GE HPS16BTNRWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
SAFETY INFORMATION .........3
USING THE REFRIGERATOR
Temperature Control ...................5
Garage Operation ......................5
Sabbath Mode .........................5
Fresh Food Compartment Shelves .......6
Freezer Compartment Shelves ..........6
Storage Drawers .......................7
Automatic Ice Maker ...................8
CARE AND CLEANING ...........9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the Refrigerator .....10
Water Line Installation ................ 11
Installing the Door Handle .............14
Reversing the Door Swing .............15
TROUBLESHOOTING
Normal Operating Sounds ............ 20
LIMITED WARRANTY .............21
CONSUMER SUPPORT ..........22
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
49-1000478 Rev. 1 04-20 GEA
Models 16, 17, 18, 19, 22
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
REFRIGERATORS
Top-Freezer
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
2 49-1000478 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-1000478 Rev. 1 3
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH
refrigerator.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ Connect to potable water supply only. A cold water
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to
reduce the risk of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG
VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG
service parts.
3. 'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWKWKH
Federal and Local Regulations. The flammable
refrigerant and insulation material used in this
product require special disposal procedures. Contact
your local authorities for the environmentally safe
disposal of your refrigerator.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. To remove frost, scrape with a plastic or wood
VSDWXODRUVFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNRUDPHWDO
or sharp-edged instrument as it may puncture the
IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW
tubing behind it.
6. 'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG
storage compartment of the appliance.
7. 'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVW\RXU
IUHH]HU
4 49-1000478 Rev. 1
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
INSTALLATION
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUGHDWK
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQGLQVXODWLRQ
material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe
disposal of your appliance.
49-1000478 Rev. 1 5
The temperature control adjusts the refrigerator from its
warmest to coldest settings.
Your refrigerator will come with the recommended
IDFWRU\VHWWLQJRQ³´)RUFROGHUWHPSHUDWXUHWXUQ
WKHNQREFORFNZLVHWRHLWKHUVHWWLQJ³´RU³´)RU
warmer temperature, turn the dial counter-clockwise
WRHLWKHUVHWWLQJ³´RU³´7RWXUQRIIWKHFRROLQJLQ
both compartments, turn the knob counter-clockwise to
VHWWLQJ³2II´1RWHWKDWWKLVGRHVQRWVKXWRIISRZHUWRWKH
refrigerator.
This product is capable of entering a Sabbath Mode.
Sabbath mode requires that the control knob and light
switch are operated at the same time. The light switch
is located just to the left of the control knob. To enter
Sabbath Mode, turn the control knob to position 5,
then hold down the light switch. While the light switch
is held down, turn the control knob to position 3. Once
the control knob is in position 3, release the light
switch. When you release the light switch, the light will
turn off and the product is in Sabbath mode. To exit
Sabbath mode, enter the same control knob/ light switch
VHTXHQFHXVHGWRHQWHU6DEEDWKPRGH,I6DEEDWKPRGH
is not exited manually, it will end automatically after 96
KRXUV,ISRZHULVGLVFRQQHFWHGIURPWKHSURGXFWZKLOH
it is in Sabbath mode, it will remain in Sabbath mode
after power is reconnected. Sabbath mode does not
deactivate the icemaker, if present. The icemaker must
be turned off manually by moving the icemaker switch
to the off position. The icemaker switch is located on the
LFHPDNHULQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
Models with dual temperature control have an adjustable
IUHH]HUFRQWURODQGFDQEHRSHUDWHGLQORFDWLRQVZLWK
ambient temperatures between 38-110°F (3.3-43.3°C).
For cold ambient conditions 38-54°F (3.3-12.2°C) the
fresh food should be set to setting 2 to prevent food from
IUHH]LQJLQWKHIUHVKIRRGFRPSDUWPHQWDQGWKHIUHH]HU
setting should be adjusted to position 5 to prevent food
IURPWKDZLQJLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
Temperature Control
Sabbath Mode
Garage Operation
USING THE REFRIGERATOR: Temperature Control / Garage Operaion / Sabbath Mode
Light Switch
Fresh Food Control Freezer Control
Cold Ambient Setting
6 49-1000478 Rev. 1
USING THE REFRIGERATOR: Shelves
Fresh Food Compartment Shelves
Freezer Compartment Shelves
When placed correctly on the shelf supports, the
steel wire stationary shelves will stop before coming
FRPSOHWHO\RXWRIWKHIUHH]HUDQGZLOOQRWWLOWZKHQ\RX
place food on it or remove food from it.
Some models have glass shelves.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.
Full-Width Shelves
Some models have a stationary tempered glass shelf or
two steel wire stationary shelves. These shelves can be
moved to another place in the fresh food compartment.
When placed correctly on the shelf supports, the shelf
will stop before coming completely out of the refrigerator
and will not tilt when you place food on it or remove food
from it.
Pull glass shelves forward so the glass rests evenly on
side rails. For units with glass shelves, rail positions 2
and 4/5 are recommended.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
Wire shelf - lift back end and pull forward to remove
Glass shelf - lift the front edge (1), push shelf back (2),
lift shelf up and pull forward (3) to remove.
Rail Position 2
Rail Position 1
Rail Position 4
Rail Position 3
Rail Position 6
Rail Position 5
1
2
3
49-1000478 Rev. 1 7
Drawer and Cover
Drawer Removal
'UDZHUVFDQEHUHPRYHGHDVLO\E\JUDVSLQJWKHVLGHV
and lifting up slightly while pulling drawers past the stop
location.
Cover Removal
1. Remove the drawers.
2. Reach in, push the back of glass
cover up, and at the same time,
pull it backward as far as it will
come.
Tilt it and take it out. Avoid
cleaning the cold glass cover with
hot water because the extreme
temperature difference may
cause it to break.
3. Remove the drawer frame. (Always remove the glass
cover before you take out the drawer frame.)
Lift the frame off the supports at each side and back,
pull it forward, tilt it and take it out.
To replace:
1. Lower the frame until it rests on the supports at each
side and back.
2. Replace the glass cover, pushing
its front edge firmly into the
front frame channel and gently
lowering the back into place.
3. Replace the drawers.
Storage Drawers
Not all features are on all models.
Snack Drawer
The snack drawer can be moved to the most useful
location for your family’s needs.
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
USING THE REFRIGERATOR: 6WRUDJH'UDZHUV
8 49-1000478 Rev. 1
Automatic Icemaker (on some models)
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 psi (275-827 kilopascals).
CAUTION
Avoid contact with the moving parts
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the ice maker) that releases
WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to
begin making ice.
The ice maker will produce approximately 70-100
FXEHVLQDKRXUSHULRGGHSHQGLQJRQWKHIUHH]HU
compartment temperature, room temperature, number of
door openings and other use conditions.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ
is made to the ice maker, set the switch OFF.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the switch ON position.
The ice maker will fill with water when it cools to 15°F
(-9°C). A newly-installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
Once the ice maker starts to make ice, it may take up
to 48 hours to fill the bin, depending on the temperature
settings and number of door openings.
<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
NOTICE: Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice
maker will stop producing ice.
,WLVQRUPDOIRUVHYHUDOFXEHVWREHMRLQHGWRJHWKHU
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale, shrink or fuse together.
,FHPDNHUDFFHVVRU\NLW
,I\RXUUHIULJHUDWRUGLGQRWDOUHDG\FRPHHTXLSSHGZLWK
an automatic ice maker, an ice maker accessory kit is
available at extra cost.
This refrigerator will accept accessory icemaker kit
,0'RU,0'8VHLQVWUXFWLRQV;VXSSOLHGLQWKHNLWIRU
assembly.
IMPORTANT: This refrigerator requires a red label
icemaker. See above for the location of the label on the
LFHPDNHU,IWKHLFHPDNHUWKDWFDPHZLWK\RXUNLWGRHV
QRWKDYHDUHGODEHOLWZLOOQRWIXQFWLRQ,QWKLVFDVH
please call 800.GE.CARES (in Canada 800.561.3344)
for the correct icemaker.
,FHPDNHU
,FHPDNHU/DEHO
Feeler Arm
Power Switch
Not all features are on all models.
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF,FHPDNHU
49-1000478 Rev. 1 9
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda
LQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHFOHDQLQJ,IWKLVLVQRW
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth
when cleaning around switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of
petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.
This helps keep the gaskets from sticking and bending
out of shape.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
SLHFHVLILWEUHDNV'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRU
parts in the dishwasher.
Moving the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Turn the leveling legs at each front corner of the
refrigerator counterclockwise until the rollers support
the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and
return it to position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in damage to
the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t
roll over the power cord or ice maker supply line (on
some models).
After rolling the refrigerator back into place, turn the legs
clockwise until the legs again bear the weight of the
refrigerator.
Replacing the Lights
/('OLJKWLQJLVORFDWHGDWWKHWRSFHQWHURIWKHIUHVKIRRG
compartment.
$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH
/('OLJKW
,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*(
$SSOLDQFHV6HUYLFHDWLQWKH8QLWHG
States or 1.800.561.3344 in Canada.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug
the refrigerator. Move the temperature control dial to the
OFF position, and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Move the switch to the OFF position on the power switch
model, and shut off the water supply to the refrigerator.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified servicer drain the water supply system (on
some models) to prevent serious property damage due
to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and
drawers by taping them securely in place to prevent
damage. To prevent the doors from opening while
moving, secure them to the case with tape. Be sure the
refrigerator stays in an upright position during moving.
Care And Cleaning
Cleaning the Outside
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or steel
wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH*(
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: GEAppliancesparts.com or call 877.959.8688
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
KDUGZDUHDQGOLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKD
sponge and mild detergent mixed with warm water.
CARE AND CLEANING
10 49-1000478 Rev. 1
ROLLERS AND LEVELING LEGS
Leveling legs near each front corner of the refrigerator
are adjustable. They firmly position the refrigerator
and prevent it from moving when the doors are
opened. Leveling legs should be set so the front of
the refrigerator is raised just enough that the doors
close easily when opened about halfway.
Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
Rollers next to the leveling legs allow you to move the
refrigerator away from the wall for cleaning.
Turn the legs counterclockwise until the weight of the
refrigerator is transferred from them to the rollers.
After rolling the refrigerator back into place, turn the
legs clockwise until the legs again bear the weight of
the refrigerator.
Installation Instructions Models 16, 17, 18, 19, & 22
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
6LGHV´PP
7RS´PP
%DFN´PPRQFXIWPRGHOV
Back 1" (25 mm) on 16 & 17 cuft models
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing codes
and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQV
for future reference.
Skill level±,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV
basic mechanical skills.
Completion time±5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
15 minutes
5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJ
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
REFRIGERATOR LOCATION
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKHWHPSHUDWXUH
will go below 55°F (12.7°C) because it will not run
often enough to maintain proper temperatures.
0RGHOVZLWKDGMXVWDEOHFRQWUROLQWKHIUHH]HU
compartment can be installed at temperatures at,
but not below, 38°F (3.3°C).
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
temperature will go above 110°F (43.3°C)
because it will not perform properly.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
WATER SUPPLY TO THE ICE
MAKER (on some models)
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOOKDYHWR
be connected to a cold water line. A water supply
kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings
and instructions) is available at extra cost from your
dealer, by visiting our Website at GEAppliances.
com (in Canada at geappliances.ca) or from Parts
and Accessories, 1.877.959.8688. See instructions
,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our website at: GEAppliances.com.
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our website at: geappliances.ca
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000478 Rev. 1 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (on some models)
BEFORE YOU BEGIN
5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;
:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI
tubing you need. Approved plastic water supply
lines are SmartConnect
Refrigerator Tubing
:;;:;;DQG:;;
When connecting your refrigerator to a GE
Appliances Reverse Osmosis Water System, the only
DSSURYHGLQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW
For other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these
LQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRIH[SHQVLYH
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing the
water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
,I\RXXVH\RXUUHIULJHUDWRUEHIRUHFRQQHFWLQJWKH
water line, make sure the ice maker power switch
is in the OFF position (on power switch models) or
operating arm is in OFF position.
'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
WARNING
Connect to potable water supply
only.
WHAT YOU WILL NEED
Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWRWKH
ZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEHVXUHERWKHQGVRI
the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add 6’
(1.8 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about
¶>P@FRLOHGLQWRWXUQVRIDERXW´>FP@
diameter) to allow the refrigerator to move out from
the wall after installation.
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH
in the following lengths:
¶P±:;;
¶P±:;;
¶P±:;;
Be sure that the kit you select allows at least 6’
(1.8 m) as described above.
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is that supplied in SmartConnect™ Refrigerator
7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLFZDWHUVXSSO\
line because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
A GE Appliances water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 877.959.8688.
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 psi (138 – 827 kilopascals) on
models without a water filter and between 40 and
120 psi (275 – 827 kilopascals) on models with a
water filter.
Power drill.
´RUDGMXVWDEOHZUHQFK
Straight and Phillips blade
screwdriver.
7ZR´RXWHUGLDPHWHU
compression nuts and 2 ferrules
VOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and
the refrigerator water valve.
OR
,I\RXDUHXVLQJD6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP6PDUW&RQQHFW
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI
FRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(6DGGOH
type shutoff valves are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing
codes.
12 49-1000478 Rev. 1
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY AND UNPLUG
REFRIGERATOR
Turn on the nearest faucet (counterclockwise)
long enough to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that
LVHDVLO\DFFHVVLEOH,WLVEHVWWR
connect into the side of a vertical
water pipe. When it is necessary
WRFRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHU
pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any
sediment from the water pipe.
5
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
(about 6 feet [1.82 m] coiled into 2 turns of about
´>FP@GLDPHWHUWRDOORZWKHUHIULJHUDWRUWR
move out from the wall after installation.
6
CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
3
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJD
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling
the hole in the pipe. Take
care not to allow water to
drain into the drill. Failure to
GULOOD´KROHPD\UHVXOW
in reduced ice production or
smaller cubes.
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVKWKH
tubing.
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
(Cont.)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Washer
,QOHW(QG
Clamp
Screw
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
6KXWRႇ9DOYH
Pipe Clamp
Saddle-Type
6KXWRႇ9DOYH
Compression
Nut
SmartConnect
Tubing
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
7
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on
(counterclockwise) and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve
after about one quart (1 liter) of water
has been flushed through the tubing.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
To reduce the risk of
electric shock or injury during installation,
you must first unplug the refrigerator
before proceeding.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000478 Rev. 1 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
8
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power cord
is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter
*;5/4DYDLODEOHRQgewaterfilters.com
or 877.959.8688) if your water supply has
sand or particles that could clog the screen
RIWKHUHIULJHUDWRU¶VZDWHUYDOYH,QVWDOOLWLQ
WKHZDWHUOLQHQHDUWKHUHIULJHUDWRU,IXVLQJ
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you
ZLOOQHHGDQDGGLWLRQDOWXEH:;;
WRFRQQHFWWKHILOWHU'RQRWFXWSODVWLFWXEHWR
install filter.
WARNING
To reduce the risk of death
or electric shock, you must follow these
instructions:
Ŷ Unplug the refrigerator before removing
any panels.
Ŷ Do not damage any wiring while the panel
is removed.
Ŷ Replace all parts and panels before
plugging the refrigerator back in.
Remove the access
cover.
Remove the plastic
flexible or screw cap
from the water valve
(refrigerator connection) and
discard.
Place the compression nut and
ferrule (sleeve) onto the end
of the tubing as shown. On
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the
nuts are already assembled to the tubing.
 ,QVHUWWKHHQGRIWKHWXELQJLQWRWKHZDWHUYDOYH
connection as far as possible. While holding
the tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded
end of the tubing into the shutoff valve and
tighten compression nut until it is hand tight,
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in a vertical position. You may need to pry open
the clamp.
9
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that
leak.
8
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (Cont.)
Reattach the access
cover.
Tubing
Clamp
´
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
´
Copper
Tubing
10
INSTALLING THE
REFRIGERATOR
Plug in the refrigerator.
Arrange the coil of tubing so that it
does not vibrate against the back of
the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the
wall.
11
START THE ICE MAKER
Set the ice maker power switch to the
0N position. The ice maker will not begin
to operate until it reaches its operating
temperature
of 15°F
(–9°C) or
EHORZ,WZLOO
then begin
operation
automatically.
ON
OFF
Power
switch
Power switch model
WARNING
ELECTRIC SHOCK
HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only.
'2127GULOOLQWRWKHUHIULJHUDWRU
14 49-1000478 Rev. 1
Installation Instructions
INSTALLING THE DOOR HANDLE
1A
PLASTIC HANDLE
,QVWDOOWKHKDQGOHIDVWHQHULQWRWKHKROHRQWKH
IUHH]HUDQGIUHVKIRRGGRRUV7KHIDVWHQHUV
correspond with the handle side (the side
opposite the hinge).
1B
STAINLESS STEEL HANDLE
Attach plastic bushing to the door with the
VFUHZRQERWKIUHH]HUDQGIUHVKIRRGGRRUV7KH
fasteners correspond with the handle side (the
side opposite the hinge).
Handle Fastener
2
HANDLE INSTALLATION
$WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUE\VOLGLQJKDQGOH
up onto plastic bushing or fastener with the
screws at the bottom of the handle.
2. Attach handle to fresh food door by sliding
handle down onto plastic bushing or fastener
with the screws at top of handle.
NOTE: Be sure to remove
¿OPEHIRUHKDQGOHLQVWDOODWLRQ
if applicable)
3
BADGE AND PLUG BUTTON
INSTALLATION
1. Place a plug button on the opposite side of the
fresh food door across from the handle.
2. Remove the backing on the GE Appliances
badge and carefully place it in the hole
RSSRVLWHWKHKDQGOHRQWKHIUHH]HUGRRU%H
sure the badge is oriented the correct way
before applying it to the door.
Plug
button
Badge
Bushing
with Screw
INSTALLATION INSTRUCTIONS
For Stainless Steel Handles Only
'RQRWUHPRYHWKH¿OP
that covers the door
contact surface shown
in the picture. This
¿OPSURWHFWVWKHGRRU
surface from direct
contact with the handle.
49-1000478 Rev. 1 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REVERSING THE DOOR SWING
Installation Instructions
1
BEFORE YOU START
8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUIURPLWVHOHFWULFDO
outlet.
1.2 Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
CAUTION
'RQRWOHWHLWKHUGRRUGURSWRWKH
floor. To do so could damage the door stop.
2
REMOVE THE FREEZER DOOR
2.1 Tape the
door shut with
masking tape.
2.2 Remove the
screws that
hold the top
hinge to the
cabinet.
2.3 Lift the hinge
straight up to free
the hinge pin from
the socket in the top
of the door and set
it aside, along with
its screws.
2.4 Remove the tape.
Lift it off the center
hinge pin.
2.5 Set the door on a non-scratching surface with
the outside up.
2.6 Transfer the 2 screws from the opposite side
of the cabinet to the screw holes vacated by
the top hinge removal.
TOOLS REQUIRED
IMPORTANT NOTES:
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
losing them.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
WKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH²LI\RXHYHUZDQWWR
change the hinges back to the right side, follow these
same instructions and reverse all references to left
and right.
CAUTION
Lifting Hazard
7KHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUVDUHKHDY\8VHERWK
hands to secure the doors before lifting.
Phillips screwdriver
Masking tape
´KH[KHDG
socket driver
(optional)
´RSHQHQG
wrench (optional)
Putty knife or
thin-blade screwdriver
(optional)
Allen wrench (Stainless
Steel Handle Models)
Top Hinge
WARNING
Follow all steps when reversing
the door swing. Failure to follow these instructions,
leaving off parts, or overtightening screws, can lead
to the door falling off and result in injury and property
damage.
16 49-1000478 Rev. 1
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)
3
REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR
3.1 Tape the door shut
with masking tape.
8QVFUHZWKHFHQWHU
hinge pin and remove
it from its socket. Be
careful not to lose
the center hinge and
washer.
3.3 Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door from the pin in the
ERWWRPKLQJH,IWKHSODVWLFZDVKHUVWLFNVWR
the door bottom, put it back on the hinge.)
3.4 Set the door outside-up on a non-scratching
surface.
4
REVERSING THE HARDWARE
,QWHUFKDQJHWKHKLQJHDQGVFUHZVDWWRS
ULJKWZLWKVFUHZVDWWRSOHIWRIFDELQHW'RQRW
tighten screws on hinge side.
NOTE: Some hinges have 4 holes. Which
holes you use for installing depends on which
side you install the hinge.
The outer edge of the hinge should be
parallel to the edge of the case for correct
installation.
4.2 Remove the three screws holding the center
hinge to the cabinet.
4.3 Transfer the three screws from the opposite
side of the cabinet to the screw holes vacated
by the center hinge removal.
4.4 Reattach the center hinge with all three
screws on the left side of the cabinet.
NOTE: The center hinge must be turned over
as shown when mounted on the left side.
4.5 Remove the screws holding the bottom hinge
to the cabinet. Move the bottom hinge from
the right to left side of the cabinet. Switch the
hinge pin to the opposite side of the hinge
and reinsert the screws.
Center
Hinge Pin
Washer
Plastic
Washer
Hinge
Pin
Hinge
Pin
Plastic
Washer
Hinge
Bracket
Hinge
Bracket
Switch the
hinge pin to the
opposite side of
the bracket.
WARNING
Follow all steps when reversing
the door swing. Failure to follow these instructions,
leaving off parts, or overtightening screws, can lead
to the door falling off and result in injury and property
damage.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000478 Rev. 1 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)
5
REVERSING THE DOOR HANDLES
5.1. Remove handle screws from the top of fresh
food door. Remove handle screws from the
ERWWRPRIIUHH]HUGRRU
5.2. Remove door handle on fresh food door by
sliding the handle up off of the fastener (Plastic
Handle) or plastic bushing (Stainless Steel
+DQGOH5HPRYHGRRUKDQGOHRQIUHH]HUGRRU
by sliding the handle down off of the fastener
(Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless
Steel Handle).
5.3. Change places between the handle fastener or
plastic bushing and plug button on door front.
5.4. Move the plug buttons on top and front of the
door to fill the now vacant holes.
5.5. Transfer the door stop on the bottom of the
door.
5.6. Attach handle to fresh food door by sliding
handle down onto fastener (Plastic Handle) or
plastic bushing (Stainless Steel handle) and
with screws at top of handle.
$WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUE\VOLGLQJKDQGOH
up onto fastener (Plastic Handle) or plastic
bushing (Stainless Steel handle) and with
screws at bottom of handle.
$WWDFKEDGJHRQIUHH]HUGRRURSSRVLWHWKH
handle.
'RRU
Stop
18 49-1000478 Rev. 1
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)
6
RE-HANGING THE DOORS
6.1 Re-hang the fresh food door
6.1.1 Lower the fresh food door onto the
bottom hinge pin. Be sure the washer is
in place on the pin.
6.1.2 Tilt the door towards the cabinet. As
the door is brought into position, align
the socket in the door with the hole
in the center hinge. Place the center
hinge pin into the hole in the center
hinge and tighten. Make sure the
washer is on the top of the hinge pin.
6
RE-HANGING THE DOORS (Cont.)
 5HKDQJWKHIUHH]HUGRRU
/RZHUWKHIUHH]HUGRRURQWRWKHFHQWHU
hinge pin. Be sure the washer is in
place on the pin.
6.2.2 Tilt the door towards the cabinet, lifting
the top hinge so the pin fits into the
socket on the top of the door.
6.2.3 Make sure the door is slightly above
the top of the cabinet and the gap
between the doors is even across the
IURQW7LJKWHQWKHWRSKLQJHVFUHZV'R
not over-tighten these screws. Tighten
them until they are just snug, and then
turn them another one-half turn.
Plastic
Washer
Hinge
Pin
Hinge
Pin with
Washer
Center
Hinge
Hinge
Pin
Plastic
Washer
Top
Hinge
Hinge
Gap
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000478 Rev. 1 19
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Sounds
Normal Operating Sounds
Ŷ The new high
efficiency compressor
may run faster and
longer than your old
refrigerator and you may hear a high-pitched hum
or pulsating sound while it is operating.
Ŷ You may hear a whooshing sound when the doors
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Ŷ You may hear the fans spinning at high
speeds.
This happens when the refrigerator
is first plugged in, when the doors
are opened frequently or when a
large amount of food is added to the
UHIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
The fans are helping to maintain the
correct temperatures.
&/,&.63236
&5$&.6DQG&+,536
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an ice maker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
:$7(56281'6
Ŷ 7KHIORZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJFRLOV
may make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause a
VL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVW
cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
20 49-1000478 Rev. 1
Troubleshooting Tips... Before you call for service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH,I
needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling 800.GECARES 800.432.2737.
,Q&DQDGDYLVLWGEAppliances.ca or call 800.561.3344.
Truth or Myth
Truth or Myth? Answer Explanation
The automatic ice maker in
my refrigerator will produce ice
when the refrigerator is plugged
in to a power receptacle.
MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on. Make
sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned
on. The ice maker can be turned off by switching it to the OFF position.
7KHIUHH]HUPXVWEHGHJUHHVRUFROGHUEHIRUHWKHLFHPDNHUZLOOSURGXFHLFH3OHDVH
allow at least 24 hours for the refrigerator to pull down and the unit’s temperature to
VWDELOL]H
,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKH
IUHH]HUFRPSDUWPHQW
MYTH )URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRWSURSHUO\VHDOHGRUKDV
EHHQOHIWRSHQ,IIURVWLVIRXQGFOHDUWKHIURVWXVLQJDSODVWLFVSDWXODDQGWRZHOWKHQ
FKHFNWRHQVXUHWKDWQRIRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRU
from closing. To help reduce to the potential for frost please make sure there is proper
FOHDUDQFHWRWKHDLUVXSSO\DQGYHQWVLQWKHIUHH]HUWRLPSURYHFLUFXODWLRQ$OZD\VFRYHU
food before loading into the refrigerator, moisture from open containers can add to the
frost load.
Refrigerator door handles can
be easily tightened.
758( ,IGRRUKDQGOHVDUHORRVHRUKDYHDJDSWKHKDQGOHFDQEHDGMXVWHGZLWKVHWVFUHZV
located on the ends of the handles.
After starting the ice maker
throw away 24 hours of ice
production.
758( To avoid issues with odor and taste the first batch of ice should be discarded
'RRUUHPRYDOLVDOZD\VUHTXLUHG
for installation.
MYTH 'RRUVVKRXOGRQO\EHUHPRYHGZKHQQHFHVVDU\WRSUHYHQWGDPDJHIURPSDVVDJHZD\RU
DFFHVVWRILQDOORFDWLRQ,IGRRUVDUHUHPRYHGSOHDVHUHYLHZ5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJ
section for re-hang procedure.
There is an adjustment to rear
wheels.
MYTH Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the refrigerator.
Leveling legs are used to make initial fresh food door adjustment. There should be
DSSUR[LPDWHO\Dó´IDOOIURPWKHIURQWWREDFNWRHQVXUHWKDWWKHGRRUVDOZD\VFORVH
Any All-Purpose cleaner can be
used to clean my refrigerator.
MYTH All-purpose cleaners are not recommended for use on the refrigerator.
'RQRWXVHZD[SROLVKDPPRQLDEOHDFKRURWKHUSURGXFWVFRQWDLQLQJFKORULQHRQ
IRUDQ\VXUIDFHV&OHDQZLWKDFORWKGDPSHQHGZLWKVRDS\ZDWHU'U\ZLWKDVRIWFORWK
The stainless steel doors can be cleaned with a commercially available stainless steel
FOHDQHU&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUZLOO
UHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQGVPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW
DQGUXELQWKHGLUHFWLRQRIWKHEUXVKOLQHVZLWKDGDPSVRIWVSRQJH'RQRWXVHDSSOLDQFH
wax or polish on the stainless steel.
Gaskets will last longer
with regular cleaning and
maintenance.
758( Clean gaskets with warm soapy water. Make sure all folds are clean and dry after
cleaning. Make sure flanges are clear of any grit or grime. After cleaning the door
gaskets, apply paraffin wax or petroleum jelly to the door gaskets and hinges at the hinge
side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
'RRUVPD\EHVKLSSHGZLWK
SURWHFWLYH¿OPWKDWKDVWREH
removed before use.
758( 6PRRWK¿QLVKHGGRRUV6WDLQOHVV6ODWH*ORVV%ODFNDQG*ORVV:KLWHRU6LOYHU0HWDOOLF
ZLOOKDYHDFOHDUSODVWLF¿OPRQWKHGRRUWKDWPXVWEHUHPRYHGDIWHULQVWDOO
Have more questions? For more information on your refrigerator or other GE appliances please visit geappliances.com/videos
TROUBLESHOOTING TIPS
49-1000478 Rev. 1 21
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Refrigerator Limited Warranty
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
Ŷ Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ Loss of food due to spoilage.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Replacement of the water filter cartridge, if
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ Replacement of the light bulbs, if included, or
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Damage caused by a non-GE Brand water filter.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ Products which are not defective, broken, or which
are working as described in the owner’s manual.
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\UXQQLQJWKHLFHPDNHUZLWKQR
water supply to unit.
What is Not Covered:
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
SURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*(
$SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHG
WREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\
excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor US: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
For the Period of: GE Appliances Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original purchase
date of refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
ZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also
provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
IRUSURGXFWVSXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDV
ZKHUHLWLVDYDLODEOHDQGGHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires.
,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 800.290.9029
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/connectRUFDOOLQWKH86RQO\
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
MESURES DE SÉCURITÉ .........3
Instructions de fonctionnement
Bouton de commande de la température .5
Fonctionnement dans un garage .........5
Mode Sabbat ..........................5
Clayettes du compartiment réfrigérateur . .6
Clayettes du compartiment congélateur . .6
Bacs de rangement ....................7
Machine à glaçons automatique .........8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....9
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Préparation à l’installation
du réfrigérateur ......................10
Installation de la
conduite d’eau ....................... 11
Installation de la poignée ..............14
Inversion de
l’ouverture des portes .................15
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Bruits normaux de fonctionnement .... 20
GARANTIE LIMITÉE .............21
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR ...........22
FRANÇAIS
Écrivez ici le numéro de modèle et
le numéro de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouvez sur une étiquette
dans le coin supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
49-1000478 Rev. 1 04-20 GEA
Models 16, 17, 18, 19, 22
MANUEL
D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
RÉFRIGÉRATEUR
Congélateur au sommet
2 49-1000478 Rev. 0
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-1000478 Rev. 0 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous
les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu
pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
FRQIRUPpPHQWDX[&RQVLJQHVG¶,QVWDOODWLRQDYDQWWRXWH
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUW
de votre réfrigérateur.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa)
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation
de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la
tubulure du réfrigérant.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales.
Le gaz réfrigérant
inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans
ce produit requièrent des procédures de mise au rebut
spéciales.
&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV
compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur
sans danger pour l’environnement.
4. N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes
ou la structure d’encastrement de l’appareil.
5. Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois.
N’utilisez pas de pic à
glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour
éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la
tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
de rangement des aliments de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
congélateur.
4 49-1000478 Rev. 0
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matériaux réfrigérants et isolants
LQIODPPDEOHVXWLOLVpVQpFHVVLWHQWGHVSURFpGXUHVGpOLPLQDWLRQSDUWLFXOLqUHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXU
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUW
pourrait en résulter.
49-1000478 Rev. 0 5
a commande de température règle le réfrigérateur depuis le
plus chaud jusqu’au plus froid.
À la livraison, votre réfrigérateur est réglé à la valeur d’usine «
3 ». Pour une température plus froide, tournez le bouton dans
le sens des aiguilles jusqu’à la valeur « 4 » ou « 5 ». Pour
une température plus chaude, tournez le bouton dans le sens
contraire des aiguilles jusqu’à « 1 » ou « 2 ». Pour désactiver
le refroidissement dans les deux compartiments, tournez le
bouton dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à « Off ».
Prenez note que cela ne coupe pas l’alimentation électrique au
réfrigérateur.
Bouton de commande de la température
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: &RPPDQGHGHODWHPSpUDWXUH / &OD\HWWHV
,QWHUUXSWHXUGHODPSH
&HSURGXLWRIIUHODSRVVLELOLWpG¶HQWUHUHQPRGH6DEEDW
Le mode Sabbat exige que le bouton de commande et
l’interrupteur de lampe soient activés simultanément.
L’interrupteur de lampe est situé juste à la gauche du bouton
de commande. Pour entrer en mode Sabbat, tournez le
bouton de commande à la position 5, puis maintenez enfoncé
O¶LQWHUUXSWHXUGHODPSH,QWHUUXSWHXUGHODPSHHQIRQFpWRXUQH]
le bouton de commande à la position 3. Une fois le bouton de
commande à la position 3, relâchez l’interrupteur de lampe.
Lorsque vous relâchez l’interrupteur de lampe, la lampe
s’éteint et l’appareil se trouve en mode Sabbat. Pour quitter
le mode Sabbat, effectuez la même séquence « bouton de
commande/interrupteur de lampe » utilisée pour entrer dans
ce mode. Si l’on ne quitte pas le mode Sabbat manuellement,
LOVHWHUPLQHUDDXWRPDWLTXHPHQWDXERXWGHKHXUHV6¶LO
y a coupure de courant au produit pendant le mode Sabbat,
ce mode sera restitué une fois le courant rétabli. Le mode
Sabbat ne désactive pas la machine à glaçons si cette
dernière est présente. La machine à glaçons doit être éteinte
manuellement en mettant son interrupteur à la position OFF
(arrêt). L’interrupteur se trouve sur la machine à glaçons dans
le compartiment congélateur.
Mode Sabbat
Les modèles avec commande de température double sont
dotés d’une commande de congélateur réglable et ils peuvent
IRQFWLRQQHUGDQVGHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
VHVLWXHHQWUHHW)HW&3RXUGHV
températures ambiantes froides variant de 38 à 54 °F (3,3 à
&LOIDXWUpJOHUOHFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXUj©ª
pour empêcher les aliments de geler dans ce compartiment, et
le congélateur à « 5 » pour empêcher les aliments de dégeler
dans ce compartiment.
Fonctionnement dans un garage
Commande du
compartiment
réfrigérateur
Commande du
compartiment
congélateur
Réglage de la température ambiante froide
49-1000478 Rev. 0
Clayettes du compartiment réfrigérateur
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: &OD\HWWHV
Clayettes du compartiment congélateur
Lorsqu’elles sont placées correctement sur leurs supports, les
clayettes fixes se bloqueront avant de sortir complètement du
congélateur et elles ne pencheront pas si vous y placez ou
retirez des aliments.
&HUWDLQVPRGqOHVVRQWGRWpVGHWDEOHWWHVHQYHUUH
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats.
Les clayettes se placent à différents niveaux vous permettant de personnaliser l’espace de rangement. Toutes les caractéristiques
ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes pleine largeur
Quelques modèles sont équipés de tablettes en verre trempé
fixes ou de tablettes fixes bimétalliques. Vous pouvez déplacer
ces clayettes à un autre endroit du compartiment réfrigérateur.
&HUWDLQVPRGqOHVSRVVqGHQWXQHFOD\HWWHFRXOLVVDQWH
métallique, une clayette en verre trempée fixe, une clayette
anti-déversement ou deux clayettes fixes métalliques.
Tirez les tablettes de verre vers l’avant de façon que le verre
repose également sur les rails latéraux. Pour les unités
avec tablettes de verre, les positions de rail 2 et 4/5 sont
recommandées.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en
cas de casse.
&OD\HWWH6RXOHYH]O¶H[WUpPLWpDUULqUHHWWLUH]YHUV
l'avant pour la retirer.
&OD\HWWHHQYHUUH6RXOHYH]OHERUGDYDQWSRXVVH]
la tablette vers l’arrière (2), soulevez la tablette vers le
haut et tirez vers l'avant (3) pour la retirer.
Position
Ferroviaire 1
Position
Ferroviaire 2
Position
Ferroviaire 3
Position
Ferroviaire 4
Position
Ferroviaire 5
Position
)HUURYLDLUH
1
2
3
49-1000478 Rev. 0 7
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Bacs de rangement
Tiroir et du couvercle
Enlèvement du bac de rangement
Vous pouvez enlever facilement les bacs en relevant
légèrement les côtés lorsque le bac dépasse la position de
butée.
Retrait du couvercle
1. Enlevez les deux bacs.
2. Placez vos mains à l’intérieur,
pousser le dos du couvercle en verre
vers le haut tout en le tirant vers
l’arrière aussi loin que possible.
,QFOLQH]OHHWHQOHYH]OHeYLWH]GH
nettoyer le couvercle en verre froid
avec de l’eau chaude, car la grande
différence de température peut le
briser.
3. Enlevez le cadre du bac (enlevez toujours le couvercle en
verre avant d’enlever le cadre).
Soulevez le cadre des supports de chaque côté et derrière,
WLUH]OHYHUVO¶DYDQW,QFOLQH]OHSRXUOHUHWLUHU
Pour remettre les bacs:
1. Placez le cadre pour qu’il repose sur les supports de
chaque côté et derrière.
 5HSODFH]OHFRXYHUFOHHQYHUUHHQ
poussant fermement son bord frontal
dans le profilé de cadre avant, puis
déposez-le délicatement en place.
 5HSODFH]OHVEDFV
Bacs de rangement
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac à collation
Le bac à collation peut être placé à l’emplacement qui convient
le mieux aux besoins de votre famille.
Bacs à légumes et à fruits
Lorsque l’eau s’accumule au fond des bacs, videz-les et
essuyez-les.
8 49-1000478 Rev. 0
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau
froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons
et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit
se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
ATTENTION
eYLWH]WRXWFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHV
du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le
bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez
pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de
glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché à la
prise électrique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures
pour commencer à produire des glaçons.
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, environ
70 à 100 glaçons par 24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température de la pièce, le
nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions
d’utilisation.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant son raccordement
à l’alimentation d’eau, réglez l’interrupteur à OFF (arrêt) ou
déplacez le levier à la position STOP (vers le haut).
Dès que le réfrigérateur est relié à l’alimentation d’eau, placez
l’interrupteur à la position ON (marche), déplacez le levier vers
le bas.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau,
amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas.
Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou déplacez
l’interrupteur coulissant vers la position ON (marche) La
PDFKLQHjJODoRQVVHUHPSOLWG¶HDXTXDQGHOOHDWWHLQW&
(15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24
heures pour commencer à produire des glaçons.
Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la
glace, il peut s’écouler jusqu’à 48 heures avant que le bac ne
se remplisse, tout dépendant du réglage de température et de
la fréquence d’ouverture de la porte.
Un bourdonnement se fait entendre à chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
REMARQUER: Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
,OHVWQRUPDOGHWURXYHUGHVJODoRQVTXLVRLHQWVRXGpV
ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine
à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse
accessoire de machine à glaçons.
&HUpIULJpUDWHXUHVWFRPSDWLEOHDYHFOHVWURXVVHVGHPDFKLQHj
JODoRQV,0'RX,0'3RXUOHPRQWDJHUHSRUWH]YRXVDX[
instructions X fournies avec la trousse.
IMPORTANT : &HUpIULJpUDWHXUUHTXLHUWXQHPDFKLQHj
glaçons avec étiquette rouge. Voyez l’emplacement de
l’étiquette ci-dessus sur la machine à glaçons. Si la machine
à glaçons fournie avec votre trousse n’est pas munie d’une
étiquette rouge, elle ne fonctionnera pas. Dans ce cas, veuillez
FRPSRVHUOH*(&$5(6DX&DQDGDOH
pour obtenir la machine à glaçons appropriée.
Machine à glaçons automatique (sur certains modèles)
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bras palpeur
,QWHUUXSWHXU
de courant
Machine à glaçons
eWLTXHWWHVXUODPDFKLQHjJODoRQV
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Machine à glaçons automatique
49-1000478 Rev. 0 9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération
et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.
Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen
d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de
VRXGHGDQVOLWUHVRLWXQHSLQWHG¶HDX&HWWHVROXWLRQQHWWRLH
WRXWHQQHXWUDOLVDQWOHVRGHXUV5LQFH]HWVpFKH]HQHVVX\DQW
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une mince
couche de vaseline sur les joints du côté charnières afin de les
empêcher de coller et de se déformer.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
Écartement du réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur du mur.
Vous pouvez endommager votre revêtement de plancher, en
particulier s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.
Tournez les pieds de nivellement à chaque coin avant du
réfrigérateur vers la gauche pour que les roulettes supportent
le poids du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et
remettez-le en place en poussant en ligne droite. Vous pouvez
endommager le revêtement de plancher ou votre réfrigérateur
en le déplaçant latéralement.
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurez-
vous de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la
conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Après avoir remis le réfrigérateur en place en le faisant rouler,
tournez les pieds vers la droite pour qu’ils supportent de
nouveau le poids du réfrigérateur.
Remplacement des lampes
La lampe DEL est située dans le centre supérieur du
compartiment réfrigérateur.
Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.
Si ce composant doit être remplacé, composez 1.800.432.2737
SRXUMRLQGUHOHVHUYLFH*($SSOLDQFHVDX[eWDWV8QLVRXOH
DX&DQDGD
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos
aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton
de commande de la température en position OFF et nettoyez
l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15
ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre
(une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Déplacez le levier à la position STOP (vers le haut) ou
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt) pour le modèle
à interrupteur coulissant, et fermez l’arrivée d’eau du
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre en dessous du point
de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger
votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour
empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts
sérieux.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les
clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher
tout dommage. À l’aide de ruban adhésif, fixez les portes sur
la carrosserie pour empêcher les portes de s’ouvrir lors d’un
déménagement. Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en
position droite pendant le déménagement.
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés :
Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRXUpOLPLQHUODURXLOOHGH
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
10 49-1000478 Rev. 0
ROULETTES ET PIEDS DE
NIVELLEMENT
Les pieds de nivellement situés à proximité des coins avant
GXUpIULJpUDWHXUVRQWUpJODEOHV,OVPDLQWLHQQHQWIHUPHPHQW
le réfrigérateur en place et l’empêchent de bouger lors
de l’ouverture des portes. Les pieds de nivellement
doivent être réglés de sorte que l’avant du réfrigérateur
soit suffisamment relevé pour que les portes se ferment
facilement lorsqu’elles se trouvent à mi-parcours.
Tournez les pieds de nivellement vers la droite pour relever
le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser.
Les roulettes situées à proximité des pieds de nivellement
vous permettent de déplacer le réfrigérateur du mur pour le
nettoyage.
Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le poids
du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes. Après avoir
remis le réfrigérateur en place, tournez les pieds vers la
droite jusqu’à ce qu’ils supportent le poids du réfrigérateur.
Instructions d’installation Modèles 16,17,18,19, & 22
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité.
&{WpVPPSR
Dessus : 25 mm (1 po)
Arrière : 50 mm (2 po) Modèles 18, 19 & 22 cuft
$UULqUHPPSR0RGqOHVFXIW
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT – &RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQVSRXU
l’inspecteur local.
IMPORTANT – 5HVSHFWH]WRXWHVOHV
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur– &RQVHUYH]FHV
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – ,QVWDOODWLRQGXUpIULJpUDWHXU
15 minutes
,QYHUVLRQGXVHQVG¶RXYHUWXUH
des portes 15 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
HPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUH
j&),OQHVHPHWWUDSDVHQPDUFKH
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables. Les modèles dotés d’une commande
réglable dans le compartiment congélateur peuvent être
installés à des températures égales mais non inférieures
j&)
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD
WHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHj&)LO
ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
,QVWDOOH]YRWUHUpIULJpUDWHXUVXUXQSODQFKHUVXIILVDPPHQW
solide pour le porter lorsqu’il est plein.
ALIMENTATION D’EAU DE LA
MACHINE À GLAÇONS
(sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être raccordé à une conduite d’eau froide.. Vous
pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt,
les joints et les instructions) chez votre revendeur
ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse
electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et
DFFHVVRLUHVDXQXPpURGHWpOpSKRQH
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à l’adresse:
electromenagersge.ca
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000478 Rev. 0 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU (sur certains modèles)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les
FRQGXLWHVG¶HDXHQPDWLqUHSODVWLTXH6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJ:;;:;;HW
WX08X10025).
6LYRXVLQVWDOOH]XQV\VWqPHG¶HDX*($SSOLDQFHV5HYHUVH
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
DSSURXYpHHVWFHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.,7
Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
&HWWHLQVWDOODWLRQGHFRQGXLWHG¶HDXQ¶HVWSDVJDUDQWLHSDUOH
fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder la
conduite d’eau, assurez-vous que l’interrupteur de courant
de la machine à glaçons se trouve à la position OFF (arrêt)
(modèles à interrupteur) ou que le bras palpeur se trouve à
la position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger
de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
AVERTISSEMENT
Le raccordement doit se faire à
une alimentation d’eau potable seulement.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
7X\DX[HQFXLYUHRXURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un
tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du
tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez
PSLHGV$VVXUH]YRXVTX¶LO\DLWDVVH]GHWX\DXHQ
WURSHQYLURQP>SLHGV@HQURXOpVGHX[IRLVHQFHUFOHV
G¶HQYLURQFP>SR@GHGLDPqWUHSRXUYRXVSHUPHWWUH
de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)
/HVWURXVVHV6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJVRQW
disponibles dans les dimensions suivantes :--
PSL±:;;
PSL ±:;;
PSL ±:;;
$VVXUH]YRXVTXHYRWUHWURXVVHDLWDXPRLQVPSLHGV
comme indiqué ci-dessus.
NOTE: Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ1¶XWLOLVH]MDPDLVXQ
autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation
G¶HDXHVWWRXWOHWHPSVVRXVSUHVVLRQ&HUWDLQHVFDWpJRULHV
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants
avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des
dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
Appliances (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les
joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces et accessoires.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
être entre 20 et 120 p.s.i. (138-827 kilospascals).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé
anglaise.
Un tournevis à lame plate et un
tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un
diamètre extérieur de 1/4 po et deux
bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt
et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au
tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
28%,(1YRXVSRXYH]FRXSHUOHUDFFRUGpYDVpjO¶DLGH
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32 po) au
SRLQWGHMRQFWLRQDYHF/$&21'8,7('¶($8)52,'(
Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau.
Avant d’acheter, assurez-vous que
le robinet à étrier se conforme à
vos codes de plomberie locaux.
12 49-1000478 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU (SUITE)
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU ET
DÉBRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des
aiguilles d’une montre suffisamment longtemps pour
purger le tuyau.
2
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU
ROBINET
&KRLVLVVH]SRXUOHURELQHWXQ
emplacement facilement accessible.
,OYDXWPLHX[OHEUDQFKHUGHF{Wpj
un tuyau vertical. Si vous devez le
brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté,
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter
de recevoir des sédiments du tuyau
d’alimentation d’eau.
5
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de
l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que
possible.
NOTE: Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en
WURSHQYLURQP>SLHGV@HQURXOpVGHX[IRLVHQ
FHUFOHVG¶HQYLURQFP>SR@GHGLDPqWUHSRXUYRXV
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
BRANCHEZ LE TUYAU AU
ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH]
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un
autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage
du trou dans le tuyau. Faites
attention de ne pas laisser
de l’eau couler dans votre
perceuse électrique. Si vous
ne percez pas un trou de
1/4 po, vous obtiendrez une
alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du
collier de serrage.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le
tuyau de cuivre
.
5RQGHOOH
Entrée
Vis du
collier
Tuyau vertical
d’eau froide
5RELQHW
d’arrêt à étrier
&ROOLHU
de serrage
5RELQHW
d’arrêt à étrier
eFURXGH
compression
Tuyau
6PDUW&RQQHFW
Presse-joint
5RELQHWGHVRUWLH
Bague (manchon)
7
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau en sens inverse des aiguilles d’une
montre et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
AVANT DE COMMENCER
Lisez soigneusement chaque étape avant
de commencer.
AVERTISSEMENT
Pour réduire
le risque de choc électrique ou de
blessure durant l’installation, vous devez
d’abord débrancher le réfrigérateur avant
de procéder. L’omission de suivre ces
instructions pose un risque de choc électrique.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000478 Rev. 0 13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU (SUITE)
8
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
NOTES:
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise
murale.
Nous vous recommandons de poser un filtre à eau
*;5/4GLVSRQLEOHVXUgewaterfilters.com ou au
VLYRWUHDOLPHQWDWLRQG¶HDXFRQWLHQWGX
sable ou des particules qui peuvent boucher la grille
GXURELQHWG¶HDXGHYRWUHUpIULJpUDWHXU,QVWDOOH]OHVXU
la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous
XWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez
jamais un tuyau en matière plastique pour installer
votre filtre.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
de mort ou de décharge électrique, vous devez
suivre les instructions suivantes :
Ŷ'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWGHUHWLUHU
quelque panneau que ce soit.
Ŷ1¶HQGRPPDJH]DXFXQILOORUVGXUHWUDLWGX
panneau.
Ŷ5HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWWRXVOHV
panneaux avant de rebrancher le réfrigérateur.
Enlevez le couvercle
d’accès.
Enlevez le capuchon en
matière plastique flexible
ou le capuchon du vis
du robinet d’arrêt d’eau
(branchement du réfrigérateur).puis
le jeter.
Placez l’écrou de compression et la
bague (manchon) à l’extrémité du
tuyau comme l’indique l’illustration.
6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJOHVpFURXVVRQWGpMjDVVHPEOpV
au tuyau.
 ,QVpUH]O¶H[WUpPLWpGXWX\DXGDQVOHEUDQFKHPHQWGX
robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout
en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique
G¶XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main,
puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous
serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en
SRVLWLRQYHUWLFDOH,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVD\H]j
disjoindre le collet.
9
FERMEZ L’EAU AU
NIVEAU DU ROBINET
D’ARRÊT
5HVVHUUH]WRXWMRLQWTXLIXLW
8
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
 5HPHWWH]OHFRXYHUFOH
d’accès:
&ROOHWj
tuyau
eFURXGH
compression de
FPSR
&ROOHW
(manchon)
Tuyau
6PDUW&RQQHFW
Branchement au
réfrigérateur
Tuyau de
FP
(1/4 po)
10
INSTALLEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Branchez le réfrigérateur.
Disposez la spirale de tuyau
en cuivre de manière à ce
qu’elle ne vibre pas contre
l’arrière de votre réfrigérateur ou contre
le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa
place contre le mur en le poussant.
11
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE
À GLAÇONS
Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou
déplacez l’interrupteur coulissant vers la position
ON (marche)La machine à glaçons ne se met en
marche que lorsqu’elle atteint une température de
fonctionnement
GH±&)
ou moins. Elle
commence
immédiatement à
fonctionner.
ON
OFF
,QWHUUXSWHXU
d’alimentation
Modèle de commutateur
de puissance
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
14 49-1000478 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
2
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
1. Fixez la poignée sur la porte congélateur en la
glissant vers le haut sur le manchon en plastique ou
à l'aide des vis dans le bas de la poignée.
2. Fixez la poignée sur la porte réfrigérateur en la
glissant vers le bas sur le manchon en plastique ou
à l'aide des vis dans le haut de la poignée.
REMARQUE : Assurez-vous
de retirer la pellicule avant
de poser la poignée, le cas
échéant.
3
ÉCUSSON ET LE BOUCHON
D’INSTALLATION
1. Placez un bouchon sur le côté opposé de la porte
du réfrigérateur de l’autre côté de la poignée.
 5HWLUH]ODGRXEOXUHVXUO¶HQGRVGHO¶pFXVVRQ*(
Appliances et placez délicatement celui-ci dans
le trou à l’opposé de la poignée de la porte du
congélateur. Assurez-vous d’orienter l’écusson
correctement avant de l’appliquer sur la porte.
Bouchon
eFXVVRQ
1A
POIGNÉE EN PLASTIQUE
Poser la fixation de poignée dans le trou sur les
portes congélateur et réfrigérateur. Les fixations
correspondent au côté poignée (le côté opposé à la
charnière).
1B
POIGNÉE EN ACIER INOXYDABLE
À l’aide de la vis, fixez le manchon en plastique sur les
deux portes, congélateur et réfrigérateur. Les fixations
correspondent au côté poignée (le côté opposé à la
charnière).
Fixation de poignée
Manchon
avec vis
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Pour poignées en acier inoxydable seulement
Ne retirez pas la pellicule
qui recouvre la surface de
contact de la porte illustrée
VXUODSKRWR&HWWHSHOOLFXOH
protège la surface de la
porte contre le contact
direct avec la poignée.
49-1000478 Rev. 0 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INVERSION DE LOUVERTURE DES PORTES
Instructions d’installation
1
AVANT DE COMMENCER
1.1 Débranchez le réfrigérateur.
1.2 Videz tous les balconnets y compris le
compartiment laitier.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber la porte sur
le sol ce qui pourrait endommager la butée de porte.
2
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
2.1 Maintenez la
porte fermée
avec du ruban
à masquer.
2.2 Enlevez
les vis qui
retiennent
la charnière
supérieure à
la caisse.
2.3 Enlevez la charnière en
la soulevant pour libérer
l’axe de charnière du trou
sur le dessus de la porte
et mettez-la de côté avec
ses vis.
 5HWLUH]OHUXEDQDGKpVLI
Soulevez la porte pour
la dégager de l’axe de
charnière central.
2.5 Placez la porte sur une surface antiégratignure
avec la surface extérieure vers le haut.
 'pSODFH]OHVYLVGHSXLVOHF{WpRSSRVpGHOD
carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par
le retrait de la charnière supérieure.
OUTILS REQUIS
NOTES IMPORTANTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
Lisez toutes les directives avant de commencer.
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer
la peinture.
Placez les vis avec leurs pièces associées pour éviter de
les perdre.
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas
de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre
réfrigérateur avant d’avoir terminé.
&HVGLUHFWLYHVV¶DSSOLTXHQWjO¶LQYHUVLRQGHVFKDUQLqUHV
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
ATTENTION
Portes pesantes
Les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur
sont lourdes. Utilisez les deux mains pour immobiliser les
portes avant le soulèvement.
Tournevis Phillips
5XEDQFDFKH
Tourne-écrou à
douille de 3/8 po
(optionnel )
&OpRXYHUWHGHSR
(optionnel )
&RXWHDXjPDVWLTXHURX
tournevis à lame mince
(optionnel )
&Op$OOHQPRGqOHVj
poignée en acier inoxydable)
&KDUQLqUH
supérieure
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
 49-1000478 Rev. 0
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
3
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
3.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban à
masquer.
3.2 Dévissez l’axe de charnière central et retirez-le de
son logement. Veillez à ne pas perdre la charnière
centrale et la rondelle.
3.3 Enlevez le ruban et inclinez la porte en l’éloignant
GHODFDLVVH5HOHYH]ODSRUWHGHO¶D[HGDQVOH
support de charnière inférieure (si la rondelle en
plastique colle au bas de la porte, replacez-la sur
la charnière).
3.4 Placez la porte avec l’extérieur vers le haut sur
une surface antiégratignure.
4
INVERSION DE LA QUINCAILLERIE
 ,QWHUYHUWLVVH]ODFKDUQLqUHHWOHVYLVGHODGURLWH
supérieure avec les vis de la gauche supérieure.
Ne serrez pas les vis du côté charnière.
NOTA: &HUWDLQHVFKDUQLqUHVVRQWGRWpHVGH
trous. Les trous que vous utilisez pour l’installation
GpSHQGHQWGXF{WpRYRXVSRVH]ODFKDUQLqUH
Une installation correcte exige que le bord
extérieur de la charnière soit parallèle au bord de
la carrosserie.
4.2 Enlevez les trois vis qui fixent la charnière centrale
à la carrosserie.
4.3 Déplacez les trois vis depuis le côté opposé de la
carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par
le retrait de la charnière centrale.
 5HSRVH]ODFKDUQLqUHFHQWUDOHDYHFOHVWURLVYLV
du côté gauche de la carrosserie. NOTA : La
charnière centrale doit être retournée comme
illustrée lorsqu’elle est montée du côté gauche.
4.5 Enlevez les vis qui fixent la charnière inférieure
à la carrosserie. Déplacez la charnière inférieure
depuis la droite jusqu’au côté gauche de la
carrosserie. Déplacez l’axe de charnière sur le
côté opposé de la charnière et réinsérez les vis.
Axe de
charnière
central
5RQGHOOH
5RQGHOOH
en plastique
Axe de
charnière
Axe de
charnière
5RQGHOOHHQ
plastique
Support de
charnière
Support de
charnière
Déplacez l’axe
de charnière sur
le côté opposé
du support.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000478 Rev. 0 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
5
INVERSION DES POIGNÉES DE PORTE
5.1. Enlevez les vis de la poignée dans le haut de la
porte réfrigérateur. Enlevez les vis de la poignée
dans le bas de la porte congélateur.
5.2. Enlevez la poignée de la porte réfrigérateur en la
glissant vers le haut pour la dégager de la fixation
(poignée en plastique) ou du manchon en plastique
(poignée en acier inoxydable). Enlevez la poignée
de la porte congélateur en la glissant vers le bas
pour la dégager de la fixation (poignée en plastique)
ou du manchon en plastique (poignée en acier
inoxydable).
 ,QYHUVH]ODSRVLWLRQGHODIL[DWLRQGHSRLJQpHHWGX
manchon en plastique et insérez le bouchon sur le
devant de la porte.
5.4. Déplacez les bouchons dans le haut et le devant de
la porte pour boucher les trous inoccupés.
5.5. Déplacez la butée de porte dans le bas de la porte.
 )L[H]ODSRLJQpHVXUODSRUWHUpIULJpUDWHXUHQOD
glissant vers le bas sur la fixation (poignée en
plastique) ou le manchon en plastique (poignée en
acier inoxydable) et à l'aide des vis dans le haut de
la poignée.
5.7. Fixez la poignée sur la porte congélateur en la
glissant vers le haut sur la fixation (poignée en
plastique) ou le manchon en plastique (poignée en
acier inoxydable) et à l'aide des vis dans le bas de
la poignée.
5.8. Fixez l'écusson sur la porte congélateur du côté
opposé de la poignée.
Butée
de porte
18 49-1000478 Rev. 0
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
REMISE EN PLACE DES PORTES
5HPLVHHQSODFHGHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXU
$EDLVVH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQW
réfrigérateur sur l’axe de charnière inférieur.
Assurez-vous que la rondelle est en place
sur l’axe.
,QFOLQH]ODSRUWHYHUVODFDUURVVHULH/RUVTXH
la porte arrive en position, alignez le
logement dans la porte sur le trou dans la
charnière centrale. Placez l’axe de charnière
central dans le trou de la charnière centrale,
puis serrez. Assurez-vous que la rondelle se
trouve sur le dessus de l’axe.
REMISE EN PLACE DES PORTES
(suite)
5HPLVHHQSODFHGHODSRUWHGXFRQJpODWHXU
3ODFH]ODSRUWHGXFRQJpODWHXUVXUO¶D[HGH
charnière centrale. Assurez-vous que la
rondelle est en place sur l’axe.
,QFOLQH]ODSRUWHYHUVODFDUURVVHULHHQ
soulevant la charnière supérieure de façon
que l’axe s’insère dans le logement dans le
haut de la porte.
6¶DVVXUHUTXHODSRUWHHVWOpJqUHPHQW
au-dessus du haut de la carrosserie et que
l’espace entre les portes est uniforme sur
l’ensemble du devant. Serrer les vis de la
charnière supérieure. Ne serrez pas ces vis
excessivement. Serrez-les jusqu’au bout,
puis d’un autre demi-tour.
5RQGHOOHHQ
plastique
Axe de
charnière
Axe de
charnière
avec rondelle
Axe de
charnière
centrale
Axe de
charnière
5RQGHOOHHQ
plastique
&KDUQLqUH
supérieure
&KDUQLqUH
Espace
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000478 Rev. 0 19
Bruits normaux de fonctionnement
Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXU
à rendement élevé
peut fonctionner plus
longtemps et plus
vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH
IHUPHQW&HODYLHQWGHO¶pTXLOLEUDJHGHSUHVVLRQGDQVOH
réfrigérateur.
Les nouveaux réfrigérateurs n’émettent pas les mêmes sons que les anciens. Les réfrigérateurs modernes
comportent davantage de fonctions et utilisent une technologie plus récente.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs
WRXUQHUjKDXWHVYLWHVVHV&HODVH
produit lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de
l’ajout d’une grande quantité d’aliments
dans les compartiments congélateur
ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes
températures.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
SRXUODSUHPLqUHIRLV&HODVHSURGXLWORUVTXHOH
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un
grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous
pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
%58,76'¶($8
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui de
l’eau en ébullition.
Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en
raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
WOUUCH...
OUIR !
CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits normaux de fonctionnement
20 49-1000478 Rev. 0
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQDSSHOGH
service.Au besoin, vous pouvez programmer un appel de service en nous visitant sur GEAppliances.com ou en composant le
*(&$5(6$X&DQDGDYLVLWH]Electromenagersge.caRXFRPSRVH]OH
Vérité ou mythe
Vérité ou mythe? Réponse Explication
La machine à glaçons
automatique produit
de la glace lorsque le
réfrigérateur est bran-
ché dans une prise
électrique.
0<7+( Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau et la machine à glaçons doit être
allumée. Assurez-vous d’allumer la machine à glaçons, mais seulement après avoir raccordé
la conduite d’eau et ouvert le robinet d’eau. La machine à glaçons s’éteint en mettant
l’interrupteur à la position OFF (Arrêt).
La température du congélateur doit être égale ou inférieure à 15 degrés avant que la
machine à glaçons ne produise de la glace. Veuillez patienter 24 heures pour permettre au
réfrigérateur de refroidir et à la température de se stabiliser.
Je n’observerai jamais
de givre à l’intérieur du
compartiment congé-
lateur.
0<7+( Le givre à l’intérieur du congélateur indique généralement que la porte n’est pas
suffisamment étanche ou qu’elle a été laissée ouverte. Si du givre est observé, enlevez-le à
l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis assurez-vous qu’aucun emballage
ou contenant d’aliment ne gêne la fermeture de la porte. Pour réduire le risque de givrage,
assurez-vous de laisser un dégagement suffisant à l’admission d’air et aux évents du
FRQJpODWHXUDILQG¶DPpOLRUHUODFLUFXODWLRQ5HFRXYUH]WRXMRXUVOHVDOLPHQWVDYDQWGHOHV
ranger dans le réfrigérateur puisque l’humidité émanant des contenants ouverts peut
contribuer à l’apparition du givre.
Les poignées de la
porte du réfrigérateur
peuvent se serrer
facilement.
9e5,7e Lâche ou ont une poignées d’écart peuvent être serrées à l’aide des vis aux extrémités des
poignées.
Une fois démarrée, la
machine à glaçons a
gaspillé 24 heures de
production de glace.
9e5,7e Le premier lot de glace doit être jeté en raison d’une odeur et d’un goût douteux.
La porte doit toujours
être enlevée lors de
l’installation.
0<7+( Les portes ne doivent être enlevées qu’en cas de nécessité pour éviter d’endommager les
lieux de passage ou permettrev l’accès à l’emplacement final. Si les portes sont enlevées,
YHXLOOH]FRQVXOWH]ODVHFWLRQ,QYHUVLRQGHO¶RXYHUWXUHGHVSRUWHVSRXUFRQQDvWUHODSURFpGXUH
de remise en place.
,OHVWSRVVLEOHG¶DMXVWHU
les roulettes arrière.
0<7+( Les pattes de nivellement avant sont ajustables et sont utilisées pour équilibrer le
réfrigérateur. Les pattes de nivellement servent à l’ajustement initial de la porte du
réfrigérateur. Une légère pente d’environ ¼ po doit être laissée de l’avant vers l’arrière pour
garantir la fermeture des portes.
N’importe quel
nettoyant tout usage
peut servir à nettoyer
le réfrigérateur.
0<7+( Les nettoyants tout usage ne sont pas recommandés pour le réfrigérateur.
N’utilisez pas de cire, de produit à polir, d’ammoniaque, de javellisant ou d’autres produits
contenant du chlore sur aucune des surfaces. Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau savonneuse. Asséchez à l’aide d’un linge doux. On peut nettoyer les portes
en acier inoxydable avec un nettoyant de commerce spécialement conçu à cet effet. Les
QHWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFLGHR[DOLTXHSH[%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHU
éliminent la rouille
de surface
, la ternissure et les petites taches. Utilisez uniquement
un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse
à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour
électroménagers sur l’acier inoxydable.
Un nettoyage et un
entretien réguliers
prolongeront la durée
de vie des joints
d’étanchéité.
9e5,7e Nettoyez les joints d’étanchéité avec de l’eau tiède savonneuse. Assurez-vous que les plis
sont bien propres et secs après le nettoyage. Assurez-vous que les rebords sont exempts
de particules et de saletés. Une fois les joints d’étachéité nettoyés, appliquez de la paraffine
ou de la gelée de pétrole sur les joints d’étanchéité et sur les charnières (du côté charnière).
&HWWHPHVXUHHPSrFKHUDOHVMRLQWVGHFROOHURXGHVHGpIRUPHU
À la livraison, les
portes peuvent
comporter une
pellicule protectrice qui
doit être retirée avant
l’utilisation.
9e5,7e /HVSRUWHVDX¿QLOLVVHLQR[DUGRLVHQRLUHWEODQFEULOODQWVRXDUJHQWPpWDOOLTXH
comportent une pellicule de plastique transparent sur la porte qui doit être retirée après
l’installation.
Vous avez d’autres questions? Pour plus de renseignements sur votre réfrigérateur ou d’autres électroménagers GE, veuillez
visiter le electromenagersge.ca .
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000478 Rev. 0 21
GARANTIE LIMITÉE
$JUDIH]YRWUHIDFWXUHLFL3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQ
sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Garantie limitée du réfrigérateur
Pour les clients des États-Unis, WRXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDU
XQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU&DUH3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWHelectromenagersge.ca ou appelez le
*(&$5(9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXV
appelez pour obtenir un service. Au Canada,DSSHOH]OH
3RXUOHGLDJQRVWLFODUpSDUDWLRQGHYRWUHUpIULJpUDWHXUSHXWQpFHVVLWHUO¶XWLOLVDWLRQGXSRUWGHGRQQpHVHPEDUTXp&HOXLFLSHUPHWDX
WHFKQLFLHQGHUpSDUDWLRQ*($SSOLDQFHVGHGLDJQRVWLTXHUUDSLGHPHQWGHVSUREOqPHVDYHFYRWUHDSSDUHLO,OSHUPHWpJDOHPHQWj*(
Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les
données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données
à GE Appliances pendant la réparation.
Ce qui n’est pas couvert :
Pendant la période de :
GE Appliances remplacera
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente Jours
(Filtre à eau,
si inclus) A compter de la date
d’achat initial
Toute pièce du une cartouche de filtre à eau qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de
matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, nous
fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.
Pour les clients des États-Unis : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de
service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUV
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre
lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux
consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant
les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs
marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les consommateurs canadiens: &HWWHJDUDQWLHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpDX[&DQDGDSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQL
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0&&RPPHUFLDO,QFHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada : MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQW
du disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ŷ/HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternisse ment ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ/HVSURGXLWVQ¶pWDQWSDVGpIHFWXHX[EULVpVRXTXL
fonctionnent selon la description du manuel du
propriétaire.
Ŷ'RPPDJHFDXVpSDUOHIRQFWLRQQHPHQWjYLGHVDQV
d’alimentation d’eau de la machine à glaçons.
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
$SSOLDQFHVKHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV
*($SSOLDQFHVHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
$X&DQDGDElectromenagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLW
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
$X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
$X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien.demande-de-serviceRXFRPSRVH]OH
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
$SSOLDQFHVVHURQWWRXMRXUVGLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/extended-warrantyRXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
$X&DQDGD Electromenagersge/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 800.290.9029
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction),
visitez notre site Web au GEAppliances.com/connectRXFRPSRVH]OHDX[eWDWV8QLVVHXOHPHQW
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
GLUHFWHPHQWjODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV
&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDUMRXU
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOH
plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge/fr/produits/filtres-et-accessoiires ou composer le

Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge/fr/contactez-nous
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD ...................3
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Control ...............................5
Modo Sabático ........................5
Funcionamiento en Garaje ..............5
Estantes del compartimiento
de alimentos frescos .................6
Estantes del compartimiento
del congelador ......................6
Gavetas de almacenamiento ............7
Máquina de hielos automática ...........8
CUIDADO Y LIMPIEZA ...........9
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar el refrigerado .10
Instalación de la tubería del agua ....... 11
Instalación de la manija de la puerta ....14
Cómo invertir el vaivén de la puerta ....15
CONSEJOS PARA
LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación ....... 20
GARANTÍA LIMITADA .............21
SOPORTE AL CONSUMIDOR .. 24
49-1000478 Rev. 1 04-20 GEA
Modelos 16, 17, 18, 19, 22
REFRIGERADORS
Congelador superior
ESPAÑOL
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
2 49-1000478 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-1000478 Rev. 0 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (Q5()5,*(5$'25VFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV
alejados del refrigerador.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a
continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV
El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados en este
producto requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera.
1RXVHXQSLFRGHKLHOR
o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
4 49-1000478 Rev. 0
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una
DVIL[LDQRVRQSUREOHPDVGHOSDVDGR/RV5()5,*(5$'25V
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de descartar su antiguo aparato:
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\ORVPDWHULDOHV
aislantes utilizados requieren procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
49-1000478 Rev. 0 5
l control de temperatura ajusta el refrigerador desde la
configuración más caliente a la más fría.
Su refrigerador contará con la configuración de fábrica
UHFRPHQGDGDHQ³´3DUDDFFHGHUDXQDWHPSHUDWXUD
PiVIUtDJLUHODSHULOODHQVHQWLGRKRUDULRD³´R´3DUD
acceder a una temperatura más cálida, gire el dial en sentido
DQWLKRUDULRD³´R³´ Para desactivar la función de frío en
ambos compartimientos, gire la perilla en dirección de en
GLUHFFLyQFRQWUDULDDODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQILJXUDFLyQ³2II´
(Apagado). Se debe observar que esto no apaga la corriente
del refrigerador.
Control de la temperatura
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR:
&RQWUROGHODWHPSHUDWXUD*DUDJH2SHUDWLRQ0RGR6DEiWLFR
Interruptor de Luz
Este producto permite el ingreso a Sabbath Mode (Modo
Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) requiere que la
perilla de control y el interruptor de luz sean operados al
mismo tiempo. El interruptor de luz se encuentra ubicado
justo a la izquierda de la perilla de control. A fin de ingresar a
Sabbath Mode (Modo Sabático), gire la perilla de control hasta
la posición 5, y luego mantenga presionado el interruptor de
luz. Mientras se mantiene presionado el interruptor de luz, gire
la perilla de control hasta la posición 3. Una vez que la perilla
de control se encuentre en la posición 3, libere el interruptor
de luz. Cuando libere el interruptor de luz, la luz se apagará y
el producto estará en el modo Sabático. Para salir del modo
Sabático, ingrese la misma secuencia de la perilla de control/
interruptor de luz usada para ingresar al modo Sabático. Si no
se sale del modo Sabático de forma manual, éste finalizará
de forma automática luego de 96 horas. Si se desconecta
la corriente del producto mientras se encuentre en el modo
Sabático, éste permanecerá en el modo Sabático cuando se
vuelva a conectar la corriente. El modo Sabático no desactiva
la máquina de hielo, si la misma está presente. La máquina
de hielo se deberá apagar de forma manual, moviendo su
interruptor hasta la posición de apagado. El interruptor de
la máquina de hielo se encuentra ubicado en la máquina de
hielo, en el compartimiento del freezer.
Modo Sabático
Los modelos con control de temperatura dual poseen un
control ajustable del freezer y pueden ser operados en
XELFDFLRQHVFRQWHPSHUDWXUDDPELHQWHGHHQWUH\)
\&(QDPELHQWHVIUtRVGHHQWUH\)
(3.3 y 12.2°C), la comida fresca deberá ser ajustada en la
configuración 2 a fin de evitar que la misma se congele en
el compartimiento de comidas frescas, y la configuración del
freezer deberá ser ajustada en la posición 5 a fin de evitar que
la comida se descongele en el compartimiento del freezer.
Funcionamiento en Garaje
Control de Comidas
Frescas
Control del Freezer
&RQ¿JXUDFLyQSDUD$PELHQWHV)UtRV
6 49-1000478 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Estantes
Estantes del compartimiento de alimentos frescos
Estantes del compartimiento del congelador
Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de
los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se
detendrán antes de salir completamente del freezer y no se
inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos.
Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
/RVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVHQGLIHUHQWHVQLYHOHVOHSHUPLWHQDMXVWDUORVHVSDFLRVGHORVHVWDQWHV1RWRGDVODVIXQFLRQHV
corresponden a todos los modelos.
Estantes con Ancho Completo
Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre
de acero, un estante de vidrio temperado estacionario o dos
estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes
se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de
alimentos frescos.
El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando
se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante
frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se
inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.
Empuje los estantes de vidrio hacia adelante, de modo que el
vidrio descanse de forma pareja sobre los rieles laterales. Para
aquellas unidades con repisas de vidrio, se recomiendan las
posiciones de rieles 2 y 4/5.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Repisa de rejilla – levante el extremo trasero y
empuje hacia adelante para retirar la misma.
Repisa de vidrio – levante el extremo frontal (1), presio-
ne la repisa hacia atrás (2), levante la repisa y empuje
la misma hacia afuera (3) para su retiro.
Posición
)HUURYLDULD
Posición
)HUURYLDULD
Posición
)HUURYLDULD
Posición
)HUURYLDULD
Posición
)HUURYLDULD
Posición
)HUURYLDULD
1
2
3
49-1000478 Rev. 0 7
Cajón y Tapa
Retiro del Cajón
Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando
ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja
superando el punto de detención.
Retiro de la Tapa
1. Retire las gavetas.
2. Alcance y empuje la parte trasera de
la tapa de vidrio hacia arriba, y al
mismo tiempo empuje la misma hacia
atrás tanto como sea posible.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar
la cubierta de vidrio fría con agua
caliente ya que la diferencia de
temperaturas extremas podría causar
que se quiebre.
3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de
vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás,
hale hacia delante, incline y saque.
Para reemplazar:
1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en
cada costado y atrás.
2. Reemplace la tapa de vidrio,
empujando su extremo frontal de
manera firme sobre el canal de la
estructura frontal, y suavemente
haciendo descender la parte trasera
hasta su posición.
3. Reemplace las gavetas.
Gavetas de almacenamiento
1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV
Gaveta de refrigerio
La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil
según las necesidades de su familia.
Gavetas para frutas y vegetales
Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al
fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Gavetas de almacenamiento
8 49-1000478 Rev. 0
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de
agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos
automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120
psi (275-827 kilopascales).
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
KLHORTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12
y 24 horas para empezar a hacer hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que
se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua
hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición
2))$SDJDGR
Cuando el refrigerador fue desconectado del suministro de
DJXDPXHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ21(QFHQGLGR
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe
KDVWD)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRVHSXHGHWRPDU
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo,
podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo
de las configuraciones de la temperatura y de la cantidad de
aperturas de la puerta.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
ADVERTIR: 'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la
máquina de hielos dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo
se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se
fusionarán.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de
hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de
hielos que está disponible por un costo adicional.
El refrigerador acepta los kits de accesorios para la
PiTXLQDGHKLHORV,0'R,0'6LJDODVLQVWUXFFLRQHV;
suministradas en el kit de ensamble.
IMPORTANTE: Este refrigerador requiere el uso de una
máquina de hielos con etiqueta roja. Consulte más arriba
sobre la ubicación de la etiqueta en la máquina de hielos.
Si la máquina de hielos incluida con el kit no posee una
etiqueta roja, la misma no funcionará. En este caso, por favor
comuníquese al 800.GE.CARES (En Canadá al 800.561.3344)
para acceder a la máquina de hielos correcta.
1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV
Brazo con Sensor
Interruptor de
Encendido
Hielera
Etiqueta de la Máquina de Hielos
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Máquina de hielos automática
49-1000478 Rev. 0 9
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHOLPSLDUOR6LHVWRQRHV
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición
empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del
piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de
hielos (en algunos modelos).
'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQJLUHODVSDWDV
del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta
que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
Replacing the Lights
/DOX]/('HVWiXELFDGDHQHOFHQWURVXSHULRUGHO
compartimiento de comidas frescas.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace
ODOX]/('
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737
en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la
WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\OLPSLHHO
interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15
PO\XQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
0XHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ2))$SDJDGRHQHOPRGHOR
con interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia
el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes
y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento,
asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el
refrigerador permanezca en una posición vertical durante el
traslado.
Cuidado y limpiez
CUIDADO Y LIMPIEZ
Limpieza exterior
Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRGUiQVHUXVDGRVSDUDHOLPLQDUHO
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR
con el plástico
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
10 49-1000478 Rev. 0
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del
refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el
refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se
abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera
que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para
que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran
hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de
pVWDVKDFLDORVURGLOORV'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRU
de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan
nuevamente el peso del refrigerador.
Instrucciones para la instalación Modelos 16, 17, 18, 19, & 22
ÁREA
Permita el siguiente espacio para una fácil
instalación, apropiada circulación del aire y
conexiones de plomería y eléctricas.
Costados 3/4” (19 mm)
Arriba 1” (25 mm)
Atrás 2” (50 mm) Modelos 18, 19 & 22 cuft
Atrás 1” (25 mm) Modelos 16 & 17 cuft
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,
deberán ser conectadas al suministro de agua fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula
de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor, visitando
nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través
de Partes y Accesorios, 877.959.8688.
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página web:
GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas vigentes.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor
.
Nota al consumidor Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de capacidad La instalación de este aparato
requiere capacidades mecánicas básicas.
Tiempo de finalizaciónInstalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
La Garantía no cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD)&\DTXHQRVHPDQWHQGUiHQ
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar
las temperaturas adecuadas.Los modelos con control
ajustable en el compartimiento del freezer se podrán
instalar en temperaturas de, pero no inferiores a, 3.3°C
)
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
VXSHULRUDORV)&\DTXHQRIXQFLRQDUiGH
forma correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000478 Rev. 0 11
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
VRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHODFDQWLGDG
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas
para el suministro de agua son las tuberías para el
UHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW:;;:;;
\:;;
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en
la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro
de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina
GHKLHORVVHHQFXHQWUHHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGRHQ
modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento
HVWpHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHV
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
ADVERTENCIA
Conecte al suministro de agua
potable solamente.
QUÉ NECESITA
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
6PDUW&RQQHFW´GHGLiPHWURH[WHUQRSDUDFRQHFWDU
el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre,
asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten
uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego
agregue 6 pies (1,8 m). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos
vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
QUÉ NECESITA (cont.)
/RVNLWVGHWXEHUtDSDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶P±:;;
¶P±:;;
¶P±:;;
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba.
127$/D~QLFDWXEHUtDGHSOiVWLFRDSUREDGDGH*(
Appliances es la que viene provista con los kits de tubería
SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQDRWUD
tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería
está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se
fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene
tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688.
Ɣ8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEH
estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en
modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827
kilopascals) en modelos con filtro de agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2” o ajustable.
'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD
'RVWXHUFDVGHFRPSUHVLyQGH
1/4” de diámetro exterior y 2 férulas
(mangas) – para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la
válvula del agua del refrigerador.
2ELHQ
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
6PDUW&RQQHFWORVDFFHVRULRVQHFHVDULRV\DYLHQHQ
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
SORPHUtDSDUDFRQHFWDUODOtQHDGHODJXDDOUHIULJHUDGRU2
%,(1SRGUiFRUWDUHODFFHVRULRFRQYXHORFRQXQFRUWDGRU
GHWXERV\OXHJRXVDUXQDFFHVRULRGHFRPSUHVLyQ1R
corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador
6PDUW&RQQHFW
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión
DOD78%(5Ë$'(/$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHDSDJDGR
tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de
agua. Antes de comprar, asegúrese
de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su
localidad.
12 49-1000478 Rev. 0
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
1
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA Y
DESENCHUFE EL REFRIGERADOR
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las
agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la
tubería del agua.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la
válvula que sea fácilmente accesible.
Es mejor conectarla en el costado de
una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez
de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
5
DIRIJA LA TUBERÍA
'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD\HO
refrigerador.
'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGRHQ
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a
la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas
de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
6
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
HOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWLQVHUWHHOH[WUHPR
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
3
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4” en
la tubería del agua (incluso si
está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca
afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio
en la tubería. Tenga cuidado
GHQRSHUPLWLUTXHVHILOWUHDJXDKDFLDHOWDODGUR1R
perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor
producción de hielo o cubos más pequeños.
4
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA:1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtD
romperse.
7
LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua en
contra del sentido de las agujas del reloj
y lave la tubería hasta que el agua esté
limpia.
Cierre el agua en la válvula después de
que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la
tubería.
ANTES DE EMPEZAR
Lea cada paso completamente antes de proceder.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica o lesión durante
la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder.
Arandela
Extremo de
entrada
Tornillo de la
abrazadera
Tubería
vertical de
agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Abrazadera
del tubo
Válvula de
cierre tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect
Tuerca de
empaque
Válvula de salida
)pUXODPDQJD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000478 Rev. 0 13
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (Cont.)
8
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del
refrigerador no esté conectado en el tomacorriente
de la pared.
Recomendamos instalar un filtro de agua si
VXVXPLQLVWURGHDJXD*;5/4GLVSRQLEOHHQ
gewaterfilters.com o llamando al 877.959.8688)
tiene arena o partículas que podrían obstruir
la malla de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.
Si usa un kit de tubería para el refrigerador
6PDUW&RQQHFWQHFHVLWDUiXQWXERDGLFLRQDO
:;;SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RFRUWHOD
tubería plástica para instalar el filtro.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo
de muerte o de descargas eléctricas, se deberán
seguir estas instrucciones:
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDU
cualquier panel.
Ŷ1RGDxHQLQJ~QFDEOHPLHQWUDVHOSDQHOHV
retirado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGH
volver a enchufar el refrigerador.
Retire la cubierta del
acceso.
Retire la tapa flexible
de plástico o la tapa
del tornillo de la válvula
de agua (conexión del
refrigerador) y descarte la misma..
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
6PDUW&RQQHFWODVWXHUFDV\DYLHQHQDUPDGDVFRQ
la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de
la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
HOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWLQVHUWHHOH[WUHPR
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra
vuelta con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para
sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite
apalancar la abrazadera.
9
ABRA LA LLAVE DEL
AGUA EN LA
VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que
pueda presentar fugas.
8
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (Cont.)
Reemplace la cubierta de
acceso.
10
CÓMO INSTALAR EL
REFRIGERADOR
Enchufe el refrigerador.
2UJDQLFHHOFDEOHGHODWXEHUtDGH
manera que no vibre contra la parte
trasera del refrigerador o contra la
pared. Empuje el refrigerador hacia la
pared.
11
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
0XHYDHOEUD]RGHOOHQDGRDODSRVLFLyQ21KDFLD
abajo). La máquina de hielos no empezará a operar
hasta que alcance su temperatura de operación de
)±&RPHQRU/XHJRHPSH]DUiDRSHUDU
automáticamente.
ON
OFF
Modelo de conmutador de
alimentación
Interruptor
de encendido
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
Instrucciones para la instalación
Tuerca de
compresión de
1/4”
Abrazadera
de la tubería
Tubería
de 1/4”
)pUXOD
(manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
14 49-1000478 Rev. 0
2
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE
LA PUERTA
1. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando
la manija hacia arriba sobre el buje de plástico o el
suspensor con los tornillos en la parte inferior de la
manija.
2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas
deslizando la manija hacia abajo sobre el buje de
plástico o el suspensor con los tornillos en la parte
superior de la manija.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
NOTA: Asegúrese de retirar
la película antes de instalar la
manija, si corresponde.
3
ETIQUETA Y BOTÓN INSTALACIÓN
1. Coloque un botón de corriente del lado opuesto de
la puerta de comidas frescas en forma cruzada a la
manija.
2. Retire el protector de la insignia de GE Appliances
y con cuidado coloque la misma en el agujero
opuesto a la manija de la puerta del freezer.
Asegúrese de que la insignia esté orientada de
forma correcta antes de aplicar la misma a la
puerta.
Botón de
corriente
Etiqueta
Instrucciones para la instalación
1A
MANIJA DE PLÁSTICO
Instale el suspensor de la manija en el agujero de las
puertas del freezer y de la puerta de comidas frescas.
Los suspensores están alineados con el costado de la
manija (el lado opuesto de la bisagra).
1B
MANIJA DE ACERO INOXIDABLE
Adhiera el buje de plástico con el tornillo tanto en
la puerta del freezer como en la puerta de comidas
frescas. Los suspensores están alineados con el
costado de la manija (el lado opuesto de la bisagra).
Ajuste de la Manija
Buje con
Tornillo
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Para Manijas de Acero Inoxidable Únicamente
1RUHWLUHODSHOtFXODTXH
FXEUHODVXSHU¿FLHGH
contacto de la puerta que
se muestra en la imagen.
La película protege la
VXSHU¿FLHGHODSXHUWDGHO
contacto directo con la
manija.
49-1000478 Rev. 0 15
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
1
ANTES DE INICIAR
 'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUGHOWRPDFRUULHQWH
eléctrico.
 'HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWD
incluyendo el compartimiento de lácteos.
PRECAUCIÓN
1RSHUPLWDTXHQLQJXQD
puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el
freno de la puerta.
2
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADO
2.1 Pegue la
puerta cerrada
con cinta de
enmascarar.
2.2 Retire los
tornillos que
sostienen
la bisagra
superior del
gabinete.
2.3 Levante la bisagra
directamente hacia
arriba para liberar
el pasador de la
bisagra del casquillo
en la parte superior
de la puerta y
colóquela a un lado,
junto con los tornillos
correspondientes.
2.4 Retire la cinta.
Levante la puerta
desde el perno de la
bisagra central.
2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no
raye con la parte exterior hacia arriba.
2.6 Transfiera los 2 tornillos desde el lado opuesto del
gabinete a los agujeros de los tornillos que están
vacíos por el retiro de la bisagra superior.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de
evitar su pérdida.
'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH
para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
/D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\ODVSXHUWDVGHO)UHH]HU
son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas
antes de levantarlas.
'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD
Cinta de enmascarar
'HVWRUQLOODGRUGH
casquillo de cabeza
hexagonal de 3/8”
(opcional)
Llave abierta de 7/16”
(opcional)
Cuchillo para
masilla (espátula) o
destornillador delgado
(opcional)
Llave Allen (Modelos con
Manija de Acero Inoxidable)
Bisagra
superior
Instrucciones para la instalación
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir
la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga
y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
16 49-1000478 Rev. 0
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
3
RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta..
 'HVHQURVTXHHOSHUQRGHODELVDJUDFHQWUDO\UHWLUH
el mismo de su ficha. Tenga cuidado de no perder
la bisagra central ni la arandela.
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera
del gabinete. Levante la puerta del pasador en
el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela
plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela
de nuevo en la bisagra.)
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en
una superficie que no raye..
4
CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS
DE SOPORTES
4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte
superior derecha con tornillos en la parte superior
L]TXLHUGDGHOJDELQHWH1RDMXVWHORVWRUQLOORVGHO
lado de la bisagra.
NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros.
Qué agujeros usará para la instalación dependerá
de lado del cual instale la bisagra.
Para una instalación correcta, el extremo externo
de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del
cuerpo.
4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra
central al gabinete.
4.3 Transfiera los tres tornillos desde el lado opuesto
del gabinete a los agujeros del tornillo que está
vacío por el retiro de la bisagra central.
4.4 Vuelva a adherir la bisagra central con los tres
tornillos del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La
bisagra central debe ser girada como se muestra,
al ser montada del lado izquierdo.
4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central
al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la
derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el
perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y
reinserte los tornillos.
Perno de
la Bisagra
Central
Arandela
Instrucciones para la instalación
Arandela
Plástica
Perno de
la Bisagra
Perno de
la Bisagra
Arandela
Plástica
Soporte de la
Bisagra
Soporte
de la
Bisagra
Cambie el pasador
de la bisagra al
lado opuesto del
soporte.
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir
la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga
y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000478 Rev. 0 17
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
Instrucciones para la instalación
5
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS PERTAS
5.1. Retire los tornillos de la manija desde la parte
superior de la puerta de comidas frescas. Retire los
tornillos de la manija desde la parte inferior de la
puerta del freezer.
5.2. Retire la manija de la puerta de comidas frescas,
deslizando la misma hacia arriba y afuera del
suspensor (Manija de Plástico) o buje de plástico
(Manija de Acero Inoxidable). Retire la manija de la
puerta del freezer, deslizando la misma hacia abajo
y afuera del suspensor (Manija de Plástico) o buje
de plástico (Manija de Acero Inoxidable).
5.3. Intercambie las posiciones entre el suspensor de la
manija o el buje de plástico y el botón obturador en
el frente de la puerta.
5.4. Mueva los botones obturadores en la parte superior
y frontal de la puerta para llenar los ahora agujeros
vacíos.
5.5. Transfiera el tope de la puerta sobre la parte inferior
de la puerta
5.6. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas
deslizando la manija hacia abajo sobre el
suspensor (manija de plástico) o el buje de plástico
(manija de acero inoxidable) con los tornillos en la
parte superior de la manija.
5.7. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando
la misma hacia arriba sobre el suspensor (manija
de plástico) o el buje de plástico (manija de acero
inoxidable) y con los tornillos en la parte inferior de
la manija.
5.8. Adhiera la placa sobre la puerta del freezer, en
posición opuesta a la manija.
Traba de
la puerta
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
18 49-1000478 Rev. 0
6
CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
PUERTAS
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos
6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno
de la bisagra inferior. Asegúrese de que la
arandela esté correctamente colocada en el
perno.
6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida
que la puerta se coloca en su posición,
Alinee la ficha en la puerta con el agujero
en la bisagra central. Coloque el perno de la
bisagra central en el agujero de la bisagra
central y ajuste la misma con una llave de
boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela
esté en la parte superior del perno de la
bisagra.
6
CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
PUERTAS (Cont.)
6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador
de la bisagra central. Asegúrese de que la
arandela esté correctamente colocada en el
perno.
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete,
levantando la bisagra superior de modo
que el perno calce en la ficha sobre la parte
superior de la puerta.
6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas
sobre la parte superior del gabinete y que la
brecha entre las puertas sea pareja a lo largo
del frente. Asegure los tornillos de la bisagra
VXSHULRU1RDMXVWHHVWRVWRUQLOORVHQH[FHVR
Presione los mismos hasta que queden
ajustados, y luego dé medio giro adicional.
Arandela
plástica
Pasador
de la
bisagra
Perno de la
Bisagra con
Arandela
Bisagra
Central
Pasador
de la
bisagra
Arandela
plástica
Bisagra
Central
Bisagra
Brecha
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000478 Rev. 0 19
Sonidos De Funcionamiento Normal
(OVRQLGRGHORV5()5,*(5$'25VQXHYRVHVGLIHUHQWHDOGHDTXHOORVPiVDQWLJXRV/RV5()5,*(5$'25VPRGHUQRVFXHQWDQ
con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
Ŷ Es posible que el nuevo
compresor de alta
efectividad funcione más
rápido y por más tiempo
que aquel de su refrigerador
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
Ŷ (VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores
girar en altas velocidades.
Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando
una gran cantidad de comida es agregada
a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
&+$648,'26(67$//,'26
&58-,'2*25-(26
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
621,'26'($*8$
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR
debido a la estabilización de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS : 6RQLGRV'H)XQFLRQDPLHQWR1RUPD
20 49-1000478 Rev. 0
Truth or Myth
¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación
La máquina de hielos au-
tomática de mi refrigerador
producirá hielo cuando el
refrigerador se encuentre
enchufado a un receptáculo
de corriente.
0,72 El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, sólo
después de que se haya realizado la conexión a la cañería de agua y que el agua
esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el interruptor en
ODSRVLFLyQ2))$SDJDGR
El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos
produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté
preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice.
1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQ-
tro del compartimiento del
freezer.
0,72 La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la
misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que
no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer
se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que
haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del
freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el
refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga
de escarcha.
Las manijas de la puerta
del refrigerador se pueden
ajustar fácilmente.
9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se
deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.
Luego de activar la máqui-
na de hielos, descarte la
producción de hielo de las
primeras 24 horas.
9(5'$'(52 Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser
descartada.
Siempre se requiere el
retiro de la puerta para la
instalación.
0,72 Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en
el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas,
revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla
nuevamente.
Hay un ajuste sobre las
ruedas traseras.
0,72 Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar
el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la
SXHUWDGHDOLPHQWRVIUHVFRV'HEHUtDKDEHUDSUR[LPDGDPHQWHó´GHFDtGDGHVGH
el frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se
cierren.
Se puede usar cualquier
limpiador multiuso para
limpiar el refrigerador.
0,72 /RVOLPSLDGRUHVPXOWLXVRQRVRQUHFRPHQGDEOHVSDUD5()5,*(5$'25V
1RXVHFHUDSXOLGRUHVDPRQtDFREODQTXHDGRUHVXRWURVSURGXFWRVTXH
contengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con
agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se
pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente.
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHU
WDOHVFRPRy[LGRVREUHODVXSHU¿FLH, , deslustres y pequeñas manchas. Use sólo
un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
GHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXVHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRV
ni pula sobre el acero inoxidable.
Las juntas durarán
más con una limpieza y
mantenimiento regular.
9(5'$'(52 Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues
estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén
limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta,
aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado
de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma
debido a una inclinación.
La puerta podrá ser
enviada con una película
protectora, la cual deberá
ser retirada antes del uso.
9(5'$'(52 Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y
blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la
puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.
¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en
geappliances.com/videos
Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQGEAppliances.com o llamando al 800.
GECARES (800.432.2737). En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000478 Rev. 0 21
GARANTÍA LIMITADA
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
*DUDQWtDOLPLWDGDGHOUHIULJHUDGRU
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances. com, o comuníquese al
800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
(VWRGDDOWpFQLFRGHO6HUYLFLRGH)iEULFDGH*($SSOLDQFHVODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
WpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD*($SSOLDQFHVHQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
Ŷ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUDYHUtDV
Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ (OUHHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDRYiOYXODGH
agua, si estuviera incluido, debido a presión de agua
que se encuentra fuera del rango de presión operativa
especificada o debido a sedimento excesivo en el
suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR
inundaciones o actos de Dios.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este producto.
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR
requerido.
Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*(
Appliances.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR
que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el
Manual del Propietario
Ŷ'DxRVSURYRFDGRVSRUKDFHUIXQFLRQDUODPiTXLQDGH
hielo sin suministro de agua dirigido a la unidad.
Lo que no está cubierto
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un
Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir
que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante US: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6²6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
WDO\FRPRVHLQGLFDHQHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD&XDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDLQFOX\HQGRODVJDUDQWtDV
LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO
SHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\
3RUHOSHUtRGRGH GE Appliances reemplazará:
Un Año
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxRGE Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
7UHLQWD'tDV
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía OLPLWDGDSRUWUHLQWDGtDVGE Appliances también le brindará, sin
costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC
Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
22 49-1000478 Rev. 0
Notas
49-1000478 Rev. 0 23
Notas
Impreso en los Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
*DUDQWtDV([WHQGLGDV
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

Transcripción de documentos

REFRIGERATORS Top-Freezer SAFETY INFORMATION . . . . . . . . .3 USING THE REFRIGERATOR Temperature Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Garage Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Fresh Food Compartment Shelves . . . . . . .6 Freezer Compartment Shelves . . . . . . . . . .6 Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Automatic Ice Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . .9 OWNER’S MANUAL & INSTALLATION INSTRUCTIONS Models 16, 17, 18, 19, 22 ENGLISH/FRANÇAIS/ ESPAÑOL INSTALLATION INSTRUCTIONS Preparing to Install the Refrigerator . . . . . 10 Water Line Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installing the Door Handle . . . . . . . . . . . . . 14 Reversing the Door Swing . . . . . . . . . . . . . 15 TROUBLESHOOTING Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . 20 LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . 21 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . .22 Write the model and serial numbers here: Model # _________________ Serial # _________________ Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-1000478 Rev. 1 04-20 GEA THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. 2 49-1000478 Rev. 1 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow WARNING these basic safety precautions: Ŷ 7  KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ ,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU cleaning. NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional. Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH refrigerator. Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance. Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use. Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance. CAUTION To reduce the risk of injury when using Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area. WARNING Ŷ &  KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications. Ŷ Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). Ŷ'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION your refrigerator, follow these basic safety precautions. Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces. Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely. Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage. 1. When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing. 2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG service parts. 3. 'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWKWKH Federal and Local Regulations. The flammable refrigerant and insulation material used in this product require special disposal procedures. Contact 4. 5. 6. 7. your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH enclosures or in the built-in structure clear of obstruction. To remove frost, scrape with a plastic or wood VSDWXODRUVFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNRUDPHWDO or sharp-edged instrument as it may puncture the IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW tubing behind it. 'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG storage compartment of the appliance. 'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVW\RXU IUHH]HU READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000478 Rev. 1 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE INSTALLATION WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUGHDWK CONNECTING ELECTRICITY WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Plug into a grounded 3-prong outlet 'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ 'RQRWXVHDQDGDSWHU 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard SURQJ JURXQGLQJ ZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. 'RQRWXVHDQDGDSWHU The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. $9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP overheated wires. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. ,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\ FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH replaced by a qualified service professional with an DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents. Before You Throw Away Your Old Appliance Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Refrigerant and Foam Disposal: 'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQGLQVXODWLRQ material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-1000478 Rev. 1 The temperature control adjusts the refrigerator from its warmest to coldest settings. Your refrigerator will come with the recommended IDFWRU\VHWWLQJRQ³´)RUFROGHUWHPSHUDWXUHWXUQ WKHNQREFORFNZLVHWRHLWKHUVHWWLQJ³´RU³´)RU warmer temperature, turn the dial counter-clockwise WRHLWKHUVHWWLQJ³´RU³´7RWXUQRIIWKHFRROLQJLQ both compartments, turn the knob counter-clockwise to VHWWLQJ³2II´1RWHWKDWWKLVGRHVQRWVKXWRIISRZHUWRWKH refrigerator. Light Switch Garage Operation Models with dual temperature control have an adjustable IUHH]HUFRQWURODQGFDQEHRSHUDWHGLQORFDWLRQVZLWK ambient temperatures between 38-110°F (3.3-43.3°C). For cold ambient conditions 38-54°F (3.3-12.2°C) the fresh food should be set to setting 2 to prevent food from IUHH]LQJLQWKHIUHVKIRRGFRPSDUWPHQWDQGWKHIUHH]HU setting should be adjusted to position 5 to prevent food IURPWKDZLQJLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW Fresh Food Control Freezer Control Cold Ambient Setting Sabbath Mode This product is capable of entering a Sabbath Mode. Sabbath mode requires that the control knob and light switch are operated at the same time. The light switch is located just to the left of the control knob. To enter Sabbath Mode, turn the control knob to position 5, then hold down the light switch. While the light switch is held down, turn the control knob to position 3. Once the control knob is in position 3, release the light switch. When you release the light switch, the light will turn off and the product is in Sabbath mode. To exit 49-1000478 Rev. 1 Sabbath mode, enter the same control knob/ light switch VHTXHQFHXVHGWRHQWHU6DEEDWKPRGH,I6DEEDWKPRGH is not exited manually, it will end automatically after 96 KRXUV,ISRZHULVGLVFRQQHFWHGIURPWKHSURGXFWZKLOH it is in Sabbath mode, it will remain in Sabbath mode after power is reconnected. Sabbath mode does not deactivate the icemaker, if present. The icemaker must be turned off manually by moving the icemaker switch to the off position. The icemaker switch is located on the LFHPDNHULQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW USING THE REFRIGERATOR: Temperature Control / Garage Operaion / Sabbath Mode Temperature Control 5 USING THE REFRIGERATOR: Shelves Fresh Food Compartment Shelves Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models. Full-Width Shelves Some models have a stationary tempered glass shelf or two steel wire stationary shelves. These shelves can be moved to another place in the fresh food compartment. When placed correctly on the shelf supports, the shelf will stop before coming completely out of the refrigerator and will not tilt when you place food on it or remove food from it. Wire shelf - lift back end and pull forward to remove Pull glass shelves forward so the glass rests evenly on side rails. For units with glass shelves, rail positions 2 and 4/5 are recommended. CAUTION 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. 1 2 3 Glass shelf - lift the front edge (1), push shelf back (2), lift shelf up and pull forward (3) to remove. Rail Position 1 Rail Position 2 Rail Position 3 Rail Position 4 Rail Position 5 Rail Position 6 Freezer Compartment Shelves When placed correctly on the shelf supports, the steel wire stationary shelves will stop before coming FRPSOHWHO\RXWRIWKHIUHH]HUDQGZLOOQRWWLOWZKHQ\RX place food on it or remove food from it. 6 Some models have glass shelves. CAUTION 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. 49-1000478 Rev. 1 Not all features are on all models. Snack Drawer Fruit and Vegetable Drawers The snack drawer can be moved to the most useful location for your family’s needs. Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry. Drawer and Cover Drawer Removal 'UDZHUVFDQEHUHPRYHGHDVLO\E\JUDVSLQJWKHVLGHV and lifting up slightly while pulling drawers past the stop location. 3. Remove the drawer frame. (Always remove the glass cover before you take out the drawer frame.) Lift the frame off the supports at each side and back, pull it forward, tilt it and take it out. To replace: 1. Lower the frame until it rests on the supports at each side and back. 2. Replace the glass cover, pushing its front edge firmly into the front frame channel and gently lowering the back into place. Cover Removal 1. Remove the drawers. 2. Reach in, push the back of glass cover up, and at the same time, pull it backward as far as it will come. Tilt it and take it out. Avoid cleaning the cold glass cover with hot water because the extreme temperature difference may cause it to break. 49-1000478 Rev. 1 3. Replace the drawers. USING THE REFRIGERATOR: 6WRUDJH'UDZHUV Storage Drawers 7 USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF,FHPDNHU Automatic Icemaker (on some models) Not all features are on all models. WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). CAUTION Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the ice maker) that releases WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice. ,WLVQRUPDOIRUVHYHUDOFXEHVWREHMRLQHGWRJHWKHU ,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH cloudy, taste stale, shrink or fuse together. ,FHPDNHUDFFHVVRU\NLW ,I\RXUUHIULJHUDWRUGLGQRWDOUHDG\FRPHHTXLSSHGZLWK an automatic ice maker, an ice maker accessory kit is available at extra cost. This refrigerator will accept accessory icemaker kit ,0'RU,0'8VHLQVWUXFWLRQV;VXSSOLHGLQWKHNLWIRU assembly. ,FHPDNHU/DEHO The ice maker will produce approximately 70-100 FXEHVLQDKRXUSHULRGGHSHQGLQJRQWKHIUHH]HU compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions. ,FHPDNHU ,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ is made to the ice maker, set the switch OFF. When the refrigerator has been connected to the water supply, set the switch ON position. The ice maker will fill with water when it cools to 15°F (-9°C). A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes. Once the ice maker starts to make ice, it may take up to 48 hours to fill the bin, depending on the temperature settings and number of door openings. <RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU fills with water. NOTICE: Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear. Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. 8 When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice maker will stop producing ice. Power Switch Feeler Arm IMPORTANT: This refrigerator requires a red label icemaker. See above for the location of the label on the LFHPDNHU,IWKHLFHPDNHUWKDWFDPHZLWK\RXUNLWGRHV QRWKDYHDUHGODEHOLWZLOOQRWIXQFWLRQ,QWKLVFDVH please call 800.GE.CARES (in Canada 800.561.3344) for the correct icemaker. 49-1000478 Rev. 1 Cleaning the Outside Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim DO USE Soft, clean cloth or sponge DO NOT USE Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or steel wool pads Mild detergent mixed with warm water $SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH*( Appliances parts store for approved stainless steel cleaners: GEAppliancesparts.com or call 877.959.8688 Abrasive powders or sprays Window Sprays or Ammonia Citrus or plant oil-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners Oven cleaners &OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW Cleaners containing acetone (propanone) Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish $Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW and small blemishes on stainless steel surfaces only. NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle KDUGZDUHDQGOLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKD sponge and mild detergent mixed with warm water. Cleaning the Inside To help prevent odors, leave an open box of baking soda LQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHFOHDQLQJ,IWKLVLVQRW practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls. 8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG wipe dry. After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape. CAUTION 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small SLHFHVLILWEUHDNV'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRU parts in the dishwasher. Moving the Refrigerator Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces. Turn the leveling legs at each front corner of the refrigerator counterclockwise until the rollers support the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator. 49-1000478 Rev. 1 CARE AND CLEANING Care And Cleaning When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or ice maker supply line (on some models). After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator. Replacing the Lights /('OLJKWLQJLVORFDWHGDWWKHWRSFHQWHURIWKHIUHVKIRRG compartment. $QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH /('OLJKW ,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*( $SSOLDQFHV6HUYLFHDWLQWKH8QLWHG States or 1.800.561.3344 in Canada. Preparing for Vacation For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the temperature control dial to the OFF position, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open. Move the switch to the OFF position on the power switch model, and shut off the water supply to the refrigerator. ,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding. Preparing to Move Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage. To prevent the doors from opening while moving, secure them to the case with tape. Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving. 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions Models 16, 17, 18, 19, & 22 If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our website at: GEAppliances.com. In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our website at: geappliances.ca BEFORE YOU BEGIN CLEARANCES Read these instructions completely and carefully. Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections. ‡6LGHV´ PP ‡7RS´ PP ‡%DFN´ PP RQ FXIWPRGHOV • Back 1" (25 mm) on 16 & 17 cuft models • IMPORTANT – Save these instructions for local inspector’s use. • IMPORTANT – Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. • • • • • Note to Consumer – .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQV for future reference. Skill level±,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV basic mechanical skills. Completion time±5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ 15 minutes 5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJ 15 minutes Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER (on some models) ,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOOKDYHWR be connected to a cold water line. A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances. com (in Canada at geappliances.ca) or from Parts and Accessories, 1.877.959.8688. See instructions ,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH ROLLERS AND LEVELING LEGS Leveling legs near each front corner of the refrigerator are adjustable. They firmly position the refrigerator and prevent it from moving when the doors are opened. Leveling legs should be set so the front of the refrigerator is raised just enough that the doors close easily when opened about halfway. Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it. Rollers next to the leveling legs allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning. Turn the legs counterclockwise until the weight of the refrigerator is transferred from them to the rollers. After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator. REFRIGERATOR LOCATION • 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKHWHPSHUDWXUH will go below 55°F (12.7°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures. 0RGHOVZLWKDGMXVWDEOHFRQWUROLQWKHIUHH]HU compartment can be installed at temperatures at, but not below, 38°F (3.3°C). • 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH temperature will go above 110°F (43.3°C) because it will not perform properly. • 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG to water (rain, etc.) or direct sunlight. ‡,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\ loaded. 10 49-1000478 Rev. 1 INSTALLING THE WATER LINE (on some models) BEFORE YOU BEGIN WHAT YOU WILL NEED (Cont.) 5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;; :;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI tubing you need. Approved plastic water supply lines are SmartConnect™ Refrigerator Tubing :;;:;;DQG:;;  When connecting your refrigerator to a GE Appliances Reverse Osmosis Water System, the only DSSURYHGLQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations. This water line installation is not warranted by the refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these LQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRIH[SHQVLYH water damage. Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator. To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line. ,I\RXXVH\RXUUHIULJHUDWRUEHIRUHFRQQHFWLQJWKH water line, make sure the ice maker power switch is in the OFF position (on power switch models) or operating arm is in OFF position. 'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG All installations must be in accordance with local plumbing code requirements. 6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH in the following lengths: ¶ P ±:;; ¶ P ±:;; ¶  P ±:;; Be sure that the kit you select allows at least 6’ (1.8 m) as described above. NOTE: The only GE Appliances approved plastic tubing is that supplied in SmartConnect™ Refrigerator 7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLFZDWHUVXSSO\ line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home. • A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 877.959.8688. • A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 psi (138 – 827 kilopascals) on models without a water filter and between 40 and 120 psi (275 – 827 kilopascals) on models with a water filter. • Power drill. ‡´RUDGMXVWDEOHZUHQFK • Straight and Phillips blade screwdriver. ‡7ZR´RXWHUGLDPHWHU compression nuts and 2 ferrules VOHHYHV ²WRFRQQHFWWKHFRSSHU tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve. OR ‡,I\RXDUHXVLQJD6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing. ‡,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP6PDUW&RQQHFWŒ Refrigerator tubing. • Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI FRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(6DGGOH type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Connect to potable water supply WARNING only. WHAT YOU WILL NEED • Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, ´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWRWKH ZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEHVXUHERWKHQGVRI the tubing are cut square. To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 6’ (1.8 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about ¶>P@FRLOHGLQWRWXUQVRIDERXW´>FP@ diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation. 49-1000478 Rev. 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE WATER LINE (Cont.) 4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. WARNING To reduce the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding. (Cont.) NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. 5 ROUTE THE TUBING 1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY AND UNPLUG REFRIGERATOR Turn on the nearest faucet (counterclockwise) long enough to clear the line of water. 2 CHOOSE THE VALVE LOCATION Choose a location for the valve that LVHDVLO\DFFHVVLEOH,WLVEHVWWR connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary WRFRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHU pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe. Route the tubing between the cold water line and the refrigerator. Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible. NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about 6 feet [1.82 m] coiled into 2 turns of about ´>FP@GLDPHWHU WRDOORZWKHUHIULJHUDWRUWR move out from the wall after installation. 6 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE 3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE 'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSH HYHQLIXVLQJD self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Take care not to allow water to drain into the drill. Failure to GULOOD´KROHPD\UHVXOW in reduced ice production or smaller cubes. Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve. Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely. For plastic tubing from a SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks. Compression Nut Saddle-Type 6KXWRႇ9DOYH SmartConnect™ Tubing Packing Nut 4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell. NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVKWKH tubing. Washer Pipe Clamp ,QOHW(QG Clamp Screw Saddle-Type 6KXWRႇ9DOYH 12 Vertical Cold Water Pipe Outlet Valve Ferrule (sleeve) NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. 7 FLUSH OUT THE TUBING Turn the main water supply on (counterclockwise) and flush out the tubing until the water is clear. Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing. 49-1000478 Rev. 1 INSTALLING THE WATER LINE (Cont.) 8 CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR NOTES: • Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet. • We recommend installing a water filter *;5/4DYDLODEOHRQgewaterfilters.com or 877.959.8688) if your water supply has sand or particles that could clog the screen RIWKHUHIULJHUDWRU¶VZDWHUYDOYH,QVWDOOLWLQ WKHZDWHUOLQHQHDUWKHUHIULJHUDWRU,IXVLQJ SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you ZLOOQHHGDQDGGLWLRQDOWXEH :;;  WRFRQQHFWWKHILOWHU'RQRWFXWSODVWLFWXEHWR install filter. 8 CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR (Cont.) ´ Copper Tubing Tubing Clamp ´ Compression Nut Ferrule (sleeve) SmartConnect™ Tubing Refrigerator Connection • Reattach the access cover. WARNING To reduce the risk of death or electric shock, you must follow these instructions: Ŷ Unplug the refrigerator before removing any panels. Ŷ Do not damage any wiring while the panel is removed. Ŷ Replace all parts and panels before plugging the refrigerator back in. 9 TURN THE WATER ON AT THE • Remove the access cover. • Remove the plastic flexible or screw cap from the water valve (refrigerator connection) and discard. • Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing. ‡ ,QVHUWWKHHQGRIWKHWXELQJLQWRWKHZDWHUYDOYH connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting. • For plastic tubing from a SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks. • Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in a vertical position. You may need to pry open the clamp. 10 INSTALLING THE INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions SHUTOFF VALVE Tighten any connections that leak. REFRIGERATOR Plug in the refrigerator. Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall. 11 START THE ICE MAKER Set the ice maker power switch to the 0N position. The ice maker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F Power switch (–9°C) or EHORZ,WZLOO then begin operation Power switch model automatically. ON OFF ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. '2127GULOOLQWRWKHUHIULJHUDWRU WARNING 49-1000478 Rev. 1 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE DOOR HANDLE 1A PLASTIC HANDLE 2 HANDLE INSTALLATION ,QVWDOOWKHKDQGOHIDVWHQHULQWRWKHKROHRQWKH IUHH]HUDQGIUHVKIRRGGRRUV7KHIDVWHQHUV correspond with the handle side (the side opposite the hinge). Handle Fastener 1B STAINLESS STEEL HANDLE Attach plastic bushing to the door with the VFUHZRQERWKIUHH]HUDQGIUHVKIRRGGRRUV7KH fasteners correspond with the handle side (the side opposite the hinge). Bushing with Screw $WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUE\VOLGLQJKDQGOH up onto plastic bushing or fastener with the screws at the bottom of the handle. 2. Attach handle to fresh food door by sliding handle down onto plastic bushing or fastener with the screws at top of handle. NOTE: Be sure to remove ¿OPEHIRUHKDQGOHLQVWDOODWLRQ if applicable) For Stainless Steel Handles Only 'RQRWUHPRYHWKH¿OP that covers the door contact surface shown in the picture. This ¿OPSURWHFWVWKHGRRU surface from direct contact with the handle. 3 BADGE AND PLUG BUTTON INSTALLATION 1. Place a plug button on the opposite side of the fresh food door across from the handle. 2. Remove the backing on the GE Appliances badge and carefully place it in the hole RSSRVLWHWKHKDQGOHRQWKHIUHH]HUGRRU%H sure the badge is oriented the correct way before applying it to the door. Badge Plug button 14 49-1000478 Rev. 1 REVERSING THE DOOR SWING WARNING Follow all steps when reversing the door swing. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage. 1 BEFORE YOU START  8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUIURPLWVHOHFWULFDO outlet. 1.2 Empty all door shelves, including the dairy compartment. CAUTION 'RQRWOHWHLWKHUGRRUGURSWRWKH IMPORTANT NOTES: floor. To do so could damage the door stop. When reversing the door swing: • Read the instructions all the way through before starting. • Handle parts carefully to avoid scratching paint. • Set screws down by their related parts to avoid losing them. • Provide a non-scratching work surface for the doors. IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed. These instructions are for changing the hinges from WKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH²LI\RXHYHUZDQWWR change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right. 2 REMOVE THE FREEZER DOOR 2.1 Tape the door shut with masking tape. 2.2 Remove the screws that hold the top hinge to the cabinet. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions Top Hinge CAUTION Lifting Hazard 7KHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUVDUHKHDY\8VHERWK hands to secure the doors before lifting. 2.3 Lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door and set it aside, along with its screws. TOOLS REQUIRED Phillips screwdriver ´KH[KHDG socket driver (optional) ´RSHQHQG wrench (optional) 49-1000478 Rev. 1 Masking tape 2.4 Remove the tape. Lift it off the center hinge pin. 2.5 Set the door on a non-scratching surface with the outside up. Putty knife or thin-blade screwdriver (optional) 2.6 Transfer the 2 screws from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the top hinge removal. Allen wrench (Stainless Steel Handle Models) 15 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (Cont.) WARNING Follow all steps when reversing the door swing. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage. 3 REMOVE THE FRESH FOOD DOOR 4 REVERSING THE HARDWARE  ,QWHUFKDQJHWKHKLQJHDQGVFUHZVDWWRS ULJKWZLWKVFUHZVDWWRSOHIWRIFDELQHW'RQRW tighten screws on hinge side. NOTE: Some hinges have 4 holes. Which holes you use for installing depends on which side you install the hinge. The outer edge of the hinge should be parallel to the edge of the case for correct installation. 3.1 Tape the door shut with masking tape.  8QVFUHZWKHFHQWHU hinge pin and remove it from its socket. Be careful not to lose the center hinge and washer. 4.2 Remove the three screws holding the center hinge to the cabinet. Center Hinge Pin 4.3 Transfer the three screws from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the center hinge removal. Washer 3.3 Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door from the pin in the ERWWRPKLQJH ,IWKHSODVWLFZDVKHUVWLFNVWR the door bottom, put it back on the hinge.) 3.4 Set the door outside-up on a non-scratching surface. 4.4 Reattach the center hinge with all three screws on the left side of the cabinet. NOTE: The center hinge must be turned over as shown when mounted on the left side. 4.5 Remove the screws holding the bottom hinge to the cabinet. Move the bottom hinge from the right to left side of the cabinet. Switch the hinge pin to the opposite side of the hinge and reinsert the screws. Plastic Washer Switch the hinge pin to the opposite side of the bracket. Hinge Pin Hinge Bracket Plastic Washer Hinge Pin 16 Hinge Bracket 49-1000478 Rev. 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (Cont.) 5 REVERSING THE DOOR HANDLES 5.1. Remove handle screws from the top of fresh food door. Remove handle screws from the ERWWRPRIIUHH]HUGRRU 5.2. Remove door handle on fresh food door by sliding the handle up off of the fastener (Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless Steel +DQGOH 5HPRYHGRRUKDQGOHRQIUHH]HUGRRU by sliding the handle down off of the fastener (Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless Steel Handle). 5.3. Change places between the handle fastener or plastic bushing and plug button on door front. 5.4. Move the plug buttons on top and front of the door to fill the now vacant holes. 5.5. Transfer the door stop on the bottom of the door. 5.6. Attach handle to fresh food door by sliding handle down onto fastener (Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless Steel handle) and with screws at top of handle. $WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUE\VOLGLQJKDQGOH up onto fastener (Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless Steel handle) and with screws at bottom of handle. $WWDFKEDGJHRQIUHH]HUGRRURSSRVLWHWKH handle. 49-1000478 Rev. 1 'RRU Stop 17 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (Cont.) 6 RE-HANGING THE DOORS 6.1 Re-hang the fresh food door 6.1.1 Lower the fresh food door onto the bottom hinge pin. Be sure the washer is in place on the pin. 6 RE-HANGING THE DOORS (Cont.)  5HKDQJWKHIUHH]HUGRRU  /RZHUWKHIUHH]HUGRRURQWRWKHFHQWHU hinge pin. Be sure the washer is in place on the pin. Plastic Washer Hinge Pin Plastic Washer Hinge Pin 6.1.2 Tilt the door towards the cabinet. As the door is brought into position, align the socket in the door with the hole in the center hinge. Place the center hinge pin into the hole in the center hinge and tighten. Make sure the washer is on the top of the hinge pin. Hinge Pin with Washer Center Hinge 6.2.2 Tilt the door towards the cabinet, lifting the top hinge so the pin fits into the socket on the top of the door. 6.2.3 Make sure the door is slightly above the top of the cabinet and the gap between the doors is even across the IURQW7LJKWHQWKHWRSKLQJHVFUHZV'R not over-tighten these screws. Tighten them until they are just snug, and then turn them another one-half turn. Top Hinge Hinge 18 Gap 49-1000478 Rev. 1 Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology. Do you hear what I hear? These sounds are normal. Ŷ The new high HUMMM... WHOOSH... efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating. Ŷ You may hear a whooshing sound when the doors FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH refrigerator. &/,&.63236 &5$&.6DQG&+,536 Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature. Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes). Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound. Ŷ On models with an ice maker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket. 49-1000478 Rev. 1 Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the UHIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV The fans are helping to maintain the correct temperatures. :$7(56281'6 Ŷ 7KHIORZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJFRLOV may make a gurgling noise like boiling water. Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause a VL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVW cycle. Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan. Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Sounds Normal Operating Sounds 19 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service 6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH,I needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling 800.GECARES 800.432.2737. ,Q&DQDGDYLVLWGEAppliances.ca or call 800.561.3344. Truth or Myth Truth or Myth? The automatic ice maker in my refrigerator will produce ice when the refrigerator is plugged in to a power receptacle. Answer MYTH ,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKH IUHH]HUFRPSDUWPHQW MYTH Refrigerator door handles can 758( be easily tightened. After starting the ice maker 758( throw away 24 hours of ice production. 'RRUUHPRYDOLVDOZD\VUHTXLUHG MYTH for installation. There is an adjustment to rear wheels. MYTH Any All-Purpose cleaner can be used to clean my refrigerator. MYTH Gaskets will last longer with regular cleaning and maintenance. 758( 'RRUVPD\EHVKLSSHGZLWK SURWHFWLYH¿OPWKDWKDVWREH removed before use. 758( Explanation The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned on. The ice maker can be turned off by switching it to the OFF position. 7KHIUHH]HUPXVWEHGHJUHHVRUFROGHUEHIRUHWKHLFHPDNHUZLOOSURGXFHLFH3OHDVH allow at least 24 hours for the refrigerator to pull down and the unit’s temperature to VWDELOL]H )URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRWSURSHUO\VHDOHGRUKDV EHHQOHIWRSHQ,IIURVWLVIRXQGFOHDUWKHIURVWXVLQJDSODVWLFVSDWXODDQGWRZHOWKHQ FKHFNWRHQVXUHWKDWQRIRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRU from closing. To help reduce to the potential for frost please make sure there is proper FOHDUDQFHWRWKHDLUVXSSO\DQGYHQWVLQWKHIUHH]HUWRLPSURYHFLUFXODWLRQ$OZD\VFRYHU food before loading into the refrigerator, moisture from open containers can add to the frost load. ,IGRRUKDQGOHVDUHORRVHRUKDYHDJDSWKHKDQGOHFDQEHDGMXVWHGZLWKVHWVFUHZV located on the ends of the handles. To avoid issues with odor and taste the first batch of ice should be discarded 'RRUVVKRXOGRQO\EHUHPRYHGZKHQQHFHVVDU\WRSUHYHQWGDPDJHIURPSDVVDJHZD\RU DFFHVVWRILQDOORFDWLRQ,IGRRUVDUHUHPRYHGSOHDVHUHYLHZ5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJ section for re-hang procedure. Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the refrigerator. Leveling legs are used to make initial fresh food door adjustment. There should be DSSUR[LPDWHO\Dó´IDOOIURPWKHIURQWWREDFNWRHQVXUHWKDWWKHGRRUVDOZD\VFORVH All-purpose cleaners are not recommended for use on the refrigerator. 'RQRWXVHZD[SROLVKDPPRQLDEOHDFKRURWKHUSURGXFWVFRQWDLQLQJFKORULQHRQ IRUDQ\VXUIDFHV&OHDQZLWKDFORWKGDPSHQHGZLWKVRDS\ZDWHU'U\ZLWKDVRIWFORWK The stainless steel doors can be cleaned with a commercially available stainless steel FOHDQHU&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒZLOO UHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQGVPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW DQGUXELQWKHGLUHFWLRQRIWKHEUXVKOLQHVZLWKDGDPSVRIWVSRQJH'RQRWXVHDSSOLDQFH wax or polish on the stainless steel. Clean gaskets with warm soapy water. Make sure all folds are clean and dry after cleaning. Make sure flanges are clear of any grit or grime. After cleaning the door gaskets, apply paraffin wax or petroleum jelly to the door gaskets and hinges at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape. 6PRRWK¿QLVKHGGRRUV 6WDLQOHVV6ODWH*ORVV%ODFNDQG*ORVV:KLWHRU6LOYHU0HWDOOLF  ZLOOKDYHDFOHDUSODVWLF¿OPRQWKHGRRUWKDWPXVWEHUHPRYHGDIWHULQVWDOO Have more questions? For more information on your refrigerator or other GE appliances please visit geappliances.com/videos 20 49-1000478 Rev. 1 For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH® technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service. In Canada, call 800.561.3344. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service. For the Period of: GE Appliances Will Replace One Year From the date of the original purchase Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. 'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part. Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or (Water filter, if included) ZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also From the original purchase provide, free of charge, a replacement water filter cartridge. date of refrigerator LIMITED WARRANTY Refrigerator Limited Warranty What is Not Covered: Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product. Ŷ Improper installation, delivery or maintenance. Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially. Ŷ Loss of food due to spoilage. Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Ŷ Damage caused after delivery. Ŷ Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply. Ŷ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above. Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. Ŷ Product not accessible to provide required service. Ŷ Damage caused by a non-GE Brand water filter. Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small blemishes not reported within 48 hours of delivery. Ŷ Products which are not defective, broken, or which are working as described in the owner’s manual. Ŷ'DPDJHFDXVHGE\UXQQLQJWKHLFHPDNHUZLWKQR water supply to unit. For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for SURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*( $SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHG WREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\ excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor US: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner IRUSURGXFWVSXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDV ZKHUHLWLVDYDLODEOHDQGGHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-1000478 Rev. 1 21 CONSUMER SUPPORT Consumer Support GE Appliances Website Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com,Q&DQDGDGEAppliances.ca Register Your Appliance Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. ,QWKH86GEAppliances.com/register ,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Schedule Service Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at \RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours. ,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344 Extended Warranties Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. ,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours. ,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 800.290.9029 Remote Connectivity For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at GEAppliances.com/connectRUFDOOLQWKH86RQO\ Parts and Accessories ,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV 9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\ ,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616. Contact Us ,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH details including your phone number, or write to: ,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact ,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 GEAppliances.ca/en/contact-us 3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV RÉFRIGÉRATEUR Congélateur au sommet MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . .3 Instructions de fonctionnement Bouton de commande de la température .5 Fonctionnement dans un garage . . . . . . . . .5 Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Clayettes du compartiment réfrigérateur . .6 Clayettes du compartiment congélateur . .6 Bacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . .9 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Models 16, 17, 18, 19, 22 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation à l’installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation de la poignée . . . . . . . . . . . . . . 14 Inversion de l’ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CONSEILS DE DÉPANNAGE Bruits normaux de fonctionnement . . . . 20 GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . 21 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . .22 Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série : Modèle # ________________ Série #__________________ Vous les trouvez sur une étiquette dans le coin supérieur gauche du compartiment réfrigérateur. GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. 49-1000478 Rev. 1 04-20 GEA NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage. 2 49-1000478 Rev. 0 LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité : l’électroménager. Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp FRQIRUPpPHQWDX[&RQVLJQHVG¶,QVWDOODWLRQDYDQWWRXWH Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW utilisation. réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH utiliser cet électroménager seulement si elles sont réparation ou de le nettoyer. surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être son usage et les risques y sont associés. déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ Remarque : Les réparations doivent être effectuées par domestique et applications similaires : salle du personnel un professionnel qualifié. dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement d’utiliser l’appareil. et applications similaires non reliées au commerce de Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge. détail. Ŷ&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUW Ŷ5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH de votre réfrigérateur. seulement. Une alimentation d’eau froide est requise Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer un gaz propulseur. entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa) Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU Ŷ 1  ¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du &HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que ou d’interrompre son utilisation. porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV nettoyage pour des instructions détaillées. enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur AVERTISSEMENT ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque consignes de sécurité. Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. AVERTISSEMENT INFORMATION DE SÉCURITÉ INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces Ŷ 1  HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides. Ŷ 1  HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé. Ŷ 6  LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété. 1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation sans danger pour l’environnement. de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la 4. N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes tubulure du réfrigérant. ou la structure d’encastrement de l’appareil. 2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un 5. Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une personnel de service autorisé. Utilisez seulement des spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à pièces de rechange autorisées par le fabricant. glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour 3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière. inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans 6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment ce produit requièrent des procédures de mise au rebut de rangement des aliments de cet appareil. spéciales.&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV 7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur congélateur. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000478 Rev. 0 3 INFORMATION DE SÉCURITÉ INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL INSTALLATION AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION &RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUW pourrait en résulter. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas un cordon de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. 8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. 5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités. Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique. Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves. IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents. Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil : Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation. Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur. Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matériaux réfrigérants et isolants LQIODPPDEOHVXWLOLVpVQpFHVVLWHQWGHVSURFpGXUHVG pOLPLQDWLRQSDUWLFXOLqUHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXU connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 4 49-1000478 Rev. 0 a commande de température règle le réfrigérateur depuis le plus chaud jusqu’au plus froid. À la livraison, votre réfrigérateur est réglé à la valeur d’usine « 3 ». Pour une température plus froide, tournez le bouton dans le sens des aiguilles jusqu’à la valeur « 4 » ou « 5 ». Pour une température plus chaude, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à « 1 » ou « 2 ». Pour désactiver le refroidissement dans les deux compartiments, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à « Off ». Prenez note que cela ne coupe pas l’alimentation électrique au réfrigérateur. ,QWHUUXSWHXUGHODPSH Fonctionnement dans un garage Les modèles avec commande de température double sont dotés d’une commande de congélateur réglable et ils peuvent IRQFWLRQQHUGDQVGHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH VHVLWXHHQWUHHWƒ) HWƒ& 3RXUGHV températures ambiantes froides variant de 38 à 54 °F (3,3 à ƒ& LOIDXWUpJOHUOHFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXUj©ª pour empêcher les aliments de geler dans ce compartiment, et le congélateur à « 5 » pour empêcher les aliments de dégeler dans ce compartiment. Commande du compartiment réfrigérateur Commande du compartiment congélateur Réglage de la température ambiante froide Mode Sabbat &HSURGXLWRIIUHODSRVVLELOLWpG¶HQWUHUHQPRGH6DEEDW Le mode Sabbat exige que le bouton de commande et l’interrupteur de lampe soient activés simultanément. L’interrupteur de lampe est situé juste à la gauche du bouton de commande. Pour entrer en mode Sabbat, tournez le bouton de commande à la position 5, puis maintenez enfoncé O¶LQWHUUXSWHXUGHODPSH,QWHUUXSWHXUGHODPSHHQIRQFpWRXUQH] le bouton de commande à la position 3. Une fois le bouton de commande à la position 3, relâchez l’interrupteur de lampe. Lorsque vous relâchez l’interrupteur de lampe, la lampe s’éteint et l’appareil se trouve en mode Sabbat. Pour quitter 49-1000478 Rev. 0 le mode Sabbat, effectuez la même séquence « bouton de commande/interrupteur de lampe » utilisée pour entrer dans ce mode. Si l’on ne quitte pas le mode Sabbat manuellement, LOVHWHUPLQHUDDXWRPDWLTXHPHQWDXERXWGHKHXUHV6¶LO y a coupure de courant au produit pendant le mode Sabbat, ce mode sera restitué une fois le courant rétabli. Le mode Sabbat ne désactive pas la machine à glaçons si cette dernière est présente. La machine à glaçons doit être éteinte manuellement en mettant son interrupteur à la position OFF (arrêt). L’interrupteur se trouve sur la machine à glaçons dans le compartiment congélateur. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: &RPPDQGHGHODWHPSpUDWXUH / &OD\HWWHV Bouton de commande de la température 5 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: &OD\HWWHV Clayettes du compartiment réfrigérateur Les clayettes se placent à différents niveaux vous permettant de personnaliser l’espace de rangement. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Clayettes pleine largeur Quelques modèles sont équipés de tablettes en verre trempé fixes ou de tablettes fixes bimétalliques. Vous pouvez déplacer ces clayettes à un autre endroit du compartiment réfrigérateur. &HUWDLQVPRGqOHVSRVVqGHQWXQHFOD\HWWHFRXOLVVDQWH métallique, une clayette en verre trempée fixe, une clayette anti-déversement ou deux clayettes fixes métalliques. Tirez les tablettes de verre vers l’avant de façon que le verre repose également sur les rails latéraux. Pour les unités avec tablettes de verre, les positions de rail 2 et 4/5 sont recommandées. &OD\HWWH6RXOHYH]O¶H[WUpPLWpDUULqUHHWWLUH]YHUV l'avant pour la retirer. ATTENTION Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse. Position Ferroviaire 2 Position Ferroviaire 4 Position )HUURYLDLUH Position Ferroviaire 1 1 2 3 &OD\HWWHHQYHUUH6RXOHYH]OHERUGDYDQW  SRXVVH] la tablette vers l’arrière (2), soulevez la tablette vers le haut et tirez vers l'avant (3) pour la retirer. Position Ferroviaire 3 Position Ferroviaire 5 Clayettes du compartiment congélateur Lorsqu’elles sont placées correctement sur leurs supports, les clayettes fixes se bloqueront avant de sortir complètement du congélateur et elles ne pencheront pas si vous y placez ou retirez des aliments.  &HUWDLQVPRGqOHVVRQWGRWpVGHWDEOHWWHVHQYHUUH ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. 49-1000478 Rev. 0 Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Bac à collation Bacs à légumes et à fruits Le bac à collation peut être placé à l’emplacement qui convient le mieux aux besoins de votre famille. Lorsque l’eau s’accumule au fond des bacs, videz-les et essuyez-les. Tiroir et du couvercle Enlèvement du bac de rangement Vous pouvez enlever facilement les bacs en relevant légèrement les côtés lorsque le bac dépasse la position de butée. 3. Enlevez le cadre du bac (enlevez toujours le couvercle en verre avant d’enlever le cadre). Soulevez le cadre des supports de chaque côté et derrière, WLUH]OHYHUVO¶DYDQW,QFOLQH]OHSRXUOHUHWLUHU Pour remettre les bacs: 1. Placez le cadre pour qu’il repose sur les supports de chaque côté et derrière.  5HSODFH]OHFRXYHUFOHHQYHUUHHQ poussant fermement son bord frontal dans le profilé de cadre avant, puis déposez-le délicatement en place. Retrait du couvercle 1. Enlevez les deux bacs. 2. Placez vos mains à l’intérieur, pousser le dos du couvercle en verre vers le haut tout en le tirant vers l’arrière aussi loin que possible.  ,QFOLQH]OHHWHQOHYH]OHeYLWH]GH nettoyer le couvercle en verre froid avec de l’eau chaude, car la grande différence de température peut le briser. 49-1000478 Rev. 0  5HSODFH]OHVEDFV UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Bacs de rangement Bacs de rangement 7 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Machine à glaçons automatique 8 Machine à glaçons automatique (sur certains modèles) Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). ATTENTION eYLWH]WRXWFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHV du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché à la prise électrique. Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons. Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. ,OHVWQRUPDOGHWURXYHUGHVJODoRQVTXLVRLHQWVRXGpV ensemble. Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent. Trousse accessoire de machine à glaçons Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons. &HUpIULJpUDWHXUHVWFRPSDWLEOHDYHFOHVWURXVVHVGHPDFKLQHj JODoRQV,0'RX,0'3RXUOHPRQWDJHUHSRUWH]YRXVDX[ instructions X fournies avec la trousse. eWLTXHWWHVXUODPDFKLQHjJODoRQV La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, environ 70 à 100 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation. Machine à glaçons Si vous utilisez votre réfrigérateur avant son raccordement à l’alimentation d’eau, réglez l’interrupteur à OFF (arrêt) ou déplacez le levier à la position STOP (vers le haut). Dès que le réfrigérateur est relié à l’alimentation d’eau, placez l’interrupteur à la position ON (marche), déplacez le levier vers le bas. Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas. Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou déplacez l’interrupteur coulissant vers la position ON (marche) La PDFKLQHjJODoRQVVHUHPSOLWG¶HDXTXDQGHOOHDWWHLQWƒ& (15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons. Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la glace, il peut s’écouler jusqu’à 48 heures avant que le bac ne se remplisse, tout dépendant du réglage de température et de la fréquence d’ouverture de la porte. Un bourdonnement se fait entendre à chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau. ,QWHUUXSWHXU de courant Bras palpeur IMPORTANT : &HUpIULJpUDWHXUUHTXLHUWXQHPDFKLQHj glaçons avec étiquette rouge. Voyez l’emplacement de l’étiquette ci-dessus sur la machine à glaçons. Si la machine à glaçons fournie avec votre trousse n’est pas munie d’une étiquette rouge, elle ne fonctionnera pas. Dans ce cas, veuillez FRPSRVHUOH*(&$5(6 DX&DQDGDOH  pour obtenir la machine à glaçons appropriée. REMARQUER: Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger. Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur. 49-1000478 Rev. 0 Nettoyage de l’extérieur Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures UTILISER Linge ou éponge doux et propres NE PAS UTILISER Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier. Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone). On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que 7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX %DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒSRXUpOLPLQHUODURXLOOHGH plastique. surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616 REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude. Nettoyage de l’intérieur Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation. Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages. Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude 15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de VRXGHGDQVOLWUH VRLWXQHSLQWH G¶HDX &HWWHVROXWLRQQHWWRLH WRXWHQQHXWUDOLVDQWOHVRGHXUV5LQFH]HWVpFKH]HQHVVX\DQW Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une mince couche de vaseline sur les joints du côté charnières afin de les empêcher de coller et de se déformer. ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle. Écartement du réfrigérateur Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur du mur. Vous pouvez endommager votre revêtement de plancher, en particulier s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief. Tournez les pieds de nivellement à chaque coin avant du réfrigérateur vers la gauche pour que les roulettes supportent le poids du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-le en place en poussant en ligne droite. Vous pouvez endommager le revêtement de plancher ou votre réfrigérateur en le déplaçant latéralement. 49-1000478 Rev. 0 Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurezvous de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles). ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage Après avoir remis le réfrigérateur en place en le faisant rouler, tournez les pieds vers la droite pour qu’ils supportent de nouveau le poids du réfrigérateur. Remplacement des lampes La lampe DEL est située dans le centre supérieur du compartiment réfrigérateur. Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL. Si ce composant doit être remplacé, composez 1.800.432.2737 SRXUMRLQGUHOHVHUYLFH*($SSOLDQFHVDX[eWDWV8QLVRXOH DX&DQDGD Préparation de départ en vacances Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton de commande de la température en position OFF et nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre (une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes. Déplacez le levier à la position STOP (vers le haut) ou mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt) pour le modèle à interrupteur coulissant, et fermez l’arrivée d’eau du réfrigérateur. Si la température risque de descendre en dessous du point de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts sérieux. Préparation de déménagement Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout dommage. À l’aide de ruban adhésif, fixez les portes sur la carrosserie pour empêcher les portes de s’ouvrir lors d’un déménagement. Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position droite pendant le déménagement. 9 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation Modèles 16,17,18,19, & 22 Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à l’adresse: electromenagersge.ca AVANT DE COMMENCER DÉGAGEMENTS Veuillez lire toutes les directives attentivement. Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité. • IMPORTANT – &RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQVSRXU l’inspecteur local. • IMPORTANT – ‡&{WpVPP SR 5HVSHFWH]WRXWHVOHV • Dessus : 25 mm (1 po) ordonnances et les codes locaux. • Arrière : 50 mm (2 po) Modèles 18, 19 & 22 cuft • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. ‡$UULqUHPP SR 0RGqOHV FXIW • Note au consommateur– &RQVHUYH]FHV ROULETTES ET PIEDS DE NIVELLEMENT • • • • instructions pour référence future. Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base. Temps d’installation – ,QVWDOODWLRQGXUpIULJpUDWHXU 15 minutes ,QYHUVLRQGXVHQVG¶RXYHUWXUH des portes 15 minutes L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur. Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie. ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS (sur certains modèles) Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être raccordé à une conduite d’eau froide.. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et DFFHVVRLUHVDXQXPpURGHWpOpSKRQH Les pieds de nivellement situés à proximité des coins avant GXUpIULJpUDWHXUVRQWUpJODEOHV,OVPDLQWLHQQHQWIHUPHPHQW le réfrigérateur en place et l’empêchent de bouger lors de l’ouverture des portes. Les pieds de nivellement doivent être réglés de sorte que l’avant du réfrigérateur soit suffisamment relevé pour que les portes se ferment facilement lorsqu’elles se trouvent à mi-parcours. Tournez les pieds de nivellement vers la droite pour relever le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser. Les roulettes situées à proximité des pieds de nivellement vous permettent de déplacer le réfrigérateur du mur pour le nettoyage. Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le poids du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes. Après avoir remis le réfrigérateur en place, tournez les pieds vers la droite jusqu’à ce qu’ils supportent le poids du réfrigérateur. EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • N’installez jamais votre réfrigérateur dans un HPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUH jƒ& ƒ) ,OQHVHPHWWUDSDVHQPDUFKH suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables. Les modèles dotés d’une commande réglable dans le compartiment congélateur peuvent être installés à des températures égales mais non inférieures jƒ& ƒ)  ‡1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD WHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHjƒ& ƒ) LO ne fonctionnera pas correctement. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires. ‡,QVWDOOH]YRWUHUpIULJpUDWHXUVXUXQSODQFKHUVXIILVDPPHQW solide pour le porter lorsqu’il est plein. 10 49-1000478 Rev. 0 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (sur certains modèles) AVANT DE COMMENCER Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les FRQGXLWHVG¶HDXHQPDWLqUHSODVWLTXH6PDUW&RQQHFWŒ 5HIULJHUDWRU7XELQJ :;;:;;HW WX08X10025). 6LYRXVLQVWDOOH]XQV\VWqPHG¶HDX*($SSOLDQFHV5HYHUVH Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation DSSURXYpHHVWFHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.,7 Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant. &HWWHLQVWDOODWLRQGHFRQGXLWHG¶HDXQ¶HVWSDVJDUDQWLHSDUOH fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation. Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur. Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude. Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder la conduite d’eau, assurez-vous que l’interrupteur de courant de la machine à glaçons se trouve à la position OFF (arrêt) (modèles à interrupteur) ou que le bras palpeur se trouve à la position OFF (arrêt). N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ dessous du point de congélation. Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique. Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie. AVERTISSEMENT Le raccordement doit se faire à une alimentation d’eau potable seulement. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN ‡7X\DX[HQFXLYUHRXURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit. Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez P SLHGV $VVXUH]YRXVTX¶LO\DLWDVVH]GHWX\DXHQ WURS HQYLURQP>SLHGV@HQURXOpVGHX[IRLVHQFHUFOHV G¶HQYLURQFP>SR@GHGLDPqWUH SRXUYRXVSHUPHWWUH de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation. 49-1000478 Rev. 0 CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite) /HVWURXVVHV6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJVRQW disponibles dans les dimensions suivantes :-P SL ±:;; P SL  ±:;; P SL  ±:;; $VVXUH]YRXVTXHYRWUHWURXVVHDLWDXPRLQVP SLHGV  comme indiqué ci-dessus. NOTE: Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses 6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ1¶XWLOLVH]MDPDLVXQ autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation G¶HDXHVWWRXWOHWHPSVVRXVSUHVVLRQ&HUWDLQHVFDWpJRULHV de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison. • Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires. • Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (138-827 kilospascals). • Une perceuse électrique. • Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise. • Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips. • Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur. OU BIEN ‡6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau. • Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, 28%,(1YRXVSRXYH]FRXSHUOHUDFFRUGpYDVpjO¶DLGH d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse 6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ • Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32 po) au SRLQWGHMRQFWLRQDYHF/$&21'8,7('¶($8)52,'( Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 11 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE) 5 ACHEMINEZ LE TUYAU AVANT DE COMMENCER Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur. Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible. NOTE: Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en WURS HQYLURQP>SLHGV@HQURXOpVGHX[IRLVHQ FHUFOHVG¶HQYLURQFP>SR@GHGLDPqWUH SRXUYRXV permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation. Lisez soigneusement chaque étape avant de commencer. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure durant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre ces instructions pose un risque de choc électrique. 1 FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU ET DÉBRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des aiguilles d’une montre suffisamment longtemps pour purger le tuyau. 2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU ROBINET &KRLVLVVH]SRXUOHURELQHWXQ emplacement facilement accessible. ,OYDXWPLHX[OHEUDQFKHUGHF{Wpj un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.  BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression. Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse 6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH] l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites. eFURXGH compression 5RELQHW d’arrêt à étrier 3 PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits. 4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage. Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler. NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre. 5RQGHOOH &ROOLHU de serrage Vis du collier 5RELQHW d’arrêt à étrier 12 Tuyau 6PDUW&RQQHFWŒ Presse-joint 5RELQHWGHVRUWLH Bague (manchon) 7 PURGEZ LE TUYAU Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau en sens inverse des aiguilles d’une montre et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau. Entrée Tuyau vertical d’eau froide 49-1000478 Rev. 0 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE) 8 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR NOTES: • Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale. • Nous vous recommandons de poser un filtre à eau *;5/4GLVSRQLEOHVXUgewaterfilters.com ou au  VLYRWUHDOLPHQWDWLRQG¶HDXFRQWLHQWGX sable ou des particules qui peuvent boucher la grille GXURELQHWG¶HDXGHYRWUHUpIULJpUDWHXU,QVWDOOH]OHVXU la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous XWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre. 8 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR (Suite) Tuyau de FP (1/4 po) &ROOHWj tuyau eFURXGH compression de FP SR &ROOHW (manchon) Tuyau 6PDUW&RQQHFWŒ Branchement au réfrigérateur ‡ 5  HPHWWH]OHFRXYHUFOH d’accès: AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de mort ou de décharge électrique, vous devez suivre les instructions suivantes : Ŷ'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWGHUHWLUHU quelque panneau que ce soit. Ŷ1¶HQGRPPDJH]DXFXQILOORUVGXUHWUDLWGX panneau. Ŷ5HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWWRXVOHV panneaux avant de rebrancher le réfrigérateur. • Enlevez le couvercle d’accès. • Enlevez le capuchon en matière plastique flexible ou le capuchon du vis du robinet d’arrêt d’eau (branchement du réfrigérateur).puis le jeter. • Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. 6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ 5HIULJHUDWRU7XELQJOHVpFURXVVRQWGpMjDVVHPEOpV au tuyau. ‡ ,QVpUH]O¶H[WUpPLWpGXWX\DXGDQVOHEUDQFKHPHQWGX robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord. • Si vous utilisez un tuyau en matière plastique G¶XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites. • Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en SRVLWLRQYHUWLFDOH,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVD\H]j disjoindre le collet. 9 FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU ROBINET D’ARRÊT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 5HVVHUUH]WRXWMRLQWTXLIXLW 10 INSTALLEZ LE RÉFRIGÉRATEUR Branchez le réfrigérateur. Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant. 11 METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou déplacez l’interrupteur coulissant vers la position ON (marche)La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement ,QWHUUXSWHXU GH±ƒ& ƒ)  d’alimentation ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Modèle de commutateur ON OFF de puissance RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU AVERTISSEMENT 49-1000478 Rev. 0 13 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DE LA POIGNÉE 1A POIGNÉE EN PLASTIQUE Poser la fixation de poignée dans le trou sur les portes congélateur et réfrigérateur. Les fixations correspondent au côté poignée (le côté opposé à la charnière). 2 INSTALLATION DE LA POIGNÉE 1. Fixez la poignée sur la porte congélateur en la glissant vers le haut sur le manchon en plastique ou à l'aide des vis dans le bas de la poignée. 2. Fixez la poignée sur la porte réfrigérateur en la glissant vers le bas sur le manchon en plastique ou à l'aide des vis dans le haut de la poignée. Fixation de poignée 1B POIGNÉE EN ACIER INOXYDABLE À l’aide de la vis, fixez le manchon en plastique sur les deux portes, congélateur et réfrigérateur. Les fixations correspondent au côté poignée (le côté opposé à la charnière). Manchon avec vis REMARQUE : Assurez-vous de retirer la pellicule avant de poser la poignée, le cas échéant. Pour poignées en acier inoxydable seulement Ne retirez pas la pellicule qui recouvre la surface de contact de la porte illustrée VXUODSKRWR&HWWHSHOOLFXOH protège la surface de la porte contre le contact direct avec la poignée. 3 ÉCUSSON ET LE BOUCHON D’INSTALLATION 1. Placez un bouchon sur le côté opposé de la porte du réfrigérateur de l’autre côté de la poignée.  5  HWLUH]ODGRXEOXUHVXUO¶HQGRVGHO¶pFXVVRQ*( Appliances et placez délicatement celui-ci dans le trou à l’opposé de la poignée de la porte du congélateur. Assurez-vous d’orienter l’écusson correctement avant de l’appliquer sur la porte. eFXVVRQ Bouchon 14 49-1000478 Rev. 0 INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété. 1 AVANT DE COMMENCER 1.1 Débranchez le réfrigérateur. 1.2 Videz tous les balconnets y compris le compartiment laitier. ATTENTION Ne laissez pas tomber la porte sur le sol ce qui pourrait endommager la butée de porte. NOTES IMPORTANTES Pour inverser le sens d’ouverture des portes : • Lisez toutes les directives avant de commencer. • Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer la peinture. • Placez les vis avec leurs pièces associées pour éviter de les perdre. • Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de rayer la peinture. IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur avant d’avoir terminé. &HVGLUHFWLYHVV¶DSSOLTXHQWjO¶LQYHUVLRQGHVFKDUQLqUHV du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les références aux côtés gauche et droit. ATTENTION Portes pesantes 2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR 2.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban à masquer. 2.2 Enlevez les vis qui retiennent la charnière supérieure à la caisse. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation &KDUQLqUH supérieure Les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur sont lourdes. Utilisez les deux mains pour immobiliser les portes avant le soulèvement. 2.3 Enlevez la charnière en la soulevant pour libérer l’axe de charnière du trou sur le dessus de la porte et mettez-la de côté avec ses vis. OUTILS REQUIS Tournevis Phillips Tourne-écrou à douille de 3/8 po (optionnel ) &OpRXYHUWHGHSR (optionnel ) 49-1000478 Rev. 0 5XEDQFDFKH  5  HWLUH]OHUXEDQDGKpVLI Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central. 2.5 Placez la porte sur une surface antiégratignure avec la surface extérieure vers le haut. &RXWHDXjPDVWLTXHURX tournevis à lame mince (optionnel )  '  pSODFH]OHVYLVGHSXLVOHF{WpRSSRVpGHOD carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par le retrait de la charnière supérieure. &Op$OOHQ PRGqOHVj poignée en acier inoxydable) 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE) AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété. 3 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU 4 INVERSION DE LA QUINCAILLERIE  ,QWHUYHUWLVVH]ODFKDUQLqUHHWOHVYLVGHODGURLWH supérieure avec les vis de la gauche supérieure. Ne serrez pas les vis du côté charnière. NOTA: &HUWDLQHVFKDUQLqUHVVRQWGRWpHVGH trous. Les trous que vous utilisez pour l’installation GpSHQGHQWGXF{WpRYRXVSRVH]ODFKDUQLqUH Une installation correcte exige que le bord extérieur de la charnière soit parallèle au bord de la carrosserie. RÉFRIGÉRATEUR 3.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban à masquer. 4.2 Enlevez les trois vis qui fixent la charnière centrale à la carrosserie. 4.3 Déplacez les trois vis depuis le côté opposé de la carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par le retrait de la charnière centrale. 3.2 Dévissez l’axe de charnière central et retirez-le de son logement. Veillez à ne pas perdre la charnière centrale et la rondelle. Axe de charnière central 5RQGHOOH  5  HSRVH]ODFKDUQLqUHFHQWUDOHDYHFOHVWURLVYLV du côté gauche de la carrosserie. NOTA : La charnière centrale doit être retournée comme illustrée lorsqu’elle est montée du côté gauche. 3.3 Enlevez le ruban et inclinez la porte en l’éloignant GHODFDLVVH5HOHYH]ODSRUWHGHO¶D[HGDQVOH support de charnière inférieure (si la rondelle en plastique colle au bas de la porte, replacez-la sur la charnière). 4.5 Enlevez les vis qui fixent la charnière inférieure à la carrosserie. Déplacez la charnière inférieure depuis la droite jusqu’au côté gauche de la carrosserie. Déplacez l’axe de charnière sur le côté opposé de la charnière et réinsérez les vis. Déplacez l’axe de charnière sur le côté opposé du support. 5RQGHOOHHQ plastique Axe de charnière 5RQGHOOH en plastique Axe de charnière 3.4 Placez la porte avec l’extérieur vers le haut sur une surface antiégratignure.  Support de charnière Support de charnière 49-1000478 Rev. 0 INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE) 5 INVERSION DES POIGNÉES DE PORTE 5.1. Enlevez les vis de la poignée dans le haut de la porte réfrigérateur. Enlevez les vis de la poignée dans le bas de la porte congélateur. 5.2. Enlevez la poignée de la porte réfrigérateur en la glissant vers le haut pour la dégager de la fixation (poignée en plastique) ou du manchon en plastique (poignée en acier inoxydable). Enlevez la poignée de la porte congélateur en la glissant vers le bas pour la dégager de la fixation (poignée en plastique) ou du manchon en plastique (poignée en acier inoxydable).  ,QYHUVH]ODSRVLWLRQGHODIL[DWLRQGHSRLJQpHHWGX manchon en plastique et insérez le bouchon sur le devant de la porte. 5.4. Déplacez les bouchons dans le haut et le devant de la porte pour boucher les trous inoccupés. 5.5. Déplacez la butée de porte dans le bas de la porte.  )L[H]ODSRLJQpHVXUODSRUWHUpIULJpUDWHXUHQOD glissant vers le bas sur la fixation (poignée en plastique) ou le manchon en plastique (poignée en acier inoxydable) et à l'aide des vis dans le haut de la poignée. 5.7. Fixez la poignée sur la porte congélateur en la glissant vers le haut sur la fixation (poignée en plastique) ou le manchon en plastique (poignée en acier inoxydable) et à l'aide des vis dans le bas de la poignée. 5.8. Fixez l'écusson sur la porte congélateur du côté opposé de la poignée. 49-1000478 Rev. 0 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation Butée de porte 17 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)  REMISE EN PLACE DES PORTES 5HPLVHHQSODFHGHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXU $EDLVVH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQW réfrigérateur sur l’axe de charnière inférieur. Assurez-vous que la rondelle est en place sur l’axe.  REMISE EN PLACE DES PORTES (suite) 5HPLVHHQSODFHGHODSRUWHGXFRQJpODWHXU 3ODFH]ODSRUWHGXFRQJpODWHXUVXUO¶D[HGH charnière centrale. Assurez-vous que la rondelle est en place sur l’axe.  RQGHOOHHQ 5 plastique Axe de charnière  RQGHOOHHQ 5 plastique Axe de charnière ,QFOLQH]ODSRUWHYHUVODFDUURVVHULH/RUVTXH la porte arrive en position, alignez le logement dans la porte sur le trou dans la charnière centrale. Placez l’axe de charnière central dans le trou de la charnière centrale, puis serrez. Assurez-vous que la rondelle se trouve sur le dessus de l’axe. Axe de charnière avec rondelle Axe de charnière centrale ,QFOLQH]ODSRUWHYHUVODFDUURVVHULHHQ soulevant la charnière supérieure de façon que l’axe s’insère dans le logement dans le haut de la porte. 6¶DVVXUHUTXHODSRUWHHVWOpJqUHPHQW au-dessus du haut de la carrosserie et que l’espace entre les portes est uniforme sur l’ensemble du devant. Serrer les vis de la charnière supérieure. Ne serrez pas ces vis excessivement. Serrez-les jusqu’au bout, puis d’un autre demi-tour. &KDUQLqUH supérieure &KDUQLqUH 18 Espace 49-1000478 Rev. 0 Les nouveaux réfrigérateurs n’émettent pas les mêmes sons que les anciens. Les réfrigérateurs modernes comportent davantage de fonctions et utilisent une technologie plus récente. Entendez-vous ce que j’entends? Ces bruits sont normaux. Ŷ /  HQRXYHDXFRPSUHVVHXU à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement. HUMMM... WOUUCH... Ŷ 9  RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH IHUPHQW&HODYLHQWGHO¶pTXLOLEUDJHGHSUHVVLRQGDQVOH réfrigérateur. CLICS, CLAQUEMENTS, CRAQUEMENTS et GRÉSILLEMENTS Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché SRXUODSUHPLqUHIRLV&HODVHSURGXLWORUVTXHOH réfrigérateur se refroidit à la bonne température. Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes). Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement. Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac. 49-1000478 Rev. 0 OUIR ! Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs WRXUQHUjKDXWHVYLWHVVHV&HODVH produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures. %58,76'¶($8 Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition. Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage. Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération. Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression. CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits normaux de fonctionnement Bruits normaux de fonctionnement 19 CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQDSSHOGH service.Au besoin, vous pouvez programmer un appel de service en nous visitant sur GEAppliances.com ou en composant le *(&$5(6$X&DQDGDYLVLWH]Electromenagersge.caRXFRPSRVH]OH Vérité ou mythe Vérité ou mythe? La machine à glaçons automatique produit de la glace lorsque le réfrigérateur est branché dans une prise électrique. Réponse 0<7+( Explication Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau et la machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous d’allumer la machine à glaçons, mais seulement après avoir raccordé la conduite d’eau et ouvert le robinet d’eau. La machine à glaçons s’éteint en mettant l’interrupteur à la position OFF (Arrêt). La température du congélateur doit être égale ou inférieure à 15 degrés avant que la machine à glaçons ne produise de la glace. Veuillez patienter 24 heures pour permettre au réfrigérateur de refroidir et à la température de se stabiliser. Je n’observerai jamais 0<7+( de givre à l’intérieur du compartiment congélateur. Le givre à l’intérieur du congélateur indique généralement que la porte n’est pas suffisamment étanche ou qu’elle a été laissée ouverte. Si du givre est observé, enlevez-le à l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis assurez-vous qu’aucun emballage ou contenant d’aliment ne gêne la fermeture de la porte. Pour réduire le risque de givrage, assurez-vous de laisser un dégagement suffisant à l’admission d’air et aux évents du FRQJpODWHXUDILQG¶DPpOLRUHUODFLUFXODWLRQ5HFRXYUH]WRXMRXUVOHVDOLPHQWVDYDQWGHOHV ranger dans le réfrigérateur puisque l’humidité émanant des contenants ouverts peut contribuer à l’apparition du givre. Les poignées de la porte du réfrigérateur peuvent se serrer facilement. 9e5,7e Lâche ou ont une poignées d’écart peuvent être serrées à l’aide des vis aux extrémités des poignées. Une fois démarrée, la machine à glaçons a gaspillé 24 heures de production de glace. 9e5,7e Le premier lot de glace doit être jeté en raison d’une odeur et d’un goût douteux. La porte doit toujours être enlevée lors de l’installation. 0<7+( Les portes ne doivent être enlevées qu’en cas de nécessité pour éviter d’endommager les lieux de passage ou permettrev l’accès à l’emplacement final. Si les portes sont enlevées, YHXLOOH]FRQVXOWH]ODVHFWLRQ,QYHUVLRQGHO¶RXYHUWXUHGHVSRUWHVSRXUFRQQDvWUHODSURFpGXUH de remise en place. ,OHVWSRVVLEOHG¶DMXVWHU 0<7+( les roulettes arrière. Les pattes de nivellement avant sont ajustables et sont utilisées pour équilibrer le réfrigérateur. Les pattes de nivellement servent à l’ajustement initial de la porte du réfrigérateur. Une légère pente d’environ ¼ po doit être laissée de l’avant vers l’arrière pour garantir la fermeture des portes. N’importe quel nettoyant tout usage peut servir à nettoyer le réfrigérateur. 0<7+( Les nettoyants tout usage ne sont pas recommandés pour le réfrigérateur. N’utilisez pas de cire, de produit à polir, d’ammoniaque, de javellisant ou d’autres produits contenant du chlore sur aucune des surfaces. Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse. Asséchez à l’aide d’un linge doux. On peut nettoyer les portes en acier inoxydable avec un nettoyant de commerce spécialement conçu à cet effet. Les QHWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFLGHR[DOLTXH SH[%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒ  éliminent la rouille de surface, la ternissure et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour électroménagers sur l’acier inoxydable. Un nettoyage et un entretien réguliers prolongeront la durée de vie des joints d’étanchéité. 9e5,7e Nettoyez les joints d’étanchéité avec de l’eau tiède savonneuse. Assurez-vous que les plis sont bien propres et secs après le nettoyage. Assurez-vous que les rebords sont exempts de particules et de saletés. Une fois les joints d’étachéité nettoyés, appliquez de la paraffine ou de la gelée de pétrole sur les joints d’étanchéité et sur les charnières (du côté charnière). &HWWHPHVXUHHPSrFKHUDOHVMRLQWVGHFROOHURXGHVHGpIRUPHU 9e5,7e /HVSRUWHVDX¿QLOLVVH LQR[DUGRLVHQRLUHWEODQFEULOODQWVRXDUJHQWPpWDOOLTXH  À la livraison, les comportent une pellicule de plastique transparent sur la porte qui doit être retirée après portes peuvent l’installation. comporter une pellicule protectrice qui doit être retirée avant l’utilisation. Vous avez d’autres questions? Pour plus de renseignements sur votre réfrigérateur ou d’autres électroménagers GE, veuillez visiter le electromenagersge.ca . 20 49-1000478 Rev. 0 Pour les clients des États-Unis, WRXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDU XQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU&DUHŠ3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWHelectromenagersge.ca ou appelez le *(&$5(  9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXV appelez pour obtenir un service. Au Canada,DSSHOH]OH 3RXUOHGLDJQRVWLFODUpSDUDWLRQGHYRWUHUpIULJpUDWHXUSHXWQpFHVVLWHUO¶XWLOLVDWLRQGXSRUWGHGRQQpHVHPEDUTXp&HOXLFLSHUPHWDX WHFKQLFLHQGHUpSDUDWLRQ*($SSOLDQFHVGHGLDJQRVWLTXHUUDSLGHPHQWGHVSUREOqPHVDYHFYRWUHDSSDUHLO,OSHUPHWpJDOHPHQWj*( Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation. Pendant la période de : GE Appliances remplacera Un An A compter de la date d’achat initial Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse. Trente Jours Toute pièce du une cartouche de filtre à eau qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de (Filtre à eau, matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, nous si inclus) A compter de la date fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau. d’achat initial GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée du réfrigérateur Ce qui n’est pas couvert : Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle. Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV éventuels de cet appareil. Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances. Ŷ/HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternisse ment ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison. Ŷ/HVSURGXLWVQ¶pWDQWSDVGpIHFWXHX[EULVpVRXTXL fonctionnent selon la description du manuel du propriétaire. Ŷ'RPPDJHFDXVpSDUOHIRQFWLRQQHPHQWjYLGHVDQV d’alimentation d’eau de la machine à glaçons. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour les clients des États-Unis : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. &HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUV vous sont dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Pour les consommateurs canadiens: &HWWHJDUDQWLHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW SURGXLWDFKHWpDX[&DQDGDSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQL GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0&&RPPHUFLDO,QFHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU $JUDIH]YRWUHIDFWXUHLFL3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQ sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQW du disjoncteur du domicile. Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées. Garant Canada : MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-1000478 Rev. 0 21 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR Soutien au consommateur Site Web de GE Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE $SSOLDQFHVKHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV *($SSOLDQFHVHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com $X&DQDGDElectromenagersge.ca Enregistrez votre électroménager (QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLW dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. $X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register $X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Service de réparation 8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. $X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau. $X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien.demande-de-serviceRXFRPSRVH]OH Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE $SSOLDQFHVVHURQWWRXMRXUVGLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/extended-warrantyRXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX $X&DQDGD Electromenagersge/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 800.290.9029 Connectivité à distance Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au GEAppliances.com/connectRXFRPSRVH]OHDX[eWDWV8QLVVHXOHPHQW Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir GLUHFWHPHQWjODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHV OHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV  &RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDUMRXU $X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. /HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOH plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge/fr/produits/filtres-et-accessoiires ou composer le  Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : $X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact $X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 Electromenagersge/fr/contactez-nous ,PSULPpDX[eWDWV8QLV REFRIGERADORS Congelador superior INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Funcionamiento en Garaje . . . . . . . . . . . . . .5 Estantes del compartimiento de alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Estantes del compartimiento del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . .7 Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . .8 MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Modelos 16, 17, 18, 19, 22 ESPAÑOL CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . .9 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Preparación para instalar el refrigerado . 10 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . 11 Instalación de la manija de la puerta . . . . 14 Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . 15 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonidos normales de operación . . . . . . . 20 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . 21 SOPORTE AL CONSUMIDOR . . 24 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-1000478 Rev. 1 04-20 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-1000478 Rev. 0 ADVERTENCIA Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ /  RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si Instalación antes de ser usado. son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. hacer una limpieza. Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser y para aplicaciones similares tales como: áreas de desconectada por ninguna configuración del panel de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios control. laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering Profesional del Servicio Técnico calificado. y aplicaciones no minoristas similares. 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 5  HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH 1RXVHXQSURORQJDGRU únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La alejados del refrigerador. presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV kilopascales). de aerosoles con propelentes inflamables en este Ŷ (  VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR electrodoméstico. y para aplicaciones similares tales como: áreas de $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering o dejar de usar el mismo. y aplicaciones no minoristas similares. 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas ya que la piel se podrá adherir a estas superficies se pueden romper si son expuestos a cambios de extremadamente frías. temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR en pequeñas piezas en caso de rotura. totalmente congeladas en forma previa. Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH Ŷ (  Q5()5,*(5$'25VFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las automáticas, evite el contacto con las partes móviles del puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO se encuentren en el área. mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. 1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá 4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante. de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. 2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio 5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o autorizadas por el fabricante raspador de plástico o madera.1RXVHXQSLFRGHKLHOR o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que 3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la 5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHVEl refrigerante tubería refrigerante inflamable detrás de éste. inflamable y el material aislante inflamable usados en este 6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH producto requieren procedimientos de descarte especiales. almacenamiento de comida del electrodoméstico. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura. 7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX refrigerador. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000478 Rev. 0 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. 1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD 1RXVHXQDGDSWDGRU 1RXVHXQSURORQJDGRU Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. 1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una DVIL[LDQRVRQSUREOHPDVGHOSDVDGR/RV5()5,*(5$'25V antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de descartar su antiguo aparato: Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\ORVPDWHULDOHV aislantes utilizados requieren procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-1000478 Rev. 0 l control de temperatura ajusta el refrigerador desde la configuración más caliente a la más fría. Su refrigerador contará con la configuración de fábrica UHFRPHQGDGDHQ³´3DUDDFFHGHUDXQDWHPSHUDWXUD PiVIUtDJLUHODSHULOODHQVHQWLGRKRUDULRD³´R´3DUD acceder a una temperatura más cálida, gire el dial en sentido DQWLKRUDULRD³´R³´ Para desactivar la función de frío en ambos compartimientos, gire la perilla en dirección de en GLUHFFLyQFRQWUDULDDODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQILJXUDFLyQ³2II´ (Apagado). Se debe observar que esto no apaga la corriente del refrigerador. Interruptor de Luz Funcionamiento en Garaje Los modelos con control de temperatura dual poseen un control ajustable del freezer y pueden ser operados en XELFDFLRQHVFRQWHPSHUDWXUDDPELHQWHGHHQWUH\ƒ) \ƒ& (QDPELHQWHVIUtRVGHHQWUH\ƒ) (3.3 y 12.2°C), la comida fresca deberá ser ajustada en la configuración 2 a fin de evitar que la misma se congele en el compartimiento de comidas frescas, y la configuración del freezer deberá ser ajustada en la posición 5 a fin de evitar que la comida se descongele en el compartimiento del freezer. Control de Comidas Frescas Control del Freezer &RQ¿JXUDFLyQSDUD$PELHQWHV)UtRV Modo Sabático Este producto permite el ingreso a Sabbath Mode (Modo Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) requiere que la perilla de control y el interruptor de luz sean operados al mismo tiempo. El interruptor de luz se encuentra ubicado justo a la izquierda de la perilla de control. A fin de ingresar a Sabbath Mode (Modo Sabático), gire la perilla de control hasta la posición 5, y luego mantenga presionado el interruptor de luz. Mientras se mantiene presionado el interruptor de luz, gire la perilla de control hasta la posición 3. Una vez que la perilla de control se encuentre en la posición 3, libere el interruptor de luz. Cuando libere el interruptor de luz, la luz se apagará y el producto estará en el modo Sabático. Para salir del modo 49-1000478 Rev. 0 Sabático, ingrese la misma secuencia de la perilla de control/ interruptor de luz usada para ingresar al modo Sabático. Si no se sale del modo Sabático de forma manual, éste finalizará de forma automática luego de 96 horas. Si se desconecta la corriente del producto mientras se encuentre en el modo Sabático, éste permanecerá en el modo Sabático cuando se vuelva a conectar la corriente. El modo Sabático no desactiva la máquina de hielo, si la misma está presente. La máquina de hielo se deberá apagar de forma manual, moviendo su interruptor hasta la posición de apagado. El interruptor de la máquina de hielo se encuentra ubicado en la máquina de hielo, en el compartimiento del freezer. OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: &RQWUROGHODWHPSHUDWXUD*DUDJH2SHUDWLRQ0RGR6DEiWLFR Control de la temperatura 5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Estantes Estantes del compartimiento de alimentos frescos /RVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVHQGLIHUHQWHVQLYHOHVOHSHUPLWHQDMXVWDUORVHVSDFLRVGHORVHVWDQWHV1RWRGDVODVIXQFLRQHV corresponden a todos los modelos. Estantes con Ancho Completo Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos. El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo. Repisa de rejilla – levante el extremo trasero y empuje hacia adelante para retirar la misma. Empuje los estantes de vidrio hacia adelante, de modo que el vidrio descanse de forma pareja sobre los rieles laterales. Para aquellas unidades con repisas de vidrio, se recomiendan las posiciones de rieles 2 y 4/5. PRECAUCIÓN 1 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Posición )HUURYLDULD Posición )HUURYLDULD Posición )HUURYLDULD 2 3 Repisa de vidrio – levante el extremo frontal (1), presione la repisa hacia atrás (2), levante la repisa y empuje la misma hacia afuera (3) para su retiro. Posición )HUURYLDULD Posición )HUURYLDULD Posición )HUURYLDULD Estantes del compartimiento del congelador Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se detendrán antes de salir completamente del freezer y no se inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos. 6 Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 49-1000478 Rev. 0 1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV Gaveta de refrigerio Gavetas para frutas y vegetales La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia. Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas. Cajón y Tapa Retiro del Cajón Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja superando el punto de detención. 3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.) Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque. Para reemplazar: 1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en cada costado y atrás. Retiro de la Tapa 1. Retire las gavetas. 2. Alcance y empuje la parte trasera de la tapa de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo empuje la misma hacia atrás tanto como sea posible. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre. 49-1000478 Rev. 0 2. Reemplace la tapa de vidrio, empujando su extremo frontal de manera firme sobre el canal de la estructura frontal, y suavemente haciendo descender la parte trasera hasta su posición. 3. Reemplace las gavetas. OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Gavetas de almacenamiento Gavetas de almacenamiento 7 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Máquina de hielos automática 8 Máquina de hielos automática (en algunos modelos) 1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de KLHOR TXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se fusionarán. Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. El refrigerador acepta los kits de accesorios para la PiTXLQDGHKLHORV,0'R,0'6LJDODVLQVWUXFFLRQHV; suministradas en el kit de ensamble. Etiqueta de la Máquina de Hielos La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Hielera Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición 2)) $SDJDGR  Cuando el refrigerador fue desconectado del suministro de DJXDPXHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ21 (QFHQGLGR  La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe KDVWDƒ)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRVHSXHGHWRPDU entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo de las configuraciones de la temperatura y de la cantidad de aperturas de la puerta. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. ADVERTIR: 'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU que la línea del agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Interruptor de Encendido Brazo con Sensor IMPORTANTE: Este refrigerador requiere el uso de una máquina de hielos con etiqueta roja. Consulte más arriba sobre la ubicación de la etiqueta en la máquina de hielos. Si la máquina de hielos incluida con el kit no posee una etiqueta roja, la misma no funcionará. En este caso, por favor comuníquese al 800.GE.CARES (En Canadá al 800.561.3344) para acceder a la máquina de hielos correcta. 49-1000478 Rev. 0 Limpieza exterior Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes USE NO USE Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero 'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o comuníquese al 877.959.8688 Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) &XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR con el plástico Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers )ULHQG6RIW&OHDQVHUŒSRGUiQVHUXVDGRVSDUDHOLPLQDUHO óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. CUIDADO Y LIMPIEZ Cuidado y limpiez NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente. Limpieza interior Replacing the Lights Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. 'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHOLPSLDUOR6LHVWRQRHV práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. 'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma. /DOX]/('HVWiXELFDGDHQHOFHQWURVXSHULRUGHO compartimiento de comidas frescas. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace ODOX]/(' En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá. Cómo prepararse para las vacaciones Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2)) DSDJDGR \OLPSLHHO interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 PO \XQFXDUWR OLWUR GHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV 0XHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR HQHOPRGHOR con interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia el refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. Mover el refrigerador Cómo prepararse para trasladarse Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve. Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador. Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). 'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQJLUHODVSDWDV del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. 49-1000478 Rev. 0 9 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación Modelos 16, 17, 18, 19, & 22 Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página web: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR ÁREA Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas. • Costados 3/4” (19 mm) • Arriba 1” (25 mm) • Atrás 2” (50 mm) Modelos 18, 19 & 22 cuft • Atrás 1” (25 mm) Modelos 16 & 17 cuft – • IMPORTANTE • IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. ordenanzas vigentes. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de capacidad – La instalación de este aparato requiere capacidades mecánicas básicas. • Tiempo de finalización – Instalación del refrigerador 15 minutos Invertir el vaivén de la puerta 1 hora • El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. • La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad. Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo. Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS (en algunos modelos) Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos, deberán ser conectadas al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 877.959.8688. Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de pVWDVKDFLDORVURGLOORV'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRU de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ LQIHULRUHVDž) ž& \DTXHQRVHPDQWHQGUiHQ funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas.Los modelos con control ajustable en el compartimiento del freezer se podrán instalar en temperaturas de, pero no inferiores a, 3.3°C ƒ)  • 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD VXSHULRUDORVž) ž& \DTXHQRIXQFLRQDUiGH forma correcta. • 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. 10 49-1000478 Rev. 0 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA (cont.) Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua VRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHODFDQWLGDG de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el UHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWŒ :;;:;; \:;;  /RVNLWVGHWXEHUtDSDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWŒ están disponibles en las siguientes longitudes: ¶ P ±:;; ¶ P ±:;; ¶ P ±:;; Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba. 127$/D~QLFDWXEHUtDGHSOiVWLFRDSUREDGDGH*( Appliances es la que viene provista con los kits de tubería SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQDRWUD tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. • Un kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688. Ɣ8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEH estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kilopascals) en modelos con filtro de agua. • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. ‡'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD ‡'RVWXHUFDVGHFRPSUHVLyQGH 1/4” de diámetro exterior y 2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. 2ELHQ • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFWŒORVDFFHVRULRVQHFHVDULRV\DYLHQHQ preinstalados en la tubería. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de SORPHUtD SDUDFRQHFWDUODOtQHDGHODJXDDOUHIULJHUDGRU2 %,(1SRGUiFRUWDUHODFFHVRULRFRQYXHORFRQXQFRUWDGRU GHWXERV\OXHJRXVDUXQDFFHVRULRGHFRPSUHVLyQ1R corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFWŒ • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión DOD78%(5Ë$'(/$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHDSDJDGR tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina GHKLHORVVHHQFXHQWUHHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR  HQ modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento HVWpHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR  1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHV donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. ADVERTENCIA Conecte al suministro de agua potable solamente. QUÉ NECESITA • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o 6PDUW&RQQHFWŒ´GHGLiPHWURH[WHUQRSDUDFRQHFWDU el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 6 pies (1,8 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 49-1000478 Rev. 0 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación 11 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) ANTES DE EMPEZAR 5 DIRIJA LA TUBERÍA Lea cada paso completamente antes de proceder. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Y DESENCHUFE EL REFRIGERADOR Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. 2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. 3 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA 'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD\HO refrigerador. 'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGRHQ la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 6 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para HOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWŒLQVHUWHHOH[WUHPR moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Válvula de cierre tipo silla VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado GHQRSHUPLWLUTXHVHILOWUHDJXDKDFLDHOWDODGUR1R perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. 4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA:1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtD romperse. Arandela Abrazadera del tubo Tuerca de compresión Tubería SmartConnectŒ Tuerca de empaque Válvula de salida )pUXOD PDQJD 7 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería. Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera Válvula de cierre tipo silla 12 Tubería vertical de agua fría 49-1000478 Rev. 0 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (Cont.) 8 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR 8 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR (Cont.) NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. • Recomendamos instalar un filtro de agua si VXVXPLQLVWURGHDJXD *;5/4GLVSRQLEOHHQ gewaterfilters.com o llamando al 877.959.8688) tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFWŒQHFHVLWDUiXQWXERDGLFLRQDO :;; SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RFRUWHOD tubería plástica para instalar el filtro. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir estas instrucciones: Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDU cualquier panel. Ŷ1RGDxHQLQJ~QFDEOHPLHQWUDVHOSDQHOHV retirado. Abrazadera de la tubería Tubería de 1/4” Tuerca de compresión de 1/4” )pUXOD (manga) Conexión del refrigerador Tubo de SmartConnectŒ • Reemplace la cubierta de acceso. 9 ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGH volver a enchufar el refrigerador. • Retire la cubierta del acceso. • Retire la tapa flexible de plástico o la tapa del tornillo de la válvula de agua (conexión del refrigerador) y descarte la misma.. • Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFWŒODVWXHUFDV\DYLHQHQDUPDGDVFRQ la tubería. • Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. • Para tubería de plástico de un kit de tubería para HOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWŒLQVHUWHHOH[WUHPR moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. • Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. ADVERTENCIA 10 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación Enchufe el refrigerador. 2UJDQLFHHOFDEOHGHODWXEHUtDGH manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 11 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO 0XHYDHOEUD]RGHOOHQDGRDODSRVLFLyQ21 KDFLD abajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de ƒ) ±ƒ& RPHQRU/XHJRHPSH]DUiDRSHUDU automáticamente. Interruptor de encendido ON OFF Modelo de conmutador de alimentación PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU 49-1000478 Rev. 0 13 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA 1A MANIJA DE PLÁSTICO Instale el suspensor de la manija en el agujero de las puertas del freezer y de la puerta de comidas frescas. Los suspensores están alineados con el costado de la manija (el lado opuesto de la bisagra). Ajuste de la Manija 2 INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA 1. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando la manija hacia arriba sobre el buje de plástico o el suspensor con los tornillos en la parte inferior de la manija. 2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas deslizando la manija hacia abajo sobre el buje de plástico o el suspensor con los tornillos en la parte superior de la manija. 1B MANIJA DE ACERO INOXIDABLE Adhiera el buje de plástico con el tornillo tanto en la puerta del freezer como en la puerta de comidas frescas. Los suspensores están alineados con el costado de la manija (el lado opuesto de la bisagra). Buje con Tornillo NOTA: Asegúrese de retirar la película antes de instalar la manija, si corresponde. Para Manijas de Acero Inoxidable Únicamente 1RUHWLUHODSHOtFXODTXH FXEUHODVXSHU¿FLHGH contacto de la puerta que se muestra en la imagen. La película protege la VXSHU¿FLHGHODSXHUWDGHO contacto directo con la manija. 3 ETIQUETA Y BOTÓN INSTALACIÓN 1. Coloque un botón de corriente del lado opuesto de la puerta de comidas frescas en forma cruzada a la manija. 2. Retire el protector de la insignia de GE Appliances y con cuidado coloque la misma en el agujero opuesto a la manija de la puerta del freezer. Asegúrese de que la insignia esté orientada de forma correcta antes de aplicar la misma a la puerta. Etiqueta Botón de corriente 14 49-1000478 Rev. 0 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. NOTAS IMPORTANTES Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. • Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de evitar su pérdida. ‡'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH para las puertas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar /D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\ODVSXHUWDVGHO)UHH]HU son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas. HERRAMIENTAS REQUERIDAS 'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD 'HVWRUQLOODGRUGH casquillo de cabeza hexagonal de 3/8” (opcional) Llave abierta de 7/16” (opcional) 49-1000478 Rev. 0 Cinta de enmascarar Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado (opcional) Llave Allen (Modelos con Manija de Acero Inoxidable) 1 ANTES DE INICIAR  '  HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUGHOWRPDFRUULHQWH eléctrico.  '  HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWD incluyendo el compartimiento de lácteos. PRECAUCIÓN 1RSHUPLWDTXHQLQJXQD puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta. 2 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADO 2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. 2.2 Retire los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete. Bisagra superior INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación 2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes. 2.4 Retire la cinta. Levante la puerta desde el perno de la bisagra central. 2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba. 2.6 Transfiera los 2 tornillos desde el lado opuesto del gabinete a los agujeros de los tornillos que están vacíos por el retiro de la bisagra superior. 15 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.) ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. 3 RETIRE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS 3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta..  '  HVHQURVTXHHOSHUQRGHODELVDJUDFHQWUDO\UHWLUH el mismo de su ficha. Tenga cuidado de no perder la bisagra central ni la arandela. 4 CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS DE SOPORTES 4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior derecha con tornillos en la parte superior L]TXLHUGDGHOJDELQHWH1RDMXVWHORVWRUQLOORVGHO lado de la bisagra. NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros. Qué agujeros usará para la instalación dependerá de lado del cual instale la bisagra. Para una instalación correcta, el extremo externo de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del cuerpo. 4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra central al gabinete. 4.3 Transfiera los tres tornillos desde el lado opuesto del gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío por el retiro de la bisagra central. Perno de la Bisagra Central Arandela 3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.) 4.4 Vuelva a adherir la bisagra central con los tres tornillos del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La bisagra central debe ser girada como se muestra, al ser montada del lado izquierdo. 4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y reinserte los tornillos. 3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una superficie que no raye.. 16 Cambie el pasador de la bisagra al lado opuesto del soporte. Arandela Plástica Perno de la Bisagra Arandela Plástica Perno de la Bisagra Soporte de la Bisagra Soporte de la Bisagra 49-1000478 Rev. 0 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.) 5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS PERTAS 5.1. Retire los tornillos de la manija desde la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija desde la parte inferior de la puerta del freezer. 5.2. Retire la manija de la puerta de comidas frescas, deslizando la misma hacia arriba y afuera del suspensor (Manija de Plástico) o buje de plástico (Manija de Acero Inoxidable). Retire la manija de la puerta del freezer, deslizando la misma hacia abajo y afuera del suspensor (Manija de Plástico) o buje de plástico (Manija de Acero Inoxidable). 5.3. Intercambie las posiciones entre el suspensor de la manija o el buje de plástico y el botón obturador en el frente de la puerta. 5.4. Mueva los botones obturadores en la parte superior y frontal de la puerta para llenar los ahora agujeros vacíos. 5.5. Transfiera el tope de la puerta sobre la parte inferior de la puerta 5.6. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas deslizando la manija hacia abajo sobre el suspensor (manija de plástico) o el buje de plástico (manija de acero inoxidable) con los tornillos en la parte superior de la manija. 5.7. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando la misma hacia arriba sobre el suspensor (manija de plástico) o el buje de plástico (manija de acero inoxidable) y con los tornillos en la parte inferior de la manija. 5.8. Adhiera la placa sobre la puerta del freezer, en posición opuesta a la manija. 49-1000478 Rev. 0 Traba de la puerta INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación 17 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.) 6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS 6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS PUERTAS PUERTAS (Cont.) 6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos 6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno. 6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador 6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra central. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno. Arandela plástica Pasador de la bisagra Arandela plástica Pasador de la bisagra 6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta se coloca en su posición, Alinee la ficha en la puerta con el agujero en la bisagra central. Coloque el perno de la bisagra central en el agujero de la bisagra central y ajuste la misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela esté en la parte superior del perno de la bisagra. Perno de la Bisagra con Arandela Bisagra Central 6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de modo que el perno calce en la ficha sobre la parte superior de la puerta. 6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas sobre la parte superior del gabinete y que la brecha entre las puertas sea pareja a lo largo del frente. Asegure los tornillos de la bisagra VXSHULRU1RDMXVWHHVWRVWRUQLOORVHQH[FHVR Presione los mismos hasta que queden ajustados, y luego dé medio giro adicional. Bisagra Central Bisagra 18 Brecha 49-1000478 Rev. 0 (OVRQLGRGHORV5()5,*(5$'25VQXHYRVHVGLIHUHQWHDOGHDTXHOORVPiVDQWLJXRV/RV5()5,*(5$'25VPRGHUQRVFXHQWDQ con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando. Ŷ (  VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. &+$648,'26(67$//,'26 &58-,'2*25-(26 Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ E  s posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. 621,'26'($*8$ Ŷ (  OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. Ŷ (  ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. Ŷ (  OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). Ŷ 8  QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. Ŷ (  [SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. Ŷ (  OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR debido a la estabilización de la presión. Ŷ (  QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 49-1000478 Rev. 0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS : 6RQLGRV'H)XQFLRQDPLHQWR1RUPD Sonidos De Funcionamiento Normal 19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQGEAppliances.com o llamando al 800. GECARES (800.432.2737). En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344. Truth or Myth ¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación 0,72 La máquina de hielos automática de mi refrigerador producirá hielo cuando el refrigerador se encuentre enchufado a un receptáculo de corriente. El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, sólo después de que se haya realizado la conexión a la cañería de agua y que el agua esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el interruptor en ODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR  El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice. 1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQtro del compartimiento del freezer. 0,72 La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga de escarcha. Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. 9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas. Luego de activar la máquina de hielos, descarte la producción de hielo de las primeras 24 horas. 9(5'$'(52 Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser descartada. Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. 0,72 Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas, revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla nuevamente. Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. 0,72 Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la SXHUWDGHDOLPHQWRVIUHVFRV'HEHUtDKDEHUDSUR[LPDGDPHQWHó´GHFDtGDGHVGH el frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se cierren. Se puede usar cualquier limpiador multiuso para limpiar el refrigerador. 0,72 /RVOLPSLDGRUHVPXOWLXVRQRVRQUHFRPHQGDEOHVSDUD5()5,*(5$'25V 1RXVHFHUDSXOLGRUHVDPRQtDFREODQTXHDGRUHVXRWURVSURGXFWRVTXH contengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. /RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒ WDOHVFRPRy[LGRVREUHODVXSHU¿FLH, , deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas GHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXVHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRV ni pula sobre el acero inoxidable. Las juntas durarán más con una limpieza y mantenimiento regular. 9(5'$'(52 Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación. La puerta podrá ser 9(5'$'(52 Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y enviada con una película blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la protectora, la cual deberá puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación. ser retirada antes del uso. ¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en geappliances.com/videos 20 49-1000478 Rev. 0 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances. com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. (VWRGDDOWpFQLFRGHO6HUYLFLRGH)iEULFDGH*($SSOLDQFHVODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su WpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD*($SSOLDQFHVHQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR 3RUHOSHUtRGRGH GE Appliances reemplazará: Un Año 'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxRGE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. 7UHLQWD'tDV )LOWURGH$JXDVLHVWi LQFOXLGR 'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía OLPLWDGDSRUWUHLQWDGtDVGE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. GARANTÍA LIMITADA *DUDQWtDOLPLWDGDGHOUHIULJHUDGRU Lo que no está cubierto Ŷ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUDYHUtDV Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD Ŷ (OUHHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDRYiOYXODGH agua, si estuviera incluido, debido a presión de agua que se encuentra fuera del rango de presión operativa especificada o debido a sedimento excesivo en el suministro de agua. Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente. Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR inundaciones o actos de Dios. Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este producto. Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR requerido. Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*( Appliances. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario Ŷ'DxRVSURYRFDGRVSRUKDFHUIXQFLRQDUODPiTXLQDGH hielo sin suministro de agua dirigido a la unidad. Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Garante US: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado. Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-1000478 Rev. 0 Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6²6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR WDO\FRPRVHLQGLFDHQHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD&XDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDLQFOX\HQGRODVJDUDQWtDV LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO SHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\ 21 Notas 22 49-1000478 Rev. 0 Notas 49-1000478 Rev. 0 23 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. *DUDQWtDV([WHQGLGDV Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Impreso en los Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

GE HPS16BTNRWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario