específica y copiar imágenes en ésta.
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
105
ES
Número Archivo
Permite seleccionar el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes.
1 MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) o (Herr.memoria
interna) t [Número Archivo] t modo deseado t z en el botón de
control
Serie Asigna números a los archivos en secuencia incluso si se cambia la
carpeta de grabación o la tarjeta de memoria. (Si la tarjeta de
memoria sustituida contiene un archivo con un número mayor que
el último número asignado, se asignará un número inmediatamente
mayor que el número más alto.)
Inicializar La numeración se inicia desde 0001 cada vez que se cambia la
carpeta. (Si la carpeta de grabación contiene un archivo, se asignará
un número inmediatamente mayor que el más alto.)
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
106
ES
Configuración área
Permite ajustar la hora a la hora local de la zona seleccionada.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes del reloj) t [Configuración área]
t ajuste deseado t z en el botón de control
Casa Está utilizando la cámara en su zona.
Si la zona establecida actualmente es distinta de la zona
correspondiente a su domicilio, deberá ejecutar la función
Configuración área.
Destino Utilizará la cámara con la hora ajustada al destino.
Ajuste la zona de destino.
zModificación de Configuración área
Si se ajusta un destino visitado con frecuencia podrá establecer fácilmente la hora cuando lo
visite.
1Seleccione la zona en [Destino] y, a continuación, pulse z en el botón de control.
2Seleccione una zona mediante b/B en el botón de control y la hora del horario de verano
mediante v/V.
Icono Horario verano
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
107
ES
Config.fecha y hora
Permite ajustar de nuevo la fecha y la hora.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes del reloj) t [Config.fecha y hora] t
ajuste deseado t z en el botón de control
2 Defina el valor numérico y los ajustes deseados con v/V/b/B.
3 [OK] t z
La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes. Mediante “PMB”, que se
encuentra en el CD-ROM (suministrado), podrá imprimir o almacenar imágenes con la fecha.
Format fecha y hora Puede seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora.
Horario verano Permite seleccionar la activación y desactivación del horario de
verano.
Fecha y hora Permite ajustar la fecha y la hora.
Nota
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
108
ES
Visualización de imágenes en un
televisor
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor.
La conexión varía en función del tipo de televisor al que esté conectado la cámara.
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
1 Apague la cámara y el televisor.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso
(suministrado).
3 Encienda el televisor y ajuste la entrada.
4 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Seleccione la
imagen deseada con el botón de control.
Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo
para que coincida con el sistema del televisor (página 94).
La imagen no se mostrará en el televisor si se realiza la toma de imágenes con la cámara y el televisor
conectados.
Al emitir al televisor, el modo de visionado fácil no estará disponible.
Visualización de imágenes mediante la conexión
de la cámara a un televisor con el cable para
terminal multiuso suministrado
Notas
1 A las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
Botón (Reproducción)
2 Al conector múltiple
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
109
ES
Es posible visualizar imágenes grabadas en la cámara conectando ésta a un televisor de alta
definición (HD) mediante un Cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice
un Cable de adaptador de salida HD compatible con Type3 (se vende por separado).
1 Apague la cámara y el televisor.
2 Coloque un adaptador de conversión al Cable de adaptador de salida HD
(se vende por separado) y conecte la cámara a un televisor de alta
definición (HD) con el cable adecuado.
*El adaptador de conversión se suministra con un Cable de adaptador de salida HD compatible con Type3
(se vende por separado).
3 Encienda el televisor y ajuste la entrada.
4 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Seleccione la
imagen deseada con el botón de control.
Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] (página 93).
Las imágenes tomadas en tamaño [VGA] no pueden reproducirse en formato HD.
Al grabar películas con la cámara y un televisor conectado mediante un Cable de adaptador de salida HD
(se vende por separado), la imagen tomada no se visualiza en el televisor.
Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo
para que coincida con el sistema del televisor (página 94).
Al emitir al televisor, el modo de visionado fácil no estará disponible.
Visualización de una imagen mediante la
conexión de la cámara a un televisor de alta
definición
Notas
Cable de adaptador
de salida HD
(se vende por separado)
2 Al conector
múltiple
AUDIO
Botón
(Reproducción)
COMPONENT
VIDEO IN
Blanco/Rojo
Verde/Azul/Rojo
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Adaptador de
conversión*
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
110
ES
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada
de vídeo y el cable para terminal multiuso. El sistema de color del televisor deberá ser igual que
el de la cámara digital de imágenes fijas. Compruebe las siguientes listas para obtener
información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la que
se va a utilizar la cámara.
Sistema NTSC
Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Islas
Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia, Hong
Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos,
Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Rumanía, Singapur,
Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Grecia, Guyana, Irán, Iraq, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Acerca de los sistemas de televisión en color
z“PhotoTV HD”
Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”.
Al conectar dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un Cable de
adaptador de salida HD (se vende por separado), podrá disfrutar cómodamente de un nuevo
mundo de fotografías con una impresionante calidad de alta definición completa.
PhotoTV HD permite obtener una reproducción fotográfica de texturas y colores sutiles con un alto
detalle.
Los ajustes también se deberán realizar en el televisor. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
111
ES
Utilización con el ordenador
El CD-ROM (suministrado) contiene “PMB” y otras aplicaciones que le permitirán hacer un uso
más versátil de las imágenes tomadas con su cámara Cyber-shot.
Se recomienda el siguiente entorno informático para el uso del software “PMB”, “Music
Transfer” o “PMB Portable” suministrado y la importación de imágenes mediante una conexión
USB.
*
1
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior es necesario para la función de creación de
discos.
*
2
Starter (Edition) no es compatible.
Se recomienda el siguiente entorno informático para el uso del software, “Music Transfer” o
“PMB Portable” suministrado y la importación de imágenes mediante una conexión USB.
El funcionamiento no está garantizado en un entorno basado en una actualización de los sistemas
operativos que se describen más arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Si conecta simultáneamente dos o más dispositivos USB a un único ordenador, algunos dispositivos,
incluida la cámara, podrían dejar de funcionar según los tipos de dispositivos USB utilizados.
La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible
con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad), ya que esta
cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la
comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Entorno informático recomendado (Windows)
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP2/
Windows 7
Otros CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (para
reproducir/editar películas en alta definición: Intel Core
Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o
más rápido)
Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar
películas en alta definición: 1 GB o más)
Disco duro: el espacio libre en disco necesario para
realizar la instalación es de 500 MB aprox.
Visualización: resolución de pantalla: 1 024 × 768
puntos o más
Entorno informático recomendado (Macintosh)
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6)
Music Transfer/PMB Portable: Mac OS X (de v10,4 a
v10,6)
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
112
ES
Utilización del software
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad
del CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t (SONYPMB).
Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para continuar con la instalación.
2 Haga clic en [Instalar].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language”.
3 Seleccione el idioma deseado y, a continuación, haga clic en la siguiente
pantalla.
Aparecerá la pantalla “License Agreement”.
4 Lea el contrato atentamente, haga clic en el botón de opción ( t )
para aceptar los términos de este y, a continuación, haga clic en
[Siguiente].
5 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Para la instalación, conecte la cámara al ordenador durante el proceso (págena 114)
Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las
instrucciones de la pantalla.
Es posible que se instale DirectX según el sistema operativo del ordenador.
6 Extraiga el CD-ROM una vez completada la instalación.
7 Inicie el software.
Para iniciar “PMB”, haga clic en (PMB) en el escritorio.
Para obtener instrucciones detalladas sobre el funcionamiento, consulte la página de soporte de
“PMB” (http://www.sony.co.jp/pmb-se/) (solamente disponible en inglés), o bien haga clic en
(Ayuda de PMB).
Para iniciar “PMB” desde el menú Inicio, seleccione [Inicio] t [Todos los programas] t
(PMB).
Si “PMB” ya se encuentra instalado en el ordenador, mediante la instalación de “PMB” desde el CD-
ROM (suministrado), podrá iniciar todos los programas de la aplicación desde “PMB Launcher”.
Para iniciar “PMB Launcher”, haga doble clic en (PMB Launcher) en el escritorio.
Inicie sesión como administrador.
El mensaje de confirmación de la herramienta Información aparecerá en la pantalla cuando se inicie
“PMB” por primera vez. Seleccione [Inicio].
Instalación de “PMB (Picture Motion Browser)” y
“Music Transfer” (Windows)
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
113
ES
1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en (SONYPMB).
3 Haga doble clic en el archivo [MusicTransfer.pkg] de la carpeta [Mac].
Se iniciará la instalación del software.
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Cierre todas las demás aplicaciones que estén en ejecución antes de instalar “Music Transfer”.
Para realizar la instalación, deberá haber iniciado sesión como Administrador.
Instalación de “Music Transfer” (Macintosh)
Notas
zIntroducción a “PMB”
“PMB” permite importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador para su posterior
visualización. Establezca una conexión USB entre la cámara y el ordenador. A continuación, haga
clic en [Importar].
Las imágenes pueden exportarse del ordenador a una tarjeta de memoria y visualizarse en la cámara.
Realice una conexión USB entre la cámara y el ordenador, haga clic en [Exportar] t [Exportación
fácil (Sincro-PC)] en el menú [Manipular] y, a continuación, haga clic en [Exportar].
Es posible imprimir o guardar imágenes con fecha.
Es posible visualizar las imágenes almacenadas en el ordenador a partir de un calendario por fecha
de toma.
Las imágenes fijas pueden corregirse (reducción de ojos rojos, etc.) y su fecha y hora de toma
pueden modificarse.
Se pueden crear discos utilizando una unidad de grabación de CD o DVD.
Es posible cargar imágenes a servicios multimedia. (Para ello se requiere un entorno con conexión a
Internet).
Para obtener más información, consulte (Ayuda de PMB).
zIntroducción a “Music Transfer”
“Music Transfer” permite reemplazar los archivos de música suministrados de fábrica con
la cámara por sus temas musicales favoritos, así como eliminar y agregar otros archivos de
música.
Es posible recuperar los temas musicales almacenados de fábrica en la cámara.
“Music Transfer” permite importar los siguientes tipos de temas musicales.
Archivos MP3 almacenados en el disco duro del ordenador
Temas musicales en CD
Música predeterminada almacenada en la cámara
Antes de iniciar “Music Transfer”, seleccione MENU t (Ajustes) t [Ajustes principales] t
[Desc música] y conecte la cámara al ordenador.
Para obtener más información, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
114
ES
Conexión de la cámara al
ordenador
1 Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara, o bien conecte la
cámara a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca
AC-LS5 (se vende por separado) y el cable USB/AV/DC IN para terminal
multiuso (se vende por separado).
Utilice un cable USB/AV/DC IN compatible con Type3 (se vende por separado).
2 Encienda el ordenador y, a continuación, pulse el botón
(Reproducción).
3 Conecte la cámara al ordenador.
Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un
programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos.
“PMB” permite importar imágenes fácilmente.
Para obtener más información acerca de las funciones de “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”.
Importación de imágenes a un ordenador sin utilizar “PMB”
Cuando aparezca el asistente de reproducción automática al realizar una conexión USB entre la
cámara y el ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos] t [Aceptar] t
[DCIM] o [MP_ROOT] t copie las imágenes deseadas en el ordenador.
Importación de imágenes a un ordenador
(Windows)
Cable para terminal multiuso
1 A una toma USB del ordenador
2 Al conector
múltiple
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
115
ES
1 En primer lugar, conecte la cámara al ordenador Macintosh. Haga doble
clic en el icono que se acaba de reconocer en el escritorio t [DCIM] o
[MP_ROOT] t la carpeta donde se encuentran almacenadas las
imágenes que desea importar.
2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian en el disco duro.
3 Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen
deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados.
Se muestra la imagen.
Antes de proseguir, lleve a cabo los procedimientos del paso 1 al 3:
Desconectar el cable para terminal multiuso.
Extraer una tarjeta de memoria.
Insertar una tarjeta de memoria en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna.
Apagar la cámara.
1 Haga doble clic en el icono de desconexión de
la bandeja de tareas.
2 Haga clic en (Dispositivo de
almacenamiento USB) t [Detener]
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga clic en
[Aceptar].
Arrastre y suelte el icono de la unidad o el icono de la tarjeta de memoria en el icono “Trash” de
antemano cuando utilice un ordenador Macintosh y la cámara se encuentre desconectada del ordenador.
Importación de imágenes a un ordenador
(Macintosh)
Eliminación de la conexión USB
Nota
Windows Vista
Icono de desconexión
Windows XP
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
116
ES
Carga de imágenes a un servicio
multimedia
Esta cámara tiene incorporada la aplicación “PMB Portable”.
Utilice esta aplicación para:
Cargar fácilmente imágenes en un blog u otro servicio multimedia.
Cargar imágenes desde un ordenador conectado a Internet incluso cuando se encuentre fuera de casa o de
la oficina.
Registrar fácilmente los servicios multimedia (tales como blogs) que utiliza a menudo.
Para obtener más información acerca de “PMB Portable”, consulte la ayuda de “PMB Portable”.
Si utiliza “PMB Portable” por primera vez, deberá seleccionar el idioma. Siga el procedimiento
que se describe a continuación para realizar la selección. Una vez seleccionado el idioma, los
pasos del 3 al 5 podrán omitirse la próxima vez que se utilice “PMB Portable”.
1 Establezca una conexión USB entre la cámara y un ordenador.
Cuando conecte la cámara y el ordenador, aparecerá el asistente de reproducción automática.
Haga clic en [×] para cerrar el asistente de reproducción automática de las unidades que no
sean necesarias.
Si el asistente de reproducción automática deseado no aparece, haga clic en [Equipo] (en Windows
XP, [Mi PC]) t [PMBPORTABLE] y, a continuación, haga doble clic en “PMBP_Win.exe”.
2 Haga clic en “PMB Portable”.
(en Windows XP, haga clic en “PMB Portable” t [Aceptar])
Si no se muestra [PMB Portable] en el asistente de reproducción automática, haga clic en [Equipo] t
[PMBPORTABLE], y haga doble clic en “PMBP_Win.exe”.
Aparecerá la pantalla de selección de idioma.
3 Seleccione el idioma que desee y, a continuación, haga clic en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla de selección de región.
4 Seleccione la [Región] correcta y [País/Área]. A continuación, haga clic
en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla de contrato del usuario.
5 Lea el contrato atentamente. Si acepta sus términos, haga clic en
[Acepto].
“PMB Portable” se iniciará.
Inicie “PMB Portable” (Windows)
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
117
ES
1 Establezca una conexión USB entre la cámara y un ordenador Macintosh.
Cuando conecte la cámara y el ordenador, aparecerá [PMB Portable] en el escritorio.
Haga clic en [×] para cerrar cualquier unidad que no sea necesaria.
2 Haga clic en la carpeta [PMBPORTABLE] y, a continuación, haga clic en
[PMBP_Mac].
Aparecerá la pantalla de selección de región.
3 Seleccione la [Región] correcta y el [País/Área] y, a continuación, haga
clic en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla de contrato del usuario.
4 Lea el contrato atentamente. Si acepta sus términos, haga clic en
[Acepto].
“PMB Portable” se iniciará.
Ajuste [Ajustes LUN] en [Ajustes principales] en [Multi].
Conéctese siempre a una red para utilizar “PMB Portable”.
Según el proveedor de servicio, la memoria caché permanecerá en el ordenador utilizado al cargar
imágenes mediante Internet. Lo mismo ocurre cuando se utiliza la cámara para este mismo propósito.
Si se produce un problema en “PMB Portable” o se elimina “PMB Portable” accidentalmente, es posible
reparar “PMB Portable” mediante la descarga del instalador de PMB Portable del sitio web.
“PMB Portable” posibilita la descarga de las URL de varios sitios web desde un servidor
administrado por Sony (el “servidor Sony”).
Para poder utilizar “PMB Portable” y disfrutar de las ventajas del servicio de carga de imágenes,
entre otros, (denominados comúnmente los “servicios”) suministrados por estos y otros sitios
web, deberá dar su consentimiento para lo siguiente.
Algunos sitios web requieren procedimientos de registro o pago para la utilización de sus servicios. Para
la utilización de dichos servicios, deberá cumplir con los términos y condiciones que se establezcan en
los sitios web correspondientes.
La terminación y modificación de los servicios está sujeta a la discreción de los operadores de los sitios
web correspondientes. Sony no se responsabiliza de ninguna incidencia que pueda darse entre los
usuarios y terceros, ni de ninguna molestia causada a los usuarios en relación con la utilización de los
servicios, incluidas la terminación y la modificación de estos.
Para ver un sitio web, el servidor Sony le redireccionará hasta él. Es posible que en determinadas
ocasiones no sea posible acceder a un sitio web debido a tareas de mantenimiento del servidor u otros
motivos.
Si el funcionamiento del servidor Sony tuviera que interrumpirse, se notificará de tal hecho con
suficiente antelación en el sitio web de Sony, entre otros.
Las URL a las cuales el servidor Sony redirecciona, así como otro tipo de información, pueden
registrarse con fines de mejora de futuros productos y servicios de Sony. Sin embargo, no se registrará
información personal a tal efecto.
Inicie “PMB Portable” (Macintosh)
Notas
Notas acerca de “PMB Portable
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
118
ES
Impresión de imágenes fijas
Es posible imprimir imágenes fijas mediante los siguientes métodos.
Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge
Impresión directa mediante una impresora compatible con su tipo de tarjeta de memoria
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la
impresora.
Impresión mediante un ordenador
Es posible importar imágenes en un ordenador mediante el software “PMB” suministrado e
imprimirlas.
Es posible insertar la fecha en la imagen e imprimirla. Para obtener más información, consulte
la sección “Ayuda de PMB”.
Impresión en un establecimiento (página 119)
Al imprimir imágenes fijas tomadas en modo [16:9], es posible que se recorten ambos bordes.
Según la impresora, es posible que no pueda imprimir imágenes panorámicas.
Aunque no disponga de un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con la cámara
mediante la conexión de la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
“PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
1 Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara.
2 Conecte la cámara a la impresora.
3 Encienda la cámara y la impresora.
Una vez establecida la conexión, aparecerá el indicador en la pantalla.
Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara (notificación de error), compruebe la
impresora conectada.
Notas
Impresión de imágenes directamente mediante
una impresora compatible con PictBridge
1 A una toma USB
de la impresora
2 Al conector múltiple
Cable para terminal multiuso
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
119
ES
4 MENU t (Imprimir) t modo deseado t z en el botón de control
5 Elemento deseado t [Inicio] t z
Las películas no se pueden imprimir.
Si la cámara no puede conectarse directamente a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] bajo
(Ajustes principales) en [PictBridge].
No desconecte el cable para terminal multiuso mientras el indicador (Conexión PictBridge)
aparezca en pantalla.
Puede llevar una tarjeta de memoria que contenga imágenes tomadas con su cámara a un
establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Mientras el establecimiento disponga de
servicios de impresión fotográfica adaptados a DPOF, podrá insertar de antemano una marca
(orden de impresión) en las imágenes en el modo de reproducción, de forma que no será
necesario volverlas a seleccionar para su impresión en dicho establecimiento.
No es posible imprimir en un establecimiento de impresiones imágenes almacenadas en la memoria
interna directamente desde la cámara. Copie las imágenes en una tarjeta de memoria (página 104) y lleve
la tarjeta de memoria a dicho establecimiento.
Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse acerca de los tipos de
tarjetas de memoria con los que trabajan.
Es posible que necesite utilizar un adaptador para tarjeta de memoria (se vende por separado). Consulte
con su establecimiento de servicio de impresión de fotografías.
Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, realice siempre una copia (copia de seguridad)
de los datos en un disco.
No podrá ajustar el número de copias.
Si desea superponer fechas en las imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de impresión de
fotografías.
Esta ima Imprime la imagen mostrada actualmente en modo de una sola
imagen.
Múltiples imágenes Es posible seleccionar e imprimir varias imágenes.
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 4.
1Seleccione una imagen y, a continuación, pulse z.
Repita los pasos anteriores hasta que no haya más imágenes que
imprimir.
2MENU t [OK] t z
Cantidad Permite seleccionar el número de copias que se deben imprimir de
la imagen especificada.
Es posible que el número designado de imágenes no quepa en una sola
hoja dependiendo de la cantidad de imágenes.
Diseño Selecciona el número de imágenes que desea imprimir una al lado
de la otra en una hoja.
Tamaño Permite seleccionar el tamaño de la hoja de impresión.
Fecha Permite seleccionar [Fecha] o [Día/Hora] para insertar la fecha y la
hora en las imágenes.
Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que haya
seleccionado mediante la función [Config.fecha y hora] de la cámara. Es
posible que esta función no esté disponible según la impresora.
Notas
Impresión en un establecimiento
Notas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
120
ES
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Tenga en cuenta que al enviar la cámara a reparar, consiente que se compruebe el contenido de la
memoria interna y de los archivos de música.
No es posible insertar la batería.
• Inserte la batería correctamente presionando la palanca de expulsión de la batería.
No es posible encender la cámara.
• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde cierto tiempo en encenderse.
• Inserte la batería correctamente.
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
• La sección del terminal de la batería está sucia. Retire cuidadosamente cualquier resto de polvo con
un paño suave para limpiar la batería.
• Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta de repente.
• En función de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se apague
automáticamente para proteger la cámara. En este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla LCD
antes de que se apague.
• Cuando [Ahorro de energía] está ajustado en [Estándar] o [Estamina], si la cámara está encendida y
no la utiliza durante un tiempo, se apagará automáticamente para evitar que la batería se descargue.
Encienda la cámara de nuevo.
1 Compruebe los elementos de las páginas 120 a 128.
Si aparece un código en la pantalla como, por ejemplo,
“C/E:ss:ss”, consulte la página 129.
2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto antes
de volver a insertarla y, a continuación, conecte la
alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 92).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de
servicio local autorizada de Sony.
En nuestra página web de atención al cliente puede encontrar información adicional
sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia.
http://www.sony.net/
Batería y alimentación
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
121
ES
El indicador de carga restante es incorrecto.
• Este fenómeno se produce cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• Existe una diferencia entre el indicador de carga restante y la carga restante real de la batería.
Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. Puede que el indicador
no sea preciso, según las condiciones de utilización.
La batería ha llegado al final de su vida útil (página 136). Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
• No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (se vende por separado).
Utilice el cargador de baterías para cargar la batería.
El indicador luminoso CHARGE parpadea mientras se carga la batería.
• Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está correctamente instalada.
• Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga. Intente cargar de nuevo la
batería dentro del rango de temperatura de carga adecuado (entre 10 °C y 30 °C)
• Consulte la página 137 para obtener más información.
No es posible grabar imágenes.
• Las imágenes se graban en la memoria interna incluso si hay una tarjeta de memoria insertada en la
cámara. Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté completamente insertada en la cámara.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o la tarjeta de memoria. Si están llenos, tome una
de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 44).
Cambie la tarjeta de memoria.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando grabe películas, es recomendable utilizar las siguientes tarjetas de memoria:
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”
Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior)
• Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar] (página 91).
La función Captador de sonrisas no funciona.
• No se tomará ninguna imagen si no se detecta una cara sonriente.
• Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar] (página 91).
La función de toma estable no funciona.
• Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen escenas
nocturnas.
• Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
La grabación tarda mucho tiempo.
Cuando la velocidad de obturación se reduce por debajo de una velocidad concreta en condiciones de
poca luz, se activa automáticamente la función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) para
reducir el ruido de la imagen. La grabación tarda mucho tiempo en estas condiciones.
• La función Reducción de ojos cerrados está en funcionamiento. Vuelva a ajustar [Reducción ojos
cerrados] en [Desactivar] (página 69).
Toma de imágenes fijas/películas
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
122
ES
La imagen está desenfocada.
• El motivo está demasiado cerca. Durante la toma de imágenes, asegúrese de que el objetivo se
encuentra más alejado del motivo que la distancia mínima de toma de imágenes (aproximadamente
5 cm (W)/50 cm (T) (DSC-W380/W390), 4 cm (W)/60 cm (T) (DSC-W350/W350D/W360) desde el
objetivo).
(Crepúsculo), (Paisaje) o (Fuegos artificiales) (solo en los modelos DSC-W380/W390) se
selecciona en el modo Selección escena durante la toma de imágenes fijas.
El zoom no funciona.
• No es posible utilizar el zoom óptico si se toman imágenes en Barrido panorámico.
• No es posible utilizar el zoom inteligente en función del tamaño de la imagen (página 84).
• No es posible utilizar el zoom digital:
Si se filman películas.
Si funciona el Captador de sonrisas.
Si el autodisparador está ajustado en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas].
No es posible seleccionar la función Detección de cara.
• Solamente podrá seleccionar la función Detección de cara si el modo de enfoque se ajusta en [Multi
AF] y el modo de medición se ajusta en [Multi].
El flash no funciona.
• No es posible utilizar el flash cuando:
El modo Ráfaga está seleccionado (página 53).
(Alta sensibilidad), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales) (solo en los modelos DSC-W380/
W390) en el modo Selección escena.
En Barrido panorámico
En Modo película
• Ajuste el flash en (Activar) (página 37) cuando el modo Selección escena esté ajustado en los
modos (Paisaje), (Gourmet), (Mascota), (Playa), (Nieve) o (Submarino)
(solamente para los modelos DSC-W350/W360/W380/W390).
Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con
flash.
Las partículas del aire (polvo, polen, etc.) han reflejado la luz del flash y han aparecido en la imagen.
Esto no indica un fallo de funcionamiento.
La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona.
• La cámara ajusta el enfoque automáticamente. Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la
mitad. Es posible que lleve algún tiempo realizar el ajuste del enfoque al tomar imágenes de motivos
cercanos.
(Paisaje), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales) (solo en los modelos DSC-W380/W390) se
selecciona en el modo Selección escena.
La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD.
• Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la
reproducción.
No se pueden insertar fechas en las imágenes.
• La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes. Al utilizar “PMB”, puede
imprimir o almacenar imágenes con la fecha (página 112).
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
123
ES
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el
botón del disparador hasta la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 54).
Los colores de la imagen no son correctos.
• Ajuste el Balance Blanco (página 57).
Aparecen rayas blancas o moradas en partes brillantes del motivo, o bien toda la
imagen enrojece.
Este fenómeno se denomina borrosidad. Esto no indica un fallo de funcionamiento. La borrosidad no
aparece en las imágenes fijas, pero se graba en forma de rayas o colores irregulares en imágenes o
películas de Barrido panorámico. (“Partes brillantes” se refiere a la luz del sol o luces eléctricas que
son mucho más brillantes que el entorno).
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
• La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento temporal del
brillo de la imagen en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Ajuste [Reduc. ojos rojos] en [Auto] o en [Activar] (página 86).
• Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el flash.
• Ilumine la habitación y tome el motivo.
Retoque la imagen mediante [Retocar] t [Corrección ojos rojos] en el menú de visualización
(página 75) o realice las correcciones necesarias mediante “PMB”.
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban.
No es posible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o la tarjeta de memoria están llenas. Borre las imágenes innecesarias (página 44).
• El nivel de la batería es bajo. Inserte una batería cargada.
Se toma varias veces la misma imagen.
• [Ajustes de ráfaga] está ajustado en [Ráfaga] (página 53).
• [Reconocimiento de escena] está ajustado en [Avanzado] (página 63).
No se pueden reproducir imágenes.
• Asegúrese que la tarjeta de memoria está completamente insertada en la cámara.
• Se ha cambiado el nombre de carpeta/archivo en su ordenador.
En esta cámara no se garantiza la reproducción de archivos que contienen imágenes procesadas en un
ordenador o imágenes tomadas mediante otras cámaras.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 115).
Esto se produce al copiar imágenes del ordenador a la tarjeta de memoria sin utilizar “PMB”. Registre
las imágenes sin registrar en el archivo de base de datos de la pantalla de registro (página 41), o
reproduzca dichas imágenes en [Ver carpetas (Fija)] o [Ver carpetas (Película)] (página 74).
Visualización de imágenes
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
124
ES
La fecha y la hora no se visualizan.
• La visualización de pantalla se ha ajustado para que solamente reproduzca imágenes. Pulse el botón
DISP (Config. Visualización pantalla) para mostrar la información (página 36).
Los lados izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro.
• [Orient. autom.] está ajustado en [Activar] (página 85).
No es posible mostrar imágenes en el modo de índice.
• Cancele el modo de visionado fácil en caso de que esté activado.
No es posible escuchar música durante un pase de diapositivas.
• Transfiera los archivos de música a la cámara mediante “Music Transfer” (páginas 112, 113).
• Compruebe que el ajuste del volumen y el del pase de diapositivas son correctos (página 71).
• Los pases de diapositivas se reproducen mediante [Repr. continua]. Seleccione [Diapositivas con
música] y lleve a cabo la reproducción.
La imagen no aparece en el televisor.
Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada en el
mismo sistema de color que el de su televisor (página 94).
• Compruebe si la conexión es correcta (página 108).
• Si el conector USB del cable para terminal multiuso está conectado a otro dispositivo, desconéctelo
(página 115).
• Al grabar películas con la cámara y un televisor conectados, la imagen tomada no se visualiza en el
televisor.
No es posible borrar las imágenes.
• Cancele la protección (página 77).
El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por los ordenadores con ranura
para “Memory Stick”.
• Compruebe si el ordenador y la unidad de lectura/escritura de “Memory Stick” son compatibles con
“Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/escritura de
“Memory Stick” fabricados por compañías distintas de Sony deberán ponerse en contacto con dichos
fabricantes.
Si el “Memory Stick PRO Duo” no se admite, conecte la cámara al ordenador (páginas 114 y 115). El
ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.
El ordenador no reconoce la cámara.
• Si el nivel de la batería es bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de alimentación de
ca (se vende por separado).
• Ajuste [Conexión USB] en [Auto] o en [Mass Storage] (página 95).
• Utilice el cable para terminal multiuso (suministrado).
• Desconecte el cable para terminal multiuso del ordenador y de la cámara, y conéctelo de nuevo
firmemente.
Borrado
Ordenadores
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
125
ES
• Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB del
ordenador.
• Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u otro
dispositivo.
No es posible importar imágenes.
• Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 114).
• Al tomar imágenes con una tarjeta de memoria formateada en un ordenador, es posible que no sea
capaz de importar imágenes a un ordenador. Tome imágenes mediante una tarjeta de memoria
formateada en la cámara (página 100).
Después de establecer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente.
• Establezca la conexión USB después de encender el ordenador.
Después de establecer una conexión USB, “PMB Portable” no se inicia.
Ajuste [Ajustes LUN] en [Multi].
• Ajuste [Conexión USB] en [Auto] o [Mass Storage].
Conecte el ordenador a la red.
No es posible reproducir imágenes en el ordenador.
• Si está utilizando “PMB”, consulte la sección “Ayuda de PMB” (página 112).
• Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en
el ordenador.
• Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Importe la película al ordenador mediante “PMB” y reprodúzcala.
Una vez exportadas las imágenes a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
• Expórtelas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” y, a continuación,
reprodúzcalas en [Ver carpetas (Fija)] o [Ver carpetas (Película)] (página 74).
• Registre la imagen en el archivo de base de datos de imagen. A continuación, reprodúzcala en [Ver
fecha] (página 74).
• La función Ver evento no está disponible en esta cámara.
No es posible insertar una tarjeta de memoria.
• Inserte la tarjeta de memoria en el sentido correcto.
Ha formateado una tarjeta de memoria por equivocación.
• Con el formateo, todos los datos de la tarjeta de memoria se borran. No es posible recuperarlos.
Las imágenes se graban en la memoria interna incluso cuando hay una tarjeta de
memoria insertada en la cámara.
• Asegúrese que la tarjeta de memoria está completamente insertada en la cámara.
Tarjeta de memoria
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
126
ES
No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna.
• Hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara. Extráigalo.
No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en una tarjeta
de memoria.
• La tarjeta de memoria está llena. Cópielos en una tarjeta de memoria con suficiente capacidad.
No es posible copiar los datos de la tarjeta de memoria o el ordenador en la
memoria interna.
• Esta función no está disponible.
Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los siguientes elementos.
No es posible imprimir una imagen.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
• En función de la impresora, es posible que todos los bordes de la imagen aparezcan cortados.
Especialmente si imprime imágenes tomadas con el tamaño de imagen ajustado en [16:9], es posible
que los bordes laterales de éstas se corten.
Al imprimir imágenes mediante la impresora, cancele el recorte o los ajustes de imágenes sin bordes.
Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones.
Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es posible
realizar las impresiones sin cortar ambos bordes.
No se pueden imprimir imágenes con la fecha.
• Con “PMB”, puede imprimir imágenes con fecha (página 112).
La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes. Sin embargo, dado que las
imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede
imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información
Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif, consulte al fabricante de la
impresora o del software.
• Si acude a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías, solicite superponer las fechas
en las imágenes.
No es posible establecer una conexión.
• La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma
PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible con PictBridge.
• Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara.
• Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] (página 95).
• Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aparece un mensaje de error en la
impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta.
Memoria interna
Impresión
Impresora compatible con PictBridge
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
127
ES
No es posible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora estén conectadas correctamente mediante el cable para
terminal multiuso.
• Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes. Desconecte y
vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aun así no puede imprimir las imágenes,
desconecte el cable para terminal multiuso, apague la impresora y vuelva a encenderla y, a
continuación, vuelva a conectar el cable para terminal multiuso.
• Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que las imágenes tomadas otras cámaras o las imágenes modificadas con un ordenador no
puedan imprimirse.
En función de la impresora, es posible que no se impriman las imágenes panorámicas o que estas se
impriman cortadas.
La impresión se ha cancelado.
• Compruebe que ha desconectado el cable para terminal multiuso antes de que desaparezca la marca
(Conexión PictBridge).
No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
• La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora
ofrece estas funciones.
• Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el
fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen.
La imagen no dispone de datos de grabación, por lo que no es posible insertar la fecha. Ajuste [Fecha]
en [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 118).
No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado.
• Si utiliza papel de un tamaño diferente después de conectar la impresora a la cámara, desconecte el
cable para terminal multiuso y vuelva a conectarlo.
• El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara
(página 118) o de la impresora.
• Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
Espere unos segundo, ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve algún
tiempo según la impresora.
El objetivo está empañado.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta transcurrida una
hora aproximadamente.
La cámara se apaga con la parte del objetivo extendida.
La batería está descargada. Sustitúyala por una batería cargada y, a continuación, vuelva a encender la
cámara.
Otros
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
128
ES
• No fuerce el objetivo si éste ha dejado de moverse.
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo prolongado.
Esto no indica un fallo de funcionamiento.
Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj.
• Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 107).
• La batería interna recargable de respaldo se ha descargado. Inserte una batería cargada y espere
24 hora o más con la alimentación apagada.
La fecha o la hora son incorrectas.
La función Configuración área está ajustada en un lugar distinto al actual. Cambie el ajuste mediante
MENU t (Ajustes) t [Ajustes del reloj] t [Configuración área].
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
129
ES
Indicadores y mensajes de
advertencia
Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, significa que está en
funcionamiento la función de autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos (indicados con
ss)
variarán dependiendo del estado de la cámara.
Si no es capaz de solucionar el problema después de intentar las siguientes acciones correctivas
unas cuantas veces, es posible que la cámara deba repararse.
Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de
Sony.
C:32:ss
• Existe un problema con el hardware de la cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
C:13:ss
• La cámara no puede leer ni grabar datos de la tarjeta de memoria. Intente apagar y volver a encender
la cámara o extraer e insertar la tarjeta de memoria varias veces.
• La memoria interna ha sufrido un error de formato o se ha insertado una tarjeta de memoria sin
formatear. Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria (página 100).
• La tarjeta de memoria insertada no puede utilizarse con la cámara, o los datos están dañados. Inserte
una tarjeta de memoria nueva.
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
• Se ha producido un fallo de funcionamiento en la cámara. Inicialice la cámara (página 92), después
conecte la alimentación otra vez.
E:94:ss
• Se ha producido un fallo de funcionamiento que el usuario no puede resolver. Póngase en contacto
con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Deberá
proporcionarle el código de 5 dígitos que empieza por “E”.
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones.
• El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería inmediatamente. En función de las condiciones de
utilización o del tipo de batería, es posible que el indicador parpadee aunque todavía queden de 5 a
10 minuto de tiempo restante de batería.
Para utilizar solamente con batería compatible
• La batería insertada no es una batería NP-BN1 (suministrada).
Visualización de autodiagnóstico
Mensajes
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
130
ES
Error sistema
• Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Recalentamiento de la cámara
Deje que se enfríe
• La temperatura de la cámara ha aumentado. Es posible que la alimentación se apague
automáticamente o que no pueda grabar películas. Deje la cámara en un lugar fresco hasta que la
temperatura descienda.
Error memoria interna
• Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Reinserte la tarjeta memoria
• La tarjeta de memoria insertada no puede utilizarse en la cámara (página 3).
• La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia.
• La tarjeta de memoria está dañada.
Error tipo tarjeta memoria
• La tarjeta de memoria insertada no puede utilizarse en la cámara (página 3).
Es posible que esta tarjeta memoria no grabe o reproduzca
• La tarjeta de memoria insertada no puede utilizarse en la cámara (página 3).
Error al formatear la memoria interna
Error al formatear la tarjeta memoria
• Formatee el soporte de nuevo (página 100).
Tarjeta memoria bloqueada
• Está utilizando la tarjeta de memoria con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la
posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
Tarjeta memoria de sólo lectura
• La cámara no puede grabar ni borrar imágenes de esta tarjeta de memoria.
No hay imágenes
• No se han grabado imágenes que se puedan reproducir en la memoria interna.
• No se han grabado imágenes que se puedan reproducir en esta carpeta de la tarjeta de memoria.
No hay imágenes fijas
• La carpeta o fecha seleccionadas no contienen archivos que se puedan reproducir en un pase de
diapositivas.
Se ha encontrado archivo que no fue reconocido
Ha intentado eliminar una carpeta que contiene un archivo que no se puede reproducir en esta cámara.
Elimine el archivo con un ordenador y, a continuación, borre la carpeta.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
131
ES
Error carpeta
• Ya existe una carpeta con el mismo primer número de tres dígitos en la tarjeta de memoria (por
ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otra carpeta o cree una carpeta nueva (páginas 101
y 102).
Imposible crear más carpetas
En la tarjeta de memoria existe una carpeta con un nombre que empieza por “999”. No es posible
crear ninguna carpeta en este caso.
Vaciar contenido de carpeta
• Ha intentado eliminar una carpeta que contiene uno o más archivos. Borre todos los archivos y, a
continuación, elimine la carpeta.
Carpeta protegida
Ha intentado eliminar una carpeta de solo lectura creada por un ordenador u otro dispositivo.
Error archivo
Se ha producido un error durante la reproducción de una imagen.
En esta cámara no se garantiza la reproducción de archivos que contienen imágenes procesadas en un
ordenador o imágenes tomadas mediante otras cámaras.
Carpeta de sólo lectura
• Ha seleccionado una carpeta que no se puede ajustar como carpeta de grabación en la cámara.
Seleccione otra carpeta (página 102).
Proteger Archivo
• Cancele la protección (página 77).
Tam.imag.incomp
Está reproduciendo una imagen con un tamaño que no se puede reproducir en la cámara.
No puede detectarse cara para retocar
En función del tipo de imagen, es posible que no la pueda retocar.
(Indicador de aviso de vibración)
Es posible que la cámara vibre por la falta de luz. Utilice el flash o monte la cámara en un trípode para
sujetarla.
1 280×720 (Fina) no es compatible con esta tarjeta memoria
1 280×720 (Estándar) no es compatible con esta tarjeta memoria
• Para grabar películas, es recomendable utilizar una tarjeta de memoria de 1 GB o más.
Apagar y encender la cámara
El objetivo no funciona correctamente.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
132
ES
Número máximo de imágenes ya seleccionadas
• Si se utiliza la opción [Múltiples imágenes], se pueden seleccionar hasta 100 archivos.
Es posible añadir marcas de (orden de impresión) a un máximo de 999 archivos. Cancele la
selección.
Es posible que la transmisión de datos a la impresora no se haya completado todavía. No desconecte
el cable para terminal multiuso.
Procesando...
• La impresora está cancelando la tarea de impresión en curso. No es posible imprimir hasta que haya
finalizado. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora.
Error de reproducción de música
• Elimine el archivo de música o reemplácelo por un archivo de música no dañado.
• Ejecute [Format músi] y, a continuación, descargue un nuevo archivo de música.
Error de formato de música
Ejecute [Format músi].
La operación no puede ejecutarse para archivos no compatibles
• No es posible realizar el procesamiento y otras funciones de edición de la cámara en archivos de
imagen procesados mediante un ordenador o imágenes grabadas con otras cámaras.
Preparando archivo base datos imagen
• La cámara restablece la información sobre fechas, etc. en casos en los que las imágenes se han
eliminado en un ordenador, etc.
• La cámara crea los archivos de base de datos necesarios tras formatear la tarjeta de memoria.
• El número de imágenes es superior al número de gestiones de fechas en un archivo de base de datos
que puede albergar la cámara. Para registrar nuevos archivos de imagen en el archivo de base de
datos, elimine las imágenes innecesarias de [Ver fecha].
No queda espacio en memoria interna
¿Quiere eliminar imágenes?
La memoria interna está llena. Para grabar en la memoria interna, seleccione [Sí] y borre las imágenes
no deseadas.
• No es posible realizar registros en el archivo de base de datos o reproducir en [Ver fecha]. Importe
todas las imágenes al ordenador mediante “PMB” y recupere la tarjeta de crédito o la memoria
interna.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
133
ES
Error de Archivo base datos imagen
No se puede recuperar
• Importe todas las imágenes al ordenador mediante “PMB” y formatee la tarjeta de memoria o la
memoria interna (página 100).
Si no puede importar todas las imágenes al ordenador mediante “PMB”, impórtelas sin utilizar
“PMB” (página 114).
Para ver otra vez las imágenes con la cámara, exporte las imágenes importadas a la cámara mediante
“PMB”.
Función de grabación no disponible debido a temperatura interna alta
• La temperatura de la cámara ha aumentado. No podrá grabar imágenes hasta que la temperatura
descienda.
Se ha detenido la grab. debido al aumento de temperatura de cámara
La grabación se ha detenido debido a un aumento de la temperatura durante la filmación de la
película. Espere hasta que la temperatura descienda.
Al filmar películas durante un período de tiempo prolongado, la temperatura de la cámara aumenta.
En este caso, deje de filmar películas.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
134
ES
“Memory Stick Duo”
Un “Memory Stick Duo” es un soporte de grabación IC compacto y portátil. Los tipos de
“Memory Stick Duo” que se pueden utilizar con la cámara aparecen en la lista siguiente. Sin
embargo, no se puede garantizar el funcionamiento apropiado de todas las funciones del
“Memory Stick Duo”.
*
1
La transferencia de datos a alta velocidad mediante una interfaz paralela no es compatible.
*
2
El “Memory Stick Duo”, el “MagicGate Memory Stick Duo” y el “Memory Stick PRO Duo” están
equipados con funciones MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección de copyright que
incorpora tecnología de cifrado. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones
MagicGate no podrán realizarse con la cámara.
*
3
No es posible grabar películas de tamaño [1 280×720] en la memoria interna ni un “Memory Stick” que
no sea un “Memory Stick PRO Duo” o un “Memory Stick PRO-HG Duo”.
*
4
Esta cámara no es compatible con la transferencia de datos paralela de 8 bits. Lleva a cabo la misma
transferencia de datos paralela de 4 bits que el “Memory Stick PRO Duo”.
Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de “Memory
Stick Micro”.
No se garantiza que un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador funcione con la cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación del “Memory Stick
Duo” y el equipo utilizado.
No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se estén leyendo o grabando datos.
Los datos se pueden dañar en los casos siguientes:
Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se apaga la cámara durante la operación de lectura o escritura.
Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico.
Es recomendable realizar copias de seguridad de los datos importantes.
No coloque etiquetas en el “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para “Memory Stick Duo”.
No toque la sección del terminal del “Memory Stick Duo” con las manos ni con objetos metálicos.
No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”.
No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de los niños. Podrían tragárselo accidentalmente.
No inserte ningún objeto distinto de un “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo”. De
lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones:
Lugares con altas temperaturas, tales como en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz solar
directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas
Tipo de “Memory Stick” Grabación/reproducción
Memory Stick Duo (sin MagicGate) a*
1
Memory Stick Duo (con MagicGate) a*
2
MagicGate Memory Stick Duo a*
1
*
2
Memory Stick PRO Duo a*
2
*
3
Memory Stick PRO-HG Duo a*
2
*
3
*
4
Notas
Continuación r
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
135
ES
Notas sobre la utilización del adaptador para “Memory Stick
Duo” (se vende por separado)
Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de
insertar el “Memory Stick Duo” en un adaptador para “Memory Stick Duo”. Si inserta un “Memory Stick
Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador para “Memory Stick Duo”, es
posible que no pueda extraerlo del dispositivo.
Si inserta un “Memory Stick Duo” en un adaptador para “Memory Stick Duo”, asegúrese de que el
“Memory Stick Duo” está insertado en la dirección correcta. Insértelo por completo. Una inserción
incorrecta podría comportar fallos de funcionamiento.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador para “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador para “Memory Stick Duo” se
inserta orientado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta puede dañar el
equipo.
No inserte un adaptador para “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin
un “Memory Stick Duo” insertado, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento de la unidad.
Notas sobre la utilización del “Memory Stick Micro” (se vende
por separado)
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en
un adaptador para “M2” de tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un
adaptador para “M2” de tamaño Duo, es posible que no sea capaz de extraerlo de la cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños. Podrían tragárselo accidentalmente.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
136
ES
Batería
Acerca de la carga de la batería
Recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 30 °C Es posible
que la batería no se cargue de manera efectiva si la carga se efectúa a temperaturas situadas fuera de este
rango.
Uso eficiente de la batería
En entornos con bajas temperaturas, el rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto, se reduce el
tiempo de utilización de la batería en lugares fríos. Se recomienda realizar los siguientes pasos para
prolongar la duración de la batería:
Colóquese la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla e introdúzcala en la cámara
inmediatamente antes de empezar a tomar imágenes.
La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o el zoom con frecuencia.
Se recomienda disponer de baterías de repuesto a mano para dos o tres veces el tiempo de toma previsto
y que realice tomas de prueba antes de utilizar realmente la cámara.
No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
No deje la batería en lugares extremadamente cálidos como, por ejemplo, en un automóvil o bajo la luz
solar directa.
Es posible que no pueda encender la cámara o que la batería no se cargue correctamente si la sección del
terminal de la batería está sucia. En este caso, retire cuidadosamente cualquier resto de polvo con un paño
suave para limpiar la batería.
Almacenamiento de la batería
Descargue por completo la batería antes de almacenarla y guárdela en un lugar fresco y seco. Para
mantener un funcionamiento correcto de la batería, cárguela y descárguela por completo en la cámara al
menos una vez al año cuando la mantenga almacenada.
Para descargar completamente la batería, deje la cámara en modo de reproducción de pase de diapositivas
hasta que se apague.
Para evitar que aparezcan manchas en los terminales, cortocircuitos, etc., utilice siempre la funda de la
batería suministrada para el transporte y almacenaje.
Acerca de la vida útil de la batería
La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y el uso
repetido. Si el tiempo de funcionamiento de la batería entre cargas disminuye significativamente, es
probable que sea necesario sustituirla por una nueva.
La vida útil de la batería varía según las condiciones de funcionamiento, de almacenaje y el entorno en el
que se utiliza.
Baterías compatibles
El modelo NP-BN1 (suministrado) solamente se puede utilizar en modelos de Cyber-shot compatibles
con baterías de tipo N.
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
137
ES
Cargador de baterías
En el cargador de baterías (suministrado) solamente se pueden cargar baterías de tipo NP-BN (y no
otras). Las baterías que no sean del tipo especificado pueden gotear, sobrecalentarse o explotar si intenta
cargarlas; esto supondría un riesgo de sufrir heridas de electrocución y quemaduras.
Extraiga la batería cargada del cargador de baterías. Si deja la batería cargada en el cargador, es posible
que se acorte la vida útil de ésta.
El indicador luminoso CHARGE del cargador de batería suministrado parpadea de una de las siguientes
maneras:
Parpadeo rápido: enciende y apaga la luz varias veces en intervalos de 0,15 segundo.
Parpadeo lento: enciende y apaga la luz varias veces en intervalos de 1,5 segundo.
Cuando el indicador luminoso CHARGE parpadee rápidamente, extraiga la batería que se está cargando
y, a continuación, insértela de nuevo en el cargador de baterías firmemente. Si el indicador luminoso
CHARGE parpadea rápidamente de nuevo, puede indicar un error de batería o que se ha insertado una
batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería es del tipo especificado. Si la batería es
del tipo especificado, extráigala, reemplácela por otra y compruebe si el cargador de baterías funciona
correctamente. Si el cargador de baterías funciona correctamente, es posible que se haya producido un
error de batería.
Si el indicador luminoso CHARGE parpadea lentamente, esto indica que el cargador de baterías detiene
la carga temporalmente en el modo de espera. El cargador de baterías detiene la carga y entra
automáticamente en estado de espera cuando la temperatura no se encuentra dentro del rango de
temperatura de funcionamiento recomendado. Cuando la temperatura regresa al rango adecuado, el
cargador de baterías reinicia la carga y el indicador luminoso CHARGE se enciende de nuevo.
Recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 30 °C
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
138
ES
Índice
A
AF centro..............................................................................60
AF puntual...........................................................................60
Ahorro de energía.............................................................99
Ajuste automát. inteligente...........................................24
Ajustes...................................................................................15
Ajustes del reloj...............................................................107
Ajustes LUN.......................................................................96
Alta sensibilidad................................................................32
Autodispar ...........................................................................39
Autorretrato.........................................................................39
Aviso ojos cerrados .........................................................87
B
Balance Blanco..................................................................57
Balance Blanco submarino...........................................59
Barrido panorámico.........................................................30
Batería .................................................................................136
Borrar...............................................................................44, 76
Botón de control..........................................................17, 18
C
Calendario............................................................................74
Camb. Carp. Grab. .........................................................102
Captador de sonrisas .......................................................38
Cargador de baterías......................................................137
Carpeta
Borrado........................................................................103
Cambiar .......................................................................102
Crear..............................................................................101
Selección.......................................................................80
CD-ROM............................................................................112
COMPONENT ..................................................................93
Conector múltiple...........................................108, 114, 118
Conexión
Impresora....................................................................118
Ordenador...................................................................114
TV..................................................................................108
Conexión USB...................................................................95
Config.fecha y hora .......................................................107
Configuración área.........................................................106
Copiar ..................................................................................104
Corrección ojos rojos......................................................75
Crear Carpeta Grab........................................................101
Crepúsculo...........................................................................32
Cuadrícula............................................................................82
Cuadro del visor de rango AF.....................................60
D
Desc música ........................................................................97
Detección de cara .............................................................66
Dial de modo ......................................................................21
Diapositivas.........................................................................71
Diapositivas con música................................................72
Dirección de la toma .......................................................48
DISP.......................................................................................36
DPOF.....................................................................................78
DRO .......................................................................................68
E
ElimCarpGrabación.......................................................103
Enfoque.................................................................................60
Enmascaramiento no nítido..........................................75
Escena toma película.......................................................47
EV ...........................................................................................54
Exposición...........................................................................54
F
Flash.................................................................................37, 52
Format músi........................................................................98
Formatear...........................................................................100
Fuegos artificiales ............................................................33
G
Gourmet................................................................................32
Guía funciones...................................................................90
H
HD(1080i)............................................................................93
I
Identificación de las partes...........................................17
Iluminador AF....................................................................81
Imprimir........................................................................78, 118
Indicadores y mensajes de advertencia .................129
Índice imágenes.................................................................43
Inicializar .............................................................................92
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
139
ES
Instalar.................................................................................112
Instantánea suave..............................................................32
ISO..........................................................................................55
L
Language Setting ..............................................................89
M
Marca de orden de impresión..............................78, 119
Mascota.................................................................................32
Mass Storage ......................................................................95
Medición con tendencia al centro..............................62
Medición de foco..............................................................62
Medición multipatrón .....................................................62
Memoria interna................................................................23
“Memory Stick Duo”....................................................134
MENU...................................................................................10
Modo demostración.........................................................91
Modo fácil......................................................................28, 70
Modo Grabación ...............................................................46
Modo medición..................................................................62
Modo película ....................................................................34
Modo visualización..........................................................74
MTP........................................................................................95
Multi AF...............................................................................60
Music Transfer.........................................................112, 113
N
Nieve......................................................................................33
NTSC.....................................................................................94
Número Archivo .............................................................105
O
Ordenador ..........................................................................111
Importación de imágenes.............................114, 115
Ordenador Macintosh ...................................................111
Ordenador Windows.....................................................111
Orient. autom. ....................................................................85
P
Paisaje....................................................................................32
PAL.........................................................................................94
Pantalla..................................................................................36
PC..........................................................................................111
PictBridge ....................................................................95, 118
Pitido......................................................................................88
Píxel........................................................................................51
Playa.......................................................................................32
PMB .....................................................................................112
PMB Portable...................................................................116
Programa automático ......................................................29
Proteger.................................................................................77
PTP .........................................................................................95
R
Ráfaga....................................................................................53
Reconocimiento de escena ...........................................63
Recortar (Ajustar tamaño) ............................................75
Reduc. ojos rojos ..............................................................86
Repr. continua....................................................................71
Reproducción .....................................................................41
Resolución visualiz..........................................................83
Retocar ..................................................................................75
Retrato crepúsculo............................................................32
Rotar.......................................................................................79
S
Salida vídeo.........................................................................94
SD............................................................................................93
Selección escena ...............................................................32
Seleccionar carpeta ..........................................................80
Selector de modo ..............................................................22
Sensib detección sonrisas..............................................65
Sinc lenta..............................................................................37
Sistema operativo ...........................................................111
Software..............................................................................112
Solución de problemas.................................................120
Submarino............................................................................33
T
Tam imagen ........................................................................49
Tarjeta de memoria............................................................3
Toma
Imagen fija ...................................................................24
Película ..........................................................................34
Toma fácil............................................................................26
TV .........................................................................................108
V
VGA.......................................................................................49
Visionado fácil.............................................................27, 70
Visualización de autodiagnóstico............................129
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
140
ES
Z
Zoom......................................................................................35
Zoom de reproducción ...................................................42
Zoom digital........................................................................84
Zoom digital de precisión .............................................84
Zoom inteligente...............................................................84
Zoom óptico..................................................................35, 84
Índice de
contenido
Búsqueda de
operaciones
Búsqueda de
MENU/ajustes
Índice
141
ES
Notas sobre la licencia
Las aplicaciones de software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” y “libjpeg” se
suministran en la cámara. Este software se suministra basado en los contratos de licencia
establecidos con los propietarios de sus derechos de autor. Debido a las solicitudes efectuadas
por los propietarios de los derechos de autor de estas aplicaciones de software, nos vemos en la
obligación de informarle de lo siguiente. Lea las siguientes secciones.
Lea el archivo “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. En este
encontrará las licencias (en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” y
“libjpeg”.
ESTE PRODUCTO POSEE LA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATENTES MPEG-4
VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR
QUE LE PERMITE
(i) CODIFICAR VÍDEOS DE ACUERDO CON EL ESTÁNDAR MPEG-4 VISUAL (“MPEG-
4 VIDEO”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEOS DE FORMATO MPEG-4 CODIFICADOS POR UN
CONSUMIDOR DURANTE UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL U
OBTENIDOS A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO CON LICENCIA DE MPEG LA
PARA SUMINISTRAR VÍDEOS MPEG-4.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
PUEDE OBTENERSE INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA ACERCA DE LOS USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES, ASÍ COMO DE LAS LICENCIAS A
TRAVÉS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTE LA PÁGINA
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Acerca del software sujeto a GNU GPL/LGPL
En la cámara se incluye software que cumple con la GNU General Public License (en adelante,
“GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante, “LGPL”).
Estas licencias le informan sobre su derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente
de estos programas de software según las condiciones establecidas por las GPL/LGPL
suministradas.
El código fuente está disponible a través de Internet. Utilice la siguiente URL para descargarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es recomendable que no se ponga en contacto con nosotros para obtener información acerca del
contenido del código fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. En éste
encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”.
Para ver el PDF, necesita Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en el ordenador, puede
descargarlo de la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
En cuanto a la licencia de “Music Transfer” incluida en el CD-
ROM (suministrado)
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Sony Cyber-shot DSC-W360 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación