Groupe Brandt DHD782X2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR GUIDED’UTILISATION SVBRUKSANVISNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDETOINSTALLATION
ES MANUALDEUTILICIÓN
IT MANUALED’USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIADEUTILIZAÇÂO
CS PŘÍRUČKAKPOUŽITÍ
PL INSTRUCJAOBSŁUGI
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣ
DABRUGERMANUAL
SK PRÍRUČKANAPOUŽITIE
Hottedécor Digestoř
Dekor-Dunstabzugshaube Wyposażenieokapu
DecorativeHood Szagelszívóberendezés
Campanaextractoradecorativa ΔιακοσμητικόςΑπορροφητήρας
Cappaarredamento Indretningsemhætte
Designafzuigkap Digestor
Exaustordecorativo Spiskåpaförinnebruk
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
DHD782X
Lesymbolesurleproduitousonemballageindiquequeceproduitnepeutêtretraité
commedéchetménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassageconcerné,sechargeant
durecyclagedumatérielélectriqueetélectronique.Envousassurantqueceproduitestéliminé
correctement,vousfavorisezlapréventiondesconséquencesnégativespourl’environnement
etlasantéhumainequi,sinon,seraientlerésultatd’untraitementinappropriédesdéchetsde
ceproduit.Pourobtenirplusdedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendrecontact
aveclebureaumunicipaldevotrerégion,votreserviced’éliminationdesdéchetsménagersoule
magasinoùvousavezachetéleproduit.Cetappareilestcommercialiséenaccordavecladirec-
tiveeuropéenne2002/96/CEsurlesdèchetsdeléquipmentsèlectriquesetèlctroniques(WEEE).
DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweistdaraufhin,dassdieses
ProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinemSammelpunktfür
dasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhren
BeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheit
IhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Weite-
reInformationenüberdasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhremRathaus,IhrerMül-
labfuhroderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.DiesesElektrohaushaltsgerät
istentsprechendderEU-Richtlinie2002/96/CEÜberElektro-undElektronik–Altgeräte(WEEE).
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable col-
lection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen-
ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappro-
priate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city oce, your household waste disposal ser-
vice or the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Elsímboloenelproductooensuembalajeindicaqueesteproductonosepuede
tratarcomodesperdiciosnormalesdelhogar.Esteproductosedebeentregaralpuntodereco-
leccióndeequiposeléctricosyelectrónicosparareciclaje.Alasegurarsedequeesteproducto
se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambienteylasaludpública,locualpodríaocurrirsiesteproductonosemanipuladeforma
adecuada.Paraobtenerinformaciónmásdetalladasobreelreciclajedeeste producto,pón-
gaseencontactoconlaadministracióndesuciudad,consuserviciodedesechosdelhogar
oconlatiendadondecompróelproducto.Esteelectrodomesticoestàmarcadoconformeala
directivaEuropea2000/96/CEsobrelosresiduosdeaparatoselèctricosyelectrònicos(WEEE).
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve es-
sere considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provve-
dendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenzenegative perl’ambienteeperlasalute,che potrebberoderivare daunosmal-
timento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto,contattarel’uciocomunale,ilserviziolocaledismaltimentoriutioilnegozioin
cuièstatoacquistatoilprodotto.QuestoelettrodomesticoèmarcatoconformementeallaDi-
rettivaEuropea2002/96/CEsuiriuti da apparecchiature elettriche edelettroniche(WEEE).
2
FR
DE
EN
ES
IT
Hetsymbool ophetproduct ofopdeverpakkingwijst eropdatditproductniet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebra-
cht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afval-
behandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het
bestcontactopmet de gemeentelijkeinstanties,het bedrijf of dedienstbelastmet de ve-
rwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.Ditapparratvol-
doetaandeEuropeserichtlijnen2002/96/CEvoorelektrischeenelektronischeafval(WEEE).
Osmateriais deembalagemdesteaparelhosãorecicláveis.Porisso, participena
reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os
noscontento-resmunicipaisprevistosparaesteefeito.Oseuaparelhocontémtambéminú-
merosmateriaisrecicláveis.Porestarazão,estámarcadocomestesímboloamdelheindicar
que osaparelhosusadosnãodevemser mis-turados com os restantes resíduos. A recicla-
gemdosaparelhosorganizadapelofabricanteserá,pois,efectuadanasmelhorescondições,
deacordocomadirectivaeuropeia2002/96/CEsobreosresíduosdeequipamentoseléctri-
coseelectrónicos.Dirija-seàcâmaramunicipaldasuaresidênciaouaoseurevendedorpara
conhecerospontosderecolhadeaparelhosusados,localizadosmaispertodasuaresidên-cia.
Symbolnavýrobkunebonaobaluznamená,ževýrobeknesmíbýtpovažovánza
normální domácí odpad, ale musí být odevzdaný do sběrného střediska tříděného odpa-
du pro elektronická a elektrotechnická zařízení. Adekvátní tříděný sběr výrobků napomáhá
chránitpřednegativnímdopademnaživotníprostředíalidskézdraví,kekterémubymohlo
dojít v případě nevhodného zpracování výrobku. Podrobnější informace o zpracování toho-
to výrobku si vyžádejte u odpovědného místního úřadu, místní organizace odpovědně za
zpracování odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Tento výrobek je označen
v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o elektrickém a elektronickém odpadu (RAEE).
Symbolumieszczonynaprodukcielubjegoopakowaniuwskazuje,żewyróbnie
powinienbyćtraktowanyjakonormalnyodpadgospodarstwadomowegoiprzylikwidacjinależy
goprzekazaćdostosownegopunktuzbiorkirecyklinguwyposażeniaelektrycznegoielektroni-
cznego.Dbającowłaściwąlikwidacjęzużytychwyrobówprzyczyniaszsiędoochronyśrodowiska
naturalnegoizapobiegaszpotencjalnemuzagrożeniuzdrowia,jakiemożestwarzaćnieodpowie-
dniepostępowaniezlikwidowanymsprzętemgospodarstwadomowego.Szczegółoweinformacje
odnośniepostępowania,odzyskuirecyklinguniniejszegowyrobumożnauzyskaćwodwładz
lokalnych,służbodpowiedzialnychzausuwanieodpadówlubwsklepie,wktórymkupiłeśten
wyrób.Tourządzeniejestoznaczoneodpowiednimsymbolemzgodniezdyrektywąeuropejską
2002/96/CEodnośniepostępowaniazodpadkamiurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Aterméken,vagy acsomagolásonfeltüntetett jelmutatja, hogy aterméketnem
szabad hétköznapi háztartási hulladékként kezelni, hanem egy elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyre kell szállítani. A hulladék megfelelő
módon történő eltávolításával nagyobb eséllyel kerülhető el az olyan esetleges negatív ha-
tás a környezetre vagy az egészségre, ami a hulladék nem megfelelő kezeléséből adódhat.
Amennyiben további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban,
lépjenkapcsolatbaa községi/városihivatallal,a helyihulladékbegyűjtő szolgáltatóval,vagy
azüzlettelaholaterméketvásárolta.Ezaháztartásikészüléka2002/96/CE,elektromosés
elektronikuskészülékekhulladékairólszólóEurópaiIrányelvnek(WEEE)megfelelőenvanjelölve.
3
NL
PT
CS
PL
UN
Τοσύμβολοστοπροϊόνήστησυσκευασίαδείχνειότιτοπροϊόνδενπρέπεινα
θεωρηθεί σαν κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο
σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Φροντίζονταςναδιαθέσετεαυτότοπροϊόνμεκατάλληλοτρόπο,συμβάλλετεστηναποφυγή
πιθανώναρνητικώνσυνεπειών γιατοπεριβάλλον καιτηνυγεία, πουθαμπορούσαν να
προκύψουναπόμιαακατάλληληδιάθεσητουπροϊόντος.Γιαπιολεπτομερείςπληροφορίες
γιατηνανακύκλωσητουπαρόντοςπροϊόντος,ελάτεσεεπαφήμετιςδημοτικέςυπηρεσίες,
τηντοπικήυπηρεσίαδιάθεσηςαπορριμμάτωνήτοκατάστημαστοοποίοαποκτήσατετο
προϊόν.ΗπαρούσαηλεκτρικήσυσκευήέχεισημανθείσύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία
2002/96/CEσχετικάμετααπορρίμματααπότιςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευές(WEEE).
Symbolet på produktet eller konfektionen indikerer at produktet ikke bør an-
ses som normalt husholdningsaald, men i stedet skal det bringes til et sted der har med
genbrug af elektriske og elektroniske apparater at gøre. Ved bortskaelse af dette pro-
dukt på passende måde, undgår man at udøve negative konsekvenser for miljøet og sun-
dheden, der eventuelt kunne forårsages af en upassende bortskaelse af produktet. For
mere detaljeret information omkring genbrug af dette produkt, bedes man kontakte kom-
munekontoret, den lokale service for bortskaelse af aald eller forhandleren hvor ap-
paratet er købt. Dette husholdningsapparat er mærket i overensstemmelse med Eu-
ropa Direktivet 2002/96/CE om bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater.
Symbolnavýrobkualebonaobaleznamená,ževýroboknesmiebyťpovažovanýza
normálnydomáciodpad,alemusíbyťodovzdanýdozbernéhostrediskatriedenéhoodpadupre
elektronickéaelektrotechnickézariadenie.Adekvátnytriedenýzbervýrobkovnapomáhachrániť
životné prostredie a ľudské zdravie pred jeho negatívnym dopadom, ku ktorému by mohlo
dojsťvprípadenevhodnéhospracovaniavýrobku.Podrobnejšieinformácieospracovanítohto
výrobkusivyžiadajteuzodpovednéhomiestnehoúradu,miestnejorganizáciezodpovednejza
spracovanieodpadualebovobchode,kdebolvýrobokzakúpený.Tentovýrobokjeoznačený
vsúlade seurópskou smernicou 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade (OEEZ).
Symbolen på produkten eller på emballaget betyder att produkten inte får be-
traktas som normalt hushållsavfall, utan den måste föras till en sopstation för återvin-
ning av elektriska och elektroniska apparater. Om produkten avyttras på rätt sätt, kan
man undvika eventuella negativa konsekvenser för miljö och hälsa, som annars skul-
le kunna resultera av en felaktig avyttring av produkten. För mera detaljerad informa-
tion angående avyttring av produkten kontakta kommunalkontoret, sopstationen eller af-
fären, där produkten inköpts. Denna hushållsprodukt är markerad enligt EU-direktivet
2002/96/EN beträande återvinning av elektriska och elektroniska apparater (WEEE).
4
EL
DA
SK
SV
5
ChèreCliente,CherClient,
Vousvenezd’acquérirunehotteDE DIETRICHetnousvousenremercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération
d’appareils,quiparleurqualité,leuresthétique,leursfonctionsetleursévo-
lutionstechnologiquesenfontdesproduitsd’exception,révélateursdeno-
tresavoir-faire.
Votrenouvellehotte DE DIETRICH s’intègreraharmonieusementdans vo-
trecuisineetallieraparfaitementlesperformancesd’aspiration,etlafacilité
d’utilisation.Nousavonsvouluvousorirunproduitd’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un
vastechoixdefours,defoursàmicro-ondes,detablesdecuisson,delave-
vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à
votrenouvellehotteDE DIETRICH.
Bienentendu,dansunsoucipermanentdesatisfairelemieuxpossiblevos
exigencesvisàvisdenosproduits,notreserviceconsommateursestàvotre
dispositionetàvotreécoutepourrépondreàtoutesvosquestionsousugge-
stions(coordonnéesàlandecelivret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.
comoùvoustrouvereznosdernièresinnovationsainsiquedesinformations
utilesetcomplémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
DE DIETRICH - Tous produits
www.dedietrich-electromenager.com
Danslesoucid’uneaméliorationconstantedenosproduits,nousnousréservonsledroit
d’apporteràleurscaractéristiquestechniques,fonctionnellesouesthétiquestoutesmodica-
tionsliéesàleurévolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement
ce guide d’installation et d’utilisation an de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
SOMMAIRE
FR
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
-Consignesdesécurité 7
-Descriptiondevotreappareil 8
2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
-Montagedevotrehotte 9
-Installation 10
-Démontagedultrecassette 11
-Montagedultrecharbon 11
-Raccordementdevotrehotte 11
3 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE 12
4 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE 13
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
-Commentchangerlalampe 14
6 / SERVICE APRES-VENTE
- Interventions 15
-Relationsconsommateurs 15
6
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Important: Conservezcettenoticed’utilisationavec votre appareil. Si l’appareil devait
êtrevenduoucédéàuneautrepersonne,assurez-vousquelanoticed’utilisationl’accompa-
gne.Mercideprendreconnaissancedecesconseilsavantd’installeretd’utiliservotreappareil.
Ilsontétérédigéspourvotresécuritéetcelled’autrui.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou
incendies provoqués sur et par l’appareil et dus à la non observatiôn des instructions de
la présente notice.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cetappareilaétéconçupourêtreutilisépardesparticuliersdansleurlieud’habitation.Cet
appareildoitêtreutilisépardesadultes.Veillezàcequelesenfantsn’ytouchentpasetne
l’utilisentpascommeunjouet.Assurez-vousqu’ilsnemanipulentpaslescommandesdel’ap-
pareil.
- Alaréceptiondel’appareil,déballez-leoufaitesledéballerimmédiatement.Vériezson
aspectgénéral.Faitesleséventuellesréservesparécritsurlebondelivraisondontvousgardez
unexemplaire.
-Votreappareilestdestinéàunusagedomestiquenormal.Nel’utilisezpasàdesnscommer-
cialesouindustriellesoupourd’autresbutsqueceluipourlequelilaétéconçu.
- Nemodiezpasoun’essayerpasdemodierlescaractéristiquesdecetappareil.Celarepré
senteraitundangerpourvous.
-Lesréparationsdoiventêtreexclusivementeectuéesparunspécialisteagréé.
-Débrancheztoujourslahotteavantdeprocéderàsonnettoyageouàsonentretien.
- Aérezconvenablementlapièceencasdefonctionnementsimultanédelahotteetd’autres
appareilsalimentésparunesourced’énergiediérentedel’énergieélectrique.Cecianquela
hotten’aspirepaslesgazdecombustion.
-Ilestinterditdeamberdesmetsoudefairefonctionnerdesfoyersgazsansrécipientsde
cuisson,audessousdelahotte(lesammesaspiréesrisqueraientdedétériorerl’appareil).
- Lesfritureseectuéessousl’appareildoiventfairel’objetd’unesurveillanceconstante.Les
huilesetgraissesportéesàtrèshautetempératurepeuventprendrefeu.
Respectezlafréquencedenettoyageetderemplacementdesltres.L’accumulationdedépôts
degraisserisqued’occasionnerunincendie.
- Lefonctionnementaudessusd’unfoyeràcombustible(bois,charbon…)n’estpasautorisé.
N’utilisezjamaisd’appareilsàvapeurouàhautepressionpournettoyervotreappareil(exigen-
cesrelativesàlasécuritéélectrique).
Danslesoucid’uneaméliorationconstantedenosproduits,nousnousréservonsledroitd’ap-
porteràleurscaractéristiquestechniques,fonctionnellesouesthétiquestoutesmodications
deleurscaractéristiquesliéesàl’évolutiontechnique.
Anderetrouveraisémentàl’avenirlesréférencesdevotreappareil,nousvousconseillonsde
lesnoterenpage“ServiceAprès-VenteetRelationsConsommateurs”.(Cettepagevousexpli-
queégalementoùlestrouversurvotreappareil).
Attention:
Danslecasd’unecuisinechauéeavecunappareilraccordéàunecheminée(ex:poêle),il
fautinstallerlahotteenversionrecyclage.Nepasutilisezlahottesanslesltrescassettes.
Uneventilationconvenabledelapiècedoitêtreprévuelorsqu’unehottedecuisineestutilisée
simultanémentavecdesappareilsutilisantsdugazouunautrecombustible.
7
- DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
8
A
ouìed’aération
B
cheminée
C
verre
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
FR
-L’appareildoitêtredébranchépendantl’installationoudansl’éventualitéd’uneintervention.
-Vériezquelatensionduréseaucorrespondàlatensionmentionnéesurlaplaquesignaléti-
quesituéeàl’intérieurdelahotte.
-Sil’installationélectriquedevotrehabitationnécessiteunemodicationpourlebranchement
devotreappareil,faitesappelàunélectricienqualié.
-Silahotteestutiliséeenversionévacuation,neraccordezpasl’appareilàunconduitd’éva-
cuationdefuméesdecombustion(chaudière,cheminée,etc…)ouàuneVMC(ventilation-
caniquecontrôlée.
-Leconduitd’évacuation,quelqu’ilsoitnedoitpasdéboucherdanslescombles.
-Installezlahotteàunedistancedesécuritéd’aumoins70cmd’unplandecuissonélectrique,
gazoumixte.
Vouspossédezunesortieversl‘extérieur:g. 2
Votrehottepeutêtreraccordéesurcelle-ciparl‘intermédaired‘unegained‘évacuationde150
mm(aminimumØ125mm,émaillée,enalu,exibleouenmatièreininammable).Sivotre
gaineestinférieureà125mmdediamètre,passezobligatoirementenmoderecyclage.
Vousnepossédezpasdesortieversl‘extérieur:g. 1
Tousnosappareilsontlapossibilitédefonctionnerenmoderecyclage.
Danscecas,ajoutezunltreàcharbonactifquiretiendralesodeurs.
RACCORDEMENTELECTRIQUE
Votre appareil est conforme aux directives Europèennes 2006/95/CE (Directives Basse
Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Electromagnetique).
Lors de l’installationetdesopérationsd’entretien,l’appareildoitêtredébranchéduréseau
électrique,lesfusiblesdoiventêtrecoupésouretirés.L’installationélectriquegénéraleestà
réaliseravantlamiseenplacedel’appareildanslemeuble.
Vériezque:
-lapuissancedel’installationestsusante,
-leslignesd’alimentationsontenbonétat
-lediamètredeslsestconformeauxrèglesd’installation.
Blocage du clapet anti-retour
Attention!avantdeconnecterlagaineexibledesortied’airaumoteur,s’assurerqueleclapet
anti-retourpuissetournerlibrement.
Dans le cas d’une instalation en evacuation exterieure, l’installation du clapet anti-retour
empèche l’entrèe du vent et le retour d’air.
9
- MONTAGE DE VOTRE HOTTE
L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des
locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier,
l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘ap-
pareils utilisant du gaz ou autre combustible. L‘utilisation de conduits désaectés ne peut
se faire qu‘après accord d‘un spécialiste compétent. La distance minimale entre le plan
de cuisson et la partie la plus basse de la hotte doit être de 70 cm. Si les instructions de
la table de cuisson installée sous la hotte spécient une distance plus grande que 70 cm,
celle-ci doit être prise en compte.
- INSTALLATION
Avantl’installation,ôterlesltresanti-graisse(etltrescharbon)pouréviterd’endommager
votreappareillorsdumontage.Pourretirerlesltresanti-graisse;pousserlapoignéeversle
basdelahotteetfaitestournerleltreverslebasenleretirantdesaplace(Fig.3a).
Fixation à la paroi avec des étriers.
Al’aidedugabaritdeperçage(g.4X),faiteslestrousdexationprévusparvotremodèle,en
faisantattentionànepasendommagerlestuyauteriesd’eauetlsélectriques.Danscestrous
insérerleschenillesendotation(Fig.4A).Fixerl’étriersupportdelahotte(g.4S)aumoyen
desvisendotation.Accrocherlahottesurlesupport(g.6)etajusterlapositionhorizontale
etverticaledel’appareilparlesvismétriquesderéglage(g.7A).Ensuiteinsérezetserrezles
visdesureté(g.7A).
Fixation de la cheminée décorative
Avantdeprocéderaveclaxationdelacheminéeprévoyezl’alimentationélectriquedansl’en-
combredutuyandécoratif,etuntroud’évacuationdel’air,sivotreappareildoitêtreinstallé
enversionaspirante.
Version evacuation
Fixezl’étriersupporttuyau(Fig.8Y)surlaparoi/plafondaumoyendeschevillesetdesvisen
dotation.Faiteslaliaisonentrelabridederaccordementdelahotteetletroud’évacuationde
l’airaumoyend’untubespécialnonforni.Fairelaconnexionélectrique.L’avantdutubeestxé
latéralementausupporttuyau(Fig.8Y)pardeuxvisautolettantes.Maintenantmontezl’arrière
delacheminéeenl’introduisantdansl’avantdelahotte,etenlabaissantparlasuitejusqu’à
l’encasteràl’intérieurdelacarcasse(Fig.9).
Version recyclage
Enversionrecyclageledéecteurd’airestxéparlesvisfournies(Fig.10)àtraverslestrous
situésdanslapartiepostérieureduraccordtéléscopiquesupérieure.Connecterlabusedela
hotteaudéecteurparuntubeappropriénonfurnietprocederàlaconnexionélectrique.
Particularité de montage pour la hotte DHD770X DHD770GW
Pourcettehotteprocéderaumontageduverreavantdecommencerl’installation
-Approcherleverre(g.14)delapartieinférieuredumodule,enfaisantcoïnciderlestrous
taraudésdumoduleaveclestrousduverre.
-Enutilisantuntournevis,xerleverreparlesvisfourniespreparéesprécédemment,sans
serrerfort.
Preparation de la vis de serrage
Insérerlavischromée(14D)danslarondelleenTeon(14C)etaprèsinsérerletubulairein
PVC(14B).
10
- DÉMONTAGE DU FILTRE CASSETTE (FIG. 3A)
- MONTAGE DU FILTRE CHARBON (FIG. 13Z)
1. Retirezlescassettes.
2. Placezlesdeuxltrescharbonsurlacassettecotéintérieurdelahotte.
3. Faitescetteopérationsurtouteslescassettes.
- RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75
mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono phasé par
l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res ter accessible
après installation, conformé ment aux règles d’installation. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte.
Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, faites appel au service après-vente an d’éviter un danger.
Attention
Silahotteprésenteunequelconqueanomalie,débranchezl’appareilouenlevezlefusiblecor-
respondantàlalignedebranchementdel’appareil.
11
3/ COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE (Fig. 12)
FR
Lecommandeàdistanceestéquipéde6touches,pourlacommandeàdistancedelahotte.
Lorsquevousactionnezletemporisateur(toucheD),lahottefontionne10mnets’arrêteauto-
matiquementaprèscedêlai.
Description du fonctionnement:
Pourlagestiondesfonctionsdelahotte,l’émetteurestéquipéde6touches,spéciéescomme
suit:
:interrupteurON/OFFéclairage
01:interrupteurON(1èrevitesse)OFFmoteur
2:interrupteur2èmevitesse
3:interrupteur3èmevitesse
4:interrupteur4èmevitesse
:temporisateur10minutes.
Caractéristiques techniques du commande a distance:
-Alimentationparpiles :12V
-Fréquencedetravail :433,92Mhz
-Consommationmax. :25mA
-Températuredefonctionnement :-20+70°C
-Dimensions :45x75x14mm.
Conguration standard
Danslacongurationd’usine,touslessystèmes«hotte-radiocommande»ontlemêmecodede
transmission(dip-switchn°6-7-8-9-10surON).
Sideuxhottessontinstallésdanslamêmepièceoutoutprèsl’undel’autre,lemodedefon-
ctionnementpeutêtreaectée.Ilfautalorschangerlecoded’uneseuleradiocommande.
Changement du code
Pourchangerlecodedetransmissiondelaradiocommande,procédercommesuit:ouvrirle
petitcouvercleetremplacerlapile,sélectionnerl’undesdip-switchn°7-8-9-10surOFF(le
dip-switchn°6doitrestersurON).
Initialisation du nouveau code
Unefoischangélecodedelatélécommandeprocédercommesuit:
appuyersurlatouched’extinctiongénéraledelahotte(g.3B),rétablirensuitelebranchement
électriqueenappuyantdenouveausurlatouched’extinctiongénérale(g.3B);àpartirdece
momentondisposede15secondespourappuyersurlatoucheON/OFFéclairagepourquela
hottesesynchroniseaveclenouveaucode.
Touche d’urgence g.3B
Silaradiocommandenefonctionnepas,pouréteindrel’appareilappuyersurlatouched’ur-
gencepositionnéeprèsdelalamped’éclairage.Aprèslesréparationséventuelles,rétablirla
touched’urgence.
Sécurité
Les produits sont équipés d’un dispositif électronique qui permet l’extinction automatique
aprèsquatreheuresdefonctionnementdèsladernièreopérationeectuée.
12
4/ COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE
FR
Unentretiensoigné est unegarantiede bon fonctionnementetde bon rendementdevotre
appareildansletemps.
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le
disjoncteur, avant que les ltres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les ltres
métalliques doivent être de nouveau xés conformément aux instructions.
13
ENTRETIEN
COMMENT PROCEDER?
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
Enveloppeet
accessoires
N’utilisez jamais de tampons
métalliques, de produits abrasifs
ou de brosses trop dures.
Pour nettoyer la carrosserie et le
hublotd’éclairage, utilisezexclusi-
vementdesnettoyantsménagersdu
commercediluésdansdel’eau,puis
rincezàl’eauclaireetessuyezavec
unchiondoux.
Filtre
cassette
Pournettoyerla grille lavez-laàla
mainoudanslelave-vaiselle.Net-
toyez la grille périodiquement, au
moinstouslesdeuxmois.
Filtre
charbon actif
Dans la version recyclage, il faut
remplacer le ltre à charbon ac-
tifpériodiquement.Pour enlever le
panneauenbre,ilfautavant-tout
retirer la grille anti-grasse, et en-
suitetirerlaclavetteenplastiquedu
panneauetledécrocherdesaplace.
Pourinsérerlepanneauenbrede
charbon actif, exécutez l’operation
contraire.Remplacerlepanneauen
bredecharbonsuivantl’utilisation,
touslessixmoisenmoyenne.
Pourpservervotreappareil,nousvousrecommandonsd’utiliserlesproduitsd’entretienClearit.
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
Clearitvousproposedesproduits professionnelsetdes solutionsadaptéespour l’entretien
quotidiendevosappareilsélectroménagersetdevoscuisines.Vouslestrouverezenventechez
votrerevendeurhabituel,ainsiquetouteunelignedeproduitsaccessoiresetconsommables.
5/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
14
SYMPTOMES SOLUTIONS
Lahottenefonctionne
pas...
Vériezque:
•iln’yapasdecoupuredecourant.
•unevitesseaétéeectivementsélectionnée.
•appuyersurlatouched’urgencepositionnéeprésdel’eclaira-
ge.
La hotte a un rende-
mentinsusant...
Vériezque:
•lavitessemoteursélectionnéeestsusantepourlaquantitéde
fuméedevapeurdégagée.
• la cuisine est susamment aérée pour permettre une prise
d’air.
•leltreàcharbonn’estpasusagé(hotteenversionrecyclage).
La hotte s’est arrêtée
au cours du fonction-
nement
Vériezque:
•iln’yapasdecoupuredecourant.
•ledispositifàcoupureomnipolairenes’estpasenclenché.
- COMMENT CHANGER LA LAMPE
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
Lampe dichroique:
Pourremplacerlalampedichroïque,ladéboîteràl’aided’unpetittournevisoud’unoutilpointu
quelconqueàinsérerentrelalampeetlacarcasse.Remplacerlalampeparuneautreayantles
mêmescaractéristiques(g.7).
6/ SERVICE APRES-VENTE
FR
15
CE
- INTERVENTIONS
Leséventuelles interventionssurvotreappareildoivent êtreeectuées parunprofessionnel
qualiédépositairedelamarque.Lorsdevotreappel,mentionnezlaréférencecomplètede
votreappareil(modèle,typenumérodeserie).Cesrenseignementsgurentsurlaplaquesi-
gnalétiquecolléeàl’intérieurdelahotte.
Ceci est un example
- RELATIONS CLIENTS
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque:
informations,conseils,lespointsdevente,lesspécialistesaprès-vente.
Pour communiquer:
noussommesàl’écoutedetoutesvosremarques,suggestions,propositionsauxquellesnous
vousrépondronspersonnellement.
Vous pouvez nous écrire: SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH
BP 9526
95069 GERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au: 0892 02 88 04*
0,34euroTTC/mnàpartird’unpostexe=>tarifenvigueuràladated’impressiondudocument.
PIÉCES D’ORIGINE
Lorsd’uneinterventiond’entretien,demandezl’utilisationexclusivede pièces détachées cer-
tiées d’origine.
*Service fourni par FagorBrandt, locataire gérant, société par actions simpliée au capital
20.000.000euros-5/7avenuedesBéthunes,95310SaintOuenl’Aumône-RCSNanterre440
303196.
16
SehrgeehrterKunde,
WirbedankenunsbeiIhnen,dassSiesichfüreineDunstabzugshaubevonDE
DIETRICHentschiedenhaben.
UnsereForschungsteamshabenfürSieeineneueGenerationanGerätenen-
twickelt,dieinihrerästhetischenQualität,inihrerFunktionalitätundinihrer
technischenEntwicklungaußergewöhnlicheProduktedarstellenundsoun-
sereErfahrungbezeugen.
Ihre neue Dunstabzugshaube von DE DIETRICHfügtsichharmonischinihre
KücheundvereintAbzugsleistungundleichteHandhabungvollkommen.Wir
bietenIhneneinunübertreichesProdukt.
InderProduktpalettevonDE DIETRICHkönnenSiedarüberhinauseinegroße
AuswahlanÖfen,Mikrowellen,Kochfeldern,Geschirrspülmaschinenundein-
baubaren Kühlschränken nden, die sich frei mit Ihrer Dunstabzugshaube
kombinierenlassen.
DaunserZielnatürlichdieKundenzufriedenheitmitunserenProduktenist,
steht Ihnen unser Kundenservice zur vollen Verfügung, um Anfrage jeder
ArtzubeantwortenundnützlicheHinweiseentgegenzunehmen(Kontak-
thinweisendenSieamEndedieserAnleitung).
BesuchenSieunsauchimInternetunterwww.dedietrich-elecromanager.
com;hierndenSienebennützlichenInformationenauchunsereletztenIn-
novationen.
DE DIETRICH
Neue Wertobjekte
DE DIETRICH - Alle Produkte
www.dedietrich-electromenager.com
InderAbsichtunsereProdukteständigzuverbessern,behaltenwirunsdasRechtvor,anden
technischen,funktionellenundästhetischenEigenschaftenalleVeränderungenvorzunehmen,
diesichausihrerWeiterentwicklungergeben.
Wichtig: Bevor sie das Gerät in Funktion nehmen, lesen Sie die Installationsanleitung
aufmerksam durch und machen Sie sie mit der Bedienung Ihrer Dunstabzugshaube ver-
traut.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
INHALT
DE
1 / ALLGEMINE HINWEISE
-Sicherheitshinweise 18
-Gerätebeschreibung 19
2 / INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE
-EinbauderDunstabzugshaube 20
-Installation 21
-HerausnehmenderFilterpatrone 22
-EinsetzenderKohlelter 22
-StromanschlussderDunstabzugshaube 22
3 / FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE 23
4 / REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 24
5 / UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE
-ErsetzenderLampe 25
6 / KUNDENDIENST 25
17
1/ ALLGEMINE HINWEISE
DE
Wichtig: BewahrenSiedievorliegendeBedienungsanleitungmitdemGerätauf.Solltedas
Gerätverkauftoderabgegebenwerden,vergewissernSiesich,dassdiemitdervorliegenden
Bedienungsanleitunggeschieht.WirdankenIhnendafür,dassSiedieHinweisevorderInstal-
lationundInbetriebnahmedesGerätesbeachten.DiesdientIhrerSicherheitundderSicherheit
anderer.
- SICHERHEITSHINWEISE
Diese Abzugshauben wurden für den häuslichen Gebrauch durch Privatpersonen entwickelt.
DasGerätdarfnurvonErwachsenenbedientwerden.AchtenSiedarauf,dassKinderdasGerät
nichtberührenundesnichtalsSpielzeugverwenden.VersichernSiesichdarüberhinaus,dass
dieEinstellungennichtdurchsiemanipuliertwerden.
- EntfernenSieoderlassenSiebeiLieferungsofortdieVerpackungentfernen.ÜberprüfenSie
denallgemeinenZustanddesGerätes.VermerkenSieeventuelleMängelaufdemKassenbon,
vondemSiesicheineKopieanfertigensollten.IhrGerätistfürdennormalenhäuslichenGe-
brauchbestimmt.DasGerätdarfnichtfürkommerzielle,industrielleoderandereZweckeve-
rwendetwerden.
- VerändernSienieundversuchenSieauchniedieEigenschaftendesGeräteszuverändern.
DieswürdeeineGefahrdarstellen.
Reparaturendürfenausschließlich von bevollmächtigen Fachpersonalvorgenommenwerden.
TrennenSiedieDunstabzugshaubeimmervomStromnetzbevorSiedieReinigungoderWar-
tungsarbeitenvornehmen.
-LüftenSiedieUmgebungausreichend,wenndieDunstabzugshaubegleichzeitigmitande-
renGeräteninFunktionist,wobeidieanderenGerätedurchandereStromanschlüsseversorgt
werdensollten.AndernfallsbestehtdieGefahr,dassdieDunstabzugshaubeentzündbareGase
ansaugt.EsistverbotenunterderAbzugshaubeLebensmittelaufoenerFlammezuzuberei-
tenoderdenGasherdohneKochbehälterangezündetzuhaben(werdendieFlammenvonder
Dunstabzugshaubeangesaugt,bestehtdieGefahrdasGerätzubeschädigen)Wirdunterder
Abzugshaubefrittiert,mussständigeAufmerksamkeitgeleistetwerden,dasichheißeÖleund
Fetteentzündenkönnen.HaltenSiediezeitlichenAbständefürdieReinigungeinundersetzten
SiedieFilterindenerforderlichenZeitabständen.FettansammlungenkönnenBrändeverursa-
chen.
- DerInstallationderDunstabzugshaubeüberBrennstoherden(Holz,Kohle,...)istnichter-
laubt.VerwendenSiezurReinigungIhrerDunstabzugshaubeniemalsWasserdampfreinigung-
sgeräteoderReinigungsgerätemitHochdruck(SicherheitsregelnbezüglichelektronischerGe-
räte)
InderAbsichtunsereProdukteständigzuverbessern,behaltenwirunsdasRechtvor,anden
technischen,funktionellenundästhetischenEigenschaftenalleVeränderungenvorzunehmen,
diesichausihrerWeiterentwicklungergeben.
UmzukünftigdieDatenbezüglichIhresGerätesschnellzurHandzuhaben,ratenwirIhnendie-
seaufderSeite„KundenbetreuungnachKauf“einzutragen.(AufdieserSeitewirdIhnendarüber
hinauserklärt,woSiedieentsprechendenDatenanIhremGerätndenkönnen).
Achtung: ImFalle,dassIhreKüchedurcheinGerätbeheiztwird,dasandenAbzugsscha-
cht(Schornstein)angeschlossenist,mussdieAbzugshaubeimUmluftbetriebinstalliertwerden.
BenutzenSiedieDunstabzugshaubenieohneFilter.DarüberhinausmüssenSiefüreineau-
sreichendeBelüftungsorgen,solltedieDunstabzugshaubezusammenmitanderenGas-oder
Brennstogerätengenutztwerden.
18
1/ ALLGEMINE HINWEISE
DE
- GERÄTEBESCHREIBUNG
19
A
luftausgangsraster
B
abzugsschacht
C
glasscheibe
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE
DE
-WährendderInstallationundEingrienmussdasGerätvomStromnetzgetrenntwerden.
-Vergewissern Siesich, dassdie Spannungswertedes Stromnetzesmit denWerten desge-
räteinternangebrachtenTypenschildsübereinstimmen.
-SolltedieNotwendigkeiteinerelektrotechnischenÄnderunginIhrerWohnungbestehen,wen-
denSiesichaneinenFachmann.
- SolltenSiedieAbzugshaubeimAbluftbetriebverwenden,schließen sie das Gerät niemals
an einen Abzugsschacht für brennbaren Rauch (Heizkessel, Schornsteine, usw.) oder an ein
mechanischkontrolliertesBelüftungssysteman.
-DerAbzugsschacht,egalwelchenTyps,darfniemalsinÜbereinstimmungmitdemDachge-
schosshinausstehen.
-InstallierensiedieDunstabzugshaubeineinemSicherheitsabstandvonmindestens70cmvon
derKochäche(elektrisch,Gas,odergemischt).
WennsieeinenLuftabzugnachAußenbesitzen:Abb. 2
DieDunstabzugshaubekannmitderÖnungdesLuftschachtesdurcheinAbzugsrohr(Dur-
chmessermind.125mm,lackiert,biegbar,ausAluminiumoderinnichtbrennbaremMaterial)
verbundenwerden. SolltedasAbzugsrohr einenDurchmesserhaben,derkleiner istals125
mm,istesvorgeschrieben,dieAbzugshaubeinderUmwälzversionzubenutzen.
WennsiekeinenLuftabzugnachAußenbesitzen:Abb. 1
AlleunsererGerätefunktionierenauchimUmluftbetrieb.
IndiesemFallistesnotwendig,zusätzlichAktivkohlelterzuverwenden,derenAufgabeesist,
entstehendeGerüchezurückzuhalten.
ELEKTROANSCHLUSS
Dieses Gerät ist konform mit den Europäischen Richtlinien 2006/95/EWG (Niederspan-
nungsrichtlinie) und 2004/108/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit).
WährendderInstallationundWartungsarbeitenmussdasGerätvomStromnetzgetrenntund
dieSchmelzsicherungenabgeschaltetoderentferntwerden.DerStromanschlussmussausge-
führtwerden,bevordasGerätinsMöbelstückeingesetztwird.
VergewissernSiesich,dass:
-dieStromstärkeausreichendist,
-dieStromverbindungeningutemZustandsind,
-derDurchmesserderKabelmitdenInstallationsregelnübereinstimmt.
Blockierung des Rückschlagventils
Achtung^vorAnschlussdesAbluftrohrssicherstellen,dasssichdieckschlagventilefreidrehennnen.
Die Installation des Rückschlagventils verhindert das Eindringen von Wind und den Rück-
uss der Abzugsluft.
- EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE
Die Installation muss entsprechend den geltenden Vorschriften beglich einer ausreichen-
den Beftung von geschlossenen Räumen durchgeführt werden.
20
In Frankreich sind diese Vorschriften in DTU 61.1 des CSTB enthalten. Im Besonderen darf die
abzugebende Luft nicht in Luftschächte gehrt werden, die für den Abzug von Rauch oder ande-
ren Gas- und Brennstogeräten benutzt werden. Die Nutzung von Abzugsschächten außer Betrieb
ist ausschließlich nach der Zustimmung eines qualizierten Fachmannes möglich. Der Abstand
zwischen der Kochäche und dem unteren Rand der Dunstabzugshaube muss mindestens 70 cm
betragen. Sollten die Vorschriften für die installierte Kochäche einen größeren Abstand vorsehen,
ist dem gerecht zu werden.
- INSTALLATION
EntfernenSievorderInstallationdieAntifettlter,umdasGerätnichtzubeschädigen.Umdie
Antifettlterzuentfernen,drückenSiedenGriinsInnerederDunstabzugshaubeunddrehen
denFilternachunten,umihnsoausseinerHalterungzuentfernen.(Abb.3-A).
Wandmontage des Geräts
UnterVerwendungdermitgeliefertenBohr-schablone(Abb.4X),werdendiefürdieBe-festigunger-
forderlichenchergebohrt,wobeidaraufzuachtenist,keineWasser-oderStrom-leitungenzube-
scdigen.DieLöchermüsseneinenDurchmesservon8mmhaben.Nunwerdendiemitgelieferten
bel(Abb.4A)indieBohrchereingefügtundderHakenrdieAufhängungdesGerätes(Abb.4S)
mitdendafürvorgesehenenSchrauben(Abb.6)anderWandbefestigt.DasGetkannnunindie
Halterungeingehängtwerden(Abb.6).DieFeineinstellungderhorizontalenundvertikalenGetepo-
sitionerfolgtmittelsdersichandemAufngehakenbendlichenRegulierschrauben(Abb.7A).
Montage des Schirm (Modulen)
DerWrasenschirmwirdvonuntenmitGewindeschraubenmitdemGerätverschraubt.Aufdie
Befestigungsanleitung,diedemjewei-ligenSchirmbeiliegt,wirdausdrücklichver-wiesen.Die-
seistunbedingtzubeachten.
Abluftbetrieb
BefestigenSiedieHalterungfürdasRohrmitdengeliefertenDübelnundSchraubenanderWand
oderanderDecke(Abb.11).VerbindenSiedenLuftausgangsanschmitdemdafürvorgesehenen
RohramAbzugsloch.
StellenSiedieStromverbindungher.
BringenSiediebeidenVerkleidungsrohreamAbzugsgehäusean;hebenSiedasinnereRohrbisandie
DeckehochundbefestigenSieesmitdenbeidenvorgesehenenGewindeschraubenanderHaltung.
Umluftbetrieb
BefestigenSiedieHalterungfürdasRohrmitdengeliefertenDübelnundSchraubenanderWand
oderanderDecke(Abb.11).BefestigenSiedieLuftklappebeidengebohrtenLöchernamoberen
Abzugsschacht(Abb.10).
VerbindenSiedenLuftausgangsanschmitdementsprechendenRohranderLuftklappe.
StellenSiedieStromverbindungher.
BringenSiediebeidenVerkleidungsrohreamAbzugsgehäusean;hebenSiedasinnereRohrbisandie
DeckehochundbefestigenSieesmitdenbeidenvorgesehenenGewindeschraubenanderHaltung.
Besonderheit beim Einbau der Abzugshauben DHD770X DHD770GW
BeidiesenAbzugshaubenmusszunächstdasGlasmontiertwerden,bevormitderInstallation
begonnenwird.
-DasGlas(Abb.14)soaufdenunterenTeildesModulsauegen,dassdieBohrungendesGla-
sesmitdenendesGehäusesderAbzugshaubeübereinstimmen.
- Mithilfe der mitgelieferten Schrauben und einem Schraubenzieher befestigen, ohne die
Schraubenallzustarkanzuziehen.
Vorbereitung der Befestigungsschrauben
DieverchromteSchraube(14D)durchdieTeon-Unterlegscheibe(14C)unddannindasPVC-
Rohr(14B)stecken.
21
- HERAUSNEHMEN DER FILTERPATRONE (Abb. 3A)
- EINSETZEN DER KOHLEFILTER (Abb. 13Z)
1.EntfernenSiedieHalterungen.
2.SetzenSiedenKohlelterindieHalterunginderInnenseitederDunstabzugshaubeein.
3.GehenSiesomitallenFilternvor.
- SROMANSCHLUSS DER DUNSTABZUGSHAUBE
Dieses Gerät ist mit einem Versorgungskabel H05 VVF mit 3 Leitern zu je 0,75 mm2
(neutral, Phase und Erdung) ausgestattet. Es muss an ein Stromnetz mit 220 240 V durch
eine normale Steckdose CEI 60083 angeschlossen werden, an die auch nach der Installa-
tion Zugri besteht und die mit den Installationsvorschriften übereinstimmt. Für den Fall
eines Unfalls, der durch eine fehlende oder nicht korrektre Erdung verursacht wird, wird
jegliche Verantwortung abgelehnt. Die verwendete Schmelzsicherung muss zwischen 10
und 16A sein. Sollte das Stromversorgungskabel beschädigt sein, wenden Sie sich an die
Kundenbetreuung nach Kauf um jegliches Risiko auszuschließen.
Achtung
SolltedieDunstabzugshaubeUnregelmäßigkeiteninihrerFunktionsweiseaufzeigen,nehmenSie
dasGerätvomNetzoderentfernensiedieentsprechendenSchmelzsicherungendesGerätes.
22
23
3/ FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE (Abb. 12)
DE
DieFernbedienungverfügtübersechsTasten.WennSiedenTimeraktivieren(TasteD)istdie
Dunstabzugshaubefür10MinuteninFunktionundschaltetsichdanachautomatischab.
Technische Daten der Fernbedienung:
-StromversorgungübereineBatteriemit 12V
-Arbeitsfrequenz: 433,92Mhz
-maximalerBetriebesverbrauch: 25mA
-Betriebstemperatur: -20+70°C
-Ausmaße: 45x75x14mm.
Funktionsbeschreibung:
FürdenFunktionsbetriebhatdieFernbedienungfolgendesechsTasten:
:SchalterON/OFFfürdieBeleuchtung
01:ON-Schalter(ersteBetriebsstufe)OFF-Schalter
2 :SchalterfürdiezweiteBetriebsstufe
3 :SchalterfürdiedritteBetriebsstufe
4 :SchalterfürdiedritteBetriebsstufe
:10-MinutenTimer.
Standardeinstellung
AlleGerätedesTyps„Abzugshaube-Fernbedienung”habeninderFabrikeinstellungdenglei-
chen Funkübertragungscode (Minikippschalter Nr. 6-7-8-9-10 auf ON). Sollten im selben
Raum zweiAbzugshaubeninstalliertsein,odersollten zwei Abzugshauben in unmittelbarer
Nähezueinanderinstalliertsein,kannderBetriebüberdieFernbedienungdadurchbeeinusst
werden.IndiesemFallistesnötigdenÜbertragungscodeeinerFernbedienungzuverändern.
Ändern des Übertragungscodes:
UmdenÜbertragungscodederFernbedienungzuverändern,gehenSiewiefolgtvor:önenSie
denDeckelderFernbedienungundentfernenSiedieBatterie,wählenSieeinenderUmschalter
7-8-9-10aufOFF(derUmschalter6mussaufONbleiben).
Initialisierung des neuen Übertragungscodes:
HabenSiedenÜbertragungscodeverändert,gehenSiewiefolgtvor:
drückenSiedieNottasteumdieDunstabzugshaubekomplettabzuschalten(Abb.3-B),stellen
SiedanndieelektrischeVerbindungwiederher,indemsie wiederdiegleicheTastedrücken
(Abb.3-B);abdiesemMomentstehen15SekundenzurVerfügungumdieON/OFFTastezu
drücken,damitsichdieAbzugshaubemitdemneuenÜbertragungscodesynchronisiert.
Nottaste: Abb. 3-B
SolltedieFernbedienung nichtfunktionieren,müssenSieauf dieNottasteneben derLampe
drücken,umdasGerätauszuschalten.NacheinereventuellenReparaturdrückenSiedieNotta-
ste,umdieBetriebsfähigkeitderDunstabzugshaubewiederherzustellen.
DieProdukteverfügenübereineelektrischeEinrichtung,diedasGerätautomatischnachdem
AblaufvonvierBetriebsstundennachderletztenBedienungabschaltet.
4/ REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE
DE
EinesorgfältigePegegarantiertaufDauereineguteLeistungundFunktionstüchtigkeitdesGets.
Die Dunstabzugshaube muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor die Metalllter
entnommen werden können. Nach der Reinigung sind die Metalllter wie in der Anleitung
beschrieben wieder einzusetzen.
24
WARTUNG
WIE IST VORZUGEHEN?
PUTZ- UND HILFSMITTEL
Äußere
Geteober-
äche und
Zubehör
Verwenden Sie keinesfalls Metall-
schwämme, Scheuermittel oder zu
harte Bürsten.
Um die Oberäche derAbzugshaube
und die Lampenoberäche zu reini-
gen, verwenden Sie ausschließlich in
Wasser verdünnte Reinigungsmittel
rdenuslichenGebrauch,dieSie
imHandelkaufenkönnen.Danachmit
klaremWasserabwaschenundmitei-
nemweichemTuchtrockenwischen.
Filterpatro-
nen
UmdasGitterzureinigen,waschen
SieesperhandoderinderGeschirr-
spülmaschine.ReinigenSiedasGit-
terregelmäßigmindestensallezwei
Monate.
Aktivkohle-
lter
ImUmluftbetriebistesnötigdieAk-
tivkohlelter regelmäßig zu erset-
zen. Um die Faserplatte zu entfer-
nen, muss zuerst das Antifettgitter
entfernt werden. Dann ziehen Sie
an der am Kohlelter bendlichen
PlastiklascheumdenKohlelteraus
seiner Halterung zu lösen. Um den
Aktivkohlelter einzusetzen führen
SiedieSchritteinumgekehrterWeise
aus.TauschenSiedenAktivkohlel-
terungefährallesechsMonateaus.
UmeinegutePegefürIhrGerätzugewährleisten,empfehlenwirIhnendieReinigungsproduktevonClearit.
Clearit Professionelle Erfahrung
r den privaten Gebrauch
ClearitbietenIhnenprofessionelleProdukteundsungenrdietäglicheWartungIhrerHau-
shaltsgeteundIhrerKüche.SiennenClearitzusammenmiteinerkomplettenProduktliniean
ZuberbeiIhremüblichenVerkäufernden.
5/ UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE
DE
25
ANZEICHEN LÖSUNG
Die Abzugshaube
funktioniertnicht.
VersichernSiesich,dass:
•keinStromausfallbesteht,
•diegewünschteBetriebsstufewirklichausgewähltwurde.
Die Abzugshaube
funktioniert nicht ri-
chtig.
VersichernSiesich,dass:
•dieMotorgeschwindigkeitfürdieRauch-undDampfmengehoch
genuggewähltist,
•dieKücheausreichendbelüftetist,umeinennotwendigenLuf-
tansogzugewährleisten,
•derKohlelternichtabgenutztist(imUmluftbetrieb).
Die Abzugshaube
blockiertsichwährend
des Betriebs von al-
lein.
VersichernSiesich,dass:
•keinStromausfallbesteht,
•dieUnterbrechungsvorrichtungnichtausgelöstwordenist.
- ERSETZEN DER LAMPE
Nehmen Sie die Abzugshaube vor jedem Eingri vom Stromnetz, indem Sie den Ste-
cker aus der Steckdose ziehen oder die Nottaste betätigen.
Kaltlichtspiegellampe:
UmdieHalogenleuchtezuersetzten,nehmenSiesiemitHilfeeineskleinenSchraubenziehers
odereinemähnlichenspitzenGegenstand,derindieÖnungzwischenLampeundLampen-
schachtpasst,heraus.ErsetztenSiedieLampemiteinerLampedesselbenTyps.(Abb.7).
EingrieanIhremGerätdürfennur:
-vonIhremHändleroder
-voneinemsonstigenFachmannundVertragshändlerderMarkedurchgeführtwerden.
GebenSiebeiderMeldungeinerStörungdievollständigeTypenbezeichnungIhresGerätesan
(Modell,Typ,Seriennummer).DieseAngabenndenSieaufeinemanIhremGerätangebrachten
Schild.
6/ KUNDENDIENST
DE
26
Dearclient,
You have just purchased a DE DIETRICH range ventilation hood, and we
thankyouforyourpurchase.
Our research and development teams have designed a new generation of
appliancesforyou,which,becauseoftheiraesthetics,functionality,andte-
chnologicalevolution,aretruly exceptional products representative ofour
designexperience.
YournewDE DIETRICHrangeventilationhoodwillharmoniouslysuityour
kitchenandwillperfectlycombineventilationperformanceandeaseofuse.
Wesimplywanttooeryouanexcellentproduct.
WithintheDE DIETRICHproductlineyouwillndawiderangeofovens,mi-
crowaveovens,cookers,washingmachines,andttedrefrigeratorsthatcan
befreelycoordinatedwithyournewDE DIETRICHrangeventilationhood.
Naturally,since ourobjective isthe satisfactionof ourclients towardsour
products,ourcustomerserviceisatyourtotaldispositiontorespondtoany
requestandreceiveanyusefulsuggestion(referencedetailsattheendofthe
booklet).
Visitourwebsitewww.dedietrich-elecromanager.comwhereyouwillnd
ourlatestinnovationsaswellasallusefulinformation.
DE DIETRICH
The new objects of value
DE DIETRICH - For all products
www.dedietrich-electromenager.com
Constantly seeking to improve our products, we reserve the right to modify their technical,
functional,oraestheticcharacteristicsastheyevolve.
Important: Before activating the appliance, read the installation and usage manual
carefully to familiarise yourself more quickly with its operation.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
CONTENTS
EN
1 / TO THE ATTENTION OF THE USER
-Safetyinstructions 28
-Descriptionoftheapplianc 29
2 / INSTALLING THE HOOD
-Mountingthehood 30
-Installation 31
-Removaloftheltercartridge 32
-Mountingtheltercartridge 32
-Electricalhook-upofthehood 32
3 / HOW THE HOOD WORKS 33
4 / CLEANING THE HOOD 34
5 / OPERATIONAL ANOMALIES
-Changingthelightbulb 35
6 / AFTER SALES SERVICE 35
28
1/ TO THE ATTENTION OF THE USER
EN
Important: keeptheseinstructionsforusewiththeappliance.Iftheapplianceshouldbe
soldorpassedontoothers,makesurethattheinstructionsarepassedonwithit.Wethankyou
fortakingnoteofthesesuggestionsbeforeinstallingandusingtheappliance.Theyhavebeen
writtenforyourpersonalsafetyandthesafetyofothers.
- SAFTEY INSTRUCTIONS
Thesehoodshavebeendesignedforpersonaluseinthehome.Theappliancemustbeusedby
adults.Takecarethatchildrendonottouchtheapplianceanddonotuseitasatoy.Makesure
thatchildrendonotoperatethecontrols.
-Upondeliveryoftheappliance,removethepackingmaterialyourselforhaveitremovedim-
mediately.Checktheoverallconditionoftheappliance.Noteanyobservationsonthedelivery
billandkeepacopy.Yourapplianceisdesignedfornormaluseinthehome.Itisnotdesigned
forcommercialorindustrialuse,orforpurposesotherthanthoseforwhichitwasdesigned.
-Donotevermodify,orattempttomodify,thedesigncharacteristicsofthisappliance.This
couldresultindanger.
Repairsmustbeperformedonlybyanauthorisedspecialist.
Alwaysdisconnectthehoodbeforecarryingoutcleaningormaintenanceoperations.
-Adequatelyventilatetheareaincasethehoodisactivatedsimultaneouslywithotherapplian-
cespoweredfromnon-electricalsourcessothatthehooddoesnotventilatethesecombustion
fumes.
-Itisprohibitedtocookfoodoveropenamesoroperategashobswithoutpotsorpanson
themunderthehooditself(theamessuckedintothehoodmightdamagetheappliance).
-Deepfryingundertheappliancemustbedoneunderconstantsupervisionashotoilsandfats
mayignite.
Respecttheguidelinesfor cleaning and replacement ofthelters.Accumulated deposits of
greasearearehazard.
- Theuseofcombustiblematerials(wood,charcoal,etc…)onthehobsisnotpermitted.
Neverusesteamorhigh-pressuredevicesforcleaningyourhood(regulationsregardingelectri-
calsafety).
Constantly seekingtoimproveourproducts,wereserve the right to modify their technical,
functional,oraestheticcharacteristicsastheyevolve.
Inordertondthenotesregardingyourapplianceeasilyinthefuture,weadviseyoutocollect
themonthepage“Aftersalesserviceandcustomerrelations”.(Thispagealsoexplainswhere
tondthemonyourappliance).
Attention:
Ifyourkitchenisheatedbyadevicehookeduptoachimney(i.e.,awoodstove),youshould
installtherecirculationmodeofthehood.Neverusethehoodwithouttheltercartridges.Fur-
thermore,youmustprovinceadequateventilationtotheareawhenyourkitchenhoodisused
atthesametimeasdevicesthatoperatewithgasorothercombustiblematerials.
28
1/ TO THE ATTENTION OF THE USER
EN
- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
29
A
airoutputgrill
(ltermode)
B
ventilationpipe
C
glass
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ INSTALLING THE HOOD
EN
-Duringinstallation,orinthecaseofrepairs,theappliancemustbeunplugged.
-Makesurethattheelectricaltensionofthepowersourcecorrespondstotheelectricaltension
indicatedontheinformationplateontheinsideofthehood.
-Ifyouneedtomodifytheelectricallayoutofyourhouseinordertobeabletousethehood,
callaqualiedtechnician.
-Ifyouusethehoodinthedischargemode,neverhookuptheappliancetoadischargeconduitused
forcombustionfumes(boilers,chimneys,etc.)oraCMVunit(ControlledMechanicalVentilation).
-Thedischargeconduit,whateveritmaybe,mustneverexitintotheattic.
-Installthehoodatasafedistanceofatleast70cmfromthehobsurface,whethertheyare
electric,gas,ormixed.
Ifyouhaveaconduitexittotheoutside:g. 2
Thehoodcanbehookeduptotheopeningbywayofadischargeconduit(minimumdiameter
F125mm,unpainted,inaluminium,exible,orinnon-ammablematerial).Iftheconduithas
adiameteroflessthan125mm,youmustusethehoodintherecirculationmode.
Ifyoudonothaveaconduitexittotheoutside:g. 1
Allofourappliancescanoperateintherecirculationmode.
Inthiscase,youmustaddanactivecarbonlterthatactstocontrolsmells.
ELECTRIALHOOKUP
This appliance conforms to the European Directives 2006/95/EC (Low Voltage Directive)
and 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility).
Whenyouinstalltheapplianceandcarryoutmaintenance,itmustbeunpluggedfromthepower
sourceorthefusesmustbedisengagedorremoved.Electricalhookupmustbecarriedout
beforetheapplianceisinstalledinthecabinet.
Checkthat:
-thepowersourceissucient,
-powercordsareingoodcondition,
-Thediameterofthecablesconformstoinstallationregulations.
Check valve blockage
Warning:Beforeconnectingtheairexhausthose,makesurethatthecheckvalvesarefreeto
turnoverfreely.
In ltering application that the stop valve doesn’t permit the entrance of wind and exhau-
sted air.
- MOUNTING THE HOOD
Installation must conform to the regulations in force regarding the ventilation of
enclosed environments. In France, these regulations are container in the DTU 61.1 of the
CSTB. In particular, discharged air must not be channelled into a conduit used for exhaust
discharge or discharge from devices that operate with gas or other combustible mate-
rials.
30
The use of unused conduits is not permissible without the approval of a qualied tech-
nician. The minimum distance between the hob surface and the lowest part of the hood
must be 70 cm. IF the instructions for the cooker installed under the hood require an even
greater distance, this must take precedence.
- INSTALLATION
Beforeinstallingthehood,removetheanti-greaselterstoavoiddamagingtheappliance.To
removetheanti-greaselters,pushthehandletowardthelowerpartofthehoodandrotatethe
lterdownward,removingitfromitshousing(Fig.3A).
Wall stirrup-xing
Byusingthespecialdrillingjig(Fig.4X),perforatethewallaccordingtothepatternindicated
bythejigitself,andpayattentioninordernottodamagewaterpipesandelectricwires.Per-
forationshouldbeperformedwithaØ8mmwall-drill.Theninsertintotheproperplastic
reinforcements(Fig.4A).Thehood-bearingstirrup(Fig.5)canbeappliedbyusingthescrews
providedwiththeequipment(Fig.4S).Nowhookthecookerhoodontoitsbearing(Fig.4B)and
thenadjusthorizontallyandverticallythepositionoftheapplianceby actingonthespecial
metricscrews(Fig.7).
Fixing the ornamental chimney
Beforexingthechimney,placetheelectricfeedingequipmentintotheornamentalpipeand
provideitwithaholefortheairoutletiftheapplianceisusedinitssuckingversion.
Discharge mode
Attachthehosewallmounttothe walland/or ceilingwiththescrewexpandersandscrews
(Fig.8Y).Connecttheairdischargeangetothedischargeholewiththepurposehose.
Carryouttheelectricalhookup.Placethetwodecorativeuesonthesuctionunit.Raisethe
internalueuntilitmeetstheceilingandfastenittotheue-mountingunitwiththetwoself-
tappingscrewsincluded.
-Attachthesuctionunits(Fig.6)totheattachedwallmount.Usingtheadjustmentscrews(Fig.
7V),makesurethehoodislevel.
Recirculation mode
Attachthehosewallmounttothewalland/orceilingwiththescrewexpandersandscrews.
Attachtheairdeectortotheupperue(Fig.10)neartheholesmadeonthebackoftheue.
Connecttheairdischargeangetothedeectorwiththepurposehose.
Carryouttheelectricalhookup.
Placethetwouesonthesuctionunit.Adjusttheupperueuntilitmeetstheceilingandfa-
stenittotheue-mountingunitwiththetwoself-tappingscrewsincluded.
Special assembly steps for DHD770X DHD770GW hoods
Forthishood,proceedtoassembletheglasspanelbeforecommencingtheinstallation
-Placetheglass(Fig.14)inthebottompartofthemodulesothattheholesareinlinewiththe
holesinthehoodbody.
-Fastentheglassinplaceusingthescrews providedandascrewdriver;donottightenthe
screwsexcessively.
Preparation of the fastening screws
Insertthechrome-platedscrew(14D)intotheTeonwasher(14C)andtheninsertthePVC
tube(14b).
31
-REMOVAL OF THE FILTER CARTRIDGE (Fig. 3A)
-MOUNTING THE CARBON FILTER (Fig. 13Z)
1.Removethecartridges.
2.Positionthecarbonlteronthecartridgeinsidethehood.
3.Repeattheoperationforallofthecartridges.
- ELECTRIAL HOOK UP OF THE HOOD
This appliance is tted with an H05 VVF 3 conductor, 0.75 mm2 (neutral, phase, and
ground) power cable. This can be hooked up to a 220 240 V mono-phase electrical
network by way of a CEI 60083 regulation power socket that must remain accessible after
installation, in conformity to installation regulations.
We decline all responsibility in case of accident caused by a lack of ground connection
or incorrect ground connection. The fuse used must be 10 or 16 A. If the power cable is
damaged, call the after-sales service to avoid any risk.
Attention
Ifthehoodpresentssomeformofanomaly,unplugtheapplianceorremovethefusecorre-
spondingtotheappliance’spowerline.
32
3/ HOW THE HOOD WORKS (FIG.12)
EN
Theremotecontrolisttedwith6buttonsforoperationfromadistance.Whenthetimeris
activated(buttonD),thehoodoperatesfor10min,attheendofwhichitshutsoautomati-
cally.
Technical specications of the remote control:
-Battery: 12V
-Operatingfrequency: 433.92MHz
-Max.consumption: 25mA
-Operatingtemperature: -20+70°C
-Dimensions: 45x75x14mm..
Description of operation:
Theremotecontrolisttedwith6buttonstocontrolitsoperation.Theseareasfollows:
:ON/OFFswitchforthelight
01:ON(rstspeed)OFFmotorswitch
2 :secondspeedswitch
3 :thirdspeedswitch
4 :fourthspeedswitch
:10minutetimer.
Standard conguration
Inthefactorysetting,all“remotecontrolledhood”systemshavethesametransmissioncode
(dipswitchn°6-7-8-9-10toON).
Iftwohoodsareinstalledinthesameplace,oraretheyaretooclosetogether,operationmay
becompromised.Inthiscase,youmustchangethecodeononeoftheremotecontrols.
Changing the code:
Tochangethetransmissioncodeontheremotecontrol,proceedasfollows:openthecoverand
removethebattery,iponeofthedipswitches7-8-9-10toOFF(switch6mustremainON).
Initialisation of the new code:
Onceyouhavechangedthecode,proceedasfollows:
Pressthemainobuttononthehood(g.3B),thenre-establishelectricalconnectionbypres-
singthesamebutton(Fig.3B).Fromthismomentyouhave15secondstopushtheON/OFF
buttontosynchronisethenewcode.
Emergency button: g. 3B
Iftheremotecontroldoesnotfunction,presstheemergencybuttonnearthelighttoshuto
theappliance.Aftercarryingoutanynecessaryrepairs,resettheemergencybutton.
Theproductsarettedwithanelectronicdevicethatallowsautomaticshutoafterfourhours
ofoperationafterthelastcommandperformed.
33
4/ CLEANING THE HOOD
EN
34
Carefulmaintenancehelpsguaranteeproperoperationandgoodresultsfromanapplianceovertime.
The hood must be unplugged from the electrical power source, both by unplugging the
appliance from the socket as well as de-activating the breaker, before removing the metall-
ters. After cleaning, you must replace the metal lters as outlined in the instructions.
MAINTENANCE
HOW TO PROCEED?
ACCESSORY PRODUCTS TO USE
External
surfaces and
accessories
Do not use metallic scrubbers,
abrasive products, or hard bru-
shes.
Tocleantheexternalsurfacesofthe
hoodandthelighthousingscreenuse
onlycommerciallyavailablehousehold
detergentsdilutedinwater.Thenrin-
sewithcleanwateranddrywithasoft
cloth.
Filter cartri-
dge
Tocleanthegrill,washitbyhandor
inthewashingmachine.Cleanitat
leasteverytwomonths.
Active
carbonlter
Intherecirculationmode,youmust
substitutetheactivecarbonlterpe-
riodically.Toremovethebrepanel
youmustrstremovetheanti-grea-
segrillandpulltheplasticknobon
thepanelitself,removingitfromits
housing. To replace the active car-
bon lter, do the reverse. Replace
theusedcarbonlteronanaverage
ofeverysixmonths.
TopreservetheapplianceweadviseyoutouseClearitmaintenanceproducts.
Clearit The experience of
professionals at your service
Clearitoersappropriateprofessionalproductsandsolutionsfortheday-to-daymaintenanceofyourhou-
seholdappliancesandkitchens.Youwillndtheseproductsonsaleatyourusualretailertogetherwithan
entirelineofaccessoriesandcomplementaryproducts.
5/ OPERATIONAL ANOMALIES
EN
35
SYMPTOM SOLUTION
The hood does not
work...
Checkthat:
•thereisnotapoweroutage.
•aspecicspeedhasactuallybeenselected.
Thehoodhaslowou-
tput...
Checkthat:
•themotorspeedselectedissucientforthequantityoffumes
steampresent.
•thekitchenisventilatedwellenoughtoallowforairintake.
•thecarbonlterisnotworn(hoodnrecirculationmode).
Thehoodstopsinthe
middleofoperation
Checkthat:
•thereisnotapoweroutage.
•theomnipolardevicehasnottripped.
-CHANGING THE LIGHT BULB
Before any maintenance, the hood must be disconnected from the power source,
either by unplugging the power cord from the wall socket or by deactivating the switch.
Dichroic light bulb:
To substitute the halogen bulb, remove it by sliding a small screwdriver or a sharp utensil
betweenthe bulband itshousing.Replacethebulbwithanotherofthesamespecications
(g.7).
Anymaintenanceonyourequipmentshouldbeundertakenby:
-eitheryourdealer,
-oranotherqualiedmechanicwhoisanauthorizedagentforthebrandappliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and
serialnumber).This informationappearson themanufacturer’snameplate attachedtoyour
equipment.
6/ AFTER SALES SERVICE
EN
36
Estimadocliente,
LeagradecemosqueUstedhayacompradounacampanaDE DIETRICH.
Nuestrosequiposdeinvestigaciónhanproyectadoparaustedunanuevage-
neracióndeaparatosque,porsucalidadestética,funcionalidadyevolución
tecnológicarepresentanproductosexcepcionalesquesonlapruebadenue-
straexperiencia.
Sunuevacampana DE DIETRICHseintegrarácon armoníaensu cocinay
conjugaráperfectamentecapacidaddeaspiraciónyfacilidaddeempleo.He-
mosqueridoofrecerleunproductoexcelente.
EnlagamadelosproductosDE DIETRICHpodráencontrarademásunaam-
pliavariedaddehornos,hornosmicroondas,encimeras,lavavajillas,frigorí-
cosempotrados,quesepuedencoordinarlibrementeconsunuevacampa-
na DE DIETRICH.
Comonuestroobjetivo,naturalmente,coincideconlasatisfaccióndenue-
stros clientes por nuestros productos, nuestro servicio de consumidores
estáasucompletadisposición,pararesponderacualquiernecesidadypara
aceptarcualquierútilsugerencia(lasreferenciasalnaldeestemanual).
Visiteademásnuestrositiointernet,www.dedietrich-elecromanager.com,
dondepodráencontrarnuestrasúltimasinnovacionesademásdetantasin-
formacionesútiles.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
DE DIETRICH - Todos los productos
www.dedietrich-electromenager.com
Conlaintenciónconstantedemejorarnuestrosproductos,nosreservamoselderechodeapor-
tarasuscaracterísticastécnicas,funcionalesoestéticas,todaslasmodicacionesquederiven
desuevolución.
Importante: antes de poner en marcha el aparato leer atentamente el manual de in-
stalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
- Instrucciones de seguridad 38
-Descripcióndelaparato 39
2 / CÓMO INSTALAR LA CAMPANA
-Montajedelacampana 40
-Instalación 41
-Desmontajedelltrodecartucho 42
-Montajedelltrodecarbono 42
-Enlaceseléctricosdelacampana 42
3 / CÓMO FUNCIONA LA CAMPANA 43
4 / CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA 44
5 / DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO
-Cómosustituirlalámpara 45
6 / SERVICIO POSTVENTA 45
37
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
ES
Importante: conservarestasinstruccionesdeusojuntoconelaparato.Sielaparatose
tuvieraquevender ocedera otras personas,asegurarsede quevayaacompañado de estas
instrucciones. Agradecemos que tome nota de estos consejos antes de instalar y utilizar el
aparato.Hansidoredactadosporsuseguridadpersonalyladelosdemás.
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estascampanashansidoproyectadas para un empleo en ambientedomésticoporpartede
usuariosparticulares.Elaparatolodebenusarpersonasadultas.Vigilarquelosniñosnolo
toquenynoloempleencomounjuego.Asegúreseademásdequelosniñosnomanipulenlos
mandos.
- Cuandoleseaentregadoelaparatoquiteelembalajeinmediatamente.Comprobarsuaspecto
general.Manifestarlaseventualesobservacionesescribiéndolasenelresguardodeentregadel
cualconservaráunacopia.Suaparatohasidodestinadoalnormalusodoméstico.Nosedebe
utilizarparausocomercialoindustrialoparaotrosobjetivosdiferentesdeaquellosparalos
quehasidoproyectado.
- Nomodiquenitratedemodicarnuncalascaracterísticasdeesteaparato.Elloconstituye
unpeligro.
Lasreparacionestendránqueserefectuadasexclusivamenteporunespecialistaautorizado.
Desconectarsiemprelacampanaantesdeprocederalasoperacionesdelimpiezaoasuman-
tenimiento.
-Ventilardemaneraadecuadaelambienteencasodefuncionamientosimultáneodelacam-
panaconotrosaparatosalimentadosporunafuentedeenergíadiferentedelaeléctricayesto
paraquelacampananoaspiregasescombustos.
-Estáprohibidococinaralimentosdirectamentesobrelallamaohacerfuncionarlosquema-
doresa gassinrecipientesparacocinardebajodelamismacampana(lasllamasaspiradas
podríandañarelaparato).
- Lafrituraefectuadadebajodelaparatotienequesercontroladacostantementeporquelos
aceitesylasgrasasatemperaturamuyelevadapodríanincendiarse.
Respetarlafrecuenciadelimpiezaydesustitucióndelosltros.Lasacumulacionesdedepósito
degrasapuedenprovocarincendios.
- Noestáautorizadoelusoencimadeunquemadoracombustible(leña,carbón,…).
Paralalimpiezadesucampana,no utilicenuncaaparatosavaporoaaltapresión (normas
relativasalaseguridadeléctrica).
Conlaintenciónconstantedemejorarnuestrosproductos,nosreservamoselderechodeapor-
tarasuscaracterísticastécnicas,funcionalesoestéticastodaslasmodicacionesderivadasde
suevolución.
Paraencontrarfácilmenteenunfuturolasanotacionesrelativasasuaparato,aconsejamosque
seanrecogidasenlapágina“AsistenciaposventayRelacionesconelconsumidor”.(Dichapági-
naexplicaademásdondeencontrarlasensuaparato).
Atención: encasodecocinacalentadaporunaparatoconectadoaunachimenea(ejem-
plo:estufa)hayqueinstalarlacampanaenversiónreujo.Noutilizarnuncalacampanasinlos
ltrosdecartucho.Ademássetendráquerealizarunaadecuadaventilacióndelambientecuan-
dosetieneunacampanadecocinaqueseusajuntoaaparatosdegasuotrocombustible.
38
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
ES
-
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
39
A
rejillasdesalidadelaire
(versiónltrante)
B
chimenea
C
cristal
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ COMO INSTALAR LA CAMPANA
ES
-Durantelainstalaciónoencasodeintervenciónelaparatosetendráquedesconectar.
-Asegurarsedequelacorrientedelaredcorrespondaalatensiónindicadaenlachapainfor-
mativaqueestádentrodelacampana.
-Sinecesitaunareformaeléctricaensucasaparapoderutilizarlacampana,llameauntécnico
cualicado.
-Si utilizala campanaenversiónaspirante,noconectenuncaelaparato aun conductode
descargadehumoscombustos(calentadores,chimeneas,etc.)obienaunainstalaciónVMC
(VentilaciónMecánicaControlada).
-Elconductodedescarga,cualquieraquesea,notienequesobresalirfueraencoincidencia
conlacubierta.
-Instalarlacampanaaunadistanciadeseguridaddealmenos70cmdesdeelplanoparaco-
cinareléctrico,agas,omixto.
Sicuentaconunasalidahaciaelexterior:g. 2
Lacampanasepuedeconectaralaaberturatrámiteunconductodedescarga(diámetromínimoF125
mm,esmaltado,enaluminio,exible,oenmaterialnoinamable).Sielconductotieneundiámetro
inferiora125mmesobligatoriousarlacampanaenversiónltrante(recicladodelaireenelinterior).
Sinocuentaconunasalidahaciaelexterior:g. 1
Todosnuestrosaparatospuednfuncionarenversiónltrante(recicladodelaireenelinterior).
Entalcasohayqueañadirunltroalcarbónactivo,quetienelafunciónderetenerlosolores.
CONEXIÓNELÉCTRICA
El presente aparato es conforme con las Directivas Europeas 2006/95/CE (Directivas Baja
Tensión) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética).
Enelmomentodelainstalaciónydelasoperacionesdemantenimientoelaparatosetieneque
desconectardelaredeléctrica,losfusiblessetienenquedesconectaroquitar.Laconexión
eléctricasetienequeefecturarantesdelacolocacióndelaparatodentrodelmueble.
Comprobarque:
-lapotenciaseasuciente,
-laslíneasdealimentaciónesténenbuenestado,
-eldiámetrodeloscablesrespetelasnormasdeinstalación.
Bloqueo de la válvula sin retorno
Atención^antesdeconectareltuboexibledesalidadelaireasegurarsedequelasválvulassin
retornoesténlibresparagirarlibremente.
La instalación de la válvula de no retorno impide la entrada de viento y el retorno de
aire.
- MONTAJE DE LA CAMPANA
La instalación tiene que respetar las normas vigentes por lo que concierne a la ven-
tilación de los locales cerrados. En Francia, estas disposiciones están contenidas en el DTU
61.1 del CSTB.
40
Concretamente, el aire evacuado, no tiene que ser conducido por un conducto utilizado para
la descarga de los humos o de aparatos que utilicen gas u otro combustible. El empleo de
conductos que ya no se usen no es posible, menos cuando el técnico cualicado una
opinión favorable. La distancia mínima entre la encimera y la parte más baja de la campana
tiene que ser de 70 cm. Si las instrucciones de la encimera instalada bajo la campana han
previsto una distancia mayor, hay que tener en cuenta ésta última.
- INSTALACIÓN
Antesdelainstalación,quitarlosltrosantigrasaparaevitardañosalaparato.Paraquitarlos
ltrosantigrasa,empujareltiradorhacialaparteinferiordelacampanaygirarelltrohacia
abajoquitándolo,almismotiempodesulugar(Fig.3A).
Fijación al muro con pletinas
Usando la plantilla adecuada (g.4X), practicar sobre la pared todos los agujeros indigados
prestandoatencióndenodañartuberíasdeaguaolíneaseléctricas.Losagujerosdelapared
sedeberánefectuarconunabrocadediámetro8mm.Enlosmismosseinsertaránlostacos
(g.4A).Lapletinasoportecampana(g.4S)sejaatravésdelostornillos(g.4B).Posterior-
mentecolgarlacampanasobreelsoporte(g.6),regulandolaposiciónhorizontalyvertical
delaparatoactuandosobrelostornillosderegulación(g.7).Unavezefectuadalaregulación
procederalajacióndenitivaatravésdelostornillosdeseguridad(g.7).
Fijación del tubo decorativo
Antesdeprocederalajacióndeltubopredisponerlaalimentacióneléctricaensuinterior,yun
oriciodeevacuacióndeaireenelcasodequelacampanaseaenversiónaspirante.
Versión aspirante
Conlostornillosylospernossuministradosjarenlaparedy/oeneltechoelestribodeso-
portedeltubo(Fig.8Y).Conectarlajunturadelasalidadelairealoriciodeevacuacióngracias
altubocorrespondiente.Efectuarlaconexióneléctrica.
Colocarlosdostubosdecorativosenelcuerpoaspirante;levantareltubointernohastallegar
altechoyjarlodespuésalestribodesoportedeltubopormediodelosdostornillosautorro-
scadossuministrados.
Versión ltrante
Conlostornillosylospernossuministradosjarenlaparedy/oaltechoestribodesoportedel
tubo.Fijareldeectordeairealachimeneasuperior(Fig.10)cercadelosoriciosrealizados
enlapartetraseradelachimenea.
Conectarlajunturadelasalidadelairealdeectorconuntuboadecuado.Efectuarlaconexión
eléctrica.Colocarlasdoschimeneasenelcuerpoaspirante;regularlachimeneasuperiorhasta
llegaraltechoyjarladespuésalestribodesoportedeltubopormediodelosdostornillos
autorroscadossuministrados.
Particularidades de montaje para las campanas DHD770X DHD770GW
Paraestacampana,procedaalmontajedelcristalantesdeempezarlainstalación
-Apoyeelcristal(Fig14)enlaparteinferiordelmódulohaciendoquelosoriciosdelcristal
coincidanconlosoriciosdelcuerpocampana
-Fijeconlostornillosquelesuministramosmedianteundestornilladorperonoaprieteafondo.
Preparación de los tornillos de apriete
Introduzcaeltornillocromado(14D)enlaarandeladeteón(14C)eintroduzcaacontinuación
eltubodePVC(14b).
41
-DESMONTAJE DEL FILTRO CARTUCHO (Fig. 3A)
-MONTAJE DEL FILTRO CARBÓN (FIG. 13Z)
1.Quitarloscartuchos.
2.Colocarelltrocarbónenelcartucholadointernodelacampana.
3.Hacerlomismocontodosloscartuchos.
- CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA CAMPANA
Este aparato cuenta con un cable de alimentación H05 VVF con 3 conductores de 0,75
mm2 (neutro, fásico y tierra). Se tiene que conectar a una red de 220 – 240 V monofásica
por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 que tendrá que ser accesible
después de la instalación, de acuerdo con las normas para la misma instalación.
Se declina cualquier responsabilidad en caso de accidente causado por la falta de toma
de tierra o por una toma de tierra defectuosa. El fusible adoptado tendrá que ser de 10
o 16A. Si el cable de alimentación estuviera dañado llamar a la asistencia posventa para
evitar cualquier riesgo.
Atención:Silacampanapresentaraalgúndefectodesconectarelaparatoobienquitarelfusible
correspondientealalíneadedesconexióndelaparato.
42
3/ COMO FUNCIONA LA CAMPANA (Fig. 12)
ES
Elmandoadistanciacuentacon6botonesparaelmandoadistancia.Cuandoseaccioneel
temporizador(botónD),lacampanafuncionadurante10minutosytranscurridodichotiempo,
sedetieneautomáticamente.
Características técnicas del mando a distancia:
-Alimentaciónporbatería: 12V
-Frecuenciadetrabajo: 433,92Mhz
-Consumomáx.: 25mA
-Temperaturadefuncionamiento: -20+70°C
-Dimensiones: 45x75x14mm.
Descripción del funcionamiento:
Paraelcontroldelfuncionamiento,elmandoadistanciacuentacon6botones,comoacontinuación:
:interruptorON/OFFiluminación
01:interruptorON(primeravelocidad)OFFmotor
2 :interruptorsegundavelocidad
3 :interruptorterceravelocidad
4 :interruptorcuartavelocidad
:temporizador10minutos.
Conguración estándar
Enlaconguracióndefábricatodaslasinstalaciones“campana-mandoadistancia”tienenel
mismocódigodetransmisión(dip-switchn°6-7-8-9-10enON).Siseinstalanenelmismo
lugardoscampanasobiensiéstasestuvieranmuyjuntas,elfuncionamientopodríanotarlo.
Hayque,enestecaso,cambiarelcódigodeunúnicomandoadistancia.
Cambio de código:
Paracambiarelcódigodetransmisióndelmandoadistanciahayquehacerlosiguiente:abrir
latapayquitarlabatería,seleccionarunodelosdipswitch7-8-9-10enOFF(elinterruptor6
tienequepermanecerenON).
Inicializar el nuevo código:
Unavezcambiadoelcódigoefectuarlosiguiente:apretarelbotóndeapagadogeneraldela
campana (g. 3B), restablecer entonces la conexión eléctrica apretando de nuevo el mismo
botón(Fig.3B);apartirdeestemomentodisponemosde15segundosparaapretarenelbotón
ON/OFFparaquelacampanasesincroniceconelnuevocódigo.
Botón de emergencia: g. 3B
Sielmandoadistancianofunciona,paraapagarelaparatoapretarelbotóndeemergenciaqueseencuen-
traalladodelalámpara.Despsdelaseventualesreparaciones,restablecerelbotóndeemergencia.
Losproducodisponendeundispositivoelectrónicoquepermiteladetenciónautomáticade-
spuésdecuatrohorasdefuncionamientodesdelaúltimaoperaciónefectuada.
43
4/ CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA
ES
Unmantenimientocuidadosoesunagaranadebuenfuncionamientoybuenrendimentodeunapa-
ratoalolargodeltiempo.
La campana se tendrá que desconectar de la alimentación eléctrica, ya sea cuando se desco-
necte el enchufe, que cuando se acciona el interruptor diferencial, antes de quitar los ltros metálicos.
Después de la limpieza, hay que volver a colocar los ltros metálicos como indican las instrucciones.
44
MANTENI-
MIENTO
¿CÓMO EFECTUARLO?
PRODUCTOS ACCESORIOS PARA
EMPLEAR
S u p e r f i c i e
externayac-
cesorios
No emplear en ningún caso estro-
pajos metálicos, productos abra-
sivos o cepillos demasiado duros.
Para la limpiezadelasupercie ex-
ternade lacampanaydelapantalla
del compartimento mpara, utilizar
exclusivamentedetergentesparauso
dosticodisponiblesenelcomercio
diluidos conagua, después enjuagar
conagualimpiaysecarconunpaño
suave.
Filtro cartu-
cho
Paralimpiarlarejillahayquelavarla
amanooenellavavajillas.Limpiarla
periódicamente por lo menos cada
dosmeses.
Filtrodecar-
bónactivo
Enlaversiónltrantehayquesusti-
tuirelltrodecarbónactivoperiódi-
camente.Paraquitarelpaneldebra
hayque,loprimero,quitarlarejilla
antigrasaydespuéstirardelallave
deplásticodelmismopanelysacarlo
desulugar.Paracolocarelltrode
carbón activo efectuar la operación
contraria.Sustituirelltrodecarbón
usadocomomediacadaseismeses.
ParaconservarelaparatorecomendamosutilizarlosproductosdemantenimientoClearit.
Clearit La experiencia de los profesionales
al servicio de los particulares
Clearitosproponeproductosprofesionalesyconsolucionesapropiadasparaelmantenimientocotidianode
vuestrosaparatosdomésticosydevuestrascocinas.
Losencontraréisenventaenvuestratiendadeconanzajuntoaunalíneaenteradeproductosaccesoriosy
complementarios.
5/ DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO
ES
45
SÍNTOMA SOLUCIÓN
La campana no fun-
ciona...
Compruebeque:
•Nohayaunblackoutdecorriente
•hayasidoefectivamenteseleccionadaunaciertavelocidad.
La campana tiene un
bajorendimiento...
Compruebeque:
•lavelocidadmotorseleccionadaseasucienteparalacantidad
dehumosyvaporespresentes
•lacocinaestébienventiladaparapermitirunatomadeaire
•elltrodecarbónnoestédesgastado(campanaenversiónl-
trante).
Lacampanase detie-
ne durante el funcio-
namiento
Compruebeque:
•nohayaunblackoutdecorriente
•eldispositivodecorteomnipolarnoestédesconectado.
- CÓMO SUSTITUIR LA LÁMPARA
Antes de cualquier intervención, hay que desconectar la campana de la electricidad,
desconectando el enchufe de la toma en la pared o bien mediante el interruptor.
Lámpara dicroica:
Parasustituirlalámparahalógenahayquesacarlaconlaayudadeundestornilladorpequeño
odeunaherramientaconpuntaquesepuedaintroducirentrelalámparay sualojamiento.
Sustituirlalámparaconotradelasmismascaracterísticas.(g.7).
Lasintervencionesquerequieralamáquinadeberánserefectuadas:
-porelrevendedor,
-oporcualquierprofesionalcualicadodepositariodelamarca.
Alllamar,mencionelareferencia completadelamáquina(modelo,tipoynúmerodeserie).
Estosdatosguranenlaplacadeidenticaciónsituadaenlamáquina.
6/ SERVICIO POSTVENTA
ES
46
Gentile cliente,
Lei ha appena acquistato una cappa DE DIETRICH e di questo La ringra-
ziamo.
I nostri team di ricerca hanno progettato per Lei una nuova generazione
di apparecchi che, per la loro qualità estetica, funzionalità e evoluzione
tecnologica rappresentano dei prodotti d’eccezione che testimoniano la
nostra esperienza.
La Sua nuova cappa DE DIETRICH si integrerà armoniosamente nella sua
cucina e coniugherà perfettamente performance di aspirazione e facilità
d’uso. Abbiamo voluto orirLe un prodotto di eccellenza.
Nella gamma dei prodotti DE DIETRICH potrà trovare inoltre un’ampia
scelta di forni, forni a microonde, piani di cottura, lavastoviglie, frigo-
riferi da incasso, liberamente coordinabili con la sua nuova cappa DE
DIETRICH.
Poiché, come è naturale, il nostro obiettivo coincide con la soddisfazio-
ne dei nostri clienti per i nostri prodotti, il nostro servizio consumatori
è a Sua completa disposizione, per rispondere a qualsiasi richiesta e
per accogliere ogni utile suggerimento (i riferimenti alla ne di questo
libretto).
Collegatevi inoltre al nostro sito www.dedietrich-elecromanager.com
dove potrete trovare le nostre ultime innovazioni oltre a tutte le infor-
mazioni utili.
DE DIETRICH
I nuovi oggetti di valore
DE DIETRICH - Tutti i prodotti
www.dedietrich-electromenager.com
Nell’intentocostantedimigliorareinostriprodotti,ciriserviamoildirittodiapportarealleloro
caratteristichetecniche,funzionalioestetiche,tuttelemodichederivantidallaloroevoluzio-
ne.
Importante: Prima di azionare l’apparecchio leggere attentamente il manuale di in-
stallazione e d’uso per familiarizzare più rapidamente con il suo funzionamento.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
INDICE
IT
1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
- Istruzioni di sicurezza 48
-Descrizionedell’apparecchio 49
2 / COME INSTALLARE LA CAPPA
-Montaggiodellacappa 50
-Installazione 51
-Smontaggiodelltroacartuccia 52
-Montaggiodelltroacarbone 52
-Raccordoelettronicodellacappa 52
3 / COME FUNZIONA LA CAPPA 53
4 / COME PULIRE LA CAPPA 54
5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
-Comesostituirelalampadina 55
6 / SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA 55
47
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
Importante: conservarelepresentiistruzionid’usoconl’apparecchio.Sel’apparecchio
dovesseesserevendutoocedutoadaltri,assicurarsicheessosiaaccompagnatodallepresenti
istruzioni. Viringraziamodiprenderenotadi questi consigli prima di installare e utilizzare
l’apparecchio.Essisonostatiredattiperlasicurezzapersonalevostraealtrui.
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Queste cappe sono state progettate per l’utilizzo in ambiente domestico da parte di utenti
privati.L’apparecchiodeveessereusatodapersoneadulte.Sorvegliatecheibambininonlo
tocchinoenonloutilizzinocomegiocattolo.Assicurateviinoltrecheessinonnemanipolinoi
comandi.
-Allaconsegnadell’apparecchiorimuoverel’imballaggioofarlorimuovereimmediatamente.
Vericareilsuoaspettogenerale.Esprimereleeventualiosservazioniscrivendolesulbuonodi
consegnadicuiconservereteunacopia.Ilvostroapparecchioèdestinatoalnormaleusodome-
stico.Nonvautilizzatoperusocommercialeoindustrialeoperaltriscopidiversidaquelliper
cuièstatoprogettato.
-Non modicare né cercare di modicare mai le caratteristiche di questo apparecchio. Ciò
costituirebbeunpericolo.
Leriparazionidovrannoessereeettuateesclusivamentedaunospecialistaautorizzato.
Scollegaresemprelacappaprimadiprocederealleoperazionidipuliziaoallasuamanuten-
zione.
-Aerareadeguatamentel’ambienteincasodifunzionamentosimultaneodellacappaconaltri
apparecchialimentatidaunafontedienergiadiversadaquellaelettricaeciòperchélacappa
nonaspirideigascombusti.
-E’vietatocucinarecibiallaammaofarfunzionareifornelliagassenzarecipientidicottura
sottolacappastessa(leammeaspiraterischianodidanneggiarel’apparecchio).
- Lafritturaeettuatasottol’apparecchiodeveessereoggettodiattenzionecostanteperchégli
olieigrassiatemperaturamoltoelevatapossonoincendiarsi.
Rispettarelafrequenzadipuliziaedisostituzionedeiltri.Gliaccumulididepositodigrasso
rischianodiprovocareunincendio.
- Nonèautorizzatol’usosopraunfornelloacombustibile(legna,carbone,…).
Perlapuliziadellavostracappa,nonutilizzaremaiapparecchiavaporeoadaltapressione
(norme relativeallasicurezzaelettrica).
Nell’intentocostantedimigliorareinostriprodotti,ciriserviamoildirittodiapportarealleloro
caratteristichetecniche,funzionalioestetichetuttelemodichederivantidallaloroevoluzio-
ne.
Perritrovarefacilmenteinfuturolenoterelativealvostroapparecchio,viconsigliamodirac-
coglierleallapagina“AssistenzapostvenditaeRapporticonilconsumatore”.(Talepaginavi
spiegainoltredoveritrovarlesulvostroapparecchio).
Attenzione: Incasodicucinariscaldatadaunapparecchiocollegatoacamino(esempio:
stufa)occorreinstallarelacappainversionericircolo.Nonutilizzaremailacappasenzailtri
acartuccia.Sidovràinoltreprevedereun’adeguataventilazionedell’ambientequandosihauna
cappadacucinachevieneutilizzatainsiemeadapparecchiagasodaltrocombustibile.
48
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
49
A
griglieuscitaaria
(versioneltrante)
B
camino
C
vetro
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ COME INSTALLARE LA CAPPA
IT
-Durantel’installazioneoincasodiinterventol’apparecchiodovràesserescollegato.
-Accertarsichelatensionedellaretecorrispondaallatensioneindicatasullatarghettainfor-
mativaall’internodellacappa.
-Seavetebisognodiunamodicaelettricanellavostraabitazioneperpoterutilizzarelacappa,
chiamateuntecnicoqualicato.
-Sesiutilizzalacappainversionescarico,noncollegaremail’apparecchioaduncondottodi
scaricodifumicombusti(caldaie,camini,ecc)oppureaunimpiantoVMC(VentilazioneMec-
canicaControllata).
-Ilcondottodiscarico,qualunqueessosia,nondevemaisporgerefuoriincoincidenzadelsottotetto.
-Installarelacappaaunadistanzadisicurezzadialmeno70cmdalpianodicotturaelettrico,
agas,omisto.
Sepossedeteunauscitaversol’esterno:g. 2
Lacappapuòessere collegata all’apertura tramiteuncondotto di scarico (diametrominimo
F125mm,smaltato,inalluminio,essibile,oinmaterialenoninammabile).Seilcondottoha
undiametroinferiorea125mmèobbligatoriousarelacappainversionericircolo.
Senonpossedeteunauscitaversol’esterno:g. 1
Tuttiinostriapparecchihannolapossibilitàdifunzionareinversionearicircolo.
Intalcasoènecessarioaggiungereunltroalcarboneattivo,chehalafunzioneditrattenere
gliodori.
COLLEGAMENTOELETTRICO
Il presente apparecchio è conforme alle Direttive Europee 2006/95/CE (Direttive Basse
Tensione) e 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica).
Almomentodell’installazione edelleoperazioni di manutenzionel’apparecchiodeve essere
scollegatodallareteelettrica,ifusibilidevonoesserestaccatiorimossi.Ilcollegamentoelettri-
codeveessereeettuatoprimadellacollocazionedell’apparecchiodentroilmobile.
Vericareche:
-lapotenzasiasuciente,
-lelineedialimentazionesianoinbuonostato,
-ildiametrodeicavisiaconformeallenormediinstallazione.
Bloccaggio della valvola di non ritorno
Attenzioneprimadiconnettereiltuboessibilediuscitadell’ariaassicurarsichelevalvoledi
nonritornosianoliberediruotareliberamente.
L’installazione della valvola di non ritorno impedisce l’entrata di vento e il ritorno del-
l’aria.
- MONTAGGIO DELLA CAPPA
L’installazione deve essere conforme alle norme vigenti in materia di ventilazione de-
gli ambienti chiusi. In Francia, queste disposizioni sono contenute nel DTU 61.1 del CSTB.
50
In particolare, l’aria evacuata, non deve essere convogliata in un condotto utilizzato per lo
scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di con-
dotti non più in uso non è possibile, salvo parere favorevole di un tecnico qualicato. La
distanza minima tra il piano cottura e la parte più bassa della cappa deve essere di 70 cm.
Se le istruzioni del piano cottura installato sotto la cappa prevedono una distanza maggiore,
è necessario tener conto di quest’ultima.
- INSTALLAZIONE
Primadell’installazione,togliereiltriantigrassoperevitaredidanneggiarel’apparecchio.Per
rimuovereiltriantigrasso,spingerel’impugnaturaversolaparteinferioredellacappaefar
ruotareilltroversoilbassorimuovendolo,alcontempodallasuasede(Fig.3A).
Fissaggio a muro con staa
Usandol’appositamascheradiforatura(dis.4X)praticaresullaparetetuttiiforiindicatinella
stessafacendoattenzioneanondanneggiaretubaturedell’acquaelineeelettriche.Iforialla
paretedovrannoessereeettuaticonunapuntadamurodaØ8mm.
Neiforipraticativengonoinseritiirelativitasselliinplastica(dis.4A).Lastaasupportocappa
(dis.4S)vieneapplicatatramitelevitiacorredo(dis.4B).Agganciarelacappasulsupporto(dis.6)
regolando laposizioneorizzontaleeverticaledell’apparecchioagendo sulle viti metriche di
regolazione(dis.7).
Fissaggio del camino decorativo
Primadiprocederealssaggiodelcaminopredisporresial’alimentazioneelettricaentrol’ingom-
brodeltubodecorativocheunforoevacuazionearianelcasochelaversionesiaaspirante.
Modo di scarico
Fissarelastaaalsottoconleviti(Fig.8Y).Connetterelaangiaperloscaricodell’ariaalbuco
discaricoconiltuboessibile.
Posizionareilcondottodiscariconell’unitàaspirante.Sollevareilcondottodiscaricointerno
noaquandoessoincontriilsottoessarloaltubodiscaricoconleduevitiindotazione.
-Fissarel’unitàaspirante(Fig.6)allastaaamuro.Usandolevitidiregolazione(Fig.7),assi-
curatevichelacappasiaperfettamenteorizzontale.
Modo di ricircolazione
Fissarelastaaalsottoconleappositeviti.Fissareildeettorealcaminosuperiore(Fig.10)in
prossimideibuchirealizzatinellaparteposterioredeltubo.
Connetterelaangiadiscaricodell’ariaaldeettoreconiltuboessibile.
Posizionareiduetubidiscariconell’unitàaspirante.Regolateilsuperiorenoaquandoessonon
incontriilsottoessarloconleduevitiindotazione.
Montaggio vetro mod. DHD770X - DHD770GW
Primadelssaggiodelloschermoinacciaioodelvetrobisognaescluderel’apparecchiodalla
reteelettrica.
Fissaggio del fondo in vetro:
-Accostareilvetro(Dis.14)alfondodelmodulofacendocoincidereiforilettatidelmodulo
conquellidelvetro.
-Fissareiltuttoconlevitiindotazione,precedentementepreparate,conunnormalegiravite
senzaforzarel’avvitatura.
Preparazione viti ssaggio:
Inserirenellavitecromata(14D)larondellainteon(14C),successivamente,inserireiltubolare
inpvc(14B).
51
-SMONTAGGIO DEL FILTRO CARTUCCIA (Fig. 3A)
-MONTAGGIO DEL FILTRO CARBONE (Fig. 13Z)
1.Rimuoverelecartucce.
2.Posizionareilltrocarbonesullacartuccialatointernodellacappa.
3.Farelastessacosapertuttelecartucce.
- CONNESSIONE ELETTRICA DELLA CAPPPA
Quest’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione H05 VVF a 3 conduttori da
0,75 mm2 (neutro, fase e terra). Esso deve esser allacciato ad una rete a 220 240 V mono-
fase per mezzo di una presa di corrente normalizzata CEI 60083 che dovrà rimanere acces-
sibile dopo l’istallazione, conformemente alle norme per l’istallazione stessa. Si declina ogni
responsabiliin caso di incidente causato da una mancata messa a terra o da una messa a
terra non corretta. Il fusibile adottato dovrà essere da 10 o 16A. Se il cavo d’alimentazione
è danneggiato chiamare l’assistenza post-vendita per evitare ogni rischio.
Attenzione:
Selacappadovessepresentarequalcheanomaliascollegatel’apparecchiooppurerimuoveteil
fusibilecorrispondenteallalineadiscollegamentodell’apparecchio.
52
3/ COME FUNZIONA LA CAPPA (Fig. 12)
IT
Iltelecomandoèdotatodi6tastiperilcomandoadistanza.Quandoazionateiltimer(tastoD),
lacappafunzionaper10mine,trascorsotaletempo,siarrestaautomaticamente.
Technical specications of the remote control:
Caratteristichetecnichedeltelecomando:
-Alimentazioneabatteria: 12V
-Frequenzadilavoro: 433,92Mhz
-Consumomax: 25mA
-Temperaturadifunzionamento: -20+70°C
-Dimensioni: 45x75x14mm.
Descrizione del funzionamento:
Perlagestionedelfunzionamento,iltelecomandodisponedi6tasti,comesegue:
:interruttoreON/OFFilluminazione
01:interruttoreON(primavelocità)OFFmotore
2 :interruttoresecondavelocità
3 :interruttoreterzavelocità
4 :interruttorequartavelocità
:timer10minuti.
Congurazione standard
Nellacongurazionedifabbricatuttigliimpianti“cappa-telecomando”hannounostessoco-
diceditrasmissione(dip-switchn°6-7-8-9-10suON).
Sesiinstallanonellostessoluogoduecappeoppureseessesonotroppovicine,ilfunziona-
mentopuòrisentirne.Bisogna,inquestocaso,cambiareilcodicediunsolotelecomando.
Cambio di codice:
Percambiareilcodiceditrasmissionedeltelecomandoprocederecomesegue:aprireilcoper-
chiettoerimuoverelabatteria,selezionareunodeidipswitch7-8-9-10suOFF(loswitch6
deverimaneresuON).
Inizializzazione del nuovo codice:
Unavoltacambiatoilcodiceprocederecomesegue:
premeresultastodispegnimentogeneraledellacappa(g.3B),ristabiliredunqueilcollegamento
elettricopremendodinuovosulmedesimotasto(Fig.3B);apartiredaquestomomentosidispone
di15secondiperpremeresultastoON/OFFperchélacappasisincronizziconilnuovocodice.
Tasto d’emergenza: g. 3B
Seiltelecomandononfunziona,perspegnerel’apparecchiopremereiltastod’emergenzache
sitrovavicinoallalampada.Dopoleeventualiriparazioni,ripristinareiltastod’emergenza.
I prodotti dispongono di un dispositivo elettronico che permette l’arresto automatico dopo
quattrooredifunzionamentodall’ultimaoperazioneeettuata.
53
4/ COME PULIRE LA CAPPA
IT
Unamanutenzioneaccurataèunagaranziadibuonfunzionamentoebuonaresadiunapparecchionel
corsodeltempo.
La cappa dovrà essere scollegata dall’alimentazione elettrica, sia quando si stacca la presa,
sia quando si attiva il salvavita, prima di rimuovere i ltri metallici. Dopo la pulizia, bisogna ri-
collocare iltri metallici come da istruzioni.
54
MANUTEN-
ZIONE
COME PROCEDERE?
PRODOTTI ACCESSORI DA UTILIZ-
ZARE
S u p e r f i c i e
esterna e ac-
cessori
Non utilizzare in nessun caso pa-
gliette metalliche, prodotti abra-
sivi o spazzole troppo dure.
Perlapulizia dellasupercieesterna
dellacappaedelloschermodelvano
lampada, utilizzare esclusivamente
detergenti per uso domestico repe-
ribili in commercio diluiti in acqua,
quindi sciacquare conacquapulitae
asciugareconunpannomorbido.
Filtrocartuc-
cia
Perpulirelagriglialavatelaamano
oinlavastoviglie.Pulirlaperiodica-
mentealmenoogniduemesi.
Filtro a car-
bone
Nellaversionericircolobisogna so-
stituireilltroacarboneattivope-
riodicamente.Perrimuovereilpan-
nelloinbrabisognaprimaditutto
rimuoverelagrigliaantigrassoepoi
tirarelachiavettainplasticadelpan-
nello stesso e staccarlo dalla sua
sede.Perinserireilltroalcarbone
attivoeseguirel’operazioneopposta.
Sostituireilltroalcarboneusatoin
mediaogniseimesi.
Perconservarel’apparecchioviraccomandiamodiutilizzareiprodottidimanutenzioneClearit.
Clearit L’esperienza dei professionisti
al servizio dei privati
Clearit vi propone dei prodotti professionali e delle soluzioni appropriate alla manutenzione
quotidianadeivostriapparecchidomesticiedellevostrecucine.
Litrovereteinvenditapressoilvostrorivenditoreabitualeinsiemeaunalineainteradiprodotti
accessoriecomplementari.
5/ ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
IT
55
SINTOMO SOLUZIONE
Lacappanon funzio-
na...
Vericateche:
•nonvisiaunblackoutdicorrente
•siastataeettivamenteselezionataunacertavelocità.
Lacappahaunrendi-
mentoscarso...
Vericateche:
•lavelocitàmotoreselezionatasiasucienteperlaquantitàdi
fumiedivaporipresenti
•la cucinasiaareatasucientementedapermettereuna presa
d’aria
•illtroalcarbonenonsiausurato(cappainversionericircolo).
Lacappasiarrestanel
corso del funziona-
mento
Vericateche:
•nonvisiaunblackoutdicorrente
•ildispositivoataglioomnipolarenonsiascattato.
-COME SOSTITUIRE LA LAMPADA
Prima di qualsiasi intervento, la cappa deve essere scollegata elettricamente, stac-
cando la spina dalla presa a muro oppure agendo sull’interruttore.
Lampada dicroica:
Persostituirelalampadaalogenadisinserirlaconl’aiutodiuncacciavitepiccoloodiunutensile
appuntitochesipossainsinuaretralalampadaeilsuovano.Sostituirelalampadaconun’altra
aventelemedesimecaratteristiche.(g.7).
Glieventualiinterventisull’apparecchiovannoeettuati:
-daltuorivenditore,
-oppuredaunprofessionistaqualicatodepositariodelmarchio.
Almomentodellachiamata,riportairiferimentidell’apparecchio(modello,tipo,numerodima-
tricola).Questeinformazionisonoriportatesullatargasegnaleticadell’apparecchio.
6/ SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA
IT
56
Vriendelijkklant,
UheeftzojuisteenafzuigkapvandermaDE DIETRICHaangeschaftenwij
bedankenudaarvoorhartelijk.
Onsonderzoeksteamheeftvoorueennieuwegeneratieapparatenontwikkeld
diedankzijhunesthetische,functionelekwaliteitentechnischeevolutieuit-
zonderlijkeproductenzijndiegetuigenvanonzeervaring.
UwnieuweafzuigkapDE DIETRICHintegreertharmonieusinuwkeukenen
combineert perfectdeafzuigkrachtmet het gebruiksgemak. Wij hebben u
eenuitstekendproductaanwillenbieden.
IndereeksproductenvanDE DIETRICH vindt u tevens een grote keuze van
ovens, magnetronovens, kookplaten, vaatwassers, inbouw koelkasten, die
vrijmetuwnieuweafzuigkapDE DIETRICHgecombineerdkunnenworden.
Hetspreektvoorzichdatwealsdoelhebbenomonzeklantenhelemaalte-
vredentestellenmetonzeproductenendaaromstaatonzeKlantenservice
altijdtotuwdienstomiederevraagtebeantwoordenennuttigeopmerkingen
teontvangen(decoördinatenvindtuaanheteindevandezehandleiding).
Bezoektuookonzewebsitewww.dedietrich-elecromanager.comwaarual
onzelaatsteontwikkelingenennuttigeinformatiekuntvinden.
DE DIETRICH
De nieuwe waardevolle voorwerpen
DE DIETRICH - Alle producten
www.dedietrich-electromenager.com
Metdebedoelingomconstant onzeproductenteverbeterenbehouden wehetrechtomde
technische, functionele of esthetische kenmerken hiervan te veranderen die voortkomen uit
hunevolutie.
Belangrijk: Voordat u het apparaat aanzet moet u eerst aandachtig deze handleiding
voor de installatie en het gebruik lezen om zo snel mogelijk bekend te raken met zijn
werking.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
INHOUD
NL
1 / TER ATTENTIE VAN DE KLANT
-Veiligheidsnormen 58
-Beschrijvingvanhetapparaat 59
2 / INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP
-Monterenvandeafzuigkap 61
-Installeren 61
-Loshalenvanhetpatroonlter 62
-Monterenvanhetcarbonlter 62
-Elektrischeverbindingvandeafzuigkap 62
3 / WERKING VAN DE AFZUIGKAP 63
4 / REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP 64
5 / FUNCTIONERINGSTORINGEN
-Vervangenvandelamp 65
6 / SERVICEAFDELING 65
57
1/ TER ATTENTIE VAN DE KLANT
NL
Belangrijk: bewaaraltijddezegebruiksaanwijzingen samen met de afzuigkap.Alshet
apparaatwordtverkochtofafgestaanaananderenmoetzealtijdvergezeldgaanvandezege-
bruiksaanwijzingen.Wijbedankenudatudezeaanwijzingendoorleestvoordatuhetapparaat
gaatinstallerenengebruiken.Dezeaanwijzingenzijnspeciaalopgesteldvooruwpersoonlijke
veiligheidendievananderen.
- VEILIGHEIDSNORMEN
Dezeafzuigkapisgemaaktvoorhuishoudelijkgebruikdoorprivégebruikers.Hetapparaatmag
alleendoorvolwassenenwordengebruikt.Letopdatkinderennietaanhetapparaatkomen
enhetnietalsspeelgoedgaangebruiken.Letookopdatzenietaandebedieningenkunnen
komen.
- Bijdeleveringvanhetapparaatmoetudeverpakkingverwijderenofmoetudeverpakking
meteen laten verwijderen. Controleer het aanzicht van het apparaat. Eventuele aanmerkin-
genmoetenopdeleveringsbonwordenaangemerktwaarvanueenkopiemoetbewaren.Uw
apparaatisbestemdvoornormaal huishoudelijkgebruik.Hetmagnietvoorcommerciëleof
industriëledoeleindenwordengebruiktofvooranderedoeleindenwaarvoorhetapparaatniet
isgebouwd.
- Nooit de kenmerken van dit apparaat veranderen of pogen teveranderen.Ditkangevaar
opleveren.
Reparatiesmogenalleendooreengeautoriseerdespecialistuitgevoerdworden.
Haaldeafzuigkapaltijdlosvanhetstroomnetvoorhetreinigenofuitvoerenvanonderhoud.
- Degebruiksruimtegoedluchtenalsdeafzuigkapsamenwordtgebruiktmetandereappara-
tendieeenandereenergiebronhebbendaneenelektrischezodatdekapgeenbrandbaargas
opzuigt.
-Hetisverbodenomvoedselambétebereidenofhetgasfornuiszonderpanneneroptelaten
werkenonderdekap(deopgezogenvlammenkunnenhetapparaatbeschadigen).
- Bijhetfriturenonderhetapparaatmoetuconstantoplettenomdatolieenvetmeteenhele
hogetemperatuurinbrandkunnenvliegen.
Reinigenvervangdeltersregelmatigzoalswordtaangegeven.Devetverzamelingenkunnen
brandveroorzaken.
- Deafzuigkapmagnietgebruiktwordenboveneenbrandstoornuis(hout,houtskool,…)
Voorhetreinigenvanuwafzuigkapgebruiknooitstoomapparatenofapparatendiemethoge
drukwerken(normenbetreftdeelektrischeveiligheid).
Metde bedoelingom constantonzeproductenteverbeterenbehoudenwehetrechtomde
technische, functionele of esthetische kenmerken hiervan te veranderen die voortkomen uit
hunevolutie.
Omin detoekomst eenvoudigdeaanmerkingenoveruwapparaatterugtevindenradenze
aanomdezeinformatiebijdepagina“AssistentienadeaankoopenVerhoudingmetdeklant”
tehechten.(Opdezepaginastaatookwaarudezeinformatieopuwapparaatterugkuntvin-
den).
Attentie: Alsde keuken wordtverwarmddoor eenapparaatdatverbonden isaaneen
schoorsteen(bijvoorbeeldeenkachel)moetdeafzuigkapindecirculaireversiegeïnstalleerd
worden.Gebruiknooitdeafzuigkapzonderdepatroonlters.Daarbijmoetderuimteovervol-
doendeluchtventilatiebeschikkenalsdeafzuigkapwordtgebruiktsamenmetgasapparatenof
metanderbrandstoen.
58
1/ TER ATTENTIE VAN DE KLANT
NL
- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
59
A
Roostersluchtuitlaat
(Filterversie)
B
schoorsteen
C
glas
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP
NL
- Tijdens de installatie of werkzaamheden aan de kap moet ze losgehaald worden van het
stroomnet.
-Controleerdatdespanningvanhetstroomnetovereenkomtmetdespanningdiewordtaan-
gegevenophetinformatieplaatjeaandebinnenkantvandeafzuigkap.
-Alshetnodigisomhetstroomnetinuwhuisteveranderenomdeafzuigkaptekunnenge-
bruikenmoetudaarvooreengekwaliceerdetechnicusbellen.
-Alsdeafzuigkapwordtgebruiktindeevacuatieversiemaghetapparaatnooitwordenver-
bondenaaneenevacuatiebuisvoorverbrandingsdampen(geisers,schoorsteen,enz)ofaaneen
MGV(MechanischGecontroleerdeVentilatie).
-Deevacuatiebuis,welkedan ook, mag nooit naar buiten komeninovereenkomstvanhet
onderdak.
-Installeertdekapopeenveiligheidsafstandvantenminste70cmvandeelektrischekook-
plaat,gaskookplaatofgemengdekookplaat.
Alsuovereenuitgangnaardebuitenkantbeschikt:g. 2
Deafzuigkapkanaandeopeningwordenverbondenmeteenevacuatiebuis(minimumdiameter
F125mm,geëmailleerd,inaluminium,exibelofinnietbrandbaarmateriaal).Alsdeleidingeen
kleineredoorsnedeheeftdan125mm,moetdeafzuigkapgebruiktwordenindecirculaireversie.
Alsunietbeschiktovereenuitgangnaardebuitenkant:g. 1
Alonzeapparatenkunnenindecirculaireversietefunctioneren.Inditgevalmoeteenactief
carbonltergebruiktwordenmetalsfunctiedegeurenvasttehouden.
ELEKTRISCHEVERBINDINGEN
Dit apparaat ia in overeenkomst met de Europese Richtlijn 2006/95/EG (Richtlijnen laag-
spanning) en 2004/108/EG (Elektromagnetische Compatibiliteit).
Ophetmomentvandeinstallatieenvoordeonderhoudswerkzaamhedenmoethetapparaat
losgehaaldwordenvanhetstroomnetenmoetendezekeringenlosgehaaldofverwijderdwor-
den.Deelektrische verbindingmoet uitgevoerdwordenvoordat hetapparaatin hetmeubel
wordtgebouwd.
Controleerof:
-hetvermogenvoldoendeis,
-devoedingskabelsingoedeconditieverkeren,
-dedoorsnedevandekabelsovereenkomtmetdeinstallatienormen.
Vastzetten van de blokkeringklep
Attentie:voordatdeexibelebuisaandeluchtuitgangwordebevestigdmoetucontrolerenof
deblokkeringkleppenvrijkunnenbewegen.
De installatie van het terugslagventiel voorkomt dat wind naar binnen kan komen en
voorkomt de luchtterugslag.
60
- MONTEREN VAN DE AFZUIGKAP
De afzuigkap moet geïnstalleerd worden in overeenstemming met de geldende nor-
men betreft de ventilatie van gesloten ruimtes. In Frankrijk staan deze regels in de DTU 61.1
van de CSTB. In het bijzonder mag de opgezogen lucht niet in een leiding gevoerd worden
die wordt gebruikt voor de afvoer van dampen die afkomstig zijn van apparaten die gas of
andere brandstoen gebruiken. Behalve na de autorisatie van een gekwaliceerde technicus
mag de afzuigkap niet aangesloten worden aan evacuatiebuizen die niet gebruikt worden.
De minimum afstand tussen de kookplaat en de laagste gedeeltes van de afzuigkap moet
70 cm bedragen. Als de instructies van de geïnstalleerde kookplaat een grotere afstand
aangeven moet deze laatste opgevolgd worden.
- INSTALLEREN
Voordat het apparaat wordt geïnstalleerd moet het anti-vetlter worden verwijderd om te
voorkomendathetbeschadigdwordt.
Hetanti-vetlterkanverwijderdwordendoordespecialehendelinderichtingvandeachte-
rkantvandekaptedrukkenenhetlternaarbenedentelatendraaienzodathetvanzijnplaats
loshaakt(Fig.3A).
Fixatie tegen de muur met bevestigingsbeugel
Gebruikhetdaarvoorbestemdegatenplan(tek.4X).Brengopdemuurallehieropaangeduide
gatenaan.Oplettenomgeenschadeaantebrengenaandewaterleidingenenhetelektricitei-
tsnet.DegatenindemuurmoetenaangebrachtwordenmeteenmuurboorpuntvanO8mm.
Steekdeplasticpluggenindegaten(tek.4A).Debevestigingsbeugeltersteunvandedam-
pkap(tek.4S)wordtbevestigdmetdeschroevengeleverdindeuitrusting(tek.4B).Dekap
ophangenaandebeugel(tek.6),dehorizontaleenverticalepositievanhettoestelregelendoor
middelvanderegelbareschroeven(tek.7).
Fixatie van de decoratieve schouw
Vooraleerdeschouwtebevestigen,moetmendeelektrischevoedingvoorzientussendebe-
lemmeringvandedecoratievebuiseneenlucht-evacuatiegatinhetgevalvandezuigversie.
Evacuatieversie
Metdebijgeleverdeschroevenenpinnendesteunbeugelvandebuisaandewandofhetpla-
fondbevestigen(Fig.8Y).Deensvoordeluchtuitgangverbindenaandeuitlaadopeningmet
despecialebuis.
Deelektrischeverbindinguitvoeren.
Detweedecoratievebuizenaandeafzuigkapverbinden;debinnenstebuisopheentotaan
hetplafondenvervolgensaandesteunbeugelbevestigenmetdetweebijgeleverdezelftap-
schroeven.
Circulaire versie
Metdebijgeleverdeschroevenenpinnendesteunbeugelvandebuisaandewandofhetpla-
fondbevestigen.Deluchtdeectoraandebovenstschoorsteenverbinden(Fig.10)indebuurt
vandegatendieaandeachterkantvandeschoorsteenzijngemaakt.
Deensvandeluchtuitlaadverbindenaandedeectormeteenspecialebuis.
Deelektrischeverbindinguitvoeren.
Detweedecoratievebuizenaandeafzuigkapverbinden;regeldebovenstetotdatzeaanhet
plafondkomtenbevestighemvervolgensaandesteunbeugelmetdetweebijgeleverdezelf-
tapschroeven.
61
Bijzonderheid voor de montage van de afzuigkappen DHD770X DHD770GW
Monteerbijdezeafzuigkappeneersthetglasvoordatumetdeinstallatiebegint
-Leghetglas(Fig14)opdeonderkantvandemoduleenlaatdegateninhetglasovereenko-
menmetdegatenopdebasisvandeafzuigkap.
-Bevestighetglasmetdebijgeleverdeschroevenzonderzetevasttedraaienmetdeschroe-
vendraaier.
Voorbereiden van de bevestigingschroeven
Steekdeverchroomdeschroef(14D)inhetteonringetje(14C)ensteekvervolgensdePVC
buiserin(14b).
-LOSHALEN VAN HET PATROONFILTER (Fig. 13A)
-MONTEREN VAN HET CARBONFILTER (FIG. 13Z)
1.Verwijderdepatronen.
2.Plaatshetcarbonlterophetpatroonaandebinnenkantvandeafzuigkap.
3.Doehetzelfdevoordeanderepatronen.
- ELEKTRISCHE VERBINDING VAN DE AFZUIGKAP
Dit apparaat beschikt over een voedingskabel met 3 leidingen met een doorsnede
van 0,75 mm2 (neutraal, fase en aarde). De kabel moet worden verbonden een en span-
ningsnet van 220-240 V monofase met een stopcontact dat overeenkomt aan de normen
EEG 60083 dat toegankelijk moet blijven na de installatie, in overeenkomst met de nor-
men voor de verbinding. De rma is niet verantwoordelijk voor eventuele ongelukken die
worden veroorzaakt door een slechte of ontbrekende aansluiting van het apparaat aan
een eciënte aardeaansluiting. De installatie moet over een zekering beschikken van 10
of 16 A. Als de voedingskabel beschadigd is moet u contact opnemen met de technische
assistentieservice om iedere gevaarlijke situatie te voorkomen.
Attentie
Alserzichstoringenvoordoenopdeafzuigkaphaalhetapparaatlosvanhetstroomnetofve-
rwijderdezekeringeninovereenkomstmetdeverbindingslijnvanhetapparaat.
62
3/ WERKING VAN DE AFZUIGKAP (Fig. 12)
NL
Deafstandbedieningheeft6toetsenwaarmeedeafzuigkapopafstandgeregeldkanworden.
Alsudetimeraanzet(toetsD),werktdeafzuigkap10minutenennadatdezetijdisverstreken
gaatzeautomatischuit.
Technische kenmerken van de afstandbediening:
-Voedingmetbatterijen: 12V
-Werkfrequentie: 433,92Mhz
-Maximalestroomafname: 25mA
-Uitvoeringstemperatuur: -20+70°C
-Afmetingen: 45x75x14mm.
Beschrijving van de werking:
Voorhetbeheervan de functiesvandeafzuigkap, heeft de afstandbediening6toetsen die
hieronderwordenbeschreven:
:schakelaarON/OFFverlichting
01:schakelaarON(eerstesnelheid)OFFmotor
2 :schakelaartweedesnelheid
3 :schakelaarderdesnelheid
4 :schakelaarvierdesnelheid
:timer10minuten.
Standaard conguratie
Alstweeafzuigkappenmeteenafstandbedieningwordengeïnstalleerdindezelfderuimteof
indebuurt vanelkaar kunnenerinterferenties ontstaanomdatbeide kappenhetzelfdeco-
desysteemhebben.Inditgevalhoeftdecodevanslechtséénafstandbedieningveranderdte
worden.
Veranderden van de code:
Omdetransmissiecodevaneenafstandbedieningteveranderen,gaalsvolgttewerk:opende
dekselvandebatterijensteléénvandedip-switchn°7-8-9-10opOFF(dedip-switchn°6
moetopONblijven).
Declareren van de nieuwe code:
Alsdenieuwecodeopdeafstandbedieningisingesteld,gaalsvolgttewerk:
drukopdetoetsomdeafzuigkaphelemaaluittezetten(g.3B),herstelvervolgensdeelek-
trischeverbindingdooropnieuwopdezelfdetoets(g.3B)tedrukken;drukopditmoment
binnen15secondesopdetoetsON/OFFlichtomdeafzuigkapinstaattestellenzichopde
nieuwecodetesynchroniseren.
Noodtoets: g. 3B
Alsdeafstandbediening niet werktkanhet apparaatuitgezetwordenmet denoodtoetsdie
zichindebuurtvandelampbevindt.Naeventuelereparatiesmoetdenoodtoetsweervrijgezet
worden.
63
4/ REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP
NL
Goedonderhoudiseengarantievooreengoedewerkingeneengoedeecntievaneenapparaatin
deloopvandetijd.
De kap moet losgehaald worden van de stroomvoeding, zowel als de stekker uit het
stopcontact wordt getrokken als wanneer de herstelzekering wordt aangezet, voordat de meta-
len lters worden verwijderd. Na het reinigen moeten de metalen lters weer geplaatst worden
zoals wordt beschreven in deze handleiding.
64
ONDERHOUD
WERKWIJZE
ACCESSOIREPRODUCTEN DIE GE-
BRUIKT MOETEN WORDEN
b ui t e n k a nt
en accessoi-
res
In geen geval metalen sponsjes,
schuurmiddelen en te harde bor-
stels gebruiken.
Voor het reinigen van de buitenkant
vandeafzuigkapenhetschermvande
lamphouder gebruik alleen huishou-
delijkereinigingsmiddelenindehan-
delverkrijgbaarverdundmetwateren
vervolgensafspoelenmetschoonwa-
terenafdrogenmeteenzachtedoek.
Patroonlter Reinig het lter met de hand of in
devaatwasser.Regelmatigreinigen,
tenminsteiederetweemanden.
Actief car-
bonlter
Indecirculaireversiemoethetactiefcar-
bonlterregelmatigwordenvervangen.
OmhetpaneelinOmhetvezelpaneelte
verwijderenmoeteersthetanti-vetlter
worden verwijderd en trek vervolgens
aanhetplasticsleuteltjevanhetpaneel
zelfenhaalhetlosvanzijnplaats.Om
het actief carbonlter weer te plaatsen
voerdehandelingeninomgekeerdevol-
gordeuit.Vervanghetgebruiktecarbon-
ltergemiddeldiederzesmaanden.
OmhetapparaatgoedteonderhoudenradenwijuaanomdeonderhoudsproductenvanClearit
tegebruiken.
Clearit de ervaring van specialisten
ten dienste van privé-gebruikers
Clearitbiedtprofessioneleproductenaanengeschikteoplossingenvoorhetdagelijkseonde-
rhoudvanuwhuishoudelijkeapparatenenvanuwkeukens.Ukuntdeproductenvindenbijuw
leveranciersamenmeteenhelereeksaccessoiresenaanvullendeproducten.
5/ FUNCTIONERINGSTORINGEN
NL
65
SYMPTOOM OPLOSSING
De afzuigkap werkt
niet...
Controlerenof:
•ereenstroomblack-outis
•erwerkelijkeensnelheidgekozenis.
De afzuigkap levert
slechteprestaties...
Controlerenof:
• de gekozen motorsnelheid voldoende is voor de hoeveelheid
rookendampendieaanwezigzijn
•dekeukenvoldoendegeluchtwordtzodatluchtopgenomenkan
worden
•hetcarbonlternietversletenis(afzuigkapincirculaireversie).
De afzuigkap stopt
tijdensdewerking
Controlerenof:
•ereenstroomblack-outis
•hetomnipolairesnijdsysteeminwerkingisgetreden.
- VERVANGEN VAN DE LAMP
Voordat er handelingen uitgevoerd worden moet de afzuigkap eerst losgehaald
worden van het stroomnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of de hoof-
schakelaar uit te schakelen.
Dicroïsche lamp:
Omdehalogeenlamptevervangen,schuifdelamperuitmetbehulpvaneenschroevendraaier
ofeenscherpgereedschapdattussendelampendebehuizinggestokenmoetworden.Vervang
delampmeteennieuwelampdieoverdezelfdekenmerkenbeschikt.(g.7).
Deeventueleingrepenindemachinemoetenwordenuitgevoerd:
-ofdooruwvakhandelaar,
-ofdooreenanderegekwaliceerdtechnicusvanditmerk.
Tijdenshettelefoneren,dientudecompletereferentieoptegevenvanuwmachine(model,
type,serienummer).Dezeinformatiestaatophettypeplaatjeopdemachine.
6/ SERVICEAFDELING
NL
66
Estimadocliente,
AgradecemosporteradquiridoumexaustorDE DIETRICH.
Graçasàsnossasequipasdepesquisa,apresentamosumanovageraçãode
aparelhosque,pelasuaqualidadeestética,funcionalidadeeevoluçãotec-
nológica,sãoprodutosdeexcepçãoquetestemunhamanossaexperiência.
O novo exaustor DE DIETRICH integra-se harmoniosamente em qualquer
cozinha,conjugandoperfeitamentefacilidadedeusoeperformancedeaspi-
ração,porqueprocuramossempreoferecerumprodutodeexcelência.
Na gama dos produtos DE DIETRICH poderá ainda encontrar uma ampla
escolhadefogões,fornos,fornos micro-ondas,planosdecozedura,lava-
loiçasefrigorícosdeencastrar,coordenáveiscomonovoexaustorDE DIE-
TRICH.
Obviamente,semprecomoobjectivodesatisfazerplenamenteanossaclien-
tela,anossaAssistênciaaosClientesestaráàsuatotaldisposiçãoparafor-
necerqualquerinformaçãoeaceitarassuassugestões.
Visitetambémonossositeemwww.dedietrich-elecromanager.com onde
poderáencontrarasnossasúltimasinovaçõesemuitasoutrasinformações
úteis.
DE DIETRICH
Os novos objectos de valor
DE DIETRICH - Todos os produtos
www.dedietrich-electromenager.com
Visandomelhorarconstantementeos nossos produtos, reservamo-nosodireitode efectuar
todaeventualalteraçãoditadapelaevoluçãotecnológicaparaascaracterísticastécnicas,fun-
cionaisouestéticasdosaparelhos.
Importante: Antes de ligar o aparelho, leia atentamente o manual de instalação e de
uso para conhecer o aparelho e adquirir familiaridade com o seu funcionamento.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
ÍNDICE
PT
1 / PARA O UTILIZADOR
-Instruçõesdesegurança 68
-Descriçãodoaparelho 69
2 / INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
-Montagem 71
-Instalação 71
-Desmontagemdoltrodecartucho 72
-Montagemdoltrodecarvão 72
-Ligaçãoeléctrica 72
3 / FUNCIONAMENTO DO EXAUSTOR 73
4 / LIMPEZA DO EXAUSTOR 74
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
-Substituiçãodalâmpada 75
6 / SERVIÇOS AUTORIZADOS 75
67
1/ PARA O UTILIZADOR
PT
Importante: guardeestasinstruçõesdeusojuntocomoaparelho.Sedecidirvenderou
ofereceresteaparelho,nãoseesqueçadeentregarestasinstruções.Agradecemosquerespeite
asseguintesrecomendaçõesantesdeinstalareutilizaroaparelho.Taisrecomendaçõesforam
elaboradasparagarantirasegurançapessoalsuaedeoutraspessoas.
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Estesexaustoresforamconcebidosparausodomésticodapartedeutilizadoresparticulares.
Oaparelhodeveserusadoporpessoasadultasecapazes.Nãodeixeoaparelhoaoalcancede
crianças,quepoderiamutilizá-locomobrinquedo.Assegure-setambémqueascriançasnão
toquemnoscomandos.
- Aoreceberoseuaparelho,removaaembalagemoupeçaparaquesejaremovidaimedia-
tamente.Verique oseuaspectogeral.Anoteeventuaisobservaçõesoudúvidas nanota de
entregadaqualdeverácarácomumacópia.Oseuaparelhodestina-seausodoméstico.Não
deveserutilizadoparausocomercial,industrialououtranalidadequenãosejaaquelaparaa
qualfoiconcebido.
- Nuncaalterenemtentealterarascaracterísticasdoaparelho,oquepoderiaconstituirfonte
deperigo.
Asreparaçõesdevemserefectuadasexclusivamenteporumtécnicoautorizado.
Desliguesempreoaparelhoantesdeiniciarasoperaçõesdelimpezaoumanutenção.
- Arejeadequadamenteoambienteemcasodefuncionamentosimultâneodoexaustorcom
outrosaparelhosalimentadosporumafontedeenergiadiferentedaeléctricademaneiraqueo
exaustornãoaspiregásdecombustão.
-Éproibidoprepararpratosdetipoambéouacenderosqueimadoresdefogãoagássemos
recipientesdecozedura(tachos,panelas,etc)embaixodoexaustor(aschamaslivresquando
aspiradaspodemdanicaroaparelho).
- Tenhasemprecuidadoquandoforfritarembaixodoaparelho:oóleoeagorduraàtempera-
turamuitoelevadapodemincendiar-se.
Respeiteafrequênciadelimpezaedesubstituiçãodosltros.Osacúmulosdegordurapodem
provocarincêndio.
- Nãouseoexaustoremcimadefogãodecombustível(madeira,carvão,etc…).
Paraalimpezadoexaustor,nuncautilizeaparelhosavaporoudealtapressão(normasrelativas
àsegurançaeléctrica).
Visandoaperfeiçoarconstantementeosnossosprodutos,reservamo-nosodireitodeefectuar
qualqueralteraçãoditadapelaevoluçãotecnológicaparaascaracterísticastécnicas,funcionais
ouestéticasdosaparelhos.
Paraencontrarfacilmenteasobservaçõesrelativasaoseuaparelho,aconselhamosconsultar
apágina“Serviçopós-vendaeAssistênciaaosClientes”.(Nestapáginaestátambémindicado
comolocalizá-lasnoseuaparelho).
Atenção: Nocasodecozinhaaquecidaporumaparelholigadoàchaminé(porexemplo:
estufa)deveráinstalaroexaustornaversãocomrecirculaçãodoar.Nuncautilizeoexaustor
semosltrosdecartucho.Arejeadequadamenteoambientequandoinstalarumexaustorque
seráutilizadojuntamentecomaparelhosagásououtrocombustível.
68
1/ PARA O UTILIZADOR
PT
- DESCRIÇÃO DO APARELHO
69
A
grelhasdesaídadoar
(versãoltrante)
B
chaminé
C
vidro
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
PT
-Duranteainstalaçãoouemcasodeintervençãotécnica,oaparelhodeveestardesligado.
-Veriqueseatensãoderedecorrespondeàtensãoindicadanaplacapostanointeriordo
aparelho.
-Seprecisarefectuarumaalteraçãonasuainstalaçãoeléctricaparapoderutilizaroexaustor,
chameumtécnicoqualicado.
-Seutilizaroexaustornaversãoaspirantecomevacuãodoar,nuncaligueoaparelhoaumatubo
deevacuãodefumosdecombuso(caldeiras,chaminés,etc)ouaumsistemaVMC(Ventilão
MenicaControlada).
-Acondutadeevacuação,sejaqualfor,nuncadevesairdalinhadosubtecto.
-Monteoexaustoraumadistânciadesegurançadepelomenos70cmdofogãoeléctrico,a
gás,oumisto.
Seolocaldeinstalaçãofordotadodeaberturadeevacuaçãoparaoexterior:g. 2
O exaustor pode ser ligado à abertura por meio de um tubode evacuão (diâmetro nimo
F125mm,esmaltado,emalunio,exívelouemmaterialnãoinamável).Seotubotiverumdiâ-
metroinferiora125mm,seránecessárioutilizaroexaustornaverocomrecirculaçãodoar.
SeolocaldeinstalaçãoNÃOfordotadodeaberturaparaoexterior:g. 1
Todososnossosaparelhostêmapossibilidadedefuncionarnaversãocomrecirculaçãodoar.
Nestecaso,énecessárioadicionarumltrodecarvãoactivo,cujafunçãoéreterosodores.
LIGAÇÃOELÉCTRICA
O presente aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 2006/95/CE
(Baixa Tensão) e 2004/108/CE (Compatibilidade Electromagnética).
Paraefectuarainstalaçãoeasoperaçõesdemanutenção,oaparelhodeveestardesligadoda
redeeléctrica,osfusíveisdevemestardesligadosouremovidos.Aligaçãoeléctricadeveser
efectuadaantesdecolocaroaparelhodentrodomóvel.
Veriquese:
-apotênciaésuciente,
-aslinhasdealimentaçãoestãoembomestado,
-odiâmetrodoscabosestáemconformidadecomasnormasdeinstalação.
Bloqueio da válvula de não retorno
Atenção:antesdeligarotuboexíveldesaídadoar,certicar-sequeasválvulasdenãore-
tornopossamgirarlivremente.
No caso de uma instalação na versão aspirante, a aplicação das válvulas de NÃO-retorno
impede a entrada do vento e o retorno de ar.
70
- MONTAGEM
A instalação deve estar em conformidade com as normas vigentes em matéria de
ventilação dos ambientes fechados.
Em França, estas disposições estão contidas no DTU 61.1 do CSTB. Em particular, o ar
evacuado não deve ser conduzido por uma conduta utilizada para a evacuação de fumos
de aparelhos que utilizam gás ou outro combustível. É proibida a utilização de tubos de
evacuação fora de uso, salvo parecer favorável de um técnico qualicado. A distância -
nima entre o plano de cozedura (fogão) e a parte mais baixa da coifa de aspiração deve
ser de 70 cm. Se as instruções do plano de cozedura (fogão) instalado debaixo do exaustor
previrem uma distância maior, será necessário ter em conta esta última.
- INSTALAÇÃO
Antesdainstalação,removaosltrosdegorduraparaevitardanicaroaparelho.Pararemover
osltrosdegordura,empurreopuxadorparaaparteinferiordacoifadeaspiraçãoerodeo
ltroparabaixo,removendo-odasuasede(Fig.3A).
Fixação na parede com suporte
Utilizandoamáscaradeperfuração(des.4X)façanaparedetodososfurosindicadosnamesma
prestandoatençãoparanãodanicarastubagensdaáguaeaslinhaseléctricas.Osfurosna
parededevemserfeitoscomumapontadeparedede8mmdediâmetro.
Insiranosfurosasbuchasdeplástico(des.4A)fornecidas.Osuportedoexaustor(des.4S)deve
serxadocomosparafusosfornecidos(des.4B).Engateoexaustornosuporte(des.6)regu-
landoaposiçãohorizontaleverticaldoaparelhoagindonosparafusosmétricosderegulação
(des.7).
Fixação da chaminé decorativa
Antesdeiniciaraxaçãodachaminé,preparequeraalimentaçãoeléctricanointeriordotubo
decorativoquerumfuroparaaevacuaçãodoar,casosetratedeversãoaspirante.
Versão Aspirante com evacuação do ar
Comosparafusoseascavilhas,xenaparedee/ounotectoosuportedotubo(Fig.8Y).Ligue
aangedesaídadoaraofurodeevacuaçãograçasaotuboapropriado.
Efectuealigaçãoeléctrica.
Posicioneosdoistubosdecorativosnocorpoaspirante;levanteotubointernoatéchegaraotecto
exe-odepoisnosuportedotubopormeiodosdoisparafusosauto-roscantesfornecidos.
Versão Filtrante com recirculação do ar
Comosparafusoseascavilhasfornecidos,xenaparedee/ounotectoosuportedotubo.
Fixeodeectordearnachaminésuperior(Fig.10)nasproximidadesdosfurosfeitosnaparte
traseiradachaminé.
Ligueaangedesaídadoaraodeectorcomumtuboapropriado.
Efectuealigaçãoeléctrica.
Posicioneasduaschaminésnocorpoaspirante;reguleachaminésuperioratéchegaraotecto
exe-anosuportedotubopormeiodosdoisparafusosauto-roscantesfornecidos.
Particularidade de montagem para os exaustores DHD770X DHD770GW
Paraestetipodeexaustor,comecepelamontagemdovidroantesdeiniciarainstalação
-Apoieovidro(Fig14)naparteinferiordomódulofazendocoincidirosfurosdovidrocomos
furosdocorpodoexaustor
-Fixecomosparafusosfornecidosutilizandoumachavedefendassemapertarmuito.
Preparação dos parafusos de aperto
Insiraoparafusocromado(14D)naanilhadeteon(14C)eemseguidainsiraotuboemPVC
(14b).
71
- DESMONTAGEM DO FILTRO DE CARTUCHO (Fig. 13A)
- MONTAGEM DO FILTRO DE CARVÃO (FIG. 13Z)
1.Removaoscartuchos.
2.Posicioneoltrodecarvãonocartuchodoladointernodacoifa.
3.Repitaaoperaçãoparatodosostiposdecartucho.
- LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Este aparelho é dotado de um cabo de alimentação H05 VVF de 3 condutores de 0,75
mm2 (neutro, fase e terra). O aparelho deve ser ligado a uma rede de 220 240 V monofá-
sica por meio de uma tomada de corrente normalizada CEI 60083 que deverá permanecer
acessível após a instalação, conforme às normas de instalação.
Declina-se toda responsabilidade em caso de acidente provocado por falta de ou incor-
recta ligação à terra. O fusível utilizado deve ser de 10 ou 16A. Se o cabo de alimentação
estiver danicado, chame a assistência técnica para evitar qualquer risco.
Atenção Seoexaustorapresentarqualqueranomalia,desligueoaparelhoouremovaofusível
correspondentenalinhadedesligaçãodoaparelho.
72
3/ FUNCIONAMENTO (Fig. 12)
PT
Otelecomandopossui6teclasparaocomandoàdistância.Quandoaccionarotemporizador
(teclaD),oexaustorfuncionapor10mine,passadoestetempo,desliga-seautomaticamente.
Características técnicas do telecomando:
-Alimentaçãoapilha: 12V
-Frequênciadetrabalho: 433,92Mhz
-Consumomáx: 25mA
-Temperaturadefuncionamento: -20+70°C
-Dimensões: 45x75x14mm.
Descrição do funcionamento:
Paraoseufuncionamento,otelecomandopossui6teclas:
:interruptorON/OFFiluminação
01:interruptorON(primeiravelocidade)OFFmotor
2 :interruptorsegundavelocidade
3 :interruptorterceiravelocidade
4 :interruptorquartavelocidade
:temporizador10minutos.
Conguração padrão
Naconguraçãodefábricatodosossistemas“exaustor-telecomando”têmomesmocódigode
transmissão(dip-switchn°6-7-8-9-10emON).
Seforeminstaladosnomesmolocaldoisexaustoresouseestesestiveremmuitopróximos,o
funcionamentopodecarcomprometido.Nestecaso,énecessáriomudarocódigodeumdos
telecomandosapenas.
Conguração de um novo código:
Paramudarocódigo de transmissãodotelecomando,proceda da seguinte maneira:abraa
tampadocompartimentodepilhas,congureumdosdipswitch7-8-9-10emOFF(oswitch
6devecaremON).
Inicialização do novo código:
Umavezconguradoonovocódigo,procedadaseguintemaneira:
primaatecladedesligaçãogeraldoexaustor(g.3B)erestabeleçaaligaçãoeléctricapremindo
novamenteamesmatecla(Fig.3B);apartirdestemomento,terá15segundosparapremira
teclaON/OFFparaoexaustorsincronizar-secomonovocódigo.
Tecla de emergência: g. 3B
Seotelecomandonãofuncionar,paradesligaroaparelho,primaatecladeemergênciaquese
encontrapertodalâmpada.Apósaseventuaisreparações,rearmeatecladeemergência.
Osaparelhospossuemumdispositivoelectrónicoquepermiteadesligaçãoautomáticaapós4
horasdefuncionamentodesdeaúltimaoperaçãoefectuada.
73
4/ LIMPEZA
PT
Umamanuteãobemfeitaéumagarantiaparaobomfuncionamentoeobomrendimentodeum
aparelhoaolongodotempo.
O aparelho deve ser desligado da alimentação eléctrica, quer quando se desliga acha da
tomada, quer quando se activa o salva-vidas, antes de remover os ltros metálicos. Após a lim-
peza, monte os ltros metálicos como indicado.
74
MANUTEÃO
COMO FAZER?
PRODUTOS ACESSÓRIOS
A UTILIZAR
S u p e r f í c i e
externa e
acessórios
Não utilize em caso algum palhe-
tas metálicas, produtos abrasivos
ou escovas muito duras.
Paraalimpezadasupercieexternado
exaustoredoecdovãodalâmpa-
da,utilizeexclusivamentedetergentes
parauso doméstico comunsdiluídos
emágua;enxagúecomágualimpae
enxuguecomumpanomacio.
Filtrodecar-
tucho
Paralimparagrelha,laveamãoou
namáquina.Limpeperiodicamente
pelomenosacadadoismeses.
Filtrodecar-
vãoactivo
Naversãoltranteoucomrecirculação
doar,troqueoltrodecarvãoactivope-
riodicamente.Pararemoveropainelde
bra,antesdetudoremovaagrelhade
gorduraedepoispuxeachavetadeplá-
sticodopaineledesmonte.Parainseriro
ltrodecarvãoactivo,efectueaoperão
contrária. Substitua o ltro de carvão
usadoemdiaacadaseismeses.
Paraconservaroaparelho,recomendamosutilizarosprodutosdemanutençãoClearit.
Clearit A experiência dos
prossionais ao serviço dos particulares
A Clearitofereceprodutosprossionaisesoluçõesapropriadasparaamanutençãodiáriados
aparelhosdomésticosedecozinha.
ParaencontrarosprodutosClearitàvendaetodaalinhadeprodutosacessóriosecomplemen-
tares,contacteoseurevendedorhabitual.
5/ ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
PT
75
PROBLEMA SOLUÇÃO
O exaustor não fun-
ciona...
Veriquese:
•Nãohouveumblackoutdecorrente
•sefoiefectivamenteseleccionadaumacertavelocidade.
Orendimentoéescas-
so...
Veriquese:
•avelocidadedomotorseleccionadaésucienteparaaquanti-
dadedefumosedevaporespresentes
•acozinhaestábemarejadaparapermitiratomadadear
•oltrodecarvãonãoestágasto(naversãoltrante).
O exaustor pára du-
ranteofuncionamen-
to
Veriquese:
•nãohouveumblackoutdecorrente
•odispositivodecorteomnipolarnãodisparou.
- SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Antes de qualquer intervenção, desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica
ou actue no interruptor.
Lâmpada dicróica:
Parasubstituiralâmpadadehalogéneo,remova-acomaajudadeumachavedefendaspe-
quenaouumaferramentapontiagudaquesepossainserirentrealâmpadaeocompartimento.
Troquealâmpadacomoutraquetenhaasmesmascaracterísticas.(g.7).
Qualquerintervençãonoseuaparelhodeveserrealizada:
-querpeloseurevendedor,
-querporoutroprossionalqualicadoautorizadopelamarca.
Aochamá-los,indiqueareferênciacompletadoseuaparelho(modelo,tipoenúmerodesérie).
Estasinformaçõesguramnaplacadeidenticaçãoxadanoaparelho.
6/ SERVIÇOS AUTORIZADOS
PT
76
Váženýzákazníku,
děkujemeVám,žejstesizakoupildigestořrmyDE DIETRICH.
NaševýzkumnétýmyproVásvyprojektovalynovougeneracizařízení,které
díkyjejichestetickékvalitě,funkčnostiatechnologickémuvývojipředstavují
výjimečnévýrobkysvědčícíonašízkušenosti.
VašenovádigestořDE DIETRICHharmonickyzapadnedostyluVašíkuchyně
aspojujevelmisnadnépoužitíavysokývýkonsání.Našímcílemjenabídnout
Vámvynikajícívýrobek.
VnašívýrobnířaděDE DIETRICHnajdetebohatývýběrpečícíchtrub,mikro-
vlnnýchtrub,varnýchdesek,myček,vestavěnýchchladniček,kteréjemožné
volněkombinovatsnovoudigestoříDE DIETRICH
Našímcílemjemaximálníspokojenostzákazníkůsnašimivýrobky,protoje
Vámkdispozicinašezákaznickáslužba,kteráodpovínajakýkolivdotaza
rádapřijmeužitečnépodněty(adresyakontaktynakoncitohotomanuálu).
NavštivtetakénašewebovéstránkyHYPERLINK“http://www.dedietrich-ele-
cromanager.com” www.dedietrich-elecromanager.com, kde najdete naše
posledníinovaceavšechnyužitečnéinformace.
DE DIETRICH
Nové hodnotné předměty
DE DIETRICH Všechny výrobky
www.dedietrich-electromenager.com
Vzájmustáléhozlepšovánínašichvýrobkůsivyhrazujemeprávoměnitvrámcijejichvývoje
jejichtechnické,funkčníneboestetickévlastnosti.
Důležité: Před zapnutím přístroje si pozorně přečtěte příručku k instalaci a použití,
abyste se co nejrychleji seznámili s jeho funkcí.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
SEZNAM
CS
1 / PRO UŽIVATELE
-Bezpečnostnípokyny 78
-Popispřístroje 79
2 / INSTALACE DIGESTOŘE
-Montáždigestoře 80
-Instalace 81
-Demontážltrusvložkou 82
-Montážuhlíkovéholtru 82
-Elektricképřipojenídigestoře 82
3 / FUNKCE DIGESTOŘE 83
4 / ČIŠTĚNÍ DIGESTOŘE 84
5 / PORUCHY FUNKCE
-Výměnalampy 85
6 / ZÁRUČNÍ SERVIS 85
77
1/ PRO UŽIVATELE
CS
Důležité: uchovejtetytoinstrukcepropoužitípřístroje.Pokudbudepřístrojprodánnebo
postoupendalšímuživatelům,zkontrolujte,zdajevybaventěmitoinstrukcemi.
Seznamteseprosímstěmitoradamipředinstalacíapoužitímpřístroje.Bylyvypracoványpro
Vašiosobníbezpečnostabezpečnostostatníchosob.
- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto digestoře byly projektovány pro soukromé použití v domácnostech. Přistroj může být
používánpouzedospělýmiosobami.Dbejtenato,abysehonedotýkalydětinebohonepoužívaly
jakohračku.Dejtetaképozor,abynemanipulovalyovládacímiprvky.
-Přidodánípřístrojeokamžitěodstraňteobalnebohonechejteokamžitěodstranit.Zkontrolujte
jehocelkovývzhled.Zaznamenejtepřípadnépoznámkynadodacílist,jehožjednukopiiuscho-
vejte.Vášpřístrojjeurčenkběžnémupoužitívdomácnostech.Neníurčenkprůmyslovému
nebokomerčnímupoužitíneboprojinéúčely,kekterýmnebylprojektován.
- Neměňte ani se nepokoušejte měnit vlastnosti tohoto přístroje. Mohlo by docházet k
nebezpečnýmsituacím.
Opravysmíprovádětpouzeautorizovanýodborník.
Předčištěnímneboúdržboudigestořvždyodpojte.
-Pokudfungujísoučasněsdigestořemidalšípřístroje,kterévyužívajíjinýchzdrojůenergie
neželektrické,řádněvětrejteprostory,abydigestořnenasávalspaliny.
-Jezakázánopřipravovatpoddigestořemambovanájídlanebozapínatplynovéhořáky,aniž
bystenaněpostavilinádoby(nasávanývolnýplamenbymohldigestořpoškodit).
-Přismaženípodzařízenímnenechávejtepánevbezdozoru,olejenebotukyovysokéteplotě
bysemohlyvznítit.
Dodržujtečasovýintervalčištěníavýměnyltrů.Nánosytukumohouzpůsobitpožár.
-Digestořnemůžebýtpoužívánnadsporákemnatuhápaliva(dřevo,uhlíapod.)
PřičištěníVašídigestořenikdynepoužívejtezařízenínapárunebovysokotlaképřístroje(normy
týkajícíseelektrickébezpečnosti).
Scílemstáléhozlepšovánínašichvýrobkůsivyhrazujemeprávoprovádětvdůsledkutechnolo-
gickéhovývojejakékolivzměnytechnických,funkčníchaestetickýchvlastnostízařízení.
AbysteivbudoucnusnadnonašliúdajetýkajícíseVašehopřístroje,zaznamenejtejenastránku
“Poprodejní servis a Vztahy s uživateli”. (Na této stránce najdete i informace ohledně jejich
umístěnínapřístroji).
Pozor:Pokudjekuchyněvyhřívánazařízenímnapojenýmnakomín(např.kamna),jetřeba
instalovatdigestořsvnitřnímoběhem.Nikdynepoužívejtedigestořbezvložkovýchltrů.Jak-
milejedigestořpoužívánaspolečněsplynovýmzařízenímnebozařízenímnajinépalivo,pro-
stormusíbýtnáležitěvětrán.
78
1/ PRO UŽIVATELE
CS
- POPIS PŘÍSTROJE
79
A
mřížkavýstupuvzduchu
(verzesltrem)
B
komín
C
sklo
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ INSTALACE DIGESTOŘE
CS
-Běheminstalacenebovpřípadězásahumusíbýtpřístrojodpojen.
-Zkontrolujte,zdanapětísítěodpovídánapětíuvedenémnaštítkustechnickýmiúdajiuvnitř
digestoře.
-PokudpropoužitídigestořemusíteupravitVášelektrickýrozvod,zavolejtekvalikovaného
elektrikáře.
-Pokudpoužívátedigestořsodtahem,nikdyzařízenínepřipojujtenaodtahspalin(kotle,krby
apod.)nebonarozvodVMC(Řízenámechanickáventilace).
-Kterékolivodvodnípotrubínesmínikdypřesahovatvenvúrovnipůdy.
- Digestoř instalujte do bezpečné vzdálenosti nejméně 70 cm od elektrické, plynové nebo
smíšenévarnéplochy.
Pokudmáteodtahsměremven:obr. 2
Digestoř můžebýtnapojenanaotvorpomocíodvodovéroury(minimální ø 125 mm, smal-
tované,hliníkové, pružnéneboznehořlavéhomateriálu). Pokudmáodvodovárouraprůměr
menšínež125mm,jepotřebapoužítdigestořsvnitřnímoběhem.
Pokudnemáteodtahsměremven:obr. 1
Všechnynašepřístrojemohoufungovatnabázivnitřníhooběhuodsávanéhovzduchu.
Vtomtopřípadějetřebapřidatltrsaktivnímuhlím,jehožfunkcíjelapatpachy.
ELEKTRICKÉPŘIPOJENÍ
Toto zařízení odpovídá požadavkům evropských směrnic 2006/95/ES (Směrnice o nízkém
napětí) a 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita).
Přiinstalaciapřiúdržběmusíbýtpřístrojodpojenodpřívodunapětí,tepelnéochranymusíbýt
odpojenynebodemontovány.Elektricképřipojenímusíbýtprovedenopředumístěnímpřístroje
donábytku.
Zkontrolujte:
-zdajepříkonpostačující,
-zdajepřívodnívedenívdobrémstavu,
-zdaprůměrkabelůodpovídáinstalačnímnormám.
Upevnění zpětného ventilu
Pozor^předpřipojenímvýstupnívzduchovéhadicezkontrolujte,zdasezpětnéventilyvolně
otáčejí.
Instalace zpětné klapky zabraňuje vstupu větru a zpětného oběhu vzduchu.
- MONTÁŽ DIGESTOŘE
Instalace musí odpovídat platným normám týkajícím se ventilace uzavřeného
prostředí. Ve Francii jsou tyto předpisy obsaženy v normách DTU 61.1 vydané rmou
CSTB. Odváděný vzduch nesmí být odváděn pomocí roury sloužící k odkouření přístrojů,
které používají plyn nebo jiná paliva.
80
Pokud to nepovolí kvalikovaný technik, digestoř není možné zapojit na nepoužívané
odváděcí potrubí. Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a nejnižší částí digestoře
musí dosahovat 70 cm. Pokud instrukce varné desky instalované pod digestoří stanovují
větší vzdálenost, je třeba brát ohled na tuto informaci.
- INSTALACE
Předinstalacídemontujteprotitukovéltry,zamezítetakpoškozenípřístroje.Protitukovéltry
vytáhnětenásledujícímzpůsobem:příslušnourukojeťstlačtesměremkzadníčástidigestořea
otočenímltrusměremdolůhovysaďtezjehouložení(Obr.3A).
Upevnění na zeď pomocí třmenu
Pomocí příslušné vrtací šablony (výk. 4X) vyvrtejte na zeď všechny otvory, které jsou na ní
označenéadejtepozor,abystenepoškodilipotrubírozvoduvodyakabelyelektrickéhorozvo-
du.Otvorynazdimusíbýtvyvrtánypomocívrtákuoprůměru8mm.
Dovyvrtanýchotvorůvložteplastovéhmoždinky(výk.4A)dodanésezařízením.Unášecítřmen
digestoře(výk.4S)připevnětepomocíšroubůdodanýchsezařízením(výk.4B).Zavěstedigestoř
nadržák(výk.6),seřiďtehorizontálníavertikálnípolohuzařízenípomocíregulačníchmetri-
ckýchšroubů(výk.7).
Upevnění dekorativního komínu
Předupevněnímkomínu připravtepřipojenína elektrický rozvoddodekorativního potrubí a
otvornaodvodvzduchuvpřípaděverzesodsáváním.
Verze s externím odsáváním
Pomocídodanýchkolíkůašroubkůupevnětedržákpotrubínazeďa/nebonastrop(obr.8Y).
Pomocívhodnéhopotrubízapojtedržákvýstupuvzduchumotorunaotvorodvodu.
Pakzapojteelektrickýobvod.
Instalujte dvědekorativnítrubkynaodsávacítěleso,zvednětevnitřnítrubku až ke stropu a
upevnětehonadržáktrubkypomocí2dodanýchsamořeznýchšroubů.
Verze s vnitřním oběhem
Pomocídodanýchkolíkůašroubkůupevnětedržákpotrubínazeďa/nebonastrop.Upevněte
deektorvzduchunahorníkomín(obr.10)vblízkostiotvorůpřipravenýchnazadníčástikomí-
nu.Pomocívhodnéhopotrubízapojtepřírubuodvoduvzduchunadeektor.
Pakzapojteelektrickýobvod.
Instalujtedvakomínynaodsávacítěleso,zvednětehorníkomínažkestropuaupevnětehona
držáktrubkypomocí2dodanýchsamořeznýchšroubů.
Montážní detail pro digestoře DHD770X DHD770GW
Utétodigestořejetřebapředjejíinstalacínamontovatsklo
-Uložtesklo(Obr.14)dospodníčástimodulutak,abyotvorysklasouhlasilyspolohouotvorů
natělesedigestoře
-Upevnětepomocíšroubů,kterélehcepřitáhnětešroubovákem,nevyvíjejtepřílišvelkousílu.
Příprava upevňovacích šroubů
Zasuňte chromovaný šroub (14D) do teonové podložky (14C) a pak vsuňte trubku z PVC
(14b).
81
- DEMONTÁŽ VLOŽKOVÉHO FILTRU (Obr. 13A)
- MONTÁŽ UHLÍKOVÉHO FILTRU (OBR. 13Z)
1.Sejmětevložky.
2.Vložteuhlíkovýltrnavložkuzvnitřnístranydigestoře.
3.Opakujtestejnouoperaciuvšechvložek.
- ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ DIGESTOŘE
Toto zařízení je dodáváno se síťovým kabelem H 05 WF se 3 vodiči s průřezem 0,75
mm2 (nula, fáze a uzemnění). Kabel musí být napojen na elektrickou síť s jednofázovým
napětím 220-240 do zásuvky odpovídající normě CEI 60083, která i po instalaci digestoře
musí zůstat přístupná v souladu s platnými normami. Firma odmítá nést odpovědnost za
případné úrazy způsobené chybným nebo neprovedeným zapojením přístroje na účinné
uzemnění. Zařízení musí být opatřeno pojistkami o 10 nebo 16 A. V případě poškození
síťového kabele se obraťte na technický servis, vyhnete se tak nebezpečným situacím.
Pozor Vpřípadězávadnéfunkcedigestořejiodpojtenebodemontujtetepelnoupojistkuodpo-
vídajícíodpojenémuvedení.
82
3/ FUNKCE DIGESTOŘE (Obr. 12)
CS
IlDálkovéovládáníjevybaveno6tlačítky,pomocíkterýchjemožnédigestořdálkověovládat.
Jakmilespustítečasovýspínač(tlačítkoD),digestořfunguje10minapouplynutítétodobyse
automatickyzastaví.
Technické vlastnosti dálkového ovládání:
-Napájenínabaterie: 12V
-provozníkmitočet: 433,92Mhz
-Maximálnípříkon: 25mA
-Provozníteplota: -20+70°C
-Rozměry: 45x75x14mm.
Popis funkce:
Proovládánífunkcedigestořejedálkovéovládáníopatřenodálepopsanými6tlačítky:
:vypínačON/OFFsvětlo
01:vypínačON(prvnírychlost)/OFFmotoru
2 :vypínačdruhárychlost
3 :vypínačtřetírychlost
4 :vypínaččtvrtárychlost
:časovýspínačsrozsahem10minut.
Standardní kongurace:
Podlestandardkonguracenastavenévtovármavšechnysystémy“digestoř-dálkoovládání”
stejenosod(dvoupolohomikroepínačč.6-7-8-9-10naON).Pokudjsoudvědigestoře
sdálkomovinstaloványdostejhoprostoruneboblízkosebe,funkcepřístrojůmůžet
toutoskutečnostníovlivna.Vtomtopřípaděstíznitdjednohozedvoudálkochov
Nastavení nového kódu:
Přizměněpřenosovéhokódudálkovéhoovládánípostupujtenásledujícímzpůsobem:otevřetekryt
schránkynauloženíbaterie,vytáhnětebateriianastavtejedenzdvoupolohovýchmikropřepínačů
č.7-8-9-10naOFF(dvoupolohovýmikropřepínačč.6musízůstatnastavenýnaON).
Inicializace nového kódu:
Jakmilejenastavenýnovýkód,postupujtenásledujícímzpůsobem:
stiskněte tlačítko celkového vypnutí digestoře (obr. 3B), pak obnovte elektrické zapojení
opětnýmstisknutímstejnéhotlačítka (obr. 3B); vtétochvílistiskněte do 15 sekundtlačítko
ON/OFF,abysedigestořmohlasynchronizovatnanovýkód.
Nouzové tlačítko: obr. 3B
Pokuddálkovéovládánínefunguje,digestořzastavítestisknutímnouzovéhotlačítkaumístěného
vblízkostiosvětlovacílampy.Poopravěobnovtefunkcinouzovéhotlačítka.
Výrobkyjsouopatřenyelektronickýmzařízením,kterépřístrojautomatickyvypínápočtyřech
hodináchchodu,kteréuplynulyodposledníprovedenéoperace.
83
4/ ČIŠTĚNÍ DIGESTOŘE
CS
Správnáúdržbazaručujesprávnoufunkciadobrýkonpřístrojevčase.
Před sejmutí kovových ltrů musí být digestoř odpojena od ívodu na, už vytažením
ze zásuvky nebo aktiva jističe. Po čiš ot namontujte ltry podle íslušných instrukcí.
84
ÚDBA
JAK POSTUPOVAT?
POMOCNÉ PŘÍPRAVKY
V n ě j š í
plocha a
příslušenství
V žádném případě nepoužívejte
drátěnky, brusné prostředky nebo
příliš tvrdé kartáče.
Načištěnívněíhopovrchudigestořea
stínidlaprostoru,vekterémjeulena
lampa, používejte výhrad čistící
prosedky pro docnost, běžně
dostup na trhu, zředěné vodou,
po umytí opláchněte čistou vodou a
osteměkkýmhadříkem.
Vložkovýltr Mřížku umývejte ručně nebo v
myčce.Pravidelnějialespoňjednou
zadvaměsíceumývejte.
Uhlíkovýltr Ve verzi s vnitřním oběhem je třeba
pravidelně vyměňovat uhlíkový ltr.
Při demontážipanelu z vláknaje třeba
nejdříve odstranit protitukovou mřížku
a pak zatáhnout zaplastovou úchytku
paneluavyjmouthozjehouložení.Při
vkládání uhkového ltru postupujte
opačným způsobem. Poitý uhkový
ltrvyměňujteprůměrnějednouzašest
měsíců.
ProúdržbupřístrojedoporučujemepoužívatvýrobkyClearit.
Clearit Zkušenost profesionálů pro službu v domácnostech
ClearitVámnabízíprofesionálnívýrobkyavhodnářešeníprokaždodenníúdržbuVašichdomácích
spotřebičůaVašichkuchyní.
Tyto výrobkyse prodávají u Vašehoobvykléhoprodejce společně s celou řadou doplňkových
výrobkůapříslušenství.
5/ PORUCHY FUNKCE
CS
85
PŘÍZNAKY ŘEŠENÍ
Digestořnefunguje... Zkontrolujte,zda:
•nedošlokvýpadkudodávkyelektřiny
•zdabylaskutečnězvolenaněkterázrychlostí.
Slabý
výkondigestoře...
Zkontrolujte,zda:
•zvolenárychlostmotoru je dostačujícíproobjemodsávaného
kouřeapar.
•jekuchynědostatečněvětrána,abybylzajištěnodtahvzduchu.
• není opotřebován uhlíkový ltr (verze digestoře s vnitřním
oběhem).
Digestořsezastavilav
průběhufunkce
Zkontrolujte,zda:
•nedošlokvýpadkudodávkyelektřiny.
•nezasáhlvícepólovývypínač.
- VÝMĚNA LAMPY
Před jakýmkoliv zásahem odpojte digestoř od přívodu elektrické energie vytažením
zástrčky ze zásuvky na zdi nebo pomocí rozpojovacího spínače.
Dichroická lampa:
Přivýměněhalogenovélampyjivytáhnětepomocímaléhošroubovákunebozašpičatělého-
stroje,kterýzasuňtemezilampuajejíuložení.Vyměňtelampuzalampusestejnýmicharak-
teristikami.(obr.7).
Případnéopravynapřístrojimůžeprovádětpouze:
-vášprodejce
-nebozáručníopravna,kterámásmlouvusvýrobcem
Přitelefonickémstykuuvádějteúplnéoznačenívašehopřístroje(model,typavýrobníčíslo).
Tytoúdajejsouuvedenynavýrobnímštítkupřístroje.
6/ ZÁRUČNÍ SERVIS
CS
86
Drogikliencie,
zakupiłPanprzedchwiląokapDE DIETRICH,zacobardzodziękujemy.
Nasz zespół badawczy zaprojektował dla Pana nową generację urządzeń,
które, z racji estetyki, funkcjonalności i ewolucji technicznej stanowią
wyjątkoweprodukty,potwierdzającąnaszedoświadczenie.
PananowyokapDE DIETRICHwtopisięharmonijniewPanakuchnięiper-
fekcyjnie połączy jakość wentylacji i łatwość w użytkowaniu. Chcieliśmy
zaoferowaćPanudoskonałyprodukt.
WgamieproduktówDE DIETRICHznajdziePanrównieżdużywybórpiekar-
ników,mikrofalówek,płytkuchennych,zmywarek,lodówekdozabudowania,
łatwokoordynującychsięzPananowymokapemDE DIETRICH.
Ponieważ,jakorzecznaturalnąuważamy,żenaszceljestwspólnyidotyczy
zadowolenianaszychklientówzwykonywanychprzeznasproduktów,dlatego
naszdziałobsługiklientówjestdopełnejPanadyspozycji,abyodpowiedzieć
najakiekolwiekżądanieiabyprzyjąćkażdąużytecznąsugestię(adresykon-
taktowepodajemynakońcutejinstrukcji).
Łączcie się oprócz tego z naszą stroną internetową www.dedietrich-ele-
cromanager.com, gdzie będziecie mogli zapoznać się, poza wszystkimi
użytecznymiinformacjami,znaszyminajnowszymiinnowacjami.
DE DIETRICH
Nowe przedmioty wartościowe
DE DIETRICH Wszystkie produkty
www.dedietrich-electromenager.com
Majączacelstałepoprawianienaszychproduktów,rezerwujemysobieprawodowprowadzania
doichdanychtechnicznych,funkcjonalnychlubestetycznych,wszystkichzmianwynikających
zichewolucji.
Ważne: Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję instalacji i obsługi, aby szybciej zapoznać się z jego funkcjonowaniem.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
SPIS TREŚCI
PL
1 / DLA UWAGI UŻYTKOWNIKA
-Instrukcjebezpieczeństwa 88
-Opisprzyrządu 89
2 / JAK INSTALOWAĆ OKAP
-Montażokapu 90
- instalacja 91
-Demontażwkładultrowego. 92
-Montażltrawęglowego. 92
-Połączenieelektryczneokapu 92
3 / JAK DZIAŁA OKAP 93
4 / JAK CZYŚCIĆ OKAP 94
5 / ANOMALIE W DZIAŁANIU
-Jakwymieniaćlampkę 95
6 / USŁUGI SERWISOWE 95
87
1/ DLA UWAGI UŻYTKOWNIKA
PL
Ważne: należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi wraz z przyrządem. Jeżeli
przyrządtenmiałbybyćsprzedanylubprzekazanyinnymosobom,należysprawdzić,czyzostał
onprzekazanywrazzniniejsząinstrukcją.Dziękujemyzawzięciepoduwagętychzaleceńpr-
zedzainstalowaniemiużytkowaniemurządzenia.Zostałyoneprzygotowanedla zachowania
waszegoosobistegobezpieczeństwaorazbezpieczeństwainnychosób.
- INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Okapytezostałyzaprojektowanedoużytkuprywatnegowśrodowiskudomowym.Urządzenie
możebyćużywaneprzezosobydorosłe.Pilnujcie,abydzieciniedotykałygoinieużywałyjako
zabawki.Upewnijciesięponadto,czyniemanipulująoneprzyprzyciskachkomend.
-Przyodbiorzeurządzenianależyzdjąćopakowanielubpolecićnatychmiastowejegozdjęcie.
Sprawdzićwyglądogólnyprzedmiotu.Wyrazićewentualneswojespostrzeżenianadokumencie
przekazania,któregokopięotrzymaciedoprzechowania.Waszeurządzeniejestprzeznaczone
donormalnegoużytkudomowego.Niewolnogoużywaćwceluprzemysłowymlubhandlowym,
albodocelówniezgodnychztymi,dlaktórychzostałzaprojektowany.
-Nigdyniezmieniać,aniniepróbowaćzmieniaćcechcharakterystycznychtegourządzenia.
Mogłobytospowodowaćpowstaniezagrożenia.
Naprawybędąmogłybyćdokonywanewyłącznieprzezupoważnionegospecjalistę.
Wyłączyćzawszeokapprzedprzystąpieniemdooperacjiczyszczenialubjegokonserwacji.
-Przewietrzaćodpowiedniootoczeniewprzypadkujednoczesnegofunkcjonowaniaokapura-
zemzinnymiurządzeniamizasilanymiinnymiźródłamienergiiniżenergiaelektryczna,poto,
abyniezasysaćgazówspalinowych.
-Zabraniasięsmażeniepotrawnaogniulubfunkcjonowaniapalnikówgazowychbezpostawie-
niananichpojemnikówdogotowaniapodsamymokapem(wciąganepłomieniegrożąuszko-
dzeniemurządzenia).
- Smażenie wykonywane pod urządzeniem musi być stałym przedmiotem uwagi, ponieważ
olejeitłuszczeprzybardzowysokiejtemperaturzemogąuleczapaleniu.
Przestrzegaćczęstotliwościczyszczeniaiwymianyltrów.Nagromadzeniesięresztektłuszczu
grozispowodowaniempożaru.
-Niewolnoużywaćokapuponadpaleniskiemnaopałstały(drewno,węgiel…)
DoczyszczeniaWaszegookapunieużywajcienigdyprzyrządównaparęlubdziałającychpodwy-
sokimciśnieniem(odpowiednienormybezpieczeństwastosowaniaurządzeńelektrycznych).
Majączacelstałepoprawianienaszychproduktów,rezerwujemysobieprawodowprowadzania
doichdanychtechnicznych,funkcjonalnychlubestetycznych,wszystkichzmianwynikających
zichewolucji.
Aby znaleźć łatwo w przyszłości wiadomości dotyczące Waszego urządzenia, radzimy Wam
zebraćjenastronie“Obsługaposprzedażyikontaktyzużytkownikiem”.(Tastronazapozna
Was,jakznaleźćkontaktwsprawieWaszegourządzenia).
Uwaga: W przypadku kuchni ogrzewanej przez urządzenie połączone z kominem
(przykład: piecyk) należy instalować okap w wersji obiegu wymuszonego. Nie używać nigdy
okapubezwkładówltrowych.Należyoprócztegoprzewidziećodpowiedniąwentylacjęotoc-
zenia,gdymamyokapkuchenny,którystosujemyrazemzurządzeniaminagazlubinnyopał
stały.
88
1/ DLA UWAGI UŻYTKOWNIKA
PL
- OPIS PRZYRZĄDU
89
A
Kratkawychodzącego
powietrza.(wersjaltrująca)
B
Komin
C
szkło
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ JAK INSTALOWAĆ OKAP
PL
-Podczasinstalowanialubwprzypadkunaprawyurządzeniebędziemusiałobyćwyłączone.
-Upewnićsię,czynapięciewsieciodpowiadanapięciupodanemunatabliczceznamionowej
wewnątrzokapu.
-JeżelimaciepotrzebędokonaniamodykacjiinstalacjielektrycznejwWaszymmieszkaniu,aby
mócużywaćokapu,zwróćciesiędoelektrykazuprawnieniami.
-Jeżeliużywasięokapuwwersjiwywiewnej,nienależyłączyćnigdyurządzeniazkanałem
odprowadzającymdymowym(piecec.o.,kominki,itp.)albozkanałemkontrolowanejwentylacji
mechanicznej.
-Przedwywiewny,jakikolwiekbyniebył,niemożenigdywychodznazewnątrzpoddachem.
- Należy montować okap w odległości bezpiecznej, wynoszącej, co najmniej 70 cm od
płaszczyznypaleniskaelektrycznego,gazowegolubtypumieszanego.
Jeżelimaciewyjścienazewtrz:rys. 2
Okap może być połączony z otworem za pomocą kanu wywiewnego (średnica minimalna
Φ125mm,lakierowany,aluminiowy,elastyczny,lub zmateriuniepalnego).Jeżeli przedma
średnimniejsząn125mmnalyobowzkowoużywaćokapuwwersjiobieguwymuszonego.
Jeżelinieposiadacieotworunazewnątrz:rys. 1
Wszystkienaszeurządzeniamająmożliwośćfunkcjonowaniawwersjiobieguwymuszonego.
Wtymprzypadkunależykonieczniedołączyćltrnawęgielaktywny,którymazadaniezatr-
zymywaniazłychzapachów.
PODŁĄCZENIEELEKTRYCZNE
Niniejsze urządzenie jest zgodne z wymaganiami Dyrektywy Europejskiej 2006/95/CE
(Dyrektywa niskiego napięcia) i 2004/108/CE (Kompatybilność elektromagnetyczna).
Wczasieinstalowaniaiprackonserwacyjnychurządzeniemusibyćodłączoneodsiecielek-
trycznej,bezpiecznikimusząbyćwyłączonelubwykręcone.Połączenieelektrycznemusibyć
wykonaneprzedustawieniemurządzeniawewnątrzpomieszczenia.
Należysprawdzićczy:
-mocbędziewystarczająca,
-liniezasilaniabędąwdobrymstanie,
-przekrojeprzewodówbędązgodneznormamiinstalowania.
Zablokowanie zaworu zwrotnego
Uwaga^przedpołączeniemelastycznegoprzewoduwypływupowietrzanależyupewnićsię,czy
zaworyzwrotnemogąsięswobodnieobracać.
Instalacja zaworu zwrotnego zapobiega dostawaniu s powiewów wiatru i powrotu powietrza.
- MONTAŻ OKAPU
Instalacja musi być zgodna z aktualnie obowiązującymi normami w zakresie wentylacji
pomieszcz zamkntych. We Francji, te ustalenia zawarte w DTU 61.1 z CSTB.
90
W szczególności, usuwane powietrze, nie może być kierowane do kanałów dymowych lub
odprowadzeń od urządzeń używających jako paliwa gazu lub innego opału. ytkowanie nie-
czynnych kanałów nie jest możliwe, z wytkiem tych, dla których opinię pozytywną wyda
upoważniony inspektor. Odległość minimalna pomdzy płaszczyz paleniska i najniższą częścią
okapu musi wynosić 70 cm. Jeżeli zalecenia dotyczące montowanej płaszczyzny paleniska pod
okapem przewidu wks odległość, naly zastosow s do tego ostatniego zalecenia.
- INSTALACJA
Przed montażem, wyjąć ltry przeciw tłuszczowe, aby uniknąć uszkodzenia przyrządu. Dla
wyjęcialtrówprzeciwtłuszczowych,należynacisnąćuchwytwkierunkudolnejczęściokapui
obrócićltrdodołu,wyjmującgorównocześniezjegogniazda(Rys.3A).
Przymocowanie do muru za pomocą uchwytu.
Używającodpowiedniegoschematuotworów(rys.4X)należywykonaćwścianiewszystkieotwory
wnimwskazane,pamiętając,abynieuszkodzićrurmacherawodąmacheraliniielektrycznych.
Otworywmurzebędąmusiałybyćwykonanezapomocąwiertładomurówośrednicy8mm.
Wwykonaneotworyzostanąwłożoneodpowiednieplastykowekołkirozporowe(rys.4A)do-
starczonewrazzwyposażeniem(rys.4S).Zaczepićokapdouchwytu(rys.4B)ustawiającgow
położeniupoziomymipionowymzapomocąregulowanychśrubmetrycznych(rys.7).
Zamocowanie kominka dekoracyjnego
Przedprzystąpieniemdozamocowaniakominkanależyprzygotowaćzarównozasilanieelek-
trycznewewnątrzrurydekoracyjnej,jakiotwórwywiewnywprzypadku,gdybędzietowersja
wywiewna.
Wersja wywiewna
Przypomocyśrubikołkówrozporowychotrzymanychwkompleciemontażowymzamocować
dościanyi/lubdosutustrzemiępodtrzymująceprzewód(Rys.8Y).Połączyćkołnierzwydo-
stawaniasiępowietrzazotworemwywiewnymdziękitemuprzewodowi.
Wykonaćpołączenieelektryczne.
Ustawićdwaprzewodydekoracyjnenakorpusiewchłaniającym,podnieśćwewnętrznyprzewód
ażdodosięgnięciasutuizamocowaniagopóźniejdostrzemieniapodtrzymującegoprzewód
zapomocądwóchśrubsamogwintującychotrzymanychwkomplecie.
Wersja z wymuszonym obwodem
Zapomocąśrubikołkówrozporowychotrzymanychzwyposażeniemumocowaćdościanyi/lub
dosutustrzemiępodtrzymująceprzewód.Zamocowaćdeektorpowietrzadogórnegokomi-
na(Rys.10)wpobliżuotworówwykonanychnatylnejczęścikomina..
Połączyćkołnierzwyjściapowietrzazdeektoremzapomocąodpowiedniegoprzewodu..
Wykonaćpodłączenieelektryczne..
Ustawić dwa kominy na korpusie wchłaniającym; ustawić komin górny aż do sięgnięcia su-
tu i zamocować go do strzemienia podtrzymującego przewód za pomocą dwóch śrub
samogwintującychotrzymanychwrazzdostawą.
Szczegóły montażu dla okapów DHD770X DHD770GW
Dlategookapu,przedrozpoczęcieminstalacji,należywykonaćzamocowanieszkła
-Podeprzećszkło(Rys.14)w części dolnej zestawiając otworywszklez otworami korpusu
okapu
-Zamocowaćprzypomocyśrubdostarczonychwrazzwyposażeniemużywającśrubokrętabez
silnegodokręcania.
Przygotowanie śrub mocujących
Włożyćchromowanąśrubę(14D)doteonowejpodkładki(14C)inastępniewstawićruręzPCV
(14b)
91
- DEMONTAŻ WKŁADU FILTROWEGO (Rys. 13A)
- MONTAŻ FILTRA WĘGLOWEGO (RYS. 13Z)
1.Wyjąćwkładyltrujące.
2.Ustawićltrwęglowynawkładziewewnętrznejczęściokapu.
3.Wykonaćtosamodlawszystkichwkładów.
- PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE OKAPU
To urządzenie dostarczane jest wyposażone w przewód zasilający typu H 05 WF
3 przewodowy o przekroju 0,75 mm2 (zero, faza i uziemienie). Przewód powinien być
połączony z siecią prądu jednofazowego o napięciu 220-240 V za pomocą wtyczki prądu
zgodnej z normą CEI 60083, która może być dostępna dopiero po wykonaniu instalacji,
zgodnie z aktualnie obowiązującymi normami w tym względzie. Producent nie odpowia-
da, za jakiekolwiek wypadki spowodowane brakiem lub niewłaściwym podłączeniem
urządzenia do instalacji uziemiającej. Instalacja powinna być wyposażona w bezpiecznik
10 lub 16 A. W przypadku zniszczenia przewodu zasilającego, należy zwrócić się do po-
gotowia technicznego, aby uniknąć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa.
Uwaga: Jeżeli okap miałby przedstawiać jakąś nieprawidłowość odłączcie urządzenie lub
wyłączciebezpiecznikzabezpieczającylinięzasilającaurządzenie.
92
3/ JAK DZIAŁA OKAP (Rys. 12)
PL
Pilotwyposażonyjestw6przyciskówdozdalnegosterowania.Gdywłączacietimer(przyciskD),
okapdziałaprzez10mini,poupływietegoczasu,automatyczniezatrzymujesię.
Dane techniczne pilota:
-Zasilanienabaterię: 12V
-Częstotliwośćpracy: 433,92Mhz
-Zużyciemax: 25mA
-Temperaturadziałania: -20+70°C
-Wymiary: 45x75x14mm.
Opis działania:
Dlakierowaniafunkcjonowaniem,pilotwyposażonyjestw6przycisków,jaknastępuje:
:wyłącznikON/OFFoświetlenie
01:wyłącznikON(pierwszaszybkość)OFFsilnik
2 :wyłącznikdrugiejprędkości
3 :wyłączniktrzeciejprędkości
4 :wyłącznikczwartejprędkości
:timer10minut.
Konguracja standardowa
Wkonguracjifabrycznejwszystkieinstalacje“okap-pilot”posiadajątakisamkodnadawania
(dip-switchn°6-7-8-9-10wpozycjiON).Jeżelizostająpodłączonedwaokapywtymsamym
pomieszczeniulub,jeślisązbytblisko,tomożewpłynąćnafunkcjonalność.Wtymprzypadku
należyzmienićkodtylkowjednympilocie.
Zmiana kodu:
Aby zamienić kod nadawania pilota należy postępować w następujący sposób: otworzyć
nakrywkęiwyjąćbaterię,ustawićjedenzdipswitch7-8-9-10wpozycjiOFF(switch6musi
pozostaćwpozycjiON).
Inicjacja nowego kodu:
Pozmianiekodu,należypostępowaćnastępująco:
Nacisnąćprzyciskwyłączeniageneralnegodziałaniaokapu(rys.3B),poczymponowniepodłączdo
siecielektrycznejnaciskającznowutensamprzycisk(rys.3B);poczynacodtegomomentu,nacisć
przeduywem15sekundprzyciskON/OFF,abyumożliwićokapowisynchronizacznowymkodem.
Przycisk alarmowy: rys. 3B
Jeżeli pilot nie funkcjonuje, dla wyłączenia urządzenia należy nacisnąć przycisk alarmowy
znajdującysięwpobliżulampki oświetlającej.Pojakiejkolwieknaprawie,ponownie załączyć
przyciskalarmowy.
Urządzeniasąwyposażonewprzyrządelektroniczny,któryumożliwiaautomatycznewyłączenie
poupływieczterechgodzindziałaniapodokonanejostatniejoperacji
93
4/ JAK CZYŚCIĆ OKAP
PL
Starannakonserwacjajestgwarancdobregofunkcjonowaniaidobrejsprawnościurządzeniazbie-
giemczasu.
Przed wyciemltrów metalicznych, okap musi być oączony od sieci elektrycznej, popr-
zez wyjęcie wtyczki z gniazdka na murze lub poprzez wyłącznik. Po przeprowadzonym oczyszc-
zeniultry metalowe muszą b ponownie zamocowane na swoim miejscu zgodnie z instrukcją.
94
KONSERWACJA
JAK DZIAŁAĆ?
PRODUKTY AKCESORIA DO UŻYCIA
Powierzchnia
zewnetrzna i
akcesoria.
Nie używać w żadnym przypadku
łopatek metalicznych, produktów
ściernych lub szczotek zbyt twar-
dych.
Dla czyszczenia zewnętrznego oka-
pu i ekranu pomieszczenia lampy,
yw tylko środków czyszczących
domowych dostępnych w handlu,
rozpuszczalnych w wodzie, poczym
spłukać czystą wodą i przetrzeć
miększmatką.
Wkładltra. Dlaczyszczeniakratkinależyumyć
ją ręcznie lub w zmywarce do
naczyń.Czyścićokresowo,conajm-
niejraznadwamiesiące.
Filtrzwęglem
aktywnym.
Wwersjizwymuszonymobiegiemnależy
okresowo wymieniać ltr na węgiel
aktywny. Dla wyjęcia płyty z włókien
należy przede wszystkim wyjąc kratkę
przeciwtłuszczowąipóźniejwyciągnąć
plastykowy kluczyk z samej płyty i
wyciągnąć go ze swojego miejsca. Dla
włożenialtranawęgielaktywnynaly
wykonoperacjęodwrotną.Wymieniać
ltrnawęgielaktywnyużywanyśrednio
przezkażdeszćmiesięcy.
DlakonserwacjiurządzeniazalecamyużycieproduktykonserwacyjneClearit.
Clearit. Doświadczenie profesjonalistów w służbie osób prywatnych.
ClearitproponujeWamproduktyprofesjonalneirozwiązanianajwłaściwszedlacodziennejkon-
serwacjiWaszychurządzeńgospodarstwadomowegoiurządzeńkuchennych.
ZnajdzieciejewsprzedażyuWaszegostałegosprzedawcyrazemzpełnąliniąproduktów,akce-
soriówiurządzeńpomocniczych.
5/ ANOMALIE W DZIAŁANIU
PL
95
OZNAKA ROZWIAZANIE
Okapniedziała... Sprawdzićczy:
•Niemadoplywuprądu
•Zostaławybranawrzeczywistościpewnaszybkość.
Okap
niejestwydajny...
Sprawdzićczy:
• Wybrana szybkość silnika będzie odpowiednia dla istniejącej
ilościdymówioparów.
• Kuchnia zastała przewietrzona wystarczająco dla pobrania
powietrza.
•Filtrwęglowyniebędziezużyty(okapwwersjiobieguwymus-
zonego).
Okap zatrzymuje się
wtrakciedziałania
Sprawdzićczy:
•Niemadoplywuprądu
•Rozłączyłsięwyłączniksekcyjnywielobiegunowy
- JAK WYMIENIAĆ LAMPĘ
Przed jakimkolwiek działaniem okap musi być odłączony od zasilania elektrycznego,
poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka w murze lub działając na wyłącznik.
Lampa dwubarwna:
Abywymienićlampęhalogenowąnależyodłączyćjąprzypomocymalutkiegośrubokrętalub
przyrząduzkońcówką,którymożnawcisnąćpomiędzylampęijejgniazdo.Wymienićlampęna
innąmającątesamecechy.(rys.7).
Wszelkieczynnościserwisowewykonywanenaurządzeniumusząbyćwykonaneprzez:
-sprzedawcę,
-wyspecjalizowanyzakładnaprawczyposiadającyatestproducenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych dotyczących
urządzenia(model,typ,numerseryjny).Wszystkietedaneznajdująsięnatabliczceznamio-
nowejumieszczonejnaurządzeniu.
6/ USŁUGI SERWISOWE
PL
96
KedvesVásárló,
ÖnéppmostvásároltmegegyDE DIETRICHszagelszívótésezértköszöne-
tetmondunkÖnnek.
Fejlesztő részlegeink megterveztek Önnek egy új készülékcsaládot, mely
esztétikuskülsejével,sokoldalúságával,korszerűségévelkivételesminőségű
termékekettartalmaz,melyekjóltükröziktapasztalatunkat.
AzÖnújDE DIETRICHszagelszívókészülékeharmonikusanfogilleszkedni
akonyhábaéstökéletesenfogjaötvözniajóelszívóteljesítménytakönnyű
kezelhetőséggel.MiegykiválóterméketakartunkkínálniÖnnek.
A DE DIETRICH termékcsaládban továbbá tűzhelyek, főzőlapok, mosoga-
tógépek,mikrohullámúsütők,beépíthetőhűtőszekrényekszélesválasztékát
találhatjameg,melyektetszésszerintösszehangolhatókazújDE DIETRICH
szagelszívóval.
Mivel célunk természetesen, hogy vásárlóink elégedettek legyenek ter-
mékeinkkel, vevőszolgálatunk az Ön teljes rendelkezésére áll ahhoz,
hogy kéréseinek eleget tegyen és hogy hasznos észrevételeket fogadjon
(elérhetőségeinkaműszakikézikönyvvégéntalálhatóak).
Látogasson el honlapunkra is (www.dedietrich-elecromanager.com) ahol
azösszeshasznosinformációntúllegújabbfejlesztéseinketismegismerhe-
ti.
DE DIETRICH
Az új minőségi termékek
DE DIETRICH Összes termék
www.dedietrich-electromenager.com
Mivelállandó célunk,hogy fejlesszüktermékeinket, fenntartjukajogot,hogyelvégezzükaz
esetlegestechnikai,funkcionális,esztétikaiváltoztatásokatkészülékeinkfolyamatosfejlődése
miatt.
Fontos: A készülék üzembe helyezése előtt gyelmesen olvassa el a használati és a
szerelési útmutatót, hogy gyorsabban megismerkedjen a készülék működésével.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
TARTALOM
HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
-Biztonságielőírások 98
-Akészülékleírása 99
2 / A SZAGELSZÍVÓ FELSZERELÉSE
-Aszagelszívófelszerelése 100
-Beállítás 101
-Aszűrőpatroneltávolítása 102
-Aszénszűrőbehelyezése 102
-Aszagelszívóelektromosbekötése 102
3 / A SZAGELSZÍVÓ MŰKÖDÉSE 103
4 / A SZAGELSZÍVÓ TISZTÍTÁSA 104
5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
-Alámpacseréje 105
6 / UTÁNVÉTELI ASSZISZTENCIA SZOLGÁLAT 105
97
1/ A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
HU
Fontos: Őrizzemegezeketahasználatiutasításokatakészülékkelegyütt.Amennyiben
a készüléket el kívánja adni vagy ajándékozni, győződjön meg arról, hogy jelen használati
kézikönyvisátadásrakerül.Köszönjük, hogy feljegyzi tanácsainkat mielőtt felszerelné vagy
használnáakészüléket.AzÖnésmásokbiztonságaérdekébenszerkesztettükazokat.
- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ezeketaszagelszívókészülékeketháztartásihasználatraterveztékmagánszemélyekszámára.
Akészüléketcsakfelnőttemberek használhatják. Ügyeljen arra, hogygyermekekneérhes-
senek hozzá és ne játszhassanak vele. Figyeljen arra is, hogy nem manipulálják a készülék
távvezérlőit.
- A készülék átvétele után haladéktalanul távolítsa el vagy távolíttassa el a csomagolást.
Ellenőrizzeakészülékállapotát.Azesetlegesmegjegyzéseketjegyezzefelazátvételielismer-
vényre, melyből egy másolat Önnél van. Az Ön készülékét normális háztartási használatra
tervezték.Nemszabadkereskedelmi,iparivagyazeredetirendeltetésétőlkülönbözőcélokra
használni.
-Neállítsaátakészülékparamétereitésneiskísérletezzenazokátállításával.Ezveszélyforrást
jelenthet.
Ajavításokatkizárólagmeghatalmazott,hozzáértőszakembervégezheti.
Akészülékkarbantartásavagytisztításaelőttmindigkapcsoljaleakészüléketazelektromos
hálózatról.
- Abban az esetben, hogyha a szagelszívót az elektromostól különböző energiaellátású
készülékkel használja egyidőben, gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről, hogy a
szagelszívóneszívjonbeégettgázokat.
-Aszagelszívóalatttiloslángolóételekkészítése,valamintedénnyellenemfedettgáztűzhely
működtetése(akészülékbejutólángokkárosíthatjákazt).
-Akészülékalatttörténőolajbansütésállandófelügyeletetigényel,mertafelhevültolajvagy
zsírkönnyenmeggyulladhat.
Az útmutatóban előírt gyakorisággal tisztítsa és cserélje a szűrőket. A felgyülemlett zsírle-
rakódásokakészülékkigyulladásáhozvezethetnek.
-Aszüléketnemszabadszirdtüzelőanyaggal(fa,szén,stb.)sükfeletthasználni.
Aszagelszívókészüléktisztításáhozsohanehasználjongőzösvagymagasnyomásúkészülékeket
(elektromosbiztonságravonatkozóirányelv).
Mivelfolyamatosanazacélunk,hogyfejlesszüktermékeinket,fenntartjukajogot,hogyelvé-
gezzükazesetlegestechnikai,funkcionális,esztétikaiváltoztatásokatkészülékeinkfejlődése
miatt.
Hogyajövőbeniskönnyenvisszakereshesseakészülékérevonatkozóadatokat,jegyzeteket,ja-
vasoljuk,hogygyűjtsekiazokata„UtánvételiszolgálatésKapcsolatfelvételafogyasztóval”nevű
oldalra.(Azoldalmegmutatjatovábbá,hogyholtalálhatjamegazadatokatakészülékén).
Figyelem: Amennyibenakonyhátegyfüstcsőhözkötöttkészülékfűti(pl.kályha),asza-
gelszívókészüléketkeringetősüzemmódbankellhasználni.Sohanehasználjaaszagelszívó
készüléketaszűrőpatronoknélkül.Ezenfelülgondoskodjonahelyiségmegfelelőszellőzéséről
abban az esetben, ha a szagelszívót más gázzal, vagy egyéb gyúlékony anyaggal működő
készülékekkelegyütthasználja.
98
1/ A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
HU
- A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
99
A
légkivezetőrács
(elszívóüzemmód)
B
füstcső
C
üveget
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ A SZAGELSZÍVÓ FELSZERELÉSE
HU
-Afelszerelésvagyjavításközbenakészüléketazelektromoshálózatróllekapcsoltállapotban
kelltartani.
- Bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos hálózat megfelel a szagelszívó belsejében
találhatóinformációscímkénfeltüntetettadatoknak.
-Amennyibenmegkellváltoztatniahelyiségelektromosparamétereitakészülékhasználha-
tóságánakérdekében,hívjonképesítettszakembert.
-Haaszagelszívótelszívóüzemmódbanhasználja,sohanecsatlakoztassaaztolyanelvezető
csőhöz, mely égett gázokat szállít (kazán, kemencék, stb), vagy Ellenőrzött Mechanikus
Szellőztetőrendszerhez(EMSZ).
-Azelszívócsővégesohaneapadlásszinttelegyszintenérjenvéget.
-Aszagelszívókészüléketazelektromos,gázvagyvegyesüzemelésűfőzőfelülettőllegalább
70cm-esbiztonságimagasságbakellfelszerelni.
Hogyhaahelyiségrendelkezikszabadbavezetőkivezetőnyílással:2. ábra
Aszagelszívótegylégelvezetőcsövönkeresztüllehetösszekapcsolniakivezenyíssal(acsőle-
gabb125mmátmérőjűlegyen,zoncozott,alumínium,exibilisvagynemgyúkonyanyagból).
Haacátméjekisebb,mint125mm,aszagelsvótkeringetősüzemmódbankellhasználni.
Hogyhaahelyiségnemrendelkezikszabadbavezetőkivezetőnyílással:1. ábra
Valamennyikészülékünketlehetkeringetősüzemmódbanhasználni.
Ebbenazesetbenegyaktívszénszűrőtkellbeszerelni,amelyfelfogjaaszagokat.
ELEKTROMOSCSATLAKOZTATÁS
Ez a készülék megfelel az 2006/95/CE (alacsony feszültségről szóló irányelv) valamint a
2004/108/CE (elektromágneses összeférhetőség) sz. európai irányelveknek.
Afelszereléspillanatábanvagyakarbantartásközbenakészüléketazelektromoshálózatról
lekapcsoltállapotbankelltartani,azolvadóbiztosítékokatlekellválasztanivagyelkelltávolíta-
ni.Azelektromoscsatlakoztatástakészülékfelhelyezéseelőttkellelvégezni.
Ellenőrizzehogy:
-azelektromosteljesítménymegfelelő,
-azelektromostápvezetékekjóállapotbanvannak,
-akábelekátmérőjeabeszereléselőírásainakmegfelel.
A visszacsapó szelep blokkolása
Figyelem:mielőttaexibiliscsövetalégelvezetőnyíláshozkötné,győződjönmegarról,hogya
visszacsapószelepekszabadontudnakforogni.
A visszacsapó szelep felszerelése megakadályozza a huzat és a levegő visszaáramlását.
- A SZAGELSZÍVÓ FELSZERELÉSE
A felszerelést a hatályban lévő, zárt helyigek szellőztetésére vonatko irányelvek-
nek megfelelően kell elgezni. Franciaországban az irányelv sma: CSTB DTU 61.1.
100
A kiboctandó levegőt semmiképpen sem szabad olyan csőbe vezetni amelyet s, z-
zal vagy más gyúlékony anyaggal működő készülékek haszlnak. Hacsak egy petett
szakember nem hagyja jóvá, nem szabad a szagelszívót használaton l maradt légelveze
csövekkel összetni. Afelet és a szagelsszülék legalsó része között legalább
70 cmvolságot kell hagyni. Ha a szagelsvó késk alattlap haszlati útmu-
taja ennél nagyobb volságot ír elő, akkor azt távolgot kellgyelembe venni.
- BEÁLLÍTÁS
Abeállításelőtttávolítsaelazsírszűrőkethogymegelőzzeakészülékesetlegeskárosodását.
A zsírszűrők eltávolításához tolja a nyelet a szagelszívó alsó része felé és fordítsa lefelé a
zsírszűrőt,ezzelegyidőbenvegyekiahelyéről(3Aábra).
Falra rögzítés kengyel segítségével
A megfelelő fúrósablon használatával (kép.4X) alakítsa ki a falon valamennyi, a sablon által
jelzettlyukat ügyelvearra,hogynesértsenmegvízvagyelektromos vezetékeket.A falona
lyukakategy8mmátmérőjűfúróhegysegítségévelalakítsaki.
A kialakított lyukakba illessze be a mellékelt műanyag peckeket (4A ábra). A szagelszívó
készülék tartó kengyelét a mellékelt csavarok segítségével rögzítse (4S ábra). Akassza be a
szagelszívókészüléketatartóba(6ábra)úgy,hogybeállítjaakészülékmegfelelőfüggőleges
ésvízszinteshelyzetétametrikusszabályozócsavaroksegítségével.
A dekoratív füstcső rögzítése
Adekoratívfüstcsőrögzítéseelőttkészítseelőazelektromosellátástaadekoratívcsőáltal
elfoglaltterületen,valamintegylégelvezetőnyílástabbanazesetben,haakészüléketelszívó
üzemmódbanszeretnéhasználni.
Elszívó üzemmód
Amellékeltpeckekéscsavaroksegítségévelrögzítseamennyezetrevagy/ésafalraacsőtar-
tókengyeljét(8Yábra).Alégelvezetőlyukkarimájátamegfelelőcsősegítségévelkapcsoljaaz
elszívónyíláshoz.
Végezzeelazelektromoscsatlakoztatást.
Helyezzeakétdekoratívcsövetazelszívótestre;emeljefelabelsőcsövetegészenamennye-
zetig,ezutánrögzítseacsőtartókengyeljéhezamellékeltkétönmenetescsavarsegítségével.
Keringetős üzemmód
Amellékeltpeckekéscsavaroksegítségévelrögzítseamennyezetrevagy/ésafalraacsőtar-
tókengyeljét.Rögzítsealégelterelőlemeztafelsőfüstcsőhöz(10.ábra)afüstcsőhátsórészén
kialakítottlyukakhozközel.
Egymegfelelőcsövönkeresztülkössealégelvezetőnyíláskarimájátaterelőlemezhez.
Végezzeelazelektromoscsatlakoztatást.
Helyezzeakétcsövetazelszívótestre;szabályozzaafelsőfüstcsövetamennyezethez,ezután
rögzítseacsőtartókengyeljéhezamellékeltkétönmenetescsavarsegítségével.
Szerelési sajátosságok a DHD770X és a DHD770GW sz. modellek esetében
Ezeknek a készülékeknek a felszerelése esetén a szerelés megkezdése előtt szerelje be az
üveget.
-Azüveget(14.ábra)támasszaamodulalsórészébeúgy,hogyazüvegnyílásaiésakészülék
testéneknyílásaitalálkozzanak.
- A mellékelt csavarok és egy csavarhúzó segítségével rögzítse az üveget anélkül, hogy túl
erősenhúznámegacsavarokat.
A szorító csavarok előkészítése
Akrómozottcsavart(14D)helyezzebeateoncsavaralátétbe(14C)ésezutánillesszebeaPVC
csövet(14B).
101
- A SZŰRŐPATRON ELTÁVOLÍTÁSA (13A ábra)
- A SZÉNSZŰRŐ FELHELYEZÉSE (13Z ábra)
1.Távolítsaelapatronokat.
2.Állítsaaszénszűrőtaszagelszívóbelsőoldalánlévőpatronra.
3.Ismételjemegaműveletetvalamennyipatronnal.
- A SZAGELSZÍVÓ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSA
Ez a készülék egy H 05 WF, 3 eres tápkábellel működik (vezető keresztmetszet : 0.75
mm2, semleges, földelt). A kábelt 220-240 voltos egyfázisú elektromos hálózatra kell
kapcsolni egy CEI 60083 normának megfelelő konnektoron keresztül, melynek a felsze-
relésre vonatkozó szabályok szerint könnyen hozzáférhetőnek kell maradnia a felszerelés
után is. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal olyan esetleges balesetekért, melyek a
készülék helytelen földeléséből vagy a földelés elmulasztásából erednek. A készüléket 10
vagy 16 amperes olvadóbiztosítónak kell védenie. Ha az elektromos tápkábel sérült, hívja
az utánvételi szolgálatot hogy elkerüljön mindenfajta kockázatot.
Figyelem: Haaszülékműködésébenrendellenesgetészlel,szakítsamegazelektromoscsa-
tlakoztast,vagytávolítsaelazolvadóbiztokotakészülékmegfelelőelektromostápbeljéről.
102
3/ A SZAGELSZíVÓ MŰKÖDÉSE (12. ábra)
HU
Atávvezérlőakészüléktávirányításához6nyomógombbalvanellátva.Azidőzítőaktiválásaután
(Dnyomógomb)aszagelszívó10percigműködik,ezidőeltelteutánautomatikusanleáll.
A távvezérlő technikai adatai:
-Elemestáplálás: 12V
-Munkafrekvencia 433,92Mhz
-Max.fogyasztás: 25mA
-Működésihőmérséklet: -20+70°C
-Méretek: 45x75x14mm
A működés leírása:
Aműködésirányításáhozatávvezérlő6nyomógombbalvanellátva,akövetkezősorrendben:
:ON/OFFkapcsolóvilágítás
01:ONkapcsoló(elsősebesség)OFFmotor
2 :másodiksebességkapcsoló
3 :harmadiksebességkapcsoló
4 :negyediksebességkapcsoló
:10percesidőzítő.
Standard beállítás
Agyáribeállításbanminden„szagelszívó-távvezérlő”ugyanazzalavezérlésikóddalvanellátva
(dip-switch6-7-8-9-10ONhelyzetben).
Haugyanabbaahelyiségbekétszagelsvótszerelnekfelvagyazoktúlközelvannakegymáshoz,azbe-
folyásolhatjaaszükekműkösét.Ebbenazesetbenazegyikvverlőkódjátmegkellváltoztatni.
Kód változtatása:
A távvezérlő kódjának megváltoztatásához a következők szerint kell eljárni: nyissa ki a
távvezérlőfedelétéstávolítsaelazelemet,majdállítsonátadipswitch7-8-9-10közülegyet
OFFhelyzetbe(aswitch6-otONhelyzetbenkellhagyni).
Az új kód működésbe helyezése:
Akódátállításautánakövetkezőkszerintkelleljárni:
nyomjamegaszagelszívóáltalánoskikapcsológombját(3Bábra),ezutánállítsavisszaazelek-
tromoscsatlakoztatástúgy,hogymégegyszermegnyomjaugyanaztagombot(3Bábra);ettől
apillanattólkezdve15mpállrendelkezésére,hogymegnyomjaazON/OFFgombot,hogya
szagelszívóátálljonazkódra.
Vészgomb: 3B ábra:
Hanemműködikatávvezérlő,nyomjamegalámpáhozközelesővészgombotakészülékkikapc-
solásához.Azesetlegesjavításokutánhelyezzevisszaeredetiállapotábaavészgombot.
Atermékeknekvanegyelektromosszerkezetük,melylehetővétesziakészülékekautomatikus
leállását4órávalazutolsóelvégzettműveletután.
103
4/ A SZAGELSZÍVÓ TISZTÍTÁSA
HU
Agondoskarbantarásakészülékhosszútávújóműködésénekgaranciája.
A fémszűrők eltávolítása előtt a szagelszívót le kell kapcsolni az elektromos háló-
zatról. Húzza ki a csatlakozót az aljzatból vagy kapcsolja le a biztonsági kapcsolót. A
tisztítás után a használati utasításnak megfelelően vissza kell helyezni a fémszűrőket.
104
KARBANTAR-
TÁS
HOGYAN VÉGEZZE?
HASZNÁLATRA ALKALMAS
KIEGÉSZÍTŐ TERMÉKEK
Külső
felületés
kiegészítők
Semmilyen esetben ne használjon
fémes súrolókat, dörzshatású
termékeket vagy túl kemény
súrolókeféket.
Aszagelskülsőfelületeésalámpa-
ratiszhozkizálagháztartási
haszlatraszült,kereskedelemben
kapható,zbenoldotttiszszereket
haszljon,majd tisztavízzelöblítse
le,éspuharonggyal ljeszárazra
azokat.
Szűrőpatron Arácsotkézzelvagymosogatógép-
ben tisztítsa. Legalább 2 havonta
tisztítsameg.
Aktív
szénszűrő
A keringetős üzemmódban az aktív
szénsrőtrendszeresenkikellcserélni.
Arostpaneleltávolításáhozkikellvennia
zsírtalanítórácsot,utánamegkellhúzni
apanelműanyagnyelvecskéjét,majdel-
távolítaniahelyél.Azaktívszénszűrő
behelyezéhez a veletet fordított
sorrendben kell elvégezni. Az átlagos
gyakorisággal használt szénszűrőt le-
galább6havontakikellcserélni.
Akészükállapotánakmegőrzéséhezjavasoljuk,hogyhasználjonClearitkarbantartótermékeket.
Clearit A professzionálisok tapasztalata a magánfelhasználók szolgálatában
AClearitprofesszionálistermékeket,valamintmegfelelőmegoldásokatkínálazÖnszámáraa
háztartásikészülékekésakonyhanapikarbantartásához.
AtermékekmegvásárolhatókazÖnszokottviszonteladójánál,aholkiegészítőtermékekegész
sorozatáttalálhatjameg.
5/ MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
HU
105
TÜNET MEGOLDÁS
A szagelszívó nem
működik…
Ellenőrizzehogy:
•Nincsáramkimaradás.
•Megfelelőenválasztottkiegybizonyossebességet.
Aszagelszívónak
gyengeateljesít-
ménye…
Ellenőrizzehogy:
•Amotorsebességénekkiválasztásaelegendőakeletkezőgőzök,
füstökelszívására.
•Akonyhaelégszellősahhoz,hogylehetségeslegyen.
•Alégelszívás(szagelszívókeringetősüzemmódban).
Aszagelszívó
működésközbenleáll
Ellenőrizzehogy:
•Nincsáramkimaradás.
•Atöbbpólusúkapcsolónemoldottki.
- A LÁMPA CSERÉJE
Mindenféle művelet megkezdése előtt le kell kapcsolni a szagelszívót az elektromos
hálózatról. Távolítsa el a csatlakozót a konnektorból vagy kapcsolja le a főkapcsolót.
Dikroikus lámpa:
Ahalogén lámpakicseréléséhez távolítsael aztegy kisméretűcsavarhúzósegítségévelvagy
egyhegyeseszközzel,amelybeféralámpaésahézagközé.Helyettesítsealámpátegyhasonló
tulajdonságokkalrendelkezőlámpával.(7.ábra).
Akészülékenazesetlegesjavításokatakövetkezőegyénekvégezhetik:
-aviszonteladó,
-vagyegy,amárkairántelkötelezett,jólképzettszakember.
Atelefonáláskorhivatkozzonakészülékadataira(modell,típus,törzsszám).Ezeketazadato-
katakészülékinformációstáblájántalálhatjameg.
6/ UTÁNVÉTELI ASSZISZTENCIA SZOLGÁLAT
HU
106
Αγαπητέπελάτη,
Μόλις αποκτήσατε έναν απορροφητήρα DE DIETRICH και γι’ αυτό σας
ευχαριστούμε.
Οιομάδεςμαςέρευναςέχουνσχεδιάσειγιασαςμίανέαγενιάσυσκευών
που, με την ποιοτική τους αισθητική, λειτουργικότητα και τεχνολογική
εξέλιξη συνιστούν εξαιρετικά προϊόντα που μαρτυρούν την εμπειρία
μας.
ΟνέοςσαςαπορροφητήραςDE DIETRICHθαολοκληρωθείαρμονικάμε
τηνκουζίνασαςκαιθασυνδυάσειαπόλυταεπιδόσειςαπορρόφησηςκαι
ευκολίαχρήσης.Θελήσαμενασαςπροσφέρουμεέναεξαιρετικόπροϊόν.
ΣτησυλλογήπροϊόντωνDE DIETRICHθαμπορέσετεεξάλλουναβρείτε
μίαευρείαεπιλογήφούρνων,φούρνωνμικροκυμάτων,πλαίσιαεστιών,
πλυντήριαπιάτων,εντοιχιζόμεναψυγεία,ελεύθερασυνδυαζόμεναμετον
νέοσαςαπορροφητήραDE DIETRICH.
Δεδομένου ότι, όπως είναι φυσικό, ο σκοπός μας ταυτίζεται με την
ικανοποίηση των πελατών μας για τα προϊόντα μας, η υπηρεσία μας
καταναλωτών είναι στην απόλυτη διάθεσή σας, για να απαντήσει σε
κάθε σας αίτημα και για να δεχθεί κάθε χρήσιμη υπόδειξη (τα σημεία
αναφοράςστοτέλοςτουπαρόντοςεγχειριδίου).
Συνδεθείτε επίσης στην ιστοσελίδα μας HYPERLINK “http://www.dedie-
trich-electromanager.com”www.dedietrich-electromanager.comόπουθα
μπορέσετεναβρείτετιςτελευταίεςμαςκαινοτοπίεςεκτόςαπόόλεςτις
χρήσιμεςπληροφορίες.
DE DIETRICH
Τα νέα αντικείνενα
DE DIETRICH Όλα τα προϊόντα
www.dedietrich-electromenager.com
αξίας
Στησταθερήπρόθεσηβελτίωσηςτωνπροϊόντωνμας,επιφυλασσόμεθατουδικαιώματος
να επιφέρουμε στα τεχνικά, λειτουργικά ή αισθητικά χαρακτηριστικά τους, όλες τις
τροποποιήσειςπουαπορρέουναπότηνεξέλιξήτους.
Σημαντικό: Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης για να εξοικειωθείτε πιο γρήγορα με τη λειτουργία
της.
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ
EL
1 / ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
-Οδηγίεςασφαλείας 108
-Περιγραφήτηςσυσκευής 109
2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
-Συναρμολόγησητουαπορροφητήρα 111
-Εγκατάσταση 111
-Αποσυναρμολόγησητουμεταλλικούφίλτρου 112
-Συναρμολόγησητουφίλτρουάνθρακα 112
-Ηλεκτρικήσύνδεσητουαπορροφητήρα 112
3 / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 113
4 / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 114
5 / ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
-Πώςνααντικαταστήσετετολαμπτήρα 116
6 / TΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ 116
107
1/ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
EL
Σημαντικό: Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης με τη συσκευή. Αν η συσκευή
πωληθεί ή δοθεί σε άλλους, βεβαιωθείτε ότι συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες.
Σας ευχαριστούμε για την τήρηση αυτών των συμβουλών πριν την εγκατάσταση και
χρησιμοποίησητηςσυσκευής.Αυτέςέχουνσυνταχθείγιατηνπροσωπικήσαςασφάλεια
καιτωνάλλων.
- ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτοίοιαπορροφητήρεςέχουνσχεδιαστείγιαχρήσησεοικιακόπεριβάλλοναπόιδιώτες
χρήστες.Ησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιαπόενήλικαάτομα.Επιβλέπετεώστετα
παιδιάναμηντοναγγίζουνκαιναμηντοχρησιμοποιούνσανπαιχνίδι.Βεβαιωθείτεεπίσης
ότιδενχειρίζονταιταπλήκτραλειτουργίας.
Κατάτηνπαράδοσητηςσυσκευήςαφαιρέστετησυκευασίαήκάνετενασαςτηναφαιρέσουν
αμέσως. Επαληθεύσατε τη γενική της όψη. Εκφράστε τις όποιες παρατηρήσεις σας
γράφοντάςτες στοκουπόνιπαράδοσηςτουοποίουφυλάξτεένααντίγραφο.Η συσκευή
σαςπροορίζεταιγιακανονικήοικιακήχρήση.Δενπρέπειναχρησιμοποιείταιγιαεμπορική
ήβιομηχανικήχρήσηήάλλουςσκοπούςδιαφορετικούςαπόεκείνουςγιατουςοποίουςέχει
σχεδιαστεί.
Μην τροποποιήσετε ή προσπαθήσετε να τροποποιήσετε ποτέ τα χαρακτηριστικά της
παρούσαςσυσκευής.Αυτόθακαθιστούσεκίνδυνο.
Οιεπισκευέςθαπρέπειναεκτελούνταιαποκλειστικάαπόένανεξουσιοδοτημένοειδικό.
Αποσυνδέετεπάντατοναπορροφητήραπρινπροχωρήσετεσεδιαδικασίεςκαθαρισμούή
συντήρησης.
-Αερίζετεκατάλληλατοχώροσεπερίπτωσηταυτόχρονηςλειτουργίαςτουαπορροφητήρα
μεάλλεςσυσκευέςπουτροφοδοτούνταιμεπηγέςενέργειαςδιαφορετικέςαπότηνηλεκτρική
καιαυτόγιατίοαπορροφητήραςδενπρέπεινααπορροφάτααέριακαύσης.
- Απαγορεύεταιτομαγείρεματροφώνσεφλόγεςήηλειτουργίατωνεστιώνυγραερίου
χωρίςσκεύηκουζίναςκάτωαπότονίδιοτοναπορροφητήρα(οιαπορροφούμενεςφλόγες
μπορούνναπροκαλέσουνβλάβεςστησυσκευή).
Το τηγάνισμα που γίνεται κάτω από τη συσκευή πρέπει να είναι αντικείμενο σταθερής
προσοχήςγιατίταλάδιακαιταλίπησεπολύυψηλέςθερμοκρασίεςμπορούννααναφλεγούν.
Τηρείτε τη συχνότητα καθαρισμού και αντικατάστασης των φίλτρων. Οι συσσωρεύσεις
αποθεμάτωνλιπώνμπορούνναπροκαλέσουνπυρκαϊά.
Δενείναιεξουσιοδοτημένηηχρήσηπάνωαπόεστίεςκαυσίμων(ξύλα,κάρβουνα,..).
Γιατονκαθαρισμότουαπορροφητήρασας,μηχρησιμοποιείτεποτέσυσκευέςατμούήμε
υψηλήπίεση(κανονισμοίσχετικάμετηνηλεκτρικήασφάλεια).
Στησταθερήπρόθεσηβελτίωσηςτωνπροϊόντωνμας,επιφυλασσόμεθατουδικαιώματος
να επιφέρουμε στα τεχνικά, λειτουργικά ή αισθητικά χαρακτηριστικά τους, όλες τις
τροποποιήσειςπουαπορρέουναπότηνεξέλιξήτους.
Για να ξαναβρείτε εύκολα στο μέλλον τις σημειώσεις σχετικά με τη συσκευή σας, σας
συμβουλεύουμενατιςσυλλέξετεστησελίδα“ΕξυπηρέτησημετάτηνπώλησηκαιΣχέσεις
μετονκαταναλωτή”.(Αυτή η σελίδα σας εξηγείεπίσηςπούνα τις βρείτε καιπάλιστη
συσκευήσας).
108
1/ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
EL
- ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
109
A
σχάρεςεξόδουαέρα
(λειτουργίαμεφιλτράρισμα)
B
καπνοδόχος
C
γuαλί
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
EL
Κατάτηνεγκατάστασηήσεπερίπτωσηεπέμβασης,ησυσκευήθαπρέπειναείναιαποσυνδεμένη.
Βεβαιωθείτεότιητάσητουδικτύουαντιστοιχείστηντάσηπουαναγράφεταιστηνπινακίδα
πληροφοριώνστοεσωτερικότουαπορροφητήρα.
Ανχρειαστείνακάνετεκάποιαηλεκτρικήμετατροπήστοσπίτισαςγιαναμπορέσετενα
χρησιμοποιήσετετοναπορροφητήρα,καλέστεένανεξειδικευμένοτεχνικό.
Αν χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα σε λειτουργία εκκένωσης, μη συνδέσετε ποτέ
τη συσκευή σε έναν αγωγό εκκένωσης καπνών καύσης (λέβητες, τζάκια, κλπ) ή σε μία
εγκατάστασηΕΜΑ(ΕλεγχόμενουΜηχανικούΑερισμού).
Οαγωγόςεκκένωσης,όποιοςκαιναείναιαυτός,δενπρέπειποτέναπροεξέχεικάτωαπό
τηνοροφή.Εγκαταστήστετοναπορροφητήρασεμιααπόστασηασφαλείαςτουλάχιστον70
εκ.απότοηλεκτρικό,υγραερίουήμικτόπλαίσιοεστιών.
Ανέχετεάνοιγμαπροςταέξω:εικ. 2
Οαπορροφητήραςμπορείνασυνδεθείστοάνοιγμαμέσωενόςαγωγούεκκένωσης(ελάχιστη
διάμετροςØ125mmεμαγιέ,σεαλουμίνιο,εύκαμπτοήσεμηαναφλέξιμουλικό).Ανοαγωγός
έχειδιάμετρομικρότερητων125mmείναιυποχρεωτικήηχρήσητουαπορροφητήρασε
λειτουργίαανακυκλοφορίας.
Ανδενδιαθέτετεάνοιγμαπροςταέξω:εικ. 1
Όλαταμοντέλαμαςμπορούνναχρησιμοποιηθούνσελειτουργίαανακυκλοφορίας.
Σεαυτήτηπερίπτωσηείναιαναγκαίαηπροσθήκηενόςφίλτρουενεργούάνθρακα,πουέχει
τηλειτουργίαπαρακράτησηςτωνοσμών.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣΥΝΔΕΣΗ
Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2006/95/CE (Οδηγίες
Χαμηλών Τάσεων) και 2004/108/CE (Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα).
Κατά την εγκατάσταση και κατά τις διαδικασίες συντήρησης η συσκευή πρέπει να
αποσυνδέεταιαπότοηλεκτρικόδίκτυο,οιτηκτέςασφάλειεςπρέπεινααποζευγθούνήνα
αφαιρεθούν.Ηηλεκτρικήσύνδεσηπρέπειναπραγματοποιηθείπριντηντοποθέτησητης
συσκευήςμέσαστοέπιπλο.
Επαληθεύσατεότι:
-ηισχύςείναιικανοποιητική,
-οιγραμμέςτροφοδοσίαςείναισεκαλήκατάσταση,
-ηδιάμετροςτωνκαλωδίωνείναισύμφωνημετουςκανονισμούςεγκατάστασης.
Εμπλοκή της βαλβίδας αντεπιστροφής
Προσοχή:Πρινσυνδέσετετονεύκαμπτοσωλήναεξόδουαέραβεβαιωθείτεότιοιβαλβίδες
αντεπιστροφήςείναιελεύθερεςναστρέφονταιελεύθερα.
Η εγκατάσταση της βαλβίδας αντεπιστροφής εμποδίζει την είσοδο του ανέμου και την
επιστροφή του αέρα.
110
- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
Η εγκατάσταση πρέπει να είναι σύμφωνη με τους ισχύοντες κανονισμούς σχετικά
με τον αερισμό των κλειστών χώρων. Στη Γαλλία, αυτές οι διατάξεις περιέχονται στο DTU
61.1 του CSTB. Ειδικότερα, ο αέρας που εκκενώνεται, δεν πρέπει να διοχετεύεται σε έναν
αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση των καπνών ή συσκευών που χρησιμοποιούν
υγραέριο ή άλλο καύσιμο. Η χρησιμοποίηση αγωγών που βρίσκονται σε αχρησία δεν είναι
δυνατή, εκτός από θετική γνωμοδότηση εξειδικευμένου τεχνικού. Η ελάχιστη απόσταση
μεταξύ του πλαισίου εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα πρέπει να είναι
70 εκ. Αν οι οδηγίες του εγκατεστημένου κάτω από τον απορροφητήρα πλαισίου εστιών
προβλέπουν μία μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να ληφθεί υπ’ όψιν αυτή η ένδειξη.
- ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Πριντηνεγκατάσταση,αφαιρέστετα φίλτραγιατα λίπηγια νααποφύγετεζημιές στη
συσκευή.Γιανααφαιρέσετεταφίλτραγιαταλίπη,σπρώξτετηλαβήπροςτοκάτωμέρος
τουαπορροφητήρα καιστρέψατετοφίλτροπροςτακάτω αποσπώνταςτο ταυτόχρονα
απότηθέσητου(Εικ.3Α).
Στερέωση στον τοίχο με βάση στήριξης
Χρησιμοποιώνταςτηνειδικήμάσκαδιεξαγωγήςοπών(σχ.4X)κάνετεστοντοίχοόλεςτις
οπέςπου φαίνονταισε αυτήνπροσέχονταςναμηνπροκαλέσετεζημιέςσεσωληνώσεις
ύδρευσηςκαιηλεκτρικέςγραμμές.Οιοπέςστοντοίχοθαπρέπειναγίνουνμεένατρυπάνι
τοίχουδιαμέτρου8mm.
Στιςοπέςπουπραγματοποιήθηκαντοποθετήστετασχετικάπλαστικάβύσματα(σχ.4A)που
χορηγούνται.Ηβάσηστήριξηςτουαπορροφητήρα(σχ.4S)εφαρμόζεταιμέσωτωνβίδων
πουχορηγούνται(σχ.4B).Αγκιστρώστετοναπορροφητήραστοστήριγμα(σχ.6)ρυθμίζοντας
τηνοριζόντιακαικάθετηθέσητηςσυσκευήςδρώνταςστιςμετρικέςβίδεςρύθμισης(σχ.7).
Στήριξη της διακοσμητικής καπνοδόχου
Πρινπροχωρήσετεστηστήριξητηςκαπνοδόχουπροβλέψτετόσοτηνηλεκτρικήτροφοδοσία
εντός του χώρου του διακοσμητικού σωλήνα, όσο και την οπή εκκένωσης αέρα στην
περίπτωσηλειτουργίαςμεεκκένωση.
Λειτουργία με εκκένωση
Μετιςβίδεςκαιτουςπείρουςπουχορηγούνταιστερεώστετοστήριγμασυγκράτησηςτου
σωλήναστοντοίχοκαι/ήτηνοροφή(Εικ.8Y).Συνδέστετηφλάτζατηςεξόδουαέραστην
οπήεκκένωσηςμετηβοήθειατουειδικούσωλήνα.Κάνετετηνηλεκτρικήσύνδεση.
Τοποθετήστε τους δύο διακοσμητικούς σωλήνες στο σώμα απορρόφησης. Σηκώστε τον
εσωτερικό σωλήνα μέχρι να φτάσει στην οροφή και στερεώστε τον μετά στο στήριγμα
στερέωσηςτουσωλήναμέσωτωνδύοβίδωναυτοκοχλιοτόμησηςπουχορηγούνται.
Λειτουργία με ανακυκλοφορία
Μετιςβίδεςκαιτουςπείρουςπουχορηγούνταιστερεώστετοστήριγμασυγκράτησηςτου
σωλήναστοντοίχοκαι/ήτηνοροφή.Στερεώστετονεκτροπέααέραστηνεπάνωκαπνοδόχο
(Εικ.10)κοντάστιςοπέςπουείναιστοπίσωμέροςτηςκαπνοδόχου.
Συνδέστετηφλάτζατηςεξόδουαέραστονεκτροπέαμετηβοήθειαενόςειδικούσωλήνα.
Κάνετετηνηλεκτρικήσύνδεση.
Τοποθετήστετιςδύοκαπνοδόχουςστοσώμααπορρόφησης.Ρυθμίστετηνεπάνωκαπνοδόχο
μέχριναφτάσειστηνοροφήκαιστερεώστετηνμετάστοστήριγμαστερέωσηςτουσωλήνα
μέσωτωνδύοβίδωναυτοκοχλιοτόμησηςπουχορηγούνται.
111
Ιδιαιτερότητα συναρμολόγησης για τους απορροφητήρες DHD770X DHD770GW
Γι’αυτόντοναπορροφητήραπροχωρήστεστησυναρμολόγησητουγυαλιούπριναρχίσετε
τηνεγκατάσταση.
Ακουμπήστετογυαλί(Εικ.14)στοκάτωμέροςτουσυνόλουκάνονταςνασυμπέσουνοιοπές
τουγυαλιούμετιςοπέςτουσώματοςαπορροφητήρα.
Στερεώστεμετιςβίδεςπουχορηγούνταιμεένακατσαβίδιχωρίςνασφίξετεδυνατά.
Προετοιμασία των βιδών σφιξίματος
Βάλτετηβίδαχρωμίου (14D) στη ροδέλααπότεφλόν(14C) και ακολούθως εισάγατε το
σωλήναPVC(14b).
- ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (Εικ. 13A)
- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ (Εικ. 13Z)
Αποσπάστεταφίλτρα
Τοποθετήστετοφίλτροάνθρακαστηθήκηστοεσωτερικόμέροςτουαπορροφητήρα.
Κάνετετοίδιογιαόλαταφίλτρα
- ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
Η παρούσα συσκευή είναι εφοδιασμένη με ένα καλώδιο τροφοδοσίας Η05
VVF 3 αγωγών των 0,75 mm2 (ουδέτερος, φάση και γείωση). Πρέπει να συνδέεται
σε ένα μονοφασικό δίκτυο 220-240 V μέσω ενός ρευματολήπτη σύμφωνου με τους
κανονισμούς CEI 60083 που θα παραμείνει προσβάσιμος μετά την εγκατάσταση,
σύμφωνα με τους κανονισμούς της ίδιας της εγκατάστασης. Η εταιρία δεν φέρει καμία
ευθύνη για ατυχήματα που προκύψουν από την μη γείωση ή από μη αποτελεσματική
γείωση. Η τηκτή ασφάλεια που θα χρησιμοποιηθεί θα πρέπει να είναι των 10 ή 16Α. Αν
το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, καλέστε την τεχνική εξυπηρέτηση μετά
την πώληση για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου.
Προσοχή
Αν ο απορροφητήρας παρουσιάσει οποιαδήποτε ανωμαλία, αποσυνδέστε τη συσκευή ή
αφαιρέστετηντηκτήασφάλειαπουαντιστοιχείστηγραμμήαποσύνδεσηςτηςσυσκευής.
112
113
3/ ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ο ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ (Εικ. 12)
EL
Τοτηλεχειριστήριοείναιεφοδιασμένομε6πλήκτραγιατονέλεγχοαπόαπόσταση.Όταν
ενεργοποιείτετοχρονιστή(timer)(πλήκτροD),οαπορροφητήραςλειτουργείγια10λεπτά
και,παρελθόντοςαυτούτουχρόνου,σταματάειαυτόματα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά του τηλεχειριστήριου:
Τροφοδοσίαμεμπαταρίες: 12V
Συχνότηταλειτουργίας: 433,92Mhz
Μέγιστηκατανάλωση: 25mA
Θερμοκρασίαλειτουργίας: -20+70°C
Διαστάσεις: 45x75x14mm
Περιγραφή της λειτουργίας:
Γιατηδιαχείρησητηςλειτουργίας,τοτηλεχειριστήριοφέρει6πλήκτρα,όπωςακολουθεί:
:διακόπτηςΟΝ/ΟFFφωτισμού
01:διακόπτηςΟΝ(πρώτηταχύτητα)ΟFFκινητήρα
2 :διακόπτηςδεύτερηςταχύτητας
3 :διακόπτηςτρίτηςταχύτητας
4 :διακόπτηςτετάρτηςταχύτητας
:timer10λεπτών
Βασική διάταξη:
Στηδιάταξητουεργοστασίου,όλεςοιεγκαταστάσεις“απορροφητήρας–τηλεχειριστήριο”
έχουντονίδιοκώδικαεκπομπής(dip-switchn°6-7-8-9-10στοΟΝ)
Ανπρόκειταιναεγκατασταθούνστονίδιοχώροδύοαπορροφητήρεςήαναυτοίείναιπολύ
κοντά,μπορείναεπηρεαστείηλειτουργία.Πρέπει,σεαυτήτηπερίπτωσηνααλλάξετετον
κώδικαενόςμόνοντηλεχειριστηρίου.
Αλλαγή κώδικα:
Γιανααλλάξετετονκώδικαεκπομπήςτουτηλεχειριστηρίουπροχωρήστεωςεξής:ανοίξτε
τοκαπάκικαιαφαιρέστετημπαταρία,επιλέξτεένααπόταdip-switch7-8-9-10στοOFF
(τοswitch6πρέπειναπαραμείνειστοΟΝ).
Ενεργοποίηση του νέου κώδικα:
Αφούαλλάξετετονκώδικαπροχωρήστεωςεξής:
Πιέστε το πλήκτρο γενικής αποσύνδεσης του απορροφητήρα (εικ. 3Β), αποκαταστήστε
κατόπιντηνηλεκτρικήτροφοδοσίαπιέζονταςεκνέουτοίδιοπλήκτρο(Εικ.3Β).Απόαυτή
τηστιγμήέχετεστηδιάθεσήσας15δευτερόλεπταγιαναπιέσετετοπλήκτροΟΝ/ΟFFγια
νασυγχρονιστείοαπορροφητήραςμετοννέοκώδικα.
Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης: εικ. 3Β
Αν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί, για να σβήσετε τη συσκευή πιέστε το πλήκτρο
έκτακτης ανάγκης που βρίσκεται κοντά στον λαμπτήρα. Μετά από τις ενδεχόμενες
επισκευές,αποκαταστήστετοπλήκτροέκτακτηςανάγκης.
Ταπροϊόνταδιαθέτουνένανηλεκτρονικόμηχανισμόπουεπιτρέπειτηναυτόματηπαύση
μετάαπότέσσεριςώρεςλειτουργίαςαπότηντελευταίαδιαδικασίαπουέγινε.
4/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
EL
Μιαπροσεκτικήσυντήρησηείναιεγγύησηκαλήςλειτουργίαςκαικαλήςαπόδοσηςμιάςσυσκευής
μετοπέρασματουχρόνου.
Ο απορροφητήρας πρέπει να αποσυνδέεται από την ηλεκτρική τροφοδοσία, τόσο
όταν αποσπάται ο ρευματολήπτης, όσο όταν ενεργοποιείται το ρελέ διαφυγής, πριν την
απόσπαση των μεταλλικών φίλτρων. Μετά τον καθαρισμό, πρέπει να τοποθετηθούν και πάλι
τα μεταλλικά φίλτρα όπως αναφέρεται στις οδηγίες.
114
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΩΣ ΝΑ ΕΝΕΡΓΗΣΕΤΕ
ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΡΟΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Εξωτερική
επιφάνεια
και
εξαρτήματα
Μη χρησιμοποιείτε σε καμιά
περίπτωση μεταλλικά
σφουγγαράκια, αποξεστικά
προϊόντα ή πολύ σκληρές
βούρτσες.
Γιατονκαθαρισμότηςεξωτερικής
επιφάνειας του απορροφητήρα
και του προστατευτικού του
διαμερίσματος λαμπτήρα,
χρησιμοποιήστε αποκλειστικά
απορρυπαντικάγιαοικιακήχρήση
του εμπορίου διαλυμένα σε νερό,
ξεβγάλτεκατόπινμεκαθαρόνερό
και στεγνώστε με ένα μαλακό
πανί.
Μετα λ λικό
φίλτρο
Για να καθαρίσετε τη σχάρα
πλύνετέ την στο χέρι ή στο
πλυντήριοπιάτων.Καθαρίστετην
περιοδικά τουλάχιστον κάθε δύο
μήνες.
Φίλτρο
ενεργού
άνθρακα
Στη λειτουργία ανακυκλοφορίας, το
φίλτρο ενεργού άνθρακα πρέπει να
αντικαθίσταται περιοδικά. Για να
αποσπάσετετοπάνελμείνες,πρέπει
να αποσπάσετε πρώτα τη σχάρα
για τα λίπη και μετά να τραβήξετε
την πλαστική περόνη του ίδιου του
πάνελκαινατοβγάλετεαπότηθέση
του.Γιαναβάλετετοφίλτροενεργού
άνθρακαακολουθήστετηναντίστροφη
διαδικασία.Αντικαταστήστετοφίλτρο
άνθρακα που χρησιμοποιείτε κατά
μέσοόροκάθεεξιμήνες.
115
Για να διατηρήσετε καλά τη συσκευή, σας συνιστούμε τη χρησιμοποίηση των προϊόντων
συντήρησηςClearit.
Clearit Η εμπειρία των επαγγελματιών στην υπηρεσία των ιδιωτών.
Η Clearit σας προτείνει επαγγελματικά προϊόντα και κατάλληλες λύσεις για την καθημερινή
συντήρησητωνοικιακώνσυσκευώνσαςκαιτηςκουζίναςσας.
Θα τα βρείτε να πωλούνται στους συνήθεις αντιπροσώπους μαζί με μια ολόκληρη σειρά
πρόσθετωνκαισυμπληρωματικώνπροϊόντων.
5/ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
EL
116
ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΕΠΊΛΥΣΗ
Ο απορροφητήρας
δενλειτουργεί
Επαληθεύσατεότι:
•Δενυπάρχειblackoutρεύματος.
•Έχετεόντωςεπιλέξεικάποιαταχύτητα.
Οαπορροφητήρας
έχειχαμηλή
απόδοση...
Επαληθεύσατεότι:
•Ηεπιλεγμένηταχύτητατουκινητήραείναιικανοποιητικήγια
τηνποσότητατωνυπαρχόντωνκαπνώνκαιτωνατμών.
•Ηκουζίναείναιικανοποιητικάαεριζόμενηώστεναεπιτρέπει
μιαλήψηαέρα.
• Το φίλτρο άνθρακα δεν έχει φθαρεί (απορροφητήρας σε
λειτουργίαανακυκλοφορίας).
Οαπορροφητήρας
σταματάεικατά
τηδιάρκειατης
λειτουργίας
Επαληθεύσατεότι:
•Δενυπάρχειblackoutρεύματος
•Δενέχειδιακοπείηδιάταξητουπολυπολικούαποζεύκτη.
- ΠΩΣ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΛΑΜΠΤΗΡΑ
Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, ο απορροφητήρας πρέπει να αποσυνδεθεί
ηλεκτρικά, αποσπώντας το ρευματολήπτη από την πρίζα τοίχου ή δρώντας στο
διακόπτη.
Διχρωϊκός λαμπτήρας:
Για να αντικαταστήσετε το λαμπτήρα αλογόνου, βγάλτε τον με τη βοήθεια ενός μικρού
κατσαβιδιούήενόςαιχμηρούεργαλείουπουθαμπορείναεισχωρήσειμεταξύλαμπτήρα
καιτουδιαμερίσματόςτου.Αντικαταστήστετολαμπτήραμεένανάλλοπουέχειταίδια
χαρακτηριστικά.(εικ.7).
Οιενδεχόμενεςεπεμβάσειςπάνωστησυσκευήσαςθαπρέπειναδιενεργούνται:
-είτεαπότονπρομηθευτήσας,
-είτεαπότοκατάτόπουςεξουσιοδοτημένοσέρβις.
Σεπερίπτωσηπουτηλεφωνήσετε,θαπρέπεινααναφέρετεόλαταστοιχείατηςσυσκευής
σας(μοντέλο,τύποκαιαριθμόσειράς).Ταστοιχείααυτάαναγράφονταιστηνετικέτατων
χαρακτηριστικώντουκατασκευαστήπουβρίσκεταιπάνωστησυσκευή.
6/ TΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ
EL
Vedstadigt atforbedreogudviklevoresprodukter,reserverer viretten tilændringafderes
tekniske,funktionelleogæstetiskeegenskaber.
Vigtigt: Inden apparatet sættes i gang læses installerings- og brugermanualen
grundigt for hurtigere at stifte kendskab med dens funktion.
117
KæreKunde,
DeharnetopkøbtenDE DIETRICHemhætteogdettakkerviDemfor.Vores
forskningsteamharudarbejdetennygenerationafapparatertilDem,sompå
grundafderesæstetiskekvalitet,funktionalitetogevolutionrepræsenterer
specielleproduktersombeviservoreserfaring.
Deres nye DE DIETRICH emhætte vil på harmonisk måde integreres i sit
køkkenogforenerfuldstændigtsugeperformanceognemtbrug.Viviltilbyde
Demetekspertprodukt.
IområdetforDE DIETRICHprodukterkanDeiøvrigtndeetstortudvalgaf
ovne,mikrobølgeovne,komfurer,opvaskemaskiner,indbyggedekøleskabe,
derfritkankoordineresmedDeresnyeDE DIETRICHemhætte.
Eftersom,naturligvis,at vores objektivsvarertil vores kunderstilfredshed
medvoresprodukter,ervoresforbrugertjenestefuldstændigttilDeresdispo-
sition,foratsvarepåenhvilkensomhelstefterspørgselogforatimødekom-
meethvertnyttigtråd(henvisningernendessidstidennemanual).
Linkiøvrigttilvoreshjemmesidewww.dedietrich-elecromanager.com hvor
ikanndevoresnyesteinnovationerudoversamtligenyttigeinformationer.
DE DIETRICH
De nye værdigenstande
DE DIETRICH Samtlige produkter
www.dedietrich-electromenager.com
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
INDEKS
DA
1 / TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
-Sikkerhedsforskrifter 119
-Beskrivelseafapparatet 120
2 / HVORDAN EMHÆTTEN INSTALLERES
-Monteringafemhætten 121
-Installering 122
-Afmonteringaflterindsats 123
-Monteringafkullter 123
-Emhættenselektriskeforbindelse 123
3 / HVORDAN EMHÆTTEN FUNGERER 124
4 / HVORDAN EMHÆTTEN RENGØRES 125
5 / FUNKTIONS ANOMALI
-Hvordanpærenudskiftes 126
6 / KUNDESERVICE 126
118
1/ TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
DA
Vigtigt: opbevardissebrugervejledningervedapparatet.Hvisapparatetsælgesellergives
tilandre,skalmanværesikkerpåatvejledningernefølgermed.
VitakkerDemforatbemærkedisserådindenapparatetinstalleresogsættesibrug.Rådeneer
tilforJerespersonligeogandressikkerhed.
- SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Disseemhættererdesignettilhjemligtbrugafprivatepersoner.Apparatetskalkunbrugesaf
voksnepersoner.Væropmærksompåatbørneneikkerørerveddetellerbrugerdetsomle-
getøj.Værderudoversikkerpåatbørneneikkemanipulerermedstyringerne.
- Ved levering fjernes apparatets emballage eller fjern den med det samme. Kontroller det
generelleudseende.Udtrykeventuelleobserveringervedatskrivedempåfølgesedlenhvorafi
skalopbevareetkopi.Deresapparaterberegnettilnormalhusholdning.Detskalikkebruges
tilkommercieltellerindustrieltbrugellerandreformålenddetdeterberegnettil.
-Manskalaldrigændreellerprøvepåatændredetteapparatsegenskaber.Dettekanforårsage
farer.
Reparationerneskaludelukkendeudføresafenfaglærtspecialist.
Frakoblaltidemhættenindenderforetagesrengøringellervedligeholdelse.
-Udlufttilstrækkeligtomgivelserneidetilfældehvoremhættenfungerersamtidigtmedandre
apparaterderforsynesmedenandenenergikildederikkeerelektriskforat emhættenikke
skullesugebrændtgas.
-Deterulovligtatforberedeamberetmadellertændeforgasblusseneudenkogegryderun-
derselveemhætten(deopsugedeammerrisikereratbeskadigeapparatet).
-Friturestegningderforegårunderapparatetskalholdesunderkonstantopsynfordiderkan
gåildiolierneogfedtstoernevedmegethøjetemperaturer.
Overholdhyppighedenafrengøringoglterudskiftning.Fedtaejringernerisikereratfrempro-
vokereenbrand.
-Deterikkelovligtatbrugedenoverenbrændeovn(tiltræ,kul,…).
Tilrengøringafemhætten,skalderaldrigbrugesdampapparaterellertrykluftsapparater(rela-
tivenormertilelektrisksikkerhed).
Vedkonstant atforbedreog udviklevore produkter,forbeholdervi osretten tilændringpå
derestekniske,funktionelleelleræstetiskeegenskaber.
ForifremtidenhurtigtatndenoteringernetilDeresapparat,anbefalerviDematsamledem
vedsiden“EftersalgsserviceogForbrugerforhold”.(DennesideforklarerderudoverhvorIkan
ndedempåDeresapparat).
Bemærk:Itilfældeafatkøkkeneteropvarmetafetapparatdererforbundettilkaminen
(foreksempel:brændeovn)erdetnødvendigtatinstallereemhættenmedcirkulationsversion.
Brugaldrigemhættenudenlterindsats.Manskalderudoversørgeforenpassendeventilering
iomgivelsernenårkøkkenemhættenbrugessammenmedgasapparaterellerapparatertilandet
brændstof.
119
1/ TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
DA
- BESKRIVELSE AF APPARATET
120
A
ristetiludsugningsluft
(lterversion)
B
røgfang
C
ruden
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ HVORDAN EMHÆTTEN INSTALLERES
DA
-Underinstalleringenelleritilfældeafindgrebpåapparatetskaldettefrakobles.
-Manskalværesikkerpåatstrømspændingenmodsvarerspændingenpåtypeskiltetindven-
digtiemhætten.
-HvisDeskullefåbrugforenelektriskændringiDereshjemforatkunnebrugeemhætten,
skalderingeefterenfaglærttekniker.
-Hvismanbrugeremhætteudsugningsversion,skalapparatetaldrigtilsluttesudluftningska-
nalen(kedel,kaminer,osv.)ellerogsåtiletVMCanlæg(MekaniskKontrolleretVentilation).
-Udluftningskanalen,hvadtypedetender,skalaldrigstikkelængereudendtilundertagets
afgrænsningslinje.
-Installeremhættenmedensikkerhedsafstandpåmindst70cmfradetelektriskekomfur,
gaskomfurellerblandet.
HvisDeeribesiddelseafenåbningudadtil:g. 2
Emhættenkantilsluttesåbningenvedhjælpafenudluftningskanal(minimaldiameterΦ125mm,
emaljeret,ialuminium,eksibelt,elleriikke-brandfarligtmateriale).Hviskanalenharendia-
meterderermindreend125mmerdetobligatoriskatbrugeenemhættemedrecirkulation-
sversion.
HvisDeikkeeribesiddelseafenåbningudadtil:g. 1
Samtligeafvoresapparaterhardenmulighedatfungereirecirkulationsversion.
Idettetilfældeerdetnødvendigtattilføjeetaktivtkullter,derhardenopgaveattilbageholde
lugtene.
ELEKTRISKTILSLUTNING
Dette apparat er i overensstemmelse med de Europæiske Direktiver 2006/95/CE (Direktiv
om Lavspænding) og 2004/108/CE (Elektromagnetisk kompatibilitet).
I det øjeblik apparatet installeres og der foretages vedligeholdelse skal det frakobles elfor-
syningen,sikringerneskalfrakoblesellerfjernes.Elforsyningenskaludføresindenapparatet
anbringesindenimøblet.
Kontrollerat:
-strømstyrkenertilstrækkelig,
-forsyningslinjerneerigodtilstand,
-ledningernesdiametererioverensstemmelsemeddemiinstalleringsnormerne.
Blokering af kontraventil
Bemærk^indendetbøjeligerørtilsluttesluftudsugningenskalmanværesikkerpåatkontra-
ventilernefritkandrejerundt.
Installationen af kontraventilen hindrer indtrængen af vind og tilbagevending af luft.
- MONTERING AF EMHÆTTEN
Installeringen skal være i overensstemmelse med de gældende normer for rumu-
dluftning. I Frankrig, opstilles disse forordninger i DTU 61.1 af CSTB.
121
Specielt den udpumpede luft ikke bortledes i et udluftningsrør eller apparater der dri-
ves af gas eller andet brændstof. Det er ikke muligt at bruge udluftningsrør der ikke læn-
gere er i brug, medmindre en faglært tekniker mener det kan lade sig gøre. Den minimale
afstand mellem komfuret og emhættens underkant skal være på 70 cm. Hvis forskrifter til
komfuret der er installeret under emhætten kræver en større afstand, er det nødvendigt
at tage dette i betragtning.
-INSTALLERING
Indeninstallering,fjernesfedtltretforatundgåatbeskadigeapparatet.Foratfjernefedtl-
trene,skalhåndtagetskubbesmodemhættensunderkantogdrejltretnedadvedatbevæge
det,samtidigtmeddenssæde(Fig.3A).
Fastsættelse på væggen med bøjler
Vedatanvendedendertilbestemteborekasse(tegning4X)skalmanboredesamtligeviste
hullerpåvæggenvedsamtidigatpassepåikkeatbeskadigevandrørogelektriskeledninger.
Hullerneivæggenskaludføresmedetvægbormedendiameterpå8mm.
Derefter isættes de medleverede relaterende plastikpropper (tegning. 4A). Emhættens støt-
tebøjle(tegning.4S)påsættesvedhjælpafdemedleveredeskruer(tegning.4B).Sætemhætten
fastpåstøtten(tegning.6)vedatregulereapparatetspositionvandretoglodretvedhjælpafde
metriskereguleringsskruer(tegning.7)
Fastsættelse af dekorationsrøghætten
Inden man påbegynder fastsættelsen af røghætten skal man sørge for at strømtilførslen er
placeretindeidekorationsrøghættensplads,ogatderndesethultilluftudslipitilfældeaf
udsugningsversion.
Udsugningsversion
Fastgørrøretsstøttebøjletilvæggenog/ellertilloftsadenmeddetomedleveredeskruerog
tapper(
tegning.
8Y).Sammenkoblangentilluftudsugningtiludluftningsåbningenvedhjælp
afdetdertilbestemterør.
Udføreltilslutningen.
Anbringdetodekorationsrørpåudsugningslegemet;løftdetindvendigerørindtildetnåroptil
loftsadenogfastgørderefterrøretsstøttebøjlevedhjælpafdetomedleveredepladeskruer.
Recirkulationsversion
Meddemedleveredetapperfastgøresrøretsstøttebøjletilvæggenog/ellertilloftsaden.Fa-
stgørluftexrørettildetøversterøgfang(
tegning.
10)inærhedenafdeudførtehullerpåba-
gsidenafrøgfanget.
Sammenkoblangentilluftudsugningtilexrøretsudluftsåbningmedetdertilbestemtrør.
Udføreltilslutningen.
Anbringdetorøgfangudsugningslegemet;regulerdetøverstegfangindtildetroptilloft-
sadenogfastsætdendereftertilretsstøttejlevedhjælpafdetomedleveredepladeskruer.
Karakteristisk for montering af emhætter DHD770X DHD770GW
Manskalgåvideremedmonteringafrudenindenmanpåbegynderinstallationen
-Støtruden(Fig14)påmoduletsnederstedelvedatfårudenshullertilatsammenpassemed
emhættelegemetshuller
-Fastsætvedhjælpafenskruetrækkerdemedleveredeskruerudenatlåsehårdt.
Forberedelse af låseskruerne
Isætdenforkromedeskrue(14D)iteonspændskiven(14C)ogisætderefterPVCrøret(14b).
122
-AFMONTERING AF FILTERINDSATS (Fig. 13A)
-AFMONTERING AF KULFILTER (FIG. 13Z)
1.Fjernindsatsene.
2.Placerkullteretpåemhættensindresidesindsats.
3.Udførdetsammeforalleindsatsene.
-ELEKTRISK TILSLUTNING AF EMHÆTTEN
Dette apparat er udstyret med en forsyningsledning H05 VVF med tre 0,75 mm2 le-
dere (nulleder, fase og jordleder). Denne tilsluttes et enfaset 220 – 240 V net ved hjælp af
et standardudtag CEI 60083 der efter installeringen skal forblive tilgængeligt, i overens-
stemmelse med normerne for selve installeringen. Vi kan ikke gøres ansvarlige i tilfælde
af ulykker som følge en manglende eller ukorrekt jordforbindelse. Sikringen der skal bru-
ges skal være 10 eller 16A. Hvis forsyningsledningen beskadiges skal man henvende
sig til Eftersalgsservicen for at undgå enhver fare.
Bemærk: Hvisderskulleforekommeanomalipåemhættenskalapparatetfrakoblesellersikrin-
genderndespålinjemedapparatetsfrakobling.
123
3/ HVORDAN FUNGERER EMTTEN (Fig. 12)
DA
Fjernbetjeningenerudstyretmed6tastertilafstandsstyring.Nårtimerenaktioneres(tasteD),
fungereremhætteni10minog,nårdennetidudløber,vildenautomatiskstoppe.
Fjernbetjeningens tekniske egenskaber:
-Batteriforsyning: 12V
-Arbejdsfrekvens: 433,92Mhz
-Max.forbrug: 25mA
-Funktionstemperatur: -20+70°C
-Dimensioner: 45x75x14mm.
Beskrivelse af funktionen:
Foratbrugefunktionen,disponererfjernbetjeningenover6taster,somfølgende:
:afbryderON/OFFbelysning
01:afbryderON(førstehastighed)OFFmotor
2 :afbryderandenhastighed
3 :afbrydertredjehastighed
4 :afbryderfjerdehastighed
:timer10minutter.
Standard konguration
Ifabrikskongurationenharsamtlige“emhætte-fjernbetjening”anlægsammetransmission-
skode(DIP-switchn°6-7-8-9-10påON).
Hvisderinstallerestoemhætterpåsammestedellerhvisdisseerfortættepåhinanden,kan
funktionenfåfølgevirkninger.Derforskalman,idettetilfælde,udskiftekodenienaffjern-
betjeningerne.
Ænding af kode:
Foratændrefjernbetjeningenstransmissionskodeskalmanforetagefølgende:åbnedæksletog
fjernebatteriet,vælgeenafDIPswitch7-8-9-10påOFF(switch6skalforblivepåON).
Start af initialisering af ny kode:
Nårkodenengangerudskiftetforetagesfølgende:
Tryktastetilgenerelslukningafemhætten(g.3B),genopretderefterdenelektrisketilslutning
vedpånyattrykkesammetaste(Fig.3B);fradetteøjeblikharman15sekundertilrådighedfor
attrykketasteON/OFFforatsynkronisereemhættenmeddennyekode.
Nødtaste: g. 3B
Hvisfjernbetjeningenikkefungerer,skalmantrykkenødtastenderndesvedsidenafpæren
foratslukkeapparatet.Eftereventuellereparationer,genoprettesnødtasten.
Produkterneeribesiddelseafenelektroniskanordningdertilladeretautomatiskstopefterre
funktionstimerfrasidsteudførteoperation.
124
4/ HVORDAN EMHÆTTEN RENGØRES
DA
Enomhyggeligrengøringerengarantiforgodfunktionoggodydelseafapparatetitidensløb.
Emhætten skal frakobles elforsyningen, både når stikket tages ud, ogr sikringen akti-
veres, inden metallterne fjernes. Efter rengøring, skal metallterne igen ttes på plads som
skrevet i vejledningen.
125
VEDLIGEHOL-
DELSE
HVORDAN GØR MAN?
TILBEHØRSPRODUKTER DER
SKAL BRUGES
Udvendige
overader
ogtilbehør
Brug aldrig stålsvampe, slibemid-
ler eller for hårde børster.
Tilrengøringafemhættensudvendige
overader og rerummets afskær-
mning,brugesudelukkendevandfor-
tyndede rensemidler til husligt brug
ogbageftertørresmedenblødklud.
Filterindsats Foratrengøreristenskaldenvaskes
i hånden eller i opvaskemaskine.
Rengør den periodisk mindst hver
andenmåned.
Aktivt
kullter
Iversionenmedrecirkulationerdet
nødvendigt at udskifte det aktive
kullter periodisk. For at fjerne -
berpaneletskalmanfremforaltfjer-
nefedtlteretogderefterhivepa-
neletsplastiknøgleudforattrække
paneletudafsitsæde.Forisætning
afdetaktivekullterudføresopera-
tionenimodsatrækkefølge.Udskift
det brugte kullter omtrænt hver
sjettemåned.
ForopbevaringafapparatetanbefalerviDematbrugeClearitvedligeholdelsesprodukter.
Clearit De professionelles erfaring til privates service
ClearitforeslårDemprofessionelleprodukterogvelegnedeløsningertildendagligevedligehol-
delseafDereshusholdningsapparaterogkøkkener.
DevilndedemhosDeressædvanligeforhandlersammenmedenrækketilbehørsprodukter.
5/ FUNKTIONSANOMALI
DA
126
SYMPTOM LØSNING
Emhætten
fungererikke...
Kontrollerat:
•Derikkeeretelektrisk“blackout”.
•Deregentligterindstilletenbestemthastighed.
Emhættenharen
ringeydelse...
Kontrollerat:
•Denvalgtemotorhastighedertilstrækkeligtildetilstedeværen-
derøgogdampe.
•Køkkenetudluftestilstrækkeligtforluftindtagning.
•Kulltereterikkeerslidt(emhætteversionmedrecirkulation).
Emhættengåristå
midtifunktionen
Kontrollerat:
•Derikkeeretelektrisk“blackout”.
•Sikringenikkeerudløst.
-HVORDAN PÆREN UDSKIFTES
Inden et hvilket som helst indgreb, skal emhætten frakobles elforsyningen, ved at
tage stikket ud af stikkontakten eller også ved at dreje afbryderen.
Dikroisk pære:
Foratudskiftehalogenpærenskaldennefrakoblesvedhjælpafenlilleskruetrækkerelleret
spidsredskabderkansættesindmellempærenogdennesrum.Udskiftpærenmedenmed
sammeegenskaber.(g.7).
Eventuelvedligeholdelseafapparatetskalforetages:
-entenafDeresforhandler,
-ellerafenkvaliceretfagmand,someranerkendttildettemærke.
NårDeringerop,skalDeangiveapparatetsfuldereference(model,type,serienummer).Disse
oplysningerstårpåtypeskiltet,dersidderpåapparatet.
6/ KUNDESERVICE
DA
Vzáujmestálehozlepšovanianašichvýrobkovsivyhradzujemeprávomeniťvrámciichvývoja
ichtechnické,funkčnéaleboestetickévlastnosti.
Dôležité: Pred zapnutím prístroja si pozorne prečítajte príručku o inštalácii a použití,
aby ste sa čo najrýchlejšie zoznámili s jeho funkciou.
127
Váženýzákazník,
ďakujemeVám,žestesizakúpildigestorrmyDE DIETRICH.
NaševýskumnétímypreVásvyprojektovalinovúgeneráciuzariadení,ktoré
vďakaichestetickej kvalite,funkčnostiatechnologickémuvývojupredsta-
vujúvýnimočnévýrobkysvedčiaceonašejskúsenosti.
VášnovýdigestorDE DIETRICHharmonickyzapadnedoštýluVašejkuchy-
neaspájaveľmijednoduchépoužitieavysokývýkonsatia.Našímcieľomje
ponúknuťVámvynikajúcivýrobok.
VnašomvýrobnomradeDE DIETRICHnájdetebohatývýberrúrnapečenie,
mikrovlnnýchrúr,varnýchdosiek,umývačiek,vstavanýchchladničiek,ktoré
jemožnévoľnekombinovaťsnovýmdigestoromDE DIETRICH.
Našímcieľomjemaximálnaspokojnosťzákazníkovsnašimivýrobkami,pre-
tojeVámkdispozíciinašazákazníckaslužba,ktoráVámzodpovieakúkoľvek
otázku a rada prijme užitočné podnety (adresy a kontakty sú uvedené na
koncitohtomanuálu).
Navštívte aj naše webové stránky HYPERLINK “http://www.dedietrich-ele-
cromanager.com” www.dedietrich-elecromanager.com, kde nájdete naše
poslednéinovácieavšetkyužitočnéinformácie.
DE DIETRICH
Nové hodnotné predmety
DE DIETRICH Všetky výrobky
www.dedietrich-electromenager.com
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
ZOZNAM
SK
1 / PRE UŽÍVATEĽOV
-Bezpečnostnépokyny 129
-Popisprístroja 130
2 / INŠTALÁCIA DIGESTORE
-Montáždigestore 131
-Inštalácia 132
-Demontážltrasvložkou 133
-Montážuhlíkovéholtra 133
-Elektricképripojeniedigestore 133
3 / FUNKCIA DIGESTORE 134
4 / ČISTENIE DIGESTORE 135
5 / PORUCHY FUNKCIE
-Výmenalampy 136
6 / POPREDAJNÁ ASISTENČNÁ SLUŽBA 136
128
1/ PRE UŽÍVATEĽOV
SK
Dôležité: uschovajtetietoinštrukcieprepoužitieprístroje.Pokiaľbudeprístrojpredaný
alebopostúpenýďalšímužívateľom,skontrolujte,čijevybavenýtýmitoinštrukciami.Zoznámte
sa prosím s týmito radami pred inštaláciou a použitím prístroja. Boli vypracované pre Vašu
osobnúbezpečnosťabezpečnosťostatnýchosôb.
- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tietodigestoryboliprojektovanépresúkromnépoužitievdomácnostiach.Pristrojmôžebyť
používanýibadospelýmiosobami.Dbajtenato,abysahonedotýkalidetialebohonepoužívali
akohračku.Dajtetiežpozor,abynemanipulovaliovládacímiprvkami.
-Pridodaníprístrojaokamžiteodstráňteobalalebohonechajteokamžiteodstrániť.Skontro-
lujtejehocelkovývzhľad.Zaznamenajteprípadnépoznámkynadodacílist,ktoréhojednukópiu
uschovajte.Vášprístrojjeurčenýkbežnémupoužitiuvdomácnostiach.Niejeurčenýkpriemy-
selnémualebokomerčnémupoužitiualebopreinéúčely,kuktorýmnebolprojektovaný.
- Nemeňte ani sa nepokúšajte meniť vlastnosti tohto prístroja. Mohlo by dochádzať k
nebezpečnýmsituáciám.
Opravysmierobiťibaautorizovanýodborník.
Predčistenímaleboúdržboudigestorvždyodpojte.
-Pokiaľfungujúsúčasnesdigestoromajďalšieprístroje,ktorévyužívajúinézdrojeenergieako
elektrické,náležitevetrajtepriestory,abydigestornenasávalspaliny.
-Jezakázanépripravovaťpoddigestoromambovanéjedláalebozapínaťplynovéhoráky,bez
tohoabystenanepostavilinádoby(nasávanývoľnýplameňbymoholdigestorpoškodiť).
-Prismaženípodzariadenímnenechávajtepanvicubezdozoru,olejealebotukyvysokejte-
plotybysamohlivznietiť.
Dodržujtečasovýintervalčisteníavýmenyltrov.Nánosytukumôžuspôsobiťpožiar.
-Digestornadsporákomnemôžebyťpoužívanýnatuhépaliva(drevo,uhlieapod.)
PričisteníVášhodigestoranikdynepoužívajtezariadenianaparualebovysokotlakovéprístroje
(normytýkajúcesaelektrickejbezpečnosti).
Scieľomstálehozlepšovanianašichvýrobkovsivyhradzujemeprávorobiťvdôsledkutechnolo-
gickéhovývojaakékoľvekzmenytechnických,funkčnýchaestetickýchvlastnostízariadenia.
AbysteivbudúcnostiľahkonašliúdajetýkajúcesaVášhoprístroja,zaznamenajteichnastránku
“ServispopredajiaVzťahysužívateľmi”.(Natejtostránkenájdeteajinformácieohľadneich
umístenenianaprístroji).
Pozor: Pokiaľjekuchyňavyhrievanázariadenímnapojenýmnakomín(napr.krb,pec),je
trebainštalovaťdigestorsvnútornýmobehom.Nikdynepoužívajtedigestorbezvložkovýchl-
trov.Akjedigestorpoužívanýspoločnesplynovýmzariadenímalebozariadenímnainépalivo,
priestormusíbyťnáležitevetraný.
129
1/ PRE UŽÍVATEĽOV
SK
- POPIS PRÍSTROJA
130
A
mriežkavýstupuvzduchu
(verziasltrom)
B
komín
C
sklo
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ INŠTALÁCIA DIGESTORE
SK
-Počasinštaláciealebovprípadezásahumusíbyťprístrojodpojený.
-Skontrolujte,činapätiesietezodpovedánapätiuuvedenomnaštítkustechnickýmiúdajmivo
vnútridigestora.
-PokiaľprepoužitiedigestorumusíteupraviťVášelektrickýrozvod,zavolajtekvalikovaného
elektrikára.
- Pokiaľ používate digestor s odsávaním, nikdy zariadenie nepripojujte na odsávanie spalín
(kotle,krbyapod.)alebonarozvodVMC(Riadenámechanickáventilácia).
-Ktorékoľvekodvodnépotrubienesmienikdypresahovaťvonvúrovnipodkrovia.
-Digestorinštalujtedobezpečnejvzdialenostinajmenej70cmodelektrickej,plynovejalebo
zmiešanejvarnejplochy.
Pokiaľmáteodsávaniesmeromvon:obr. 2
Digestormôžebyťnapojenýnaotvorpomocouodvodovejrúry(minimálnyø125mm,smal-
tovanej,hliníkovej,hadicealeboznehorľavéhomateriálu).Pokiaľmáodvodovárúrapriemer
menšíako125mm,jetrebapoužiťdigestorsvnútornýmobehom.
Pokiaľnemáteodsávaniesmeromvon:obr. 1
Všetkynašeprístrojemôžufungovaťnabázevnútornéhoobehuodsávanéhovzduchu.
Vtomtoprípadejetrebapridaťltersaktívnymuhlím,ktoréhofunkcioujelapaťpachy.
ELEKTRICKÉPRIPOJENIE
Toto zariadenie zodpovedá požiadavkam európskych smerníc 2006/95/ES (Smernice o
nízkom napätí) a 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita).
Priinštaláciiapriúdržbemusíbyťprístrojodpojenýodprívodunapätia,tepelnéochranymusia
byťodpojenéalebodemontované.Elektrické pripojeniemusíbyťurobenépred umiestnením
prístrojadonábytku.
Skontrolujte:
-čijepríkonpostačujúci,
-čijeprívodnévedenievdobromstave,
-čipriemerkáblovzodpovedáinstalačnýmnormám.
Upevnenie spätného ventilu
Pozor predpripojenímvýstupnejvzduchovejhadiceskontrolujte,čisaspätnéventily
voľneotáčajú.
Inštalácia spätnej klapky zabraňuje vstupu vetra a spätného obehu vzduchu.
- MONTÁŽ DIGESTORA
Inštalácia mu zodpovedať platm normám kajúcim sa venticie uzavreho prostredia.
Vo Franzsku tieto predpisy obsiahnuté v normách DTU 61.1 vyda rmou CSTB. Odd-
zaný vzduch nesmie byť odvádza pomocou rúry slúžiacej k odvodu spalín prístrojov, ktoré
používa plyn alebo iné paliva.
131
Pokiaľ to nepovolí kvalikovaný technik, digestor nie je možné zapojiť na nepoužíva potrubie
odvodu spalín. Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a najnižšou časťou digestora musí
dosahov 70 cm. Pokiaľ inštrukcie varnej dosky inštalovanej pod digestorom stanovujú väčšiu
vzdialeno, je treba brať ohľad na túto informáciu.
-INŠTALÁCIA
Predinštalácioudemontujteprotitukovéltre,zamedzítetakpoškodeniuprístroja.Protitukové
ltrevytiahnitenasledujúcimspôsobom:príslušnúrukoväťstlačtesmeromkzadnejčastidige-
storaaotočenímltrasmeromdolehovysaďtezjehouloženia(Obr.3A).
Upevnenie na stenu pomocou strmeňa
Pomocoupríslušnejvŕtacejšablóny(výk.4X)vyvŕtajtedostenyvšetkyotvory,ktorésúnanej
vyznačené a dávajte pozor, aby ste nepoškodili potrubie rozvoduvodyakábleelektrického
rozvodu.Otvorynastenemusiabyťvyvŕtanépomocouvrtákuopriemere8mm.
Dovyvŕtanýchotvorov vložte plastovéhmoždinky(výk.4A) dodané sozariadením . Unášací
strmeňdigestora(výk.4S)pripevnitepomocouskrutiekdodanýchsozariadením(výk.4B).Di-
gestorzavestenadržiak(výk.6),Polohuzariadeniavhorizontálnomavertikálnomsmerena-
stavtepomocouregulačnýchmetrickýchskrutiek(výk.7)
Upevnenie dekoratívneho komína
Predupevnenímkomínapripravtepripojenienaelektrickýrozvoddodekoratívnehopotrubiaa
priverziisodsávanímotvorpreodvodvzduchu.
Verzia s externým odsávaním
Pomocoudodanýchkolíkovaskrutiekupevnitedržiakpotrubianastenua/alebonastrop(obr.
8Y).Pomocouvhodnéhopotrubiazapojtedržiakvýstupuvzduchumotorunaotvorodvodu.
Potomzapojteelektrickýobvod.
Inštalujtedvedekoratívnerúrkynaodsávacieteleso,zdvihnitevnútornúrúrkuažkstropua
upevnitejunadržiakrúrkypomocou2dodanýchsamoreznýchskrutiek.
Verzia s vnútorným obehom
Pomocoudodanýchkolíkovaskrutiekupevnitedržiakpotrubínastenua/alebonastrop.Upe-
vnitedeektorvzduchunahorný komín(obr.10)v blízkostiotvorov pripravenýchnazadnej
častikomínu.
Pomocouvhodnéhopotrubízapojteprírubuodvoduvzduchunadeektor.
Potomzapojteelektrickýobvod.
Inštalujtedvakomínynaodsávacieteleso,zdvihnitehornýkomínažkstropuaupevnitehona
držiakrúrkypomocou2dodanýchsamoreznýchskrutiek.
Montážný detail pre digestory DHD770X a DHD770GW
Utakéhotodigestorajetrebapredjehoinštaláciounamontovaťsklo
-Vložtesklo(Obr.14)dospodnejčastimodulutak,abyotvoryvsklesúhlasilyspolohouotvo-
rovnatelesedigestora
-Upevnitepomocouskrutiek,ktorézľahkapritiahneteskrutkovačom.Nevyvíjajteprílišveľkú
silu.
Príprava upevňovacích skrutiek
Vložtechrómovanúskrutku(14D)doteónovejpodložky(14C),apotomnasuňterúruzPVC
(14b).
132
-DEMONTÁŽ VLOŽKOVÉHO FILTRA (Obr. 13A)
-MONTÁŽ UHLÍKOVÉHO FILTRA (OBR. 13Z)
1.Zložtevložky.
2.Vložteuhlíkovýlternavložkuzvnútornejstranydigestora.
3.Opakujterovnakúoperáciuuvšetkýchvložiek.
-ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE DIGESTORA
Toto zariadenie je dodávané so sieťovým káblom H 05 WF s 3 vodičmi s prierezom
0,75 mm2 (nula, fáza a uzemnenie). Kábel musí byť napojený na elektrickú sieť s jed-
nofázovým napätím 220-240 do zásuvky zodpovedajúcej norme CEI 60083, ktorá i po
inštalácii digestora musí ostať prístupná v súladu s platnými normami.
Firma odmieta niesť zodpovednosť za prípadné úrazy spôsobené chybným alebo neuro-
beným zapojením prístroja na účinné uzemnenie. Zariadenie musí byť vybavené poistkami
10 alebo 16 A. V prípade poškodenia sieťového kábla sa obráťte na technický servis, vyh-
nete sa tak nebezpečným situáciám.
Pozor: Vprípadechybnejfunkciedigestorajuodpojtealebodemontujtetepelnúpoistkuzo-
dpovedajúciodpojenémuvedeniu.
133
3/ FUNKCIA DIGESTORA (Obr. 12)
SK
Il Diaľkové ovládanie je vybavené 6 tlačidlami, pomocou ktorých je možné digestor diaľkovo
ovládať.Akspustítečasovýspínač(tlačidloD),digestorfunguje10minapouplynutítejtodoby
saautomatickyzastaví.
Technické vlastnosti diaľkového ovládania:
-Napájenienabatérie: 12V
-prevádzkovýkmitočet: 433,92Mhz
-Maximálnypríkon: 25mA
-Prevádzkováteplota: -20+70°C
-Rozmery: 45x75x14mm.
Popis funkcie:
Preovládaniefunkciedigestorajediaľkovéovládanieďalejvybavené6popísanýmitlačidlami:
:vypínačON/OFFsvetlo
01:vypínačON(prvárýchlosť)/OFFmotora
2 :vypínačdruhárýchlosť
3 :vypínačtretiarýchlosť
4 :vypínačštvrtárýchlosť
:časovýspínačsrozsahom10minút.
Štandardná kongurácia:
Poaštandardnejkongurácienastavenejvtovárnimajúvšetkysystémy“digestor-diaľkovéovládanie”
rovnakýprenosovýkód(dvojpolohovýmikroprepínačč.6-7-8-9-10naON).Pokisúdvadigestorys
dikomovládaníminštalovanédorovnakéhopriestorualebobzkoseba,funkciaprístrojovmôžebyť
toutoskutočnosťouovplyvnená.Vtomtoppadestačízmeniťkódjednéhozdvochdiaľkovýchovda.
Nastavenie nového kódu:
Prizmeneprenosovéhokódudikohoovládaniapostupujtenasledujúcimspôsobom:otvortekryt
schránkynauloženiebatérie,vytiahnitebatériuanastavtejedenzdvojpolohovýchmikroprepínov
č.7-8-9-10naOFF(dvojpolohovýmikroprenačč.6muostnastavenaON).
Inicializácia nového kódu:
Akjenastavenýnovýkód,postupujtenasledujúcimspôsobom:
Stlačte tlačidlo celkového vypnutia digestora (obr. 3B), potom obnovte elektrické zapojenie
opätovnýmstlačenímrovnakéhotlačidla(obr.3B);vtejtochvílistlačtedo15sekúndtlačidlo
ON/OFF,abysadigestormohlasynchronizovaťnanovýkód.
Núdzové tlačidlo: obr. 3B
Pokiaľ diaľkové ovládanie nefunguje, digestor zastavíte stlačením núdzového tlačidla umie-
stenéhovblízkostiosvetľovacejlampy.Poopraveobnovtefunkciunúdzovéhotlačidla.
Výrobkysúvybavenéelektronickýmzariadením,ktoréprístrojautomatickyvypínapoštyroch
hodináchchodu,ktoréuplynuliodposlednejvykonanejoperácie.
134
4/ ČISTENIE DIGESTORA
SK
Správnaúdržbazaručujesprávnufunkciuadobrývýkonprístrojavčase.
Pred demontážou kovových ltrov musí byť digestor odpojený od prívodu napätia, či
vytiahnutím zo zásuvky alebo aktiváciou ističa. Po čistení znovu namontujte ltre podľa
príslušných inštrukcií.
135
ÚDRŽBA
AK POSTUPOVAŤ?
POMOCNÉ PRÍPRAVKY
Vonkajšia
plochaa
príslušenstvo
V žiadnom prípade nepoužívajte
drôtenky, brusné prostriedky ale-
bo príliš tvrdé kefy.
Načistenievonkaiehopovrchudige-
storaatienidlopriestoru,vktoromje
ulená lampa, používajte výhradne
čistiace prostriedky pre docnosť,
bežnedostupnénatrhu,zriedevo-
dou,poumyopláchnitečistouvodou
aostemäkkouhandričkou.
Vložkový
lter
Mriežku umývajte ručne alebo v
umývačke. Pravidelne ju umývajte
aspoňjedenkrátzadvamesiace.
Uhlíkový
lter
Vo verzii s vnútorným obehom je
treba pravidelne vymieňať uhlíkový
lter.Pridemontážipaneluzvlákna
jetrebanajprvodstrániťprotitukovú
mriežkuapotomzatiahnuťzapla-
stovúúchytkupanelaavytiahnuťho
zjehouloženia.Primontážiuhlíko-
vého ltra postupujte opačným
spôsobom. Použitý uhlíkový lter
vymieňajte priemerne raz za šesť
mesiacov.
PreúdržbuprístrojaodporúčamepoužívaťvýrobkyClearit.
Clearit Skúsenosť profesionálov pre službu v domácnostiach
ClearitVámponúkaprofesionálnevýrobky avhodnériešenieprekaždodennúúdržbu Vašich
domácichspotrebičovvoVašichkuchyniach.
TietovýrobkysapredávajúuVášhozvyčajnéhopredajcuspoločnescelýmradomdoplnkových
výrobkovapríslušenstvo.
5/ PORUCHY FUNKCIE
SK
136
PRÍZNAKY REŠENIE
Digestornefunguje... Skontrolujte,či:
•Nedošlokvýpadkudodávkyelektriny
•Bolaskutočnezvolenániektorázrýchlostí.
Slabývýkon
digestora...
Skontrolujte,či:
•Zvolenárýchlosťmotorajedostačujúcapreobjemodsávaného
dymuapár.
• Je kuchyňa dostatočne vetraná, aby bolo zaistené odsávanie
vzduchu.
•Niejeopotrebovanýuhlíkovýlter(verziadigestorasvnútorným
obehom).
Digestorsazastavív
priebehufunkcie
Skontrolujte,či:
•Nedošlokvýpadkudodávkyelektriny.
•Nezasiahloviacpolóvývypínač.
-VÝMENA LAMPY
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte digestor od prívodu elektrickej energie vytiah-
nutím zástrčky zo zásuvky na stene alebo pomocou rozpojovacieho spínača.
Dichroická lampa:
Privýmenehalogénovejlampyjuvytiahnitepomocoumaléhoskrutkovačaalebošpicatého-
stroja,ktorýzasuňtemedzilampuajejuloženie.Vymeňtelampuzalampusrovnakýmicha-
rakteristikami.(obr.7).
Prípadnézásahynavašomzariadenímôžeurobiť:
-vášpredajca
-alebokvalikovanýodborník,ktorýjedržiteľomznačky.
Pritelefonáteuvádzajteidentikačnéúdajezariadenia(model,typ,výrobnéčíslo).Tietoinfor-
máciesúuvedenénaidentikačnomštítkuzariadenia.
6/ POPREDAJNÁ ASISTENČNÁ SLUŽBA
SK
Ivårsträvanattständigtförbättravåraprodukter,förbehållerviossrättenattmodieradetek-
niska,funktionellaochestetiskasärdragenienlighetmedprodukternasutveckling.
OBS: Läs noggrant installationsanvisningarna och bruksanvisningen innan appara-
ten installeras. Det underlättar att förstå hur den fungerar.
137
Bästekund,
NiharprecisköptenköksäktavmärketDE DIETRICHochdetvillvigärna
tackaför.
Vårtforskningsteamharframställtenheltnygenerationvitvaror,somtack
varesintekniska utvecklingochsin estetiskaochfunktionella kvalitethör
till de absolutfrämstapåmarknadenochsom vittnar om vår erfarenhet i
branschen.
ErnyaspisäktDE DIETRICHkommerintebaraattsmältainiköksinred-
ningenpåettharmonisksättutanävenförenadenenklaanvändningenmed
enutmärktutblåsnings-förmåga.Vihargjortvårtallrabästaförattgeeren
förträigprodukt
BlandprodukternaDE DIETRICH nns ocksåettstort sortiment avugnar,
mikrougnar,spishällar,diskmaskinerochinbyggnadsbarakylar,somlättkan
koordinerasmedernyaköksfäktDE DIETRICH.
Eftersomvinaturligtvissträvarefterattalltidtillfredsställavårakunder,står
vårkundservicetillkomplettförfogande förattsvarapåalla frågorochta
emotallaeraeventuellaförslag(kontaktinformationnnsislutetavinstruk-
tionsboken)
Kolla dessutom vår hemsida HYPERLINK “http://www.dedietrich-electro-
manager.com/”www.dedietrich-electromanager.com, där alla de senaste
nyheternapresenterasochdärallnyttiginformationnnstillgänglig.
DE DIETRICH
De nya värdefulla vitvarorna
DE DIETRICH Alla produkter
www.dedietrich-electromenager.com
FR
5
DE
16
EN
26
ES
36
IT
46
NL
56
PT
66
CS
76
PL
86
HU
96
EL
106
DA
117
SK
127
SV
137
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
SV
1 / FÖR ANVÄNDARENS INFORMATION
-Säkerhetsföreskrifter 139
-Beskrivningavapparaten 140
2 / HUR MAN INSTALLERAR SPISFLÄKTEN
-Monteringavspisäkten 141
-Installation 142
-Nedmonteringavlterpatronen 143
-Monteringavkolltret 143
-Anslutningtillelnätet 143
3 / HUR SPISFLÄKTEN FUNGERAR 144
4 / HUR MAN RENGÖR SPISFLÄKTEN 145
5 / FUNKTIONSPROBLEM
-Hurmanbyterutlampan 146
6 / SERVICE OCH ASSISTENS EFTER INKÖP 146
138
1/ FÖR ANVÄNDARENS INFORMATION
SV
OBS: bevaradessainstruktionertillsammansmedapparaten.Omapparatenskullesäljas,
elleröverföraspåenennanperson,kontrolleraattinstruktionsbokenföljermed.
Tackförattniföljerdessainstruktionerinnanniinstallerarochanvänderapparaten.Dehar
utformatsförattgaranterabådeerochandrapersonerssäkerhet.
- SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Fläktarna har utvecklats för att användas i hemmiljö av privatpersoner. Fläkten skall endast
användasavvuxna.Barnmåsteståunderuppsyn,såattdeinteanvänderdensomleksak.Kon-
trolleradessutomattdeintelekermedfjärrkontrolloch/ellerandrareglage.
-Varnogamedatttabortemballaget,ellerlåtandratabortdet,näräktenlevereras.Kontrol-
leraäktensalladelarnoga.Skrivuppeventuellaobservationerpåerkopiaavföljesedelnoch
sparaden.Fläktenäravseddförnormalthemmabruk.Denfårinteanvändasikommersiellteller
industrielltsyfteellerpåandraanvändningsområdet,förutomdetförvilketdenutvecklats.
-Modieraaldrig,ellerförsökaldrigmodiera,äktensegenskaper.Dettakanvarariskabelt.
Reparationerfårendastutförasavenauktoriseradfackman.
Draalltidurkontakteninnanäktenskallrengörasellerunderhållas.
-Varnogamedattluftaomgivningarnaomäktenskallanvändastillsammansmedandraap-
parater,somdrivsmednågonannanformavenergi(dvs.ejelektrisk),såattäktenintedrar
införbrändagaser.
-Detärförbjudetattamberaelleranvändagaslågorutankastrullerundersjälvaäkten(am-
morkandrasiniäktenochförstöraden).
-Ommanfriterarunderäktenmåstedetskeunderständiguppsyn,eftersommycketheta
oljorochfetterlättkanbörjabrinna.
Varnogamedattrengöraochunderhållaäktenmedjämnamellanrum.Fettavlagringarkan
förorsakabrand.
-Fläktenfårejanvändasovanförved-ellerkolspisarellerliknande.
Använd aldrig ångtvättare eller högtrycksapparater för rengöring av äkten (se reglerna för
elsäkerhet).
Viförbehållerossrättenattmodieraäktenstekniska,funkionellaochestetiskaegenskaperi
enständigsträvanefterattförbättravåraprodukter.
Förattlättkunnahittaallaanteckningarangåendeäkteniframtiden,rådervierattsamladem
påsidan“Assistensochkundservice”(Dennasidavisarocksåvarnikanhittadempåäkten).
OBS: Iköksomvärmsuppmednågonformavaggregat,somärkopplattillskorstensröret
(t.ex.enkamin) måsteåtercirkulationsversionen aväkteninstalleras. Användaldrigäkten
utanlterpatroner.Lokalenmåstedessutomhatillräckligventilation,närmanharenköksäkt
somanvändestillsammansmedaggregat,somdrivsmedgasellerandrabrännmedel.I
139
1/ FÖR ANVÄNDARENS INFORMATION
SV
- BESKRIVNING AV APPARATEN
140
A
grillarförluftutblåsning
(ltreringsversionen)
B
rökrör
C
glaset
DHD782X
DHD770X
DHD770GW
DHD780X
2/ HUR MAN INSTALLERAR FLÄKTEN
SV
-Fläktenfårintevaraanslutentillelnätetundertidenmaninstallerardenellernärdenskall
underhållas.
-Kontrolleraattströmstyrkanielnätetmotsvarardenströmstyrka,somnnsangivenpåinfor-
mationsplattanpåinsidanavspiskåpan.
-Om ni måste modiera elnätet i ert hem, för att kunna använda äkten, så måste arbetet
utförasavenkvaliceradtekniker.
-Omäktenanvändsiutblåsningsversion,varnogamedattaldriganslutadentillnågotrör,
somsläpperutbrändrök(värmepannor,kamineretc.)ellerKMV-aggregat(kontrolleradmeka-
niskventilation)
-Utblåsningsröret(oavsettavvilkentypdetär)skallaldrigbennasiginärheten avinner-
taket.
-Installeraäktenpåettsäkerhetsavståndpåminst70cmfrångas-ochellerelspisen.
Omutblåsningsröretgårutpåutsidanavhuset:g. 2
Fläkten kan förbindas med öppningen genom ett utblåsningsrör (min. diameter 125 mm,
emaljerat,exibelt,avalluminiumellerannateldhärdigtmaterial).Omutblåsningsröretharen
diameter,somärmindreän125mm,måstemananvändaäktavåtercirkulations-version.
Omdetintennsnågotutblåsningsrörpåutsidanavhuset:g. 1
Allavåraäktarkanfungeraiåtercirkulationsversion.
Idessafallmåstemananvändaettltermedaktivtkol,somtarbortdåliglukt.
ANSLUTNINGTILLELNÄTET
Apparaten följer EU-föreskrifterna 2006/95/EU (direktiv rörande lågspänning) och
2004/108/EU (elektromagnetisk förenlighet).
Näräktenskallinstalleras,ochnärdenskallrengörasoch/ellerunderhållas,fårdenintevara
anslutentillelnätetochsäkringarnamåstelossaselleravlägsnas.Anslutningentillelnätet-
steutförasinnanäktensättespåplats.
Kontrolleraatt:
-strömstyrkanärtillräcklig
-deelektriskakablarnaärigottskick
-sladdarnasdiameterstämmeröverensmedinstallationsnormerna
Blockering av stoppventilen
OBS:innanslangenfogastillluftutsläppet,kontrolleraattstoppventilernakanroterafritt.
Vid installation av en evakueringsversion förhindrar stoppventilen att luften suges till-
baka in i äkten.
- MONTERING AV FLÄKTEN
Installationen måste följa de gällande normerna för ventilation i stängda lokaler.
I Frankrike nns dessa normer i DTU 61.1 av CSTB. Framför allt får inte luften släppas ut
i rör, som används för utblåsning av rök eller utsläpp från aggregat som använder gas
eller andra brännmedel.
141
Det är inte tillåtet att utnyttja gamla rör, som inte längre används, utan tillstånd från en
behörig tekniker. Minimiavståndet mellan spishällen och spiskåpans nedre del måste vara
70 cm. Om monteringsinstruktionerna för spishällen under spiskåpan förutser ett större
avstånd, måste detta tas med i beräkningen.
- INSTALLATION
Innanäkteninstallerasmåstefettuppsamlingsltrenavlägsnasförattinteskadaapparaten.
Förattavlägsnaltren,tryckhandtagetnedåtmotdenundredelanavspiskåpanochvridltret
nedåtmedandetavlägsnasfrånsinplats(Fig.3A).
Väggmontering med hjälp av konsoll.
Borraallanödvändigahåliväggenmedhjälpavdendärtillavsedda hålmasken(ritning4X).
Kontrolleranogaattintevatten-och/ellerelledningarskadas.Använden8-mmborrföratt
borrahåleniväggen.
Förindedärtillavseddamedföljandeplastpropparna(ritning4A)ihålen.Hakafastäktenpå
stödet(ritning)ochregleraapparatensvågrättaochlodrättalägemedhjälpavregleringsskru-
varna(ritning7).
Montering av den dekorativa spiskåpan
Innanspiskåpanmonterasmåsteelanslutningenförberedasinneisjälvakåpanoch,omdetrör
sigomenevakueringsversion,måsteävenettutblåsningshålförberedas.
Utsläppsversion
Fäströretsstödkonsolpåväggenoch/elleritaketmedhjälpavdemedföljandeskruvarnaoch
naven(Fig.8Y).Kopplaluftutblåsnngsänsentillutblåsningshåletmedhjälpavdetdärtillav-
seddaröret.
Fullföljelinstallationen.
Fästdekorationsrörenpåspiskåpan;lyftuppdetinreröretändaupptilltaketochfästdetvid
stödkonsolenmedhjälpavdetvåmedföljandesjälvdrivandeskruvarna.
Återcirkulationssversion
Fäströretsstödkonsoliväggenoch/elleritaketmedhjälpavdemedföljandenavenochskru-
varna.Fästventilationsskärmenviddetövreröret(Fig.10)inärhetenavhålen,somborratsi
röretsbaksida.
Kopplaluftutblåsningsänsentillskärmenmedhjälpavettdärtillavsettrör.
Fullföljelinstallationen.
Fästdetvårörenpåspiskåpan;regleradetövreröretsåattdennårupptilltaketochskruvasen
fastdetpåröretsstödkonsolmedhjälpavdetvåmedföljandesjälvdrivandeskruvarna.
Montering av version DHD770X DHD770GW
Härmåsteglasetmonterasinnanspiskåpaninstalleras.
-Stödglaset(Fig14)motkåpansnederkantsåatthålenikåpanstämmeröverensmedhålen
iglaset.
Skruvafastdemedföljandeskruvarnamedhjälpavenskruvmejsel.Varnogamedattinteskru-
vaförhårt.
Förberedning av blockeringsskruvarna
Stickindenförkromadeskruven(14D)iteonbrickan(14C)ochförseninPVC-röret(14b).
142
-NEDMONTERING AV FILTERPATRONEN (FIG. 13A)
-MONTERING AV KOLFILTRET (FIG. 13Z)
1.Avlägsnapatronerna
2.Sättikolltretipatronenpåinsidanavspiskåpan.
3.Upprepasammasakmedallapatronerna.
- ANSLUTNING TILL ELNÄTET
Apparaten är utrustad med en elkabel av typ H05 VVF med tre 0.75 mm2-lednin-
gstrådar (neutral, fas och jordad). Den skall anslutas till ett enfasigt elnät på 220-240 V
med hjälp av en normaliserad kontakt av typ EU 60083, som måste vara tillgänglig även
efter installationen, enligt normerna för elinstallation.
Tillverkaren ansvarar inte för skador eller olyckor, som kan inträa p.g.a. att kontakten
inte varit jordad, eller att den jordats på felaktigt sätt. Dessutom måste en säkring 10A
eller 16A användas. Om sladden är skadad kontakta vår assistens för att undvika varje
risk.
OBS: Omäktenskulleuppvisanågonformavfel,draurkontaktenelleravlägsnasäkringen
motsvarandeapparatenskontaktlinje.
143
3/ HUR FLÄKTEN FUNGERAR (Fig. 12)
SV
Fjärrkontrollenärutrustadmed6knapparfördistanskontroll.Närnislårpåtimern(knappD)så
fungeraräkteni10minochstannarsenautomatiskt.
Fjärrkontrollens tekniska egenskaper:
-Drivsmedbatteri: 12V
-Arbetsfrekvens: 433,92Mhz
-Maxkonsumption: 25mA
-Funktionstemperatur: -20+70°C
-Dimensioner: 45x75x14mm.
Funktionsbeskrivning:
Fjärrkontrollenhar6knapparsomanvändesifunktionssyfteenligtföljande;
:strömbrytareON/OFFförljuset
01:strömbrytareON(förstahastighet)OFFförmotorn
2 :Strömbrytareförandrahastigheten
3 :Strömbrytareförtredjehastigheten
4 :Strömbrytareförfjärdehastigheten
:timer10minuter.
Standardutförande
Ifabriksutförandeharallaapparater“äkt-fjärrkontroll”sammaöverföringskod(dip-switchnr.
6-7-8-10påON)
Ommaninstallerartvåäktarpåsammaställe,elleromdeärförnäravarandra,såkandet
händaattdeintefungerarsomdeskall.Idettafallmåstemanbytakodenpådenenafjärrkon-
trollen.
Hur man byter koden:
Görsåhärförattbytaöverföringskodenpåfjärrkontrollen:öppnalocketochavlägsnabatteriet,
väljendip-switch7-8-9-10påOFF(switch6skallståkvarpåON)
Initialisation av den nya koden:
Närkodenbyttsutfortsättenligtföljande:
tryckinknappenochstängaväktenhelt(Fig.3B),slåsenpåäktenpånyttgenomatttrycka
påsammaknapp(Fig.3B).Nuharman15sekunderpåsigföratttryckapåknappenON/OFFså
attäktensynkroniserarsigpådennyakoden.
Nödknapp: Fig. 3B
Omfjärrkontrollenintefungerarkanmantryckapånödknappen,sombennersiginärhetenav
lampan,förattstängaaväkten.Återställnödknappeneftereventuellareparationer.
Produkternaharenelektroniskmekanismsomgörattdestängsavautomatisktfyratimmar
eftersistaanvändningen.
144
4/ HUR MAN RENGÖR FLÄKTEN
SV
Ennogrannunderhållningärengarantiförattapparatenskallfungerabrasålängesommöjligt.
Innan metallltren avlägsnas måste äkten stängas av och antingen måste kontakten
tas ur urtaget eller också måste huvudströmbrytare slås av. Efter att ltren rengjorts skall
metallltren sättas på plats enligt instruktionerna.
145
UNDERHÅLL-
NING
HUR GÖR MAN?
PRODUKTER SOM FÅR ANVÄNDAS
Utsidor och
tillber
Använd aldrig stålull, slipmedel
eller för hårda borstar.
rrengöringavutsidornaäkten
samt lampllaren annd enbart de
normaladiskmedel,somnnsihan-
deln, utblandade med vatten. Skölj
medrentvattenochtorkaavmeden
mjuktrasa.
Filterpatron Diska grillen manuellt eller i disk-
maskinförattrengöraden.Rengör
denregelbundetåtminstonevaran-
nanmånad.
Filtermed
aktivtkol
I återcirkulationsversionen måste
manbytautdetaktivakolltretre-
gelbundet. För att kunna avlägsna
berpanelen måste man först ta
bortfettuppsamlingsgrillenochsen
draiplastnyckelnpåsjälvapanelen
ochavlägsnadenfrånsinplats.Gör
omsammamomentiomvändord-
ning förattsättatillbakakolltret.
Det använda kolltret bör bytas ut
ungefärengångihalvåret.
Förattbevaraapparatenigottskickrekommenderarviattmananvänderprodukteravmärket
Clearit.
Clearit Prosen erfarenhet i de privatas tjänst
Cleariterbjudererprofessionellaprodukterochlämpligalösningarfördendagligaunderhållnin-
genaverahushållsapparaterocherakök.
Nihittardemhoservanligehandlaretillsammansmedenkomplettlinjeavtillbehör.
5/ FUNKTIONSFEL
SV
146
SYMPTOM LÖSNING
Fläkten
fungerarinte...
Kontrolleraatt:
•Detinteärströmavbrott
•Attniverkligenvaltenvisshastighet.
Fläktenfungerar
dåligt...
Kontrolleraatt:
•Denvaldamotorhastighetenärtillräckligförsugainrökenoch
ångornailokalen
•Köketärtillräckligtluftatförattkunnatillåtaettluftutsläpp
•Kolltretinteärslut(föråtercirkulations-äktar).
Flätktenstannarun-
deranvändning
Kontrolleraatt:
•Detinteärströmavbrott.
•Attdenallpoligaströmbrytarmekanismenintebrutits.
- HUR MAN BYTER UT LAMPAN
Före varje ingripande måste strömmen brytas, antingen genom att kontakten tas ur
väggurtaget eller att strömbrytaren slås av.
Dikroisk lampa:
Förattbytautenhalogenlampamåstemantautdenmedhjälpavenlitenskruvmejseleller
annatspetsigtverktyg,somkanförasinmellanlampanochdesssockel.Bytutlampanmoten
annanavsammasort(g.7).
Allaeventuellareparationermåsteutförasavinköpsställetsauktoriseradepersonal:
-elleravkvaliceradetekniker,
-somärauktoriseradeavfabrikanten.
Lämnaallauppgifteromapparaten(modell,typ,registreringsnummer)vidbeställningavtek-
niskassistens.Dessauppgifterstårpåapparatensmärkesskylt.
6/ SERVICE OCH ASSISTENS EFTER INKÖP
SV
147
1
2
3
4
6
5
A
A
148
7
8
9
11
10
149
12
13
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Groupe Brandt DHD782X2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para