Breitling Galactic 36 Sleekt Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de las horas
Ponteiro das horas
Часовая стрелка
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de los minutos
Ponteiro dos minutos
Минутная стрелка
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de los segundos
Ponteiro dos segundos
Секундная стрелка
Indicateur de fin de vie de pile (EOL)
Battery end-of-life indicator (EOL)
Batterie-Reserveanzeige (EOL)
Indicatore di fine carica (EOL)
Indicador de fin de vida útil de la pila (EOL)
Indicador de fim de vida da pilha (EOL)
Батарейка - индикация окончания запаса хода (EOL)
Cadran 1/100H
1/100th H dial
Zifferblatt 1/100H
Quadrante 1/100H
Esfera 1/100 de hora
Mostrador 1/100H
Шкала указателя 1/100 часа
3736 37
SU CRONÓMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha
superado todas las pruebas impuestas por el COSC (Control Ofi cial Suizo de
Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba
todos los mecanismos de manera individual según las normativas vigentes.
La prueba de certifi cación a la que son sometidos los cronómetros de
pulsera dotados de un oscilador de cuarzo consiste en observar todos
los movimientos durante 13 días y 13 noches en distintas posiciones y en
3 temperaturas distintas (8°C, 23°C y 38°C). Para que un mecanismo pueda
acceder al título de cronómetro, debe cumplir seis criterios muy estrictos,
entre ellos no sobrepasar una diferencia de marcha diaria de ±0,07 segundos,
es decir disponer de una precisión anual de ±25 segundos. La diferencia de
marcha del calibre SuperQuartz™ con la que está equipado su Breitling
sobrepasa sobradamente dichas exigencias y alcanza una precisión anual
de ±15 segundos.
No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este
último es un reloj complejo dotado de un mecanismo adicional que permite
medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica
forzosamente la obtención del certificado de cronómetro, pero todos los
cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro.
PUESTA EN MARCHA
AJUSTE DE LA FECHA – PUESTA EN HORA
1. Tirar de la corona hasta su posición 2 y girarla en
el sentido de las agujas del reloj hasta posicionar el
calendario en el día anterior a la fecha de corrección.
2. Tirar de la corona hasta su posición 3. Girar las agujas
hasta que salte una vez el calendario al llegar a
medianoche. A continuación, ajustar la hora y el
minuto.
3. Apretar la corona hasta su posición 1.
3938 39
PARTICULARIDADES
BRÚJULA SOLAR
Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar,
lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que
hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se
orienta el reloj.
Utilización en el hemisferio norte
Orientar con precisión la aguja de las horas en dirección
del Sol. Observando la esfera del reloj, el punto situado
a media distancia entre la hora local y mediodía indica
el sur, mientras que en el extremo opuesto aparece
indicado el norte.
Utilización en el hemisferio sur
Orientar con precisión el índice situado a las 12 h en la
esfera en dirección del Sol. Observando la esfera del
reloj, el punto situado a media distancia entre la hora
local y mediodía indica el norte, mientras que en el
extremo opuesto aparece indicado el sur.
S
N
ESFERA A
1
/
100
DE HORA
Su cronómetro Breitling va provisto de una escala de división de la hora en
centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal.
Ejemplo: 0,6 h = 36 min.
PARTICULARIDADES
4140 41
MANTENIMIENTO
Su cronómetro Breitling es un instrumento muy perfeccionado que, al fun-
cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones
y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, una
multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funciones. Su
acción mecánica genera un desgaste inevitable que solo puede ser subsanado
con un engrase periódico y la sustitución de las piezas usadas. Como cualquier
instrumento de medida preciso, su reloj debe ser objeto de un mantenimiento
periódico para que funcione al máximo de su potencial. La frecuencia de
esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario
autorizado se harán cargo de la misma en el momento indicado.
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD
El mecanismo de su cronómetro está protegido mediante una caja compleja
provista de juntas que garantizan su hermeticidad. La acción de agentes
externos tales como el sudor, el agua clorada o salada, los cosméticos, per-
fumes o partículas de polvo van progresivamente deteriorando las juntas,
razón por la cual no se puede garantizar su estanqueidad de modo perma-
nente. En caso de un uso intensivo del reloj en el medio acuático, se reco-
mienda proceder a un control de la estanqueidad una vez al año. De otro
INDICADOR DE FIN DE VIDA ÚTIL DE LA PILA (EOL)
El mecanismo del reloj está equipado con un detector de fi n de vida útil
de la pila (EOL) señalado por la pequeña aguja de los segundos que realiza
saltos de 4 segundos. La sustitución de la pila debe realizarse durante los
días posteriores en un concesionario autorizado de BREITLING. Recuerde
exigir la realización de una prueba de hermeticidad del reloj.
PARTICULARIDADES
RECOMENDACIONES
Las pilas y los componentes de relojería utilizados no
deben tirarse a la basura, sino que deben reciclarse
como es debido. Se recomienda llevarlos al punto de
venta. De esta manera, contribuiremos a proteger el
medio ambiente y la salud.
4342 43
modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación,
que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial
de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado
(www.breitling.com).
Los modelos Breitling presentan diferentes grados de estanqueidad. El nivel
de estanqueidad, expresado en metros, es un valor indicativo y no constituye
por tanto una norma absoluta de inmersión. La corona y los pulsadores no
deberán en ningún caso accionarse debajo del agua o cuando el reloj está
mojado. El cuadro siguiente indica las condiciones en que puede utilizarse
el reloj de manera racional en función de su grado de estanqueidad:
ACTIVIDADES / GRADO DE ESTANQUEIDAD 3 bar/30 m/100 ft 5 bar/50 m/165 ft 10 bares/100 m/330 ft 50 bar/500 m/1650 ft+
Salpicaduras
Ducha, natación, deportes náuticos de superfi cie
Esquí náutico, saltos de trampolín, snorkeling
Submarinismo
RECOMENDACIONES ÚTILES
Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad.
Como todos los objetos de piel fi na (calzado, guantes, etc.), su duración
varía en función de las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor
aceleran el proceso de deterioro. En ciertas actividades que implican un
contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un
brazalete metálico o sintético Breitling.
Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las
mejores aleaciones y garantizan robustez y confort en la muñeca. Se reco-
mienda limpiarlos periódicamente con un cepillo y enjuagarlos a continuación
con agua dulce, principalmente cada vez que se sumerjan en agua salada
o clorada. Para los relojes provistos de correa de piel, se tendrá cuidado de
no humedecer el cuero.
DEBERÁ EVITARSE
Como todo objeto de valor, los cronómetros Breitling merecen un cuidado
muy especial. Por ello, es conveniente protegerlos de los impactos y no expo-
nerlos a la acción de productos químicos, solventes o gases peligrosos, así
como a los campos magnéticos. Su cronómetro está pensado para funcionar
de forma óptima a temperaturas comprendidas entre 0 °C y 50 °C.

Transcripción de documentos

Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de las horas Ponteiro das horas Часовая стрелка Cadran 1/100H 1/100th H dial Zifferblatt 1/100H Quadrante 1/100H Esfera 1/100 de hora Mostrador 1/100H Шкала указателя 1/100 часа Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de los minutos Ponteiro dos minutos Indicateur de fin de vie de pile (EOL) Battery end-of-life indicator (EOL) Batterie-Reserveanzeige (EOL) Indicatore di fine carica (EOL) Indicador de fin de vida útil de la pila (EOL) Indicador de fim de vida da pilha (EOL) Минутная стрелка Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger Lancetta dei secondi Aguja de los segundos Ponteiro dos segundos Секундная стрелка Батарейка - индикация окончания запаса хода (EOL) SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todas las pruebas impuestas por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba todos los mecanismos de manera individual según las normativas vigentes. AJUSTE DE LA FECHA – PUESTA EN HORA La prueba de certificación a la que son sometidos los cronómetros de pulsera dotados de un oscilador de cuarzo consiste en observar todos los movimientos durante 13 días y 13 noches en distintas posiciones y en 3 temperaturas distintas (8°C, 23°C y 38°C). Para que un mecanismo pueda acceder al título de cronómetro, debe cumplir seis criterios muy estrictos, entre ellos no sobrepasar una diferencia de marcha diaria de ±0,07 segundos, es decir disponer de una precisión anual de ±25 segundos. La diferencia de marcha del calibre SuperQuartz™ con la que está equipado su Breitling sobrepasa sobradamente dichas exigencias y alcanza una precisión anual de ±15 segundos. 1. Tirar de la corona hasta su posición 2 y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta posicionar el calendario en el día anterior a la fecha de corrección. 2. Tirar de la corona hasta su posición 3. Girar las agujas hasta que salte una vez el calendario al llegar a medianoche. A continuación, ajustar la hora y el minuto. 3. Apretar la corona hasta su posición 1. No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este último es un reloj complejo dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certificado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro. 36 37 PARTICULARIDADES PARTICULARIDADES BRÚJULA SOLAR ESFERA A /100 DE HORA 1 Su cronómetro Breitling va provisto de una escala de división de la hora en centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal. Ejemplo: 0,6 h = 36 min. Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj. Utilización en el hemisferio norte S Orientar con precisión la aguja de las horas en dirección del Sol. Observando la esfera del reloj, el punto situado a media distancia entre la hora local y mediodía indica el sur, mientras que en el extremo opuesto aparece indicado el norte. Utilización en el hemisferio sur Orientar con precisión el índice situado a las 12 h en la esfera en dirección del Sol. Observando la esfera del reloj, el punto situado a media distancia entre la hora local y mediodía indica el norte, mientras que en el extremo opuesto aparece indicado el sur. 38 39 N PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO INDICADOR DE FIN DE VIDA ÚTIL DE LA PILA (EOL) El mecanismo del reloj está equipado con un detector de fin de vida útil de la pila (EOL) señalado por la pequeña aguja de los segundos que realiza saltos de 4 segundos. La sustitución de la pila debe realizarse durante los días posteriores en un concesionario autorizado de BREITLING. Recuerde exigir la realización de una prueba de hermeticidad del reloj. Su cronómetro Breitling es un instrumento muy perfeccionado que, al funcionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funciones. Su acción mecánica genera un desgaste inevitable que solo puede ser subsanado con un engrase periódico y la sustitución de las piezas usadas. Como cualquier instrumento de medida preciso, su reloj debe ser objeto de un mantenimiento periódico para que funcione al máximo de su potencial. La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo de la misma en el momento indicado. RECOMENDACIONES CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD Las pilas y los componentes de relojería utilizados no deben tirarse a la basura, sino que deben reciclarse como es debido. Se recomienda llevarlos al punto de venta. De esta manera, contribuiremos a proteger el medio ambiente y la salud. El mecanismo de su cronómetro está protegido mediante una caja compleja provista de juntas que garantizan su hermeticidad. La acción de agentes externos tales como el sudor, el agua clorada o salada, los cosméticos, perfumes o partículas de polvo van progresivamente deteriorando las juntas, razón por la cual no se puede garantizar su estanqueidad de modo permanente. En caso de un uso intensivo del reloj en el medio acuático, se recomienda proceder a un control de la estanqueidad una vez al año. De otro 40 41 modo, será preciso efectuar esta verificación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro oficial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com). Los modelos Breitling presentan diferentes grados de estanqueidad. El nivel de estanqueidad, expresado en metros, es un valor indicativo y no constituye por tanto una norma absoluta de inmersión. La corona y los pulsadores no deberán en ningún caso accionarse debajo del agua o cuando el reloj está mojado. El cuadro siguiente indica las condiciones en que puede utilizarse el reloj de manera racional en función de su grado de estanqueidad: ACTIVIDADES / GRADO DE ESTANQUEIDAD Salpicaduras Ducha, natación, deportes náuticos de superficie Esquí náutico, saltos de trampolín, snorkeling Submarinismo 3 bar/30 m/100 ft ✔ 5 bar/50 m/165 ft 10 bares/100 m/330 ft 50 bar/500 m/1650 ft+ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ RECOMENDACIONES ÚTILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos de piel fina (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de deterioro. En ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete metálico o sintético Breitling. Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores aleaciones y garantizan robustez y confort en la muñeca. Se recomienda limpiarlos periódicamente con un cepillo y enjuagarlos a continuación con agua dulce, principalmente cada vez que se sumerjan en agua salada o clorada. Para los relojes provistos de correa de piel, se tendrá cuidado de no humedecer el cuero. ✔ ✔ DEBERÁ EVITARSE Como todo objeto de valor, los cronómetros Breitling merecen un cuidado muy especial. Por ello, es conveniente protegerlos de los impactos y no exponerlos a la acción de productos químicos, solventes o gases peligrosos, así como a los campos magnéticos. Su cronómetro está pensado para funcionar de forma óptima a temperaturas comprendidas entre 0 °C y 50 °C. 42 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Breitling Galactic 36 Sleekt Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario