Whirlpool AKR 931 AL-1 Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual también es adecuado para

AKR 931
5019 100 75182/A
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochmulde). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das
Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten (18) werden nicht mitgeliefert und
müssen gesondert erworben werden. Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube muss mit
einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden werden. Wenn die
Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (direkter Netzanschluss), muss
ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher Schalter eingebaut werden, dessen
Kontakte einen Abstand von mindestens 3 mm aufweisen). Prüfen Sie den
Stromanschluss der Beleuchtung und des Motors (17).
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). The exhaust pipe and fixing tabs (18) are
not provided and should be bought separately. Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. The power plug of the hood must
be connected to a socket that complies with current regulations, located in an easily
accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct connection to the power
supply), fit a two-pole switch in compliance with regulations, with minimum break
distance between contacts of 3 mm (easily accessible). Check that electrical connections
of lights and motor (17) are correct.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Le tuyau d'évacuation et les colliers de fixation (18) ne sont pas fournis
avec l'appareil et doivent être achetés à part. Ne branchez pas l'appareil tant que
l'installation n'est pas terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise
conforme aux normes en vigueur, placée dans un endroit accessible. Si la hotte est
dépourvue de fiches (branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur
bipolaire conforme aux normes ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts
(accessible). Contrôlez que le branchement électrique de l'éclairage et du moteur (17) ont
été effectués correctement.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Voor de montage volg de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
De afvoerleiding en de bevestigingsbandjes (18) worden niet bijgeleverd en dienen
aangeschaft te worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel
voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact
aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval
dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een
tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van minstens
3 mm, die aan de geldende voorschriften voldoet). Verzeker u ervan dat de verlichting en
de motor correct aangesloten zijn (17).
D
GB
F
NL
75182a.fm5 Page 1 Wednesday, November 22, 2000 12:23 PM
5019 100 75182/A
AKR 931
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). El tubo de descarga y las abrazaderas de fijación (18) no se vienen con la
campana y se deben comprar aparte. No se debe enchufar el aparato hasta que su
instalación no esté terminada. Si el aparato está provisto de clavija, enchúfelo en una
toma de corriente conforme a las normas vigentes que esté colocada en una zona
accesible. Si el aparato viene sin clavija porque se debe conectar directamente a la red
hay que instalar en un punto accesible un interruptor bipolar conforme a las normas
vigentes en el que la distancia entre contactos abiertos no sea inferior a 3 mm.
Compruebe si las luces y el motor están bien conectados (17).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). O tubo de descarga e as
tiras de fixação (18) não são fornecidos com o aparelho pelo que devem ser adquiridos.
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica
do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as normas em vigor,
e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha
(ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas
com uma distância dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível). Controle se
a ligação eléctrica das luzes e do motor está feita correctamente (17).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Il tubo di scarico e le
fascette di fissaggio (18) non sono fornite e vanno acquistate. Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. La spina elettrica della
cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona
accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un
interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a
3 mm (accessibile). Controllare il corretto collegamento elettrico di luci e motore (17).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02 !"0120" FP0120".0! #
02!0. #0! # +.22  21.  #1202.!1
1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....
1&.". .&".2. !.120!&1"/0/.202.0
2. !! 32!..!0.. 2 *$&!122! 3 / 2020002!)
!0*.21#10#!2!&12"0.212.1"02!)3"2 #
. !! 32!.!0.1#/0010!.102 #1$* 2 ". 1 *
2  0210! 101 10ü . !! 32!."/0/.203"
.0#0."1*/0102 /2# 2  02120./ )/.)2102&
. 1+00$12  .02.*2&0.3+ PP 10! 101 10
ü2021&1202!1*/013&212+.2!
E
P
I
GR
75182a.fm5 Page 2 Wednesday, November 22, 2000 12:23 PM
AKR 931
5019 100 75182/A
Nur in der Umluftversion
For Filter Version only
Uniquement pour la Version
filtrante
Uitsluitend voor de filterversie
Sólo para el modelo filtrador
Apenas para Versão filtrante
Solo per Versione filtrante
) . 2  . .!!)31"
75182a.fm5 Page 3 Wednesday, November 22, 2000 12:23 PM
5019 100 75182/A
AKR 931 PRODUCTINFORMATIEBLAD
1.
Het bedieningspaneel
a.
ON/OFF toets verlichting.
b.
ON/OFF toets afzuigen en voor selectie
van afzuigen op minimaal vermogen.
c.
Selectietoets gemiddeld afzuigvermogen.
d.
Selectietoets maximaal afzuigvermogen.
2.
Vetfilters
3.
Halogeenlampjes
4.
Schouwen
5.
Luchtuitgang (voor filterversie)
Reinigen van het vetfilter
Reinig het vetfilter eenmaal per maand.
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Verwijder de vetfilters -
Afb. 1
: om het filter te
verwijderen, de handgreep met veerhaak
naar beneden trekken en vervolgens het filter
eruit halen.
3.
Nadat u het vetfilter heeft gereinigd voert u
voor de montage de bovenstaande
handelingen in omgekeerde volgorde uit.
Verzeker u ervan dat het vetfilter het gehele
roosteroppervlak bedekt
Montage en onderhoud van het
koolstoffilter
Montage van het koolstoffilter:
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Verwijder het vetfilter
(f - Afb. 1)
.
3.
Verwijder het draagframe van het filter door
de bevestigingsschroef los te draaien
(g - Afb. 2)
.
4.
Plaats het koolstoffilter
(i - afb. 2)
in het
draagframe van het filter
(h - afb. 2)
5.
Monteer het frame opnieuw in zijn zitting
(j - afb. 2)
en bevestig hem aan de kap met
de daarvoor bestemde schroef
(g - afb. 2)
.
6.
Monteer opnieuw het vetfilter.
Onderhoud van het koolstoffilter:
Anders dan bij de traditionele koolstoffilters, kan
dit koolstoffilter gereinigd en gereactiveerd
worden.
Bij een normaal gebruik van de kap, moet het
filter één keer per maand gereinigd worden. De
beste manier om het koolstoffilter te reinigen, is
in de vaatwasmachine, met gebruik van een
normaal vaatwasmiddel en op de hoogst
mogelijke temperatuur. Om te verhinderen dat
voedselresten of vuil zich tijdens de wascyclus
op het filter afzetten en vervolgens nare geuren
afgeven, is het raadzaam om het filter alleen,
zonder ander vaatwerk in de machine te wassen.
Om het filter te kunnen reactiveren, moet het na
het wassen gedurende 10 minuten op 100° C in
de oven gedroogd worden.
Het filter behoudt gedurende drie jaar het
vermogen om geuren te absorberen, daarna
moet het vervangen worden.
De lampjes vervangen - Afb. 3
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Gebruik een schroevendraaier of ander
geschikt gereedschap om het beschermkapje
van het lampje op te lichten en weg te halen.
3.
Vervang het doorgebrande lampje.
4.
Uitsluitend vervangen door een
halogeenlampje van max. 20W en wees erop
attent dit niet met de handen aan te raken.
5.
Monteer de verlichting weer (klikbevestiging).
g
j
h
i
f
f
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
F NL E PGBD GRI
75182a.fm5 Page 8 Wednesday, November 22, 2000 12:23 PM

Transcripción de documentos

75182a.fm5 Page 1 Wednesday, November 22, 2000 12:23 PM AKR 931 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochmulde). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten (18) werden nicht mitgeliefert und müssen gesondert erworben werden. Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens 3 mm aufweisen). Prüfen Sie den Stromanschluss der Beleuchtung und des Motors (17). GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). The exhaust pipe and fixing tabs (18) are not provided and should be bought separately. Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. The power plug of the hood must be connected to a socket that complies with current regulations, located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily accessible). Check that electrical connections of lights and motor (17) are correct. F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Le tuyau d'évacuation et les colliers de fixation (18) ne sont pas fournis avec l'appareil et doivent être achetés à part. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux normes en vigueur, placée dans un endroit accessible. Si la hotte est dépourvue de fiches (branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur bipolaire conforme aux normes ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts (accessible). Contrôlez que le branchement électrique de l'éclairage et du moteur (17) ont été effectués correctement. NL INSTALLATIEKAART  Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Voor de montage volg de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). De afvoerleiding en de bevestigingsbandjes (18) worden niet bijgeleverd en dienen aangeschaft te worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die aan de geldende voorschriften voldoet). Verzeker u ervan dat de verlichting en de motor correct aangesloten zijn (17). 5019 100 75182/A 75182a.fm5 Page 2 Wednesday, November 22, 2000 12:23 PM AKR 931 E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). El tubo de descarga y las abrazaderas de fijación (18) no se vienen con la campana y se deben comprar aparte. No se debe enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada. Si el aparato está provisto de clavija, enchúfelo en una toma de corriente conforme a las normas vigentes que esté colocada en una zona accesible. Si el aparato viene sin clavija porque se debe conectar directamente a la red hay que instalar en un punto accesible un interruptor bipolar conforme a las normas vigentes en el que la distancia entre contactos abiertos no sea inferior a 3 mm. Compruebe si las luces y el motor están bien conectados (17). P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 65 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). O tubo de descarga e as tiras de fixação (18) não são fornecidos com o aparelho pelo que devem ser adquiridos. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível). Controle se a ligação eléctrica das luzes e do motor está feita correctamente (17). I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio (18) non sono fornite e vanno acquistate. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. La spina elettrica della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm (accessibile). Controllare il corretto collegamento elettrico di luci e motore (17). GR ù üùü+ ù ù ùþ 5019 100 75182/A  ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120" FP 02!"0120"  FP 0120".0! # Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202.!1 1Ö2Ö3Ö..... 1&.".Œ.&".2. !.120!&1"  /0/.202.0 2 .Œ !! 32!..Œ!Œ0..Œ 2 *$&!122! 3 / 2020002!) !0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1" 02!)3"2 # .Œ !! 32!.Œ!Œ0.1#/0010Œ!.102 #1$* 2 ". 1 * 2 Œ 0210Œ! 1Œ01 10 ü .Œ !! 32!."/0/.203" .Œ0#0."1*/0102 /2# 2 Œ 02120./Œ )/.)Œ2102& . 1+00$12  .02.*2&0Œ.3+ PP 10Œ! 1Œ01 10  ü2021&1202!1*/013&212+. 2!   75182a.fm5 Page 3 Wednesday, November 22, 2000 12:23 PM AKR 931  Nur in der Umluftversion For Filter Version only Uniquement pour la Version filtrante Uitsluitend voor de filterversie Sólo para el modelo filtrador Apenas para Versão filtrante Solo per Versione filtrante ) . 2 ..!!)31" 5019 100 75182/A 75182a.fm5 Page 8 Wednesday, November 22, 2000 12:23 PM AKR 931 PRODUCTINFORMATIEBLAD 1. Het bedieningspaneel a. ON/OFF toets verlichting. b. ON/OFF toets afzuigen en voor selectie van afzuigen op minimaal vermogen. c. Selectietoets gemiddeld afzuigvermogen. d. Selectietoets maximaal afzuigvermogen. 2. Vetfilters 3. Halogeenlampjes 4. Schouwen 5. Luchtuitgang (voor filterversie) Reinigen van het vetfilter Reinig het vetfilter eenmaal per maand. 1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom in uw woning uit. 2. Verwijder de vetfilters - Afb. 1: om het filter te verwijderen, de handgreep met veerhaak naar beneden trekken en vervolgens het filter eruit halen. 3. Nadat u het vetfilter heeft gereinigd voert u voor de montage de bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit. Verzeker u ervan dat het vetfilter het gehele roosteroppervlak bedekt Montage en onderhoud van het koolstoffilter Montage van het koolstoffilter: 1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom in uw woning uit. 2. Verwijder het vetfilter (f - Afb. 1). 3. Verwijder het draagframe van het filter door de bevestigingsschroef los te draaien (g - Afb. 2). 4. Plaats het koolstoffilter (i - afb. 2) in het draagframe van het filter (h - afb. 2) 5. Monteer het frame opnieuw in zijn zitting (j - afb. 2) en bevestig hem aan de kap met de daarvoor bestemde schroef (g - afb. 2). 6. Monteer opnieuw het vetfilter. Onderhoud van het koolstoffilter: Anders dan bij de traditionele koolstoffilters, kan dit koolstoffilter gereinigd en gereactiveerd worden. Bij een normaal gebruik van de kap, moet het filter één keer per maand gereinigd worden. De beste manier om het koolstoffilter te reinigen, is in de vaatwasmachine, met gebruik van een normaal vaatwasmiddel en op de hoogst mogelijke temperatuur. Om te verhinderen dat voedselresten of vuil zich tijdens de wascyclus op het filter afzetten en vervolgens nare geuren afgeven, is het raadzaam om het filter alleen, zonder ander vaatwerk in de machine te wassen. Om het filter te kunnen reactiveren, moet het na het wassen gedurende 10 minuten op 100° C in de oven gedroogd worden. Het filter behoudt gedurende drie jaar het vermogen om geuren te absorberen, daarna moet het vervangen worden. f f Afb. 1 j i h Afb. 2 g De lampjes vervangen - Afb. 3 5019 100 75182/A D GB F NL Afb. 3 E P I GR  1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom in uw woning uit. 2. Gebruik een schroevendraaier of ander geschikt gereedschap om het beschermkapje van het lampje op te lichten en weg te halen. 3. Vervang het doorgebrande lampje. 4. Uitsluitend vervangen door een halogeenlampje van max. 20W en wees erop attent dit niet met de handen aan te raken. 5. Monteer de verlichting weer (klikbevestiging).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 931 AL-1 Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual también es adecuado para