Microlife MT 200 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
MT 200
IB MT 200 S-V11 4919
4213
Description of this Thermometer
Important Safety Instructions
Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device.
Please read this document thoroughly before using the device and
keep for future reference.
The instrument may be used only for measuring body temperature!
The minimum measurement time until the beep is heard must be
maintained without exception!
Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as
mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance
of 3.3 m from such devices when using this device.
Protect the instrument from impact and dropping!
Avoid bending the tip more than 45°!
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!
Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning
and Disinfecting» to clean the instrument. The instrument must be
intact when immersed in liquid disinfectant.
We recommend this instrument is tested for accuracy every two
years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please
contact Microlife-Service to arrange the test.
WARNING: The measurement result given by this device is
not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only.
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Turning on the Thermometer
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short
beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All
segments should be displayed.
The last measurement reading will be shown on the display 2 auto-
matically for 2 seconds with the «M» icon.
Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a
flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now
ready for use.
Function Test
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
Using the Thermometer
Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C»
symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer
flashing, the predictive end-temperature has been determined and the
thermometer can be read now.
10 short beeps will sound when the temperature is higher than 37.5 °C
in order to alert the patient that he/she may have fever. Reference:
Oral temperature.
To achieve comparable results allow a 1 minute interval time between
measurements.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically
turn off after about 10 minutes.
Measuring methods / Normal body temperature
In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring
sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth
and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
from being influenced by inhaled/ exhaled air.
Approx. measuring time: 10 seconds!
In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
able for infants and small children. Carefully insert the measuring
sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
Approx. measuring time: 10 seconds!
In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
To receive more reliable results we recommend measuring tempera-
ture orally or rectally. A minimum measurement time of
5-10
minutes
is recommended regardless of the beep sound.
Cleaning and Disinfecting
Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours.
Battery Replacement
When the
«»
symbol (upside-down triangle) appears at the display
field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery
remove the battery compartment cover
3
from the thermometer. Insert
the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the
same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.
Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Guarantee
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any
damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
antee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All
other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted
with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well
and send with sufficient postage to the
Microlife
distributor.
1 ON/OFF button
2 Display
3 Battery compartment cover
4 Measuring sensor
Type: Predictive maximum thermometer
Measurement range: 32.0 °C to 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low)
Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Battery: 1.5/1.55 V; SR41
Battery lifetime: approx. 2700 measurements (using a new battery)
IP Class: IP67
Reference to
standards:
EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 10000 measurements
Microlife AG, Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
EN
Descripción de este termómetro
Instrucciones importantes de seguridad
Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona informa-
ción importante de operación y seguridad del producto con respecto
a este dispositivo. Lea atentamente este documento antes de usar
el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.
¡Este instrumento debe usarse únicamente para medir la tempera-
tura corporal!
¡Se debe respetar, sin excepción, el tiempo mínimo de medición,
hasta escuchar un pitido o señal de bip!
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión,
puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.
No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como
teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una
distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice.
¡Proteja el instrumento de impactos y caídas!
¡Evite inclinar la punta más de 45°!
¡Evite someter el instrumento a una temperatura ambiente superior
a 60 °C. ¡El instrumento NUNCA debe ser hervido!
Para limpiar el instrumento, utilice únicamente los desinfectantes
comerciales listados en la sección «Limpieza y desinfección». El
instrumento debe estar intacto para ser sumergido en la solución
desinfectante.
Recomendamos revisar la precisión de este instrumento cada dos
años o después de un impacto mecánico (p.ej., si se ha caído). Por
favor, contacte al servicio técnico Microlife para concertar la revisión.
ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este
dispositivo no es un diagnóstico! No confíe sólo en el resul-
tado de la medición.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar
según indique la normativa local pertinente y no se deben
desechar junto con la basura doméstica.
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
Puesta en marcha del termómetro
Para encender el termómetro, pulse el botón ON/OFF
1
; un breve pitido
o señal de bip indica que el «termómetro está encendido». Se realiza una
prueba de pantalla. Todos los iconos deben aparecer en la pantalla.
La última lectura de medición se visualiza en el display
2
automática-
mente durante 2 segundos con el icono
«M»
.
Si la temperatura ambiente es inferior a 32 °C, una «L» fija y un «°C»
parpadeante aparecen en la pantalla 2. Ahora, el termómetro está
preparado para realizar la medición de la temperatura.
Prueba de funcionamiento
El funcionamiento correcto del termómetro se comprueba automática-
mente cada vez que se enciende. En caso de detectar un fallo de funcio-
namiento (medición imprecisa), se indica mediante
«ERR»
en la pantalla
y ya no es posible realizar ninguna medición. En este caso, el termómetro
debe sustituirse.
Uso del termómetro
Elija el método de medición preferido. Al tomar una medición, la tempe-
ratura actual se visualiza continuamente y el símbolo
«°C»
parpadea.
Cuando el pitido o señal de bip se escucha 10 veces y el
«°C»
ya no
parpadea, la temperatura predictiva final ha sido determinada y el termó-
metro puede ser leído.
Si la temperatura es superior a 37.5 °C, suenan 10 pitidos cortos para
avisar al paciente de que puede tener fiebre. Referencia: temperatura oral.
Para lograr resultados comparables, permita 1 minuto de intervalo
entre las mediciones.
Para prolongar la duración de la pila, apague el termómetro pulsando
brevemente el botón ON/OFF 1. En cualquier caso, el termómetro se
apaga automáticamente después de 10 minutos.
Tipos de medición / Temperatura corporal normal
En la boca (vía oral) / 35.5 - 37.5 °C
Coloque el termómetro en una de las dos bolsas situadas debajo de
la lengua, a la derecha o a la izquierda de la raíz de la lengua. El
sensor de medición tiene que estar en buen contacto con el tejido
4. Cierre la boca y respire tranquilamente por la nariz para evitar
que la medición se vea influenciada por el aire inhalado/ exhalado.
Duración aprox. de la medición: ¡10 segundos!
En el ano (vía rectal) / 36.6 - 38.0 °C
Esta vía de medición es la más exacta y está especialmente indicada
en bebés y niños. Suavemente, inserte el sensor de medición
4
del
termómetro en el ano, unos 2 a 3 cm.
Duración aprox. de la medición: ¡10 segundos!
En la axila (vía axilar) / 34.7 - 37.3 °C
Para obtener unos resultados más fiables, recomendamos medir la
temperatura por vía oral o rectal. Se recomienda una medición de 5-
10 minutos aunque escuche la señal sonora (bip).
Limpieza y desinfección
Nombre: Alcohol isopropílico 70 %; inmersión máx. 24 horas.
Sustitución de la batería
Cuando el símbolo «» (triángulo con la punta hacia abajo) aparece
en la pantalla, la pila está baja y necesita cambiarse. Para cambiar la
pila, levante la tapa 3 del compartimento de la pila del termómetro.
Inserte la nueva pila de manera que el signo + quede mirando hacia
arriba. Procure tener a mano una pila del mismo tipo. Las pilas se
pueden comprar en cualquier tienda de electricidad.
Especificaciones técnicas
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la
Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Garantía
Le otorgamos una garantía del fabricante de por vida posterior a la
fecha de compra. Cualquier daño causado por un manejo indebido no
será cubierto por la garantía. La pila y el envase también quedan
1 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 Pantalla
3 Tapa del compartimento de la batería
4 Sensor de medición
Tipo: Termómetro de máxima predictividad
Nivel de medición: 32.0 °C a 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: aparece «L» por low (demasiado baja)
Temp. > 42.9 °C: aparece «H» por high (demasiado alta)
Precisión de medición: ± 0.1 °C entre 34 °C y 42 °C
Condiciones de
funcionamiento: 10 - 40 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo
Condiciones de
almacenamiento: -25 - +60 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo
Batería: 1.5/1.55 V; SR41
Duración de la batería: aprox. 2700 mediciones (usando una batería nueva)
Clase IP: IP67
Referencia a los
estándares:
EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Vida útil esperada: 5 años o 10000 mediciones
ES
excluidos de la misma. El resto de reclamaciones por daños quedan
excluidas. Las reclamaciones dentro del período de garantía deben
ser presentadas con el recibo de compra. Sírvase embalar correcta-
mente su instrumento defectuoso y envíelo con suficiente franqueo al
distribuidor Microlife.
Description du thermomètre
Importantes précautions d'emploi
Respectez les instructions d’utilisation. Ce document fournit des
informations importantes sur le fonctionnement et la sécurité de cet
appareil. Veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser
l'appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
L'instrument ne convient qu'à la mesure de la température corpo-
relle.
Toujours respecter la durée minimale de mesure en attendant que
le bip retentisse.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance;
certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.
Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électromagné-
tique de grande intensité, par exemple à proximité de téléphones
portables ou d'installations radio. Garder une distance minimale de
3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation.
Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas lui faire subir
de chocs!
Eviter de recourber la pointe de plus de 45°!
Ne pas exposer l'instrument à des températures ambiantes supé-
rieures à 60 °C. Ne JAMAIS faire bouillir l'instrument!
Pour procéder au nettoyage, n'utiliser que les désinfectants répertoriés
dans le paragraphe
«
Nettoyage et désinfection
»
. L'instrument doit être
en bon état (absence de fissures) lorsqu'il est plongé dans un liquide
désinfectant.
Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet instru-
ment tous les deux ans ou après un choc mécanique (par ex. chute).
Veuillez contacter le Service Microlife pour convenir d'une révision.
ATTENTION: La mesure délivrée par ce thermomètre ne
constitue pas un diagnostic! Ne pas se fier uniquement au
résultat de la mesure.
Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en
conformité avec les prescriptions locales, séparément des
ordures ménagères.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce
produit.
Partie appliquée du type BF
Mise en marche du thermomètre
Pour activer le thermomètre, appuyer sur le bouton ON/OFF 1. Un
bref bip indique que le «thermomètre est en marche». Un test d'affi-
chage est alors réalisé. Tous les symboles apparaissent à l'écran.
La dernière mesure s'affiche à l'écran 2 pendant 2 secondes avec le
symbole «M».
Pour une température ambiante inférieure à 32 °C, un «L» s'affiche et
un «°C» se met à clignoter sur l’écran 2. Le thermomètre est alors
prêt à l'emploi.
Test de fonctionnement
Le fonctionnement du thermomètre est testé automatiquement à
chaque mise en marche. En cas d'anomalie de fonctionnement
(imprécision de mesure), le message «ERR» s'affiche et la prise de
mesure devient impossible. Dans ce cas, il convient de remplacer le
thermomètre.
Utilisation du thermomètre
Choisir la méthode de mesure. Pendant une mesure, la température
en cours est affichée en permanence et le symbole «°C» clignote. Si
le bip retentit 10 fois et si le «°C» ne clignote plus, la mesure est
terminée, vous pouvez désormais lire la température à l'écran.
10 bips brefs retentissent quand la température est supérieure à 37.5 °C
pour signaler un risque de fièvre. Référence: température orale.
Afin d’obtenir des résultats comparables, veuillez respecter 1 minute
d’intervalle entre chaque mesure.
Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre en
appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF 1. Cependant le ther-
momètre s'arrêtera automatiquement au bout d'environ 10 minutes de
non utilisation.
Méthodes de mesure / Température normale corporelle
Température buccale (dans la bouche) / 35.5 - 37.5 °C
Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à gauche
ou à droite du frein de la langue. L'embout thermosensible 4 doit
être en contact avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et
respirer très doucement par le nez pour éviter d'affecter la prise de
mesure par l'air aspiré/expiré.
Mesure effectuée en 10 secondes environ!
Température rectale (dans le rectum) / 36.6 - 38.0 °C
Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particulière-
ment aux bébés et aux enfants. Introduire doucement l'embout 4
d'env. 2 à 3 cm dans le rectum.
Mesure effectuée en 10 secondes environ!
Température axillaire (sous l'aisselle) / 34.7 - 37.3 °C
Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recommandons de
mesurer la température de façon orale ou rectale. Un temps de
mesure minimum de 5-10 minutes est recommandé même si le bip
sonore a retentit.
Nettoyage et désinfection
Nom: Alcool isopropyl 70 %; immersion: max. 24 heures.
Remplacement de la pile
Lorsque le symbole «» (triangle inversé) s'affiche, la pile est
déchargée et doit être changée. Pour effectuer son remplacement,
enlever le couvercle du logement de la pile 3 du thermomètre.
Insérer la nouvelle pile en veillant à bien orienter la borne positive (+)
vers le haut. S'assurer d'utiliser une pile du même type. Les piles
appropriées peuvent être achetées chez tout revendeur.
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux
appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date d'achat.
Aucun dommage occasionné par une mauvaise manipulation n'est
couvert par la garantie. La pile et l'emballage sont également exclus
de la garantie. Ainsi que tout autre sinistre. Toujours joindre la preuve
1 Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
2 Écran
3 Couvercle du logement de la pile
4 Embout thermosensible
Type: Thermomètre prédictif à maxima
Plage de mesure: 32.0 °C à 42.9 °C
Un
«L»
s'affiche pour les températures inférieures à 32.0 °C
Un
«H»
s'affiche pour les températures supérieures à 42.9 °C
Précision: ± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C
Conditions d’utilisation:
10 - 40 °C; 15-95% d'humidité relative maximum
Conditions de
stockage: -25 - +60 °C; 15-95% d'humidité relative maximum
Pile: 1.5/1.55 V; SR41
Durée de vie des piles: env. 2700 mesures (avec une pile neuve)
Classe IP: IP67
Référence aux
normes:
EN 12470-3, thermomètres médicaux;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Espérance de
fonctionnement: 5 ans ou 10000 mesures
FR
d'achat à toute déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement
l'instrument défectueux et adresser le paquet affranchi au tarif en
vigueur à Microlife.
Descrizione del termometro
Importanti misure precauzionali
Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contiene informazioni
importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo dispositivo. Si
prega di leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di utilizzare il
dispositivo e di conservarle per ogni futura consultazione.
Lo strumento serve esclusivamente per la misurazione della tempe-
ratura corporea!
Il tempo di misurazione minimo, fino al beep, deve essere sempre
rispettato senza eccezioni!
Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza la super-
visione di un adulto; alcune parti sono piccole e potrebbero essere
ingerite.
Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come tele-
foni cellulari o installazioni radio. Mantenere una distanza minima di
3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza questo dispositivo.
Proteggere lo strumento da urti e cadute!
Non piegare la sonda oltre i 45°!
Evitare temperature ambientali superiori ai 60°C: NON IMMERGERE
lo strumento in acqua bollente!
Usare solo i disinfettanti elencati nella sezione
«
Pulizia e disinfezione
»
per pulire lo strumento. Lo strumento deve essere intatto quando lo si
immerge nel liquido disinfettante.
Raccomandiamo di testare lo strumento ogni due anni oppure dopo
un impatto meccanico (ad es. caduta) per verificarne la precisione.
Si prega di contattare il servizio Microlife per effettuare le verifiche.
ATTENZIONE: la misurazione ottenuta con questo disposi-
tivo non rappresenta una diagnosi! Non fare affidamento solo
sulla misurazione.
Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti
in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti
domestici.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo
dispositivo.
Parte applicata tipo BF
Accensione del termometro
Per accendere il termometro, premere il pulsante ON/OFF
1
; un breve
segnale acustico, beep, indica che il «termometro è acceso». Viene
eseguito un test del display. Tutte le icone devono apparire sul display.
L’ultima misurazione verrà visualizzata sul display
2
automaticamente
per
2
secondi con l’icona
«M»
(memoria).
Quando la temperatura ambiente è inferiore a 32 °C comparirà sul
display 2 «L» e in alto a destra una «°C» lampeggerà. Il termometro
è ora pronto per l'uso.
Autotest di funzionamento
Il regolare funzionamento del termometro viene controllato ogni volta
che si accende. Se nell’autotest di funzionamento viene individuata
una disfunzione (inesattezza della misurazione), comparirà «ERR»
sul display e non sarà possibile procedere alla misurazione. In questo
caso, il termometro deve essere sostituito.
Uso del termometro
Selezionare il tipo di misurazione. Quando si effettua una misurazione
la temperatura rilevata viene continuamente visualizzata ed il simbolo
«°C» lampeggia. Se si sente un segnale acustico per 10 volte ed il
simbolo «°C» smette di lampeggiare significa che la rilevazione della
temperatura è terminata e il termometro è pronto per la lettura.
10 brevi segnali acustici (beep) ed il display retroilluminato di colore
rosso avviseranno il paziente che la temperatura misurata è uguale o
maggiore di 37.5 °C: allarme febbre. Riferimento: temperatura orale.
Per avere risultati comparabili attendere almeno 1 minuto tra una
misurazione e l'altra.
Per prolungare la durata della batteria, spegnere il termometro dopo
l’uso premendo brevemente il tasto ON/OFF 1. In ogni caso il termo-
metro si spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti.
Tipi di misurazione / Temperatura corporea normale
Orale / 35.5 - 37.5 °C
Introdurre il termometro in una delle due sacche, a sinistra o a
destra, accanto alla radice della lingua. Il sensore del termometro 4
deve essere bene in contatto con il tessuto. Chiudere la bocca e
respirare solo dal naso per non alterare la misurazione.
Tempo di misurazione approssimativo: 10 secondi!
Rettale / 36.6 - 38.0 °C
E’ il metodo più sicuro e particolarmente indicato per lattanti e
bambini. Introdurre con precauzione il sensore del termometro 4
nell’ano sino a un massimo di 2-3 cm.
Tempo di misurazione approssimativo: 10 secondi!
Ascellare / 34.7 - 37.3 °C
Per ottenere risultati più affidabili raccomandiamo di misurare la
temperatura in modo orale o rettale. Raccomandiamo di mantenere
il termometro sotto l’ascella per almeno 5-10 minuti anche dopo
avere sentito il segnale acustico (beep) di fine misurazione.
Pulizia e disinfezione
Disinfettante: Alcol isopropilico 70 %; immersione max. 24 ore.
Sostituzione delle batterie
Quando appare il simbolo
«»
(triangolo capovolto) sulla destra del
display, la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Aprire il coperchio
del vano batteria
3
e inserire la nuova batteria con la polarità «+» rivolta
verso l’alto. Assicurarsi che la nuova batteria sia dello stesso tipo. La
batteria può essere acquistata in qualsiasi negozio di materiale elettrico.
Specifiche tecniche
Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/
42/EEC.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Questo prodotto è garantito a vita dalla data di acquisto. Qualsiasi danno
causato da un uso improprio non può essere coperto da garanzia. Le
batterie e gli imballi sono esclusi dalla garanzia. Altri reclami per danni
sono esclusi. Qualsiasi reclamo per danni coperti da garanzia deve essere
accompagnato dalla ricevuta di acquisto. Imballare con attenzione il temo-
metro difettoso e spedirlo per posta ordinaria al distributore
Microlife
.
1 Tasto ON/OFF
2 Display
3 Coperchio vano batterie
4 Sensore di misurazione
Tipo: Termometro a massima predittiva
Range di misurazione: Da 32.0 °C a 42.9 °C
Temp. inferiore a 32.0 °C: «L» (troppo bassa)
Temp. superiore a 42.9 °C: «H» (troppo alta)
Precisione di misurazione:
± 0.1 °C tra i 34 °C e i 42 °C
Condizioni di esercizio: 10 - 40 °C; 15-95 % umidità relativa
Condizioni di stoccaggio: -25 - +60 °C; 15-95 % umidità relativa
Batteria: 1.5/1.55 V; SR41
Durata batterie:
approssim.
2700
misurazioni (usando una batteria nuova)
Classe IP: IP67
Riferimento agli standard:
EN 12470-3, termometri clinici;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Aspettativa di vita del
prodotto in uso: 5 anni o 10000 misurazioni
IT
Beschreibung des Thermometers
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses Dokument enthält
wichtige Informationen zum Betrieb und zur Sicherheit dieses Geräts.
Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen und bewahren Sie es für die zukünftige Nutzung auf.
Dieses Instrument ist ausschliesslich zur Messung der Körpertem-
peratur bestimmt!
Die Mindestmessdauer ist ausnahmslos bis zum Signalton einzuhalten!
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt
benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden
könnten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromagnetischer
Felder wie z.B. Mobiltelefone oder Funkanlagen. Halten Sie einen
Mindestabstand von 3,3 m zu solchen Geräten, wenn Sie dieses Gerät
benutzen.
Das Instrument vor Schlägen und Stössen schützen!
Das Biegen der Messpitze um mehr als 45° vermeiden!
Umgebungstemperaturen über 60 °C vermeiden. Das Instrument
NIEMALS auskochen!
Zum Reinigen des Instruments ausschliesslich die unter Punkt
«Reinigung und Desinfektion» angegebenen Desinfektionsmittel
verwenden. Das Instrument darf nicht beschädigt sein, wenn es in
flüssiges Desinfektionsmittel getaucht wird.
Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach einer mechanischen Einwir-
kung (z. B. Stoss durch Herunterfallen) eine Genauigkeitsprüfung für
das Instrument durchzuführen. Bitte wenden Sie sich an den Micro-
life-Kundendienst, um einen Termin für die Prüfung zu vereinbaren.
ACHTUNG:
Das von diesem Gerät angezeigte Messergebnis
ist keine Diagnose! Verlassen Sie sich nicht ausschliesslich
auf das Messergebnis.
Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Haus-
müll, sondern müssen entsprechend den örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Anwendungsteil des Typs BF
Inbetriebnahme des Thermometers
Zum Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 drücken;
ein kurzer Signalton signalisiert «Thermometer EIN». Ein Display-Test
wird durchgeführt. Alle Segmente sollten angezeigt werden.
Der letzte Messwert erscheint automatisch für
2
Sekunden im Display
2
mit dem Symbol
«M»
.
Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur von
weniger als 32 °C ein «L» sowie ein blinkendes «°C» im Display 2.
Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung.
Funktionstest
Nach jedem Einschalten des Thermometers wird automatisch ein
Funktionstest durchgeführt. Bei einer Fehlfunktion (ungenaue
Messung) erscheint «ERR» im Display, und es kann keine weitere
Messung ausgeführt werden. In diesem Fall muss das Thermometer
ausgetauscht werden.
Bedienung
Wählen Sie die bevorzugte Messart. Während der Messung wird die
aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das «°C»-Zeichen blinkt.
Wenn ein Signalton 10-mal ertönt und das «°C» nicht mehr blinkt,
bedeutet dies, dass die vorausberechnete End-Temperatur ermittelt
wurde und das Thermometer bereit zum Ablesen ist.
Es ertönen 10 kurze Signaltöne, wenn die Temperatur über 37,5 °C
steigt, um den Patienten zu warnen, dass er/sie Fieber haben könnte.
Referenz: Oraltemperatur.
Um vergleichbare Resultate zu erzielen, halten Sie bitte einen Zeitin-
tervall von 1 Minute zwischen den Messungen ein.
Zur Verlängerung der Batterielebensdauer das Thermometer durch
kurzes Drücken der Ein-/Aus-Taste 1 ausschalten. Ansonsten
schaltet sich das Thermometer nach ca.10 Minuten aus.
Messarten / Normale Körpertemperatur
In der Mundhöhle (oral) / 35,5 - 37,5 °C
Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der Zunge, links
oder rechts an der Zungenwurzel, einführen. Der Mess-Sensor 4
muss einen guten Gewebekontakt haben. Den Mund schliessen und
ruhig durch die Nase atmen; so wird das Messergebnis nicht durch
die Atemluft beeinflusst.
Mindestmesszeit: 10 Sekunden!
Im After (rektal) / 36,6 - 38,0 °C
Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich besonders für
Säuglinge und Kleinkinder. Der Mess-Sensor 4 des Thermometers
wird vorsichtig 2-3 cm weit in den After eingeführt.
Mindestmesszeit: 10 Sekunden!
Unter dem Arm (axillar) / 34,7 - 37,3 °C
Microlife empfiehlt Ihnen, die Temperatur oral oder rektal zu
messen, um zuverlässigere Messergebnisse zu erhalten. Eine
Mindestmesszeit von 5-10 Minuten wird unabhängig des Signaltons
empfohlen.
Reinigung und Desinfektion
Name: Isopropylalkohol 70 %; Eintauchen: max. 24 Stunden.
Batteriewechsel
Sobald im Display das Symbol
«»
(umgedrehtes Dreieck) erscheint,
ist die Batterie erschöpft und ein Batteriewechsel ist fällig. Die Abde-
ckung des Batteriefachs
3
abziehen, um die Thermometerbatterie
auszutauschen. Eine neue Batterie mit dem Zeichen + nach oben in das
Batteriefach einlegen. Achten Sie darauf, dass der gleiche Batterietyp
verwendet wird. Batterien erhalten Sie in jedem Elektrofachgeschäft.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizi-
nische Geräte 93/42/EWG.
Technische Änderungen vorbehalten.
Garantie
Wir gewähren Ihnen eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum.
Schäden, die aus unsachgemässer Behandlung entstanden sind,
werden von der Garantieleistung nicht erfasst. Die Batterie ist von der
Garantie ebenso ausgeschlossen, wie die Verpackung. Weitergehende
Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausge-
schlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg geltend gemacht
werden. Bitte senden Sie das defekte Instrument gut verpackt und
ausreichend frankiert an den
Microlife
-Vertreter.
1 Ein-/Aus-Taste
2 Display
3 Batteriefachabdeckung
4 Mess-Sensor
Typ: Extrapolierendes Maximum-Thermometer
Messbereich: 32,0 °C bis 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: Display «L» für low (zu tief)
Temp. > 42,9 °C: Display «H» für high (zu hoch)
Messgenauigkeit: ± 0,1 °C zwischen 34 °C und 42 °C
Betriebsbedingungen: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
Aufbewahrungs-
bedingungen: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
Batterie: 1,5/1,55 V; SR41
Batterie-Lebensdauer: ca. 2700 Messungen (mit neuer Batterie)
IP Klasse: IP67
Verweis auf Normen: EN 12470-3, klinische Thermometer;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Durchschnittliche
Lebensdauer: 5 Jahre oder 10000 Messungen
DE
Termometrenin Açıklaması
Önemli Güvenlik Talimatları
Kullanım için talimatları okuyunuz. Bu doküman cihazı n güvenli
kullanımı için önemli bilgiler içermektedir. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu dökümanı tamamen okuyunuz ve gelecekte tekrar
başvurmak üzere saklayınız.
Aygıt, sadece vücut sıcaklığının ölçülmesi için kullanılmalıdır!
Minimum ölçüm süresi, istisnasız «bip» sesi duyuluncaya kadar
olmalıdır!
Çocukların denetimsiz bir şekilde ürünü kullanmalarına izin
vermeyin; bazı parçalar, yutulabilecek kadar küçüktür.
Aygıtı cep telefonları ya da radyo donanımları gibi güçlü elektroman-
yetik alanlara yakın yerlerde kullanmayın. Aygıtı kullanırken bu tip
cihazlardan minimum 3.3 metre uzakta olun.
Aygıtı darbelere maruz bırakmayın ve düşürmeyin!
Ucunu 45° dereceden fazla eğmekten kaçının!
Ortam sıcaklığının 60 °C'nin üzerinde olmamasına dikkat edin.
Aygıtı KESİNLİKLE kaynatmayın!
Aygıtı temizlemek için, «Temizlik ve Dezenfektasyon» bölümünde
belirtilen ve piyasada satılan dezenfektan maddeleri kullanın. Sıvı
dezenfektan içerisine batırıldığında, aygıta dokunmayın.
Her iki yılda bir ya da mekanik darbeye maruz kalması (örneğin,
şürülmesi) durumunda, aygıtın doğru çalışıp çalışmadığının test
edilmesini öneririz. Test işlemini ayarlamak için, Microlife-Servis
Birimi ile görüşün.
UYARI: Cihaz tarafından verilen sonuçlar teşhis değildir!
Sadece ölçüm sonuçlara dayalı işlem yapmayınız.
Piller ve elektronik ürünler, çöpe atılmamalı; ancak, yürürlük-
teki yönetmeliklere uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle okuyun.
BF tipi ekipman
Termometrenin Açılması
Termometreyi açmak için, AÇ/KAPA düğmesine basın
1
; kısa bir «bip»
sinyal sesi duyulur ve «thermometer ON» ifadesi görüntülenerek, bir
ekran testi uygulanır. Bütün semboller ekranda görüntülenmelidir.
Ekranda,
2
son ölçüm değeri,
«M»
simgesi ile birlikte 2 saniye görün-
tülenir.
Daha sonra, 32 °C'nin altındaki bir ortam sıcaklığında, ekranda bir
«L»
harfi ve yanıp sönen bir
«°C»
simgesi görüntülenir
2
. Termometre,
şimdi kullanıma hazırdır.
İşlev Testi
Termometre, her ıldığında doğru çalışıp çalışmadığı otomatik
olarak test edilir. Herhangi bir aksaklık algılanırsa (ölçümün doğru
olmaması gibi), bu durum ekranda «ERR» simgesiyle görüntülenir ve
ölçüm yapılamaz. Bu durumda, termometrenin değiştirilmesi gerekir.
Termometrenin Kullanılması
Tercih edilen ölçüm metodunuz seçiniz. Ölçüm yaparken, mevcut
sıcaklık sürekli olarak görüntülenir ve «°C» simgesi yanıp söner.
10 kez «bip» sesi duyulursa ve «°C» simgesi artık yanıp sönmezse
bu, ölçülen sıcaklık artışının, belirlendigini gösterir. Artık, termomet-
renin sonucu görülebilir.
Ateşi olabileceği konusunda hastayı uyarmak için, sıcaklık 37.5 °C'nin
üzerine çıktığında, 10 kez kısa «bip» sesi duyulur. Referans: Ağız
sıcaklığı.
Sonuçları karşılaştırabilmeniz için ölçümler arası 1 dakika ara
vermeniz gerekir.
Pilin ömrünü uzatmak için, AÇ/KAPA düğmesine kısaca basarak
termometreyi kapatın 1. Aksi takdirde, termometre yaklaşık
10 dakika sonra otomatik olarak kapanacaktır.
Ölçüm Yöntemleri / Normal vücut sıcaklığı
Ağızdan (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Termometreyi, dil kökünün sol ya da sağ tarafına gelecek şekilde, dil
altındaki iki boşluktan birine yerleştirin. Ölçüm sensörü
4
, dokuya
gerektiği gibi temas etmelidir. Soluk alınıp verilirken ölçümün etkilenme-
mesi için, ağzınızı kapatarak burnunuzdan düzenli biçimde nefes alın.
Yaklaşık ölçüm süresi: 10 saniye!
Makattan (rektal) / 36.6 - 38.0 °C
Bu, en güvenilir ölçüm yöntemidir ve özellikle bebekler ve küçük
çocuklar için uygundur. Termometrenin ölçüm sensörünü 4
makattan 2-3 cm içeri sokun.
Yaklaşık ölçüm süresi: 10 saniye!
Koltuk altından (koltuk altı) / 34.7 - 37.3 °C
Daha güvenilir sonuçlar alabilmeniz için, sıcaklığın ağızdan ya da
makattan ölçülmesini öneririz. Bip sesi gelmesine rağmen doğru
ölçüm süresinin 5-10 dakika olması tavsiye edilir.
Temizlik ve Dezenfektasyon
Adı: İzopropil alkol %70; sıvıda kalma süresi: maksimum 24 saat.
Pil Değişimi
Ekranda, «» simgesi (yukarı-aşağı üçgen) görününce, pil bitmiş
demektir ve değiştirilmesi gerekmektedir. Pili değiştirmek için, termo-
metrenin pil bölmesi kapağını 3 çıkarın. Yeni pili «+» kutbu üste
gelecek şekilde yerleştirin. Aynı türde pil kullanıldığından emin olun.
Piller, herhangi bir elektrik malzemeleri satan mağazadan alınabilir.
Teknik Özellikler
Bu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmenliği gereksinimleri ile
uyumludur.
Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır.
Garanti Kapsamı
Satın alındığı tarihten itibaren ömür boyu garanti veriyoruz. Yanlış
kullanımdan kaynaklanan hasarlar, garanti kapsamında değildir.
Ambalaj ve pil garanti dahilinde değildir. Tüm diğer zarar ziyan talep-
leri hariç tutulmuştur. Garantiden yararlanmak için, faturanın ibraz
edilmesi zorunludur. Arızalı ürünü paketleyip posta ücretini ödeyerek
Microlife dağıtıcısına gönderiniz.
1 AÇ/KAPA Düğmesi
2 Ekran
3 Pil Bölmesi Kapağı
4 Ölçüm Sensörü
Tür: Algıda hassas termometre
Ölçüm aralığı: 32.0 °C - 42.9 °C
Sıcaklık < 32.0 °C: düşük (çok düşük) için «L» simgesi
görüntülenir
Sıcaklık > 42.9 °C: yüksek (çok yüksek) için «H»
simgesi görüntülenir
Ölçüm doğruluğu: 34 °C ve 42 °C arasında ± 0.1 °C
Çalışma koşulları: 10 - 40 °C; %15-95 maksimum bağıl nem
Saklama koşulları: -25 - +60 °C; %15-95 maksimum bağıl nem
Pil: 1.5/1.55 V; SR41
Pil ömrü: Yaklaşık 2700 ölçüm (Yeni pil)
IP sınıfı: IP67
İlgili standartlar: EN 12470-3, klinik termometreler;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Beklenen servis ömrü: 5 yıl veya 10000 ölçüm
TR

Transcripción de documentos

MT 200 excluidos de la misma. El resto de reclamaciones por daños quedan excluidas. Las reclamaciones dentro del período de garantía deben ser presentadas con el recibo de compra. Sírvase embalar correctamente su instrumento defectuoso y envíelo con suficiente franqueo al distribuidor Microlife. IB MT 200 S-V11 4919 4 2 EN Description of this Thermometer 1 ON/OFF button 2 Display 3 Battery compartment cover 4 Measuring sensor Important Safety Instructions  Follow instructions for use. This document provides important product operation and safety information regarding this device. Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference.  The instrument may be used only for measuring body temperature!  The minimum measurement time until the beep is heard must be maintained without exception!  Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed.  Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance of 3.3 m from such devices when using this device.  Protect the instrument from impact and dropping!  Avoid bending the tip more than 45°!  Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!  Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning and Disinfecting» to clean the instrument. The instrument must be intact when immersed in liquid disinfectant.  We recommend this instrument is tested for accuracy every two years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact Microlife-Service to arrange the test. WARNING: The measurement result given by this device is not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only. Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.  Read the instructions carefully before using this device. Type BF applied part Turning on the Thermometer To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed. The last measurement reading will be shown on the display 2 automatically for 2 seconds with the «M» icon. Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now ready for use. Function Test Correct functioning of the thermometer is tested automatically each time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccuracy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced. Using the Thermometer Choose the preferred measuring method. When taking a measurement, the current temperature is continuously displayed and the «°C» symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer flashing, the predictive end-temperature has been determined and the thermometer can be read now. 10 short beeps will sound when the temperature is higher than 37.5 °C in order to alert the patient that he/she may have fever. Reference: Oral temperature. To achieve comparable results allow a 1 minute interval time between measurements. To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically turn off after about 10 minutes. Measuring methods / Normal body temperature  In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent the measurement from being influenced by inhaled/ exhaled air. Approx. measuring time: 10 seconds!  In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C This is the most reliable measuring method, and is especially suitable for infants and small children. Carefully insert the measuring sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture. Approx. measuring time: 10 seconds!  In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C To receive more reliable results we recommend measuring temperature orally or rectally. A minimum measurement time of 5-10 minutes is recommended regardless of the beep sound. Cleaning and Disinfecting Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours. Battery Replacement When the «» symbol (upside-down triangle) appears at the display field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery remove the battery compartment cover 3 from the thermometer. Insert the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store. Technical Specifications Type: Measurement range: Predictive maximum thermometer 32.0 °C to 42.9 °C Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low) Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high) Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity Battery: 1.5/1.55 V; SR41 Battery lifetime: approx. 2700 measurements (using a new battery) IP Class: IP67 Reference to EN 12470-3, clinical thermometers; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); standards: IEC 60601-1-11 Expected service life: 5 years or 10000 measurements This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. Guarantee We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any damage caused by improper handling shall not be covered by the guarantee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well and send with sufficient postage to the Microlife distributor. Microlife AG, Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland 1 Descripción de este termómetro 1 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) 2 Pantalla 3 Tapa del compartimento de la batería 4 Sensor de medición Description du thermomètre 1 Bouton ON/OFF (marche/arrêt) 2 Écran 3 Couvercle du logement de la pile 4 Embout thermosensible 3 ES Instrucciones importantes de seguridad  Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona información importante de operación y seguridad del producto con respecto a este dispositivo. Lea atentamente este documento antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.  ¡Este instrumento debe usarse únicamente para medir la temperatura corporal!  ¡Se debe respetar, sin excepción, el tiempo mínimo de medición, hasta escuchar un pitido o señal de bip!  Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.  No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice.  ¡Proteja el instrumento de impactos y caídas!  ¡Evite inclinar la punta más de 45°!  ¡Evite someter el instrumento a una temperatura ambiente superior a 60 °C. ¡El instrumento NUNCA debe ser hervido!  Para limpiar el instrumento, utilice únicamente los desinfectantes comerciales listados en la sección «Limpieza y desinfección». El instrumento debe estar intacto para ser sumergido en la solución desinfectante.  Recomendamos revisar la precisión de este instrumento cada dos años o después de un impacto mecánico (p.ej., si se ha caído). Por favor, contacte al servicio técnico Microlife para concertar la revisión. ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este dispositivo no es un diagnóstico! No confíe sólo en el resultado de la medición. Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.  Pieza aplicada tipo BF Puesta en marcha del termómetro Para encender el termómetro, pulse el botón ON/OFF 1; un breve pitido o señal de bip indica que el «termómetro está encendido». Se realiza una prueba de pantalla. Todos los iconos deben aparecer en la pantalla. La última lectura de medición se visualiza en el display 2 automáticamente durante 2 segundos con el icono «M». Si la temperatura ambiente es inferior a 32 °C, una «L» fija y un «°C» parpadeante aparecen en la pantalla 2. Ahora, el termómetro está preparado para realizar la medición de la temperatura. Prueba de funcionamiento El funcionamiento correcto del termómetro se comprueba automáticamente cada vez que se enciende. En caso de detectar un fallo de funcionamiento (medición imprecisa), se indica mediante «ERR» en la pantalla y ya no es posible realizar ninguna medición. En este caso, el termómetro debe sustituirse. Uso del termómetro Elija el método de medición preferido. Al tomar una medición, la temperatura actual se visualiza continuamente y el símbolo «°C» parpadea. Cuando el pitido o señal de bip se escucha 10 veces y el «°C» ya no parpadea, la temperatura predictiva final ha sido determinada y el termómetro puede ser leído. Si la temperatura es superior a 37.5 °C, suenan 10 pitidos cortos para avisar al paciente de que puede tener fiebre. Referencia: temperatura oral. Para lograr resultados comparables, permita 1 minuto de intervalo entre las mediciones. Para prolongar la duración de la pila, apague el termómetro pulsando brevemente el botón ON/OFF 1. En cualquier caso, el termómetro se apaga automáticamente después de 10 minutos. Tipos de medición / Temperatura corporal normal  En la boca (vía oral) / 35.5 - 37.5 °C Coloque el termómetro en una de las dos bolsas situadas debajo de la lengua, a la derecha o a la izquierda de la raíz de la lengua. El sensor de medición tiene que estar en buen contacto con el tejido 4. Cierre la boca y respire tranquilamente por la nariz para evitar que la medición se vea influenciada por el aire inhalado/ exhalado. Duración aprox. de la medición: ¡10 segundos!  En el ano (vía rectal) / 36.6 - 38.0 °C Esta vía de medición es la más exacta y está especialmente indicada en bebés y niños. Suavemente, inserte el sensor de medición 4 del termómetro en el ano, unos 2 a 3 cm. Duración aprox. de la medición: ¡10 segundos!  En la axila (vía axilar) / 34.7 - 37.3 °C Para obtener unos resultados más fiables, recomendamos medir la temperatura por vía oral o rectal. Se recomienda una medición de 510 minutos aunque escuche la señal sonora (bip). Limpieza y desinfección Nombre: Alcohol isopropílico 70 %; inmersión máx. 24 horas. Sustitución de la batería Cuando el símbolo «» (triángulo con la punta hacia abajo) aparece en la pantalla, la pila está baja y necesita cambiarse. Para cambiar la pila, levante la tapa 3 del compartimento de la pila del termómetro. Inserte la nueva pila de manera que el signo + quede mirando hacia arriba. Procure tener a mano una pila del mismo tipo. Las pilas se pueden comprar en cualquier tienda de electricidad. Especificaciones técnicas Tipo: Nivel de medición: Termómetro de máxima predictividad 32.0 °C a 42.9 °C Temp. < 32.0 °C: aparece «L» por low (demasiado baja) Temp. > 42.9 °C: aparece «H» por high (demasiado alta) Precisión de medición: ± 0.1 °C entre 34 °C y 42 °C Condiciones de funcionamiento: 10 - 40 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo Condiciones de almacenamiento: -25 - +60 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo Batería: 1.5/1.55 V; SR41 Duración de la batería: aprox. 2700 mediciones (usando una batería nueva) Clase IP: IP67 Referencia a los EN 12470-3, termómetros clínicos; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); estándares: IEC 60601-1-11 Vida útil esperada: 5 años o 10000 mediciones Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Garantía Le otorgamos una garantía del fabricante de por vida posterior a la fecha de compra. Cualquier daño causado por un manejo indebido no será cubierto por la garantía. La pila y el envase también quedan FR Importantes précautions d'emploi  Respectez les instructions d’utilisation. Ce document fournit des informations importantes sur le fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.  L'instrument ne convient qu'à la mesure de la température corporelle.  Toujours respecter la durée minimale de mesure en attendant que le bip retentisse.  Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance; certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.  Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électromagnétique de grande intensité, par exemple à proximité de téléphones portables ou d'installations radio. Garder une distance minimale de 3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation.  Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas lui faire subir de chocs!  Eviter de recourber la pointe de plus de 45°!  Ne pas exposer l'instrument à des températures ambiantes supérieures à 60 °C. Ne JAMAIS faire bouillir l'instrument!  Pour procéder au nettoyage, n'utiliser que les désinfectants répertoriés dans le paragraphe «Nettoyage et désinfection». L'instrument doit être en bon état (absence de fissures) lorsqu'il est plongé dans un liquide désinfectant.  Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet instrument tous les deux ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez contacter le Service Microlife pour convenir d'une révision. ATTENTION: La mesure délivrée par ce thermomètre ne constitue pas un diagnostic! Ne pas se fier uniquement au résultat de la mesure. Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères. Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.  Partie appliquée du type BF Mise en marche du thermomètre Pour activer le thermomètre, appuyer sur le bouton ON/OFF 1. Un bref bip indique que le «thermomètre est en marche». Un test d'affichage est alors réalisé. Tous les symboles apparaissent à l'écran. La dernière mesure s'affiche à l'écran 2 pendant 2 secondes avec le symbole «M». Pour une température ambiante inférieure à 32 °C, un «L» s'affiche et un «°C» se met à clignoter sur l’écran 2. Le thermomètre est alors prêt à l'emploi. Test de fonctionnement Le fonctionnement du thermomètre est testé automatiquement à chaque mise en marche. En cas d'anomalie de fonctionnement (imprécision de mesure), le message «ERR» s'affiche et la prise de mesure devient impossible. Dans ce cas, il convient de remplacer le thermomètre. Utilisation du thermomètre Choisir la méthode de mesure. Pendant une mesure, la température en cours est affichée en permanence et le symbole «°C» clignote. Si le bip retentit 10 fois et si le «°C» ne clignote plus, la mesure est terminée, vous pouvez désormais lire la température à l'écran. 10 bips brefs retentissent quand la température est supérieure à 37.5 °C pour signaler un risque de fièvre. Référence: température orale. Afin d’obtenir des résultats comparables, veuillez respecter 1 minute d’intervalle entre chaque mesure. Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre en appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF 1. Cependant le thermomètre s'arrêtera automatiquement au bout d'environ 10 minutes de non utilisation. Méthodes de mesure / Température normale corporelle  Température buccale (dans la bouche) / 35.5 - 37.5 °C Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à gauche ou à droite du frein de la langue. L'embout thermosensible 4 doit être en contact avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et respirer très doucement par le nez pour éviter d'affecter la prise de mesure par l'air aspiré/expiré. Mesure effectuée en 10 secondes environ!  Température rectale (dans le rectum) / 36.6 - 38.0 °C Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particulièrement aux bébés et aux enfants. Introduire doucement l'embout 4 d'env. 2 à 3 cm dans le rectum. Mesure effectuée en 10 secondes environ!  Température axillaire (sous l'aisselle) / 34.7 - 37.3 °C Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recommandons de mesurer la température de façon orale ou rectale. Un temps de mesure minimum de 5-10 minutes est recommandé même si le bip sonore a retentit. Nettoyage et désinfection Nom: Alcool isopropyl 70 %; immersion: max. 24 heures. Remplacement de la pile Lorsque le symbole «» (triangle inversé) s'affiche, la pile est déchargée et doit être changée. Pour effectuer son remplacement, enlever le couvercle du logement de la pile 3 du thermomètre. Insérer la nouvelle pile en veillant à bien orienter la borne positive (+) vers le haut. S'assurer d'utiliser une pile du même type. Les piles appropriées peuvent être achetées chez tout revendeur. Caractéristiques techniques Type: Plage de mesure: Thermomètre prédictif à maxima 32.0 °C à 42.9 °C Un «L» s'affiche pour les températures inférieures à 32.0 °C Un «H» s'affiche pour les températures supérieures à 42.9 °C Précision: ± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C Conditions d’utilisation: 10 - 40 °C; 15-95% d'humidité relative maximum Conditions de stockage: -25 - +60 °C; 15-95% d'humidité relative maximum Pile: 1.5/1.55 V; SR41 Durée de vie des piles: env. 2700 mesures (avec une pile neuve) Classe IP: IP67 Référence aux EN 12470-3, thermomètres médicaux; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); normes: IEC 60601-1-11 Espérance de fonctionnement: 5 ans ou 10000 mesures Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques. Garantie Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date d'achat. Aucun dommage occasionné par une mauvaise manipulation n'est couvert par la garantie. La pile et l'emballage sont également exclus de la garantie. Ainsi que tout autre sinistre. Toujours joindre la preuve d'achat à toute déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement l'instrument défectueux et adresser le paquet affranchi au tarif en vigueur à Microlife. Descrizione del termometro 1 Tasto ON/OFF 2 Display 3 Coperchio vano batterie 4 Sensore di misurazione Importanti misure precauzionali  Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contiene informazioni importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo dispositivo. Si prega di leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di utilizzare il dispositivo e di conservarle per ogni futura consultazione. Lo strumento serve esclusivamente per la misurazione della temperatura corporea!  Il tempo di misurazione minimo, fino al beep, deve essere sempre rispettato senza eccezioni!  Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza la supervisione di un adulto; alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite.  Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come telefoni cellulari o installazioni radio. Mantenere una distanza minima di 3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza questo dispositivo.  Proteggere lo strumento da urti e cadute!  Non piegare la sonda oltre i 45°!  Evitare temperature ambientali superiori ai 60°C: NON IMMERGERE lo strumento in acqua bollente!  Usare solo i disinfettanti elencati nella sezione «Pulizia e disinfezione» per pulire lo strumento. Lo strumento deve essere intatto quando lo si immerge nel liquido disinfettante.  Raccomandiamo di testare lo strumento ogni due anni oppure dopo un impatto meccanico (ad es. caduta) per verificarne la precisione. Si prega di contattare il servizio Microlife per effettuare le verifiche. ATTENZIONE: la misurazione ottenuta con questo dispositivo non rappresenta una diagnosi! Non fare affidamento solo sulla misurazione. Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti domestici. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo dispositivo. IT  Parte applicata tipo BF Accensione del termometro Per accendere il termometro, premere il pulsante ON/OFF 1; un breve segnale acustico, beep, indica che il «termometro è acceso». Viene eseguito un test del display. Tutte le icone devono apparire sul display. L’ultima misurazione verrà visualizzata sul display 2 automaticamente per 2 secondi con l’icona «M» (memoria). Quando la temperatura ambiente è inferiore a 32 °C comparirà sul display 2 «L» e in alto a destra una «°C» lampeggerà. Il termometro è ora pronto per l'uso. Autotest di funzionamento Il regolare funzionamento del termometro viene controllato ogni volta che si accende. Se nell’autotest di funzionamento viene individuata una disfunzione (inesattezza della misurazione), comparirà «ERR» sul display e non sarà possibile procedere alla misurazione. In questo caso, il termometro deve essere sostituito. Uso del termometro Selezionare il tipo di misurazione. Quando si effettua una misurazione la temperatura rilevata viene continuamente visualizzata ed il simbolo «°C» lampeggia. Se si sente un segnale acustico per 10 volte ed il simbolo «°C» smette di lampeggiare significa che la rilevazione della temperatura è terminata e il termometro è pronto per la lettura. 10 brevi segnali acustici (beep) ed il display retroilluminato di colore rosso avviseranno il paziente che la temperatura misurata è uguale o maggiore di 37.5 °C: allarme febbre. Riferimento: temperatura orale. Per avere risultati comparabili attendere almeno 1 minuto tra una misurazione e l'altra. Per prolungare la durata della batteria, spegnere il termometro dopo l’uso premendo brevemente il tasto ON/OFF 1. In ogni caso il termometro si spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti. Tipi di misurazione / Temperatura corporea normale  Orale / 35.5 - 37.5 °C Introdurre il termometro in una delle due sacche, a sinistra o a destra, accanto alla radice della lingua. Il sensore del termometro 4 deve essere bene in contatto con il tessuto. Chiudere la bocca e respirare solo dal naso per non alterare la misurazione. Tempo di misurazione approssimativo: 10 secondi!  Rettale / 36.6 - 38.0 °C E’ il metodo più sicuro e particolarmente indicato per lattanti e bambini. Introdurre con precauzione il sensore del termometro 4 nell’ano sino a un massimo di 2-3 cm. Tempo di misurazione approssimativo: 10 secondi!  Ascellare / 34.7 - 37.3 °C Per ottenere risultati più affidabili raccomandiamo di misurare la temperatura in modo orale o rettale. Raccomandiamo di mantenere il termometro sotto l’ascella per almeno 5-10 minuti anche dopo avere sentito il segnale acustico (beep) di fine misurazione. Pulizia e disinfezione Disinfettante: Alcol isopropilico 70 %; immersione max. 24 ore. Sostituzione delle batterie Quando appare il simbolo «» (triangolo capovolto) sulla destra del display, la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Aprire il coperchio del vano batteria 3 e inserire la nuova batteria con la polarità «+» rivolta verso l’alto. Assicurarsi che la nuova batteria sia dello stesso tipo. La batteria può essere acquistata in qualsiasi negozio di materiale elettrico. Specifiche tecniche Tipo: Range di misurazione: Termometro a massima predittiva Da 32.0 °C a 42.9 °C Temp. inferiore a 32.0 °C: «L» (troppo bassa) Temp. superiore a 42.9 °C: «H» (troppo alta) Precisione di misurazione: ± 0.1 °C tra i 34 °C e i 42 °C Condizioni di esercizio: 10 - 40 °C; 15-95 % umidità relativa Condizioni di stoccaggio: -25 - +60 °C; 15-95 % umidità relativa Batteria: 1.5/1.55 V; SR41 Durata batterie: approssim. 2700 misurazioni (usando una batteria nuova) Classe IP: IP67 Riferimento agli standard: EN 12470-3, termometri clinici; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Aspettativa di vita del prodotto in uso: 5 anni o 10000 misurazioni Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/ 42/EEC. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia Questo prodotto è garantito a vita dalla data di acquisto. Qualsiasi danno causato da un uso improprio non può essere coperto da garanzia. Le batterie e gli imballi sono esclusi dalla garanzia. Altri reclami per danni sono esclusi. Qualsiasi reclamo per danni coperti da garanzia deve essere accompagnato dalla ricevuta di acquisto. Imballare con attenzione il temometro difettoso e spedirlo per posta ordinaria al distributore Microlife. DE Beschreibung des Thermometers 1 Ein-/Aus-Taste 2 Display 3 Batteriefachabdeckung 4 Mess-Sensor Sicherheitshinweise  Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses Dokument enthält wichtige Informationen zum Betrieb und zur Sicherheit dieses Geräts. Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie es für die zukünftige Nutzung auf.  Dieses Instrument ist ausschliesslich zur Messung der Körpertemperatur bestimmt!  Die Mindestmessdauer ist ausnahmslos bis zum Signalton einzuhalten!  Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden könnten.  Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromagnetischer Felder wie z.B. Mobiltelefone oder Funkanlagen. Halten Sie einen Mindestabstand von 3,3 m zu solchen Geräten, wenn Sie dieses Gerät benutzen.  Das Instrument vor Schlägen und Stössen schützen!  Das Biegen der Messpitze um mehr als 45° vermeiden!  Umgebungstemperaturen über 60 °C vermeiden. Das Instrument NIEMALS auskochen!  Zum Reinigen des Instruments ausschliesslich die unter Punkt «Reinigung und Desinfektion» angegebenen Desinfektionsmittel verwenden. Das Instrument darf nicht beschädigt sein, wenn es in flüssiges Desinfektionsmittel getaucht wird.  Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach einer mechanischen Einwirkung (z. B. Stoss durch Herunterfallen) eine Genauigkeitsprüfung für das Instrument durchzuführen. Bitte wenden Sie sich an den Microlife-Kundendienst, um einen Termin für die Prüfung zu vereinbaren. ACHTUNG: Das von diesem Gerät angezeigte Messergebnis ist keine Diagnose! Verlassen Sie sich nicht ausschliesslich auf das Messergebnis. Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll, sondern müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.  Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren. Anwendungsteil des Typs BF Inbetriebnahme des Thermometers Zum Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 drücken; ein kurzer Signalton signalisiert «Thermometer EIN». Ein Display-Test wird durchgeführt. Alle Segmente sollten angezeigt werden. Der letzte Messwert erscheint automatisch für 2 Sekunden im Display 2 mit dem Symbol «M». Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 32 °C ein «L» sowie ein blinkendes «°C» im Display 2. Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung. Funktionstest Nach jedem Einschalten des Thermometers wird automatisch ein Funktionstest durchgeführt. Bei einer Fehlfunktion (ungenaue Messung) erscheint «ERR» im Display, und es kann keine weitere Messung ausgeführt werden. In diesem Fall muss das Thermometer ausgetauscht werden. Bedienung Wählen Sie die bevorzugte Messart. Während der Messung wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das «°C»-Zeichen blinkt. Wenn ein Signalton 10-mal ertönt und das «°C» nicht mehr blinkt, bedeutet dies, dass die vorausberechnete End-Temperatur ermittelt wurde und das Thermometer bereit zum Ablesen ist. Es ertönen 10 kurze Signaltöne, wenn die Temperatur über 37,5 °C steigt, um den Patienten zu warnen, dass er/sie Fieber haben könnte. Referenz: Oraltemperatur. Um vergleichbare Resultate zu erzielen, halten Sie bitte einen Zeitintervall von 1 Minute zwischen den Messungen ein. Zur Verlängerung der Batterielebensdauer das Thermometer durch kurzes Drücken der Ein-/Aus-Taste 1 ausschalten. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach ca.10 Minuten aus. Messarten / Normale Körpertemperatur  In der Mundhöhle (oral) / 35,5 - 37,5 °C Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der Zunge, links oder rechts an der Zungenwurzel, einführen. Der Mess-Sensor 4 muss einen guten Gewebekontakt haben. Den Mund schliessen und ruhig durch die Nase atmen; so wird das Messergebnis nicht durch die Atemluft beeinflusst. Mindestmesszeit: 10 Sekunden!  Im After (rektal) / 36,6 - 38,0 °C Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich besonders für Säuglinge und Kleinkinder. Der Mess-Sensor 4 des Thermometers wird vorsichtig 2-3 cm weit in den After eingeführt. Mindestmesszeit: 10 Sekunden!  Unter dem Arm (axillar) / 34,7 - 37,3 °C Microlife empfiehlt Ihnen, die Temperatur oral oder rektal zu messen, um zuverlässigere Messergebnisse zu erhalten. Eine Mindestmesszeit von 5-10 Minuten wird unabhängig des Signaltons empfohlen. Reinigung und Desinfektion Name: Isopropylalkohol 70 %; Eintauchen: max. 24 Stunden. Batteriewechsel Sobald im Display das Symbol «» (umgedrehtes Dreieck) erscheint, ist die Batterie erschöpft und ein Batteriewechsel ist fällig. Die Abdeckung des Batteriefachs 3 abziehen, um die Thermometerbatterie auszutauschen. Eine neue Batterie mit dem Zeichen + nach oben in das Batteriefach einlegen. Achten Sie darauf, dass der gleiche Batterietyp verwendet wird. Batterien erhalten Sie in jedem Elektrofachgeschäft. Technische Daten Typ: Messbereich: Extrapolierendes Maximum-Thermometer 32,0 °C bis 42,9 °C Temp. < 32,0 °C: Display «L» für low (zu tief) Temp. > 42,9 °C: Display «H» für high (zu hoch) Messgenauigkeit: ± 0,1 °C zwischen 34 °C und 42 °C Betriebsbedingungen: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit Aufbewahrungsbedingungen: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit Batterie: 1,5/1,55 V; SR41 Batterie-Lebensdauer: ca. 2700 Messungen (mit neuer Batterie) IP Klasse: IP67 Verweis auf Normen: EN 12470-3, klinische Thermometer; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Durchschnittliche Lebensdauer: 5 Jahre oder 10000 Messungen Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42/EWG. Technische Änderungen vorbehalten. Garantie Wir gewähren Ihnen eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum. Schäden, die aus unsachgemässer Behandlung entstanden sind, werden von der Garantieleistung nicht erfasst. Die Batterie ist von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie die Verpackung. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg geltend gemacht werden. Bitte senden Sie das defekte Instrument gut verpackt und ausreichend frankiert an den Microlife-Vertreter. Termometrenin Açıklaması 1 AÇ/KAPA Düğmesi 2 Ekran 3 Pil Bölmesi Kapağı 4 Ölçüm Sensörü TR Önemli Güvenlik Talimatları  Kullanım için talimatları okuyunuz. Bu doküman cihazın güvenli kullanımı için önemli bilgiler içermektedir. Lütfen cihazı kullanmadan önce bu dökümanı tamamen okuyunuz ve gelecekte tekrar başvurmak üzere saklayınız.  Aygıt, sadece vücut sıcaklığının ölçülmesi için kullanılmalıdır!  Minimum ölçüm süresi, istisnasız «bip» sesi duyuluncaya kadar olmalıdır!  Çocukların denetimsiz bir şekilde ürünü kullanmalarına izin vermeyin; bazı parçalar, yutulabilecek kadar küçüktür.  Aygıtı cep telefonları ya da radyo donanımları gibi güçlü elektromanyetik alanlara yakın yerlerde kullanmayın. Aygıtı kullanırken bu tip cihazlardan minimum 3.3 metre uzakta olun.  Aygıtı darbelere maruz bırakmayın ve düşürmeyin!  Ucunu 45° dereceden fazla eğmekten kaçının!  Ortam sıcaklığının 60 °C'nin üzerinde olmamasına dikkat edin. Aygıtı KESİNLİKLE kaynatmayın!  Aygıtı temizlemek için, «Temizlik ve Dezenfektasyon» bölümünde belirtilen ve piyasada satılan dezenfektan maddeleri kullanın. Sıvı dezenfektan içerisine batırıldığında, aygıta dokunmayın.  Her iki yılda bir ya da mekanik darbeye maruz kalması (örneğin, düşürülmesi) durumunda, aygıtın doğru çalışıp çalışmadığının test edilmesini öneririz. Test işlemini ayarlamak için, Microlife-Servis Birimi ile görüşün. UYARI: Cihaz tarafından verilen sonuçlar teşhis değildir! Sadece ölçüm sonuçlara dayalı işlem yapmayınız.  Piller ve elektronik ürünler, çöpe atılmamalı; ancak, yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak elden çıkarılmalıdır. Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle okuyun. BF tipi ekipman Termometrenin Açılması Termometreyi açmak için, AÇ/KAPA düğmesine basın 1; kısa bir «bip» sinyal sesi duyulur ve «thermometer ON» ifadesi görüntülenerek, bir ekran testi uygulanır. Bütün semboller ekranda görüntülenmelidir. Ekranda, 2 son ölçüm değeri, «M» simgesi ile birlikte 2 saniye görüntülenir. Daha sonra, 32 °C'nin altındaki bir ortam sıcaklığında, ekranda bir «L» harfi ve yanıp sönen bir «°C» simgesi görüntülenir 2. Termometre, şimdi kullanıma hazırdır. İşlev Testi Termometre, her açıldığında doğru çalışıp çalışmadığı otomatik olarak test edilir. Herhangi bir aksaklık algılanırsa (ölçümün doğru olmaması gibi), bu durum ekranda «ERR» simgesiyle görüntülenir ve ölçüm yapılamaz. Bu durumda, termometrenin değiştirilmesi gerekir. Termometrenin Kullanılması Tercih edilen ölçüm metodunuz seçiniz. Ölçüm yaparken, mevcut sıcaklık sürekli olarak görüntülenir ve «°C» simgesi yanıp söner. 10 kez «bip» sesi duyulursa ve «°C» simgesi artık yanıp sönmezse bu, ölçülen sıcaklık artışının, belirlendigini gösterir. Artık, termometrenin sonucu görülebilir. Ateşi olabileceği konusunda hastayı uyarmak için, sıcaklık 37.5 °C'nin üzerine çıktığında, 10 kez kısa «bip» sesi duyulur. Referans: Ağız sıcaklığı. Sonuçları karşılaştırabilmeniz için ölçümler arası 1 dakika ara vermeniz gerekir. Pilin ömrünü uzatmak için, AÇ/KAPA düğmesine kısaca basarak termometreyi kapatın 1. Aksi takdirde, termometre yaklaşık 10 dakika sonra otomatik olarak kapanacaktır. Ölçüm Yöntemleri / Normal vücut sıcaklığı  Ağızdan (oral) / 35.5 - 37.5 °C Termometreyi, dil kökünün sol ya da sağ tarafına gelecek şekilde, dil altındaki iki boşluktan birine yerleştirin. Ölçüm sensörü 4, dokuya gerektiği gibi temas etmelidir. Soluk alınıp verilirken ölçümün etkilenmemesi için, ağzınızı kapatarak burnunuzdan düzenli biçimde nefes alın. Yaklaşık ölçüm süresi: 10 saniye!  Makattan (rektal) / 36.6 - 38.0 °C Bu, en güvenilir ölçüm yöntemidir ve özellikle bebekler ve küçük çocuklar için uygundur. Termometrenin ölçüm sensörünü 4 makattan 2-3 cm içeri sokun. Yaklaşık ölçüm süresi: 10 saniye!  Koltuk altından (koltuk altı) / 34.7 - 37.3 °C Daha güvenilir sonuçlar alabilmeniz için, sıcaklığın ağızdan ya da makattan ölçülmesini öneririz. Bip sesi gelmesine rağmen doğru ölçüm süresinin 5-10 dakika olması tavsiye edilir. Temizlik ve Dezenfektasyon Adı: İzopropil alkol %70; sıvıda kalma süresi: maksimum 24 saat. Pil Değişimi Ekranda, «» simgesi (yukarı-aşağı üçgen) görününce, pil bitmiş demektir ve değiştirilmesi gerekmektedir. Pili değiştirmek için, termometrenin pil bölmesi kapağını 3 çıkarın. Yeni pili «+» kutbu üste gelecek şekilde yerleştirin. Aynı türde pil kullanıldığından emin olun. Piller, herhangi bir elektrik malzemeleri satan mağazadan alınabilir. Teknik Özellikler Tür: Ölçüm aralığı: Ölçüm doğruluğu: Çalışma koşulları: Saklama koşulları: Pil: Pil ömrü: IP sınıfı: İlgili standartlar: Beklenen servis ömrü: Algıda hassas termometre 32.0 °C - 42.9 °C Sıcaklık < 32.0 °C: düşük (çok düşük) için «L» simgesi görüntülenir Sıcaklık > 42.9 °C: yüksek (çok yüksek) için «H» simgesi görüntülenir 34 °C ve 42 °C arasında ± 0.1 °C 10 - 40 °C; %15-95 maksimum bağıl nem -25 - +60 °C; %15-95 maksimum bağıl nem 1.5/1.55 V; SR41 Yaklaşık 2700 ölçüm (Yeni pil) IP67 EN 12470-3, klinik termometreler; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 5 yıl veya 10000 ölçüm Bu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmenliği gereksinimleri ile uyumludur. Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır. Garanti Kapsamı Satın alındığı tarihten itibaren ömür boyu garanti veriyoruz. Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarlar, garanti kapsamında değildir. Ambalaj ve pil garanti dahilinde değildir. Tüm diğer zarar ziyan talepleri hariç tutulmuştur. Garantiden yararlanmak için, faturanın ibraz edilmesi zorunludur. Arızalı ürünü paketleyip posta ücretini ödeyerek Microlife dağıtıcısına gönderiniz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife MT 200 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario