Megamaster 820-0033M El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
2 BURNER PORTABLE
GAS GRILL
MODEL #820-0033M
PARRILLA PORTÁTIL DE
2 QUEMADORES
MODELO #820-0033M
GRIL PORTABLE
2 BRÛLEURS
MODÈLE #820-0033M
This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of
the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Keep this manual for future reference.
OWNER’S GUIDE
GUÍA DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
19000754A0
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY - WARNING: This product and the fuels used to operate this product
(liquid propane), and the products of combustion of such fuels, can expose you to chemicals including
benzene, which is known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles qui sont
utilisés pour son fonctionnement sous (propane liquide) et les produits de combustion comme le fioul
peuvent vous exposer à des produits chimiques, tells que le benzène, qui est connu par l'État de Californie de
causer le cancer et de produire des danger possible à la reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Este producto y los combustibles usados
para operar este producto (propano líquido), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden
exponerle a los productos químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para
causar cáncer y daño reproductivo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el
dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura.
Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et
sécuritaire de l’appareil.
Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de
l’appareil.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Safety Instructions
2
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard, which
could cause property damage, personal injury or death.
DANGER
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 3.05 m / 10 ft. of any structure, combustible
material or other gas cylinder.
3. Never operate this appliance within 7.62 m / 25 ft. of any flammable liquid.
4. Do not fill cooking vessel beyond maximum fill line.
5. Heated liquids remain at scalding temperatures long after the cooking process.
Never touch cooking appliance until liquids have cooled to 46ºC / 115ºF or less.
6. This appliance is not intended for and should never be used as a heater.
7. If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department. Do not attempt to extinguish an oil or grease fire with water.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard, which
could cause property damage, personal injury or death.
Table of Contents / Mesures de sécurité / Índice
Safety Instructions............ 2-4 Mesures de Sécurité……. 5-7 Instrucciones de Seguridad.. 8-10
Package Parts List ...…. 11 Liste de pièces………....... 11 Lista de piezas ….................. 11
Assembly Steps ……...…. 12-14 Étapes d'assemblage ...... 12-14 Pasos de montaje ................ 12-14
Operating Instructions….. 15-17 Mode d'emploi …….......... 18-20 Instrucciones de Operación . 21-23
Care & Maintenance ….... 24-25 Soins et entretien …... . .. 26-27 Cuidado Y Mantenimiento ... 28-29
Exploded View.………….. 30 Vue éclatée…………….... 30 Vista en Detalle.................... 30
Replacement Parts.……. 31 Pièces de rechange.….... 32 Piezas de repuesto............... 33
Limited Warranty.……. 34 Garantie Limitée……….... 35 Garantía Limitada.................... 36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3
Safety Instructions
NATURAL HAZARD • SPIDERS
FACT: Sometimes spiders and other small insects climb into the burner tube. The spiders spin
webs, build nests and lay eggs. The webs or nests can be very small, but they are very strong
and can block the flow of gas. Clean burner prior to use after storing, at the beginning of
grilling season or after a period of one month not being used.
1. The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA
1192, and the Recreational Vehicle Code, CSA Z240 RV, as applicable.
2. Tabletop grill is for outdoor use only. Grill should be operated in a well-ventilated space. Never operate
in an enclosed space, garage or building. This outdoor cooking gas appliance is not intended to be
installed in or on boats, and other recreational vehicles.
3. Heated liquids remain at scalding temperatures long after the cooking
process. Do not touch the cooking appliance until liquids have cooled to
45°C/115°F or lower.
4. Do not install or use grill within 91cm/36 in of combustible
materials from back and sides of grill. Grill shall not be located under
overhead surfaces (closed carport, garage, porch, patio) that can catch fire.
5. Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of a camper trailer or motor home.
6. It is the responsibility of the assembler/owner to assemble, install and maintain gas grill. Do not let
children and pets operate or play near your tabletop grill. Failure to follow these instructions could
result in serious personal injury and/or property damage.
7. Remove lid before lighting grill. When grill is not in use, turn off control knob on LP gas cylinder.
8. Carefully follow instructions in this manual for proper assembly and leak-testing of your grill. Do not
use grill until leak checked. If leak is detected at any time, it must be stopped and corrected before
using grill further.
9. Appliance area should be kept clear and free from combustible materials, gasoline, bottled gas in any
form and other flammable vapors and liquids. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
10. Never try to light grill with lid closed! Buildup of gases is very dangerous and could cause an explosion.
11. Keep any electrical cord or fuel supply hose away from heated surfaces.
12. Propane is a flammable gas and improper handling may result in explosion and/or fire and serious
accident or injury.
13. This appliance will be hot during and after use. Use insulated oven mitts or gloves for protection from
hot surfaces or splatter from cooking liquids.
14. Do not leave your grill unattended while in operation.
15. Do not use while under the influence of drugs or alcohol.
16. Do not store any spare LP (propane) cylinder, full or empty, under or near your grill.
17. Appliance is not intended for commercial use or rental.
18. The cylinder must be disconnected when the appliance is not in use.
Please read the following instructions carefully before attempting to assemble, operate or install the product.
Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage. If you have
questions regarding the product, please call our Customer Service Department at U.S.A:1-800-913-8999,
8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday. Make sure you have the serial number available, which is located on the
inside of the leg of your grill.
LP gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for
LP gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN-
B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR OUTDOOR USE ONLY
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
Safety Instructions
Check all gas supply fittings for leaks before each use. Do not use the grill until all connections have
been checked and do not leak.
The Fuel System:
Gas grills are used safely by millions of people when following simple safety precautions.
The items in the fuel system are designed for operation with this grill. They must not be replaced with any
other brand. (See parts list for replacement items.)
GAS BURNER: The gas burner is constructed of stainless steel and should not require maintenance other
than inspection for insects/nests inside the air intake slots.
LP GAS REGULATOR CAUTION:
The gas pressure regulator provided with this appliance must be used. This regulator is equipped with the
required orifice and is set for the required outlet pressure for this appliance. This combination of orifice size
and pressure regulation specifications provides the cooking performance intended by Nexgrill Tabletop Grill.
Substitution of regulator by any other device or any other manufacturer is dangerous and could result in
serious injury.
PROPANE FUEL: Warning - propane is a flammable gas. Improper handling may result in an explosion
and/or fire and serious accident or injury. Your grill is designed to operate with propane (LP) gas only and is
equipped with the proper orifice for propane gas.
Caution: Do not connect this grill with any gas supply other than propane. Propane gas is heavier than air
and settles in lower areas. Make certain adequate ventilation is available when using your grill. The gas
cylinder may be stored outside in a well-ventilated area out of the reach of children when the grill is not in
use.
The LP gas cylinder shall be used only outdoors in a well-ventilated space and not in a building, garage, or
any other enclosed area. The Nexgrill Tabletop Grill may be stored indoors if the LP gas cylinder is removed
and stored outdoors. The LP gas cylinder (not included) is threaded for connection directly to the gas
regulator supplied with this appliance. Care should be taken when threading the cylinder to the regulator to
engage threads correctly to achieve the proper and intended connection. When disconnecting or connecting
the gas cylinder, be careful that the regulator does not strike the grill, the ground, or any other surfaces.
Replace the protective cap over the threaded cylinder connection when removed from grill. If any difficulty
occurs when connecting or disconnecting the cylinder to the regulator assembly, contact your local gas
supplier for assistance.
When reconnecting the LP gas cylinder to the regulator, be sure to hand-tighten until snug. This connection
should be inspected for damage and leak-tested after each reconnection.
To Do a Leak Test, make a soap solution of one part liquid detergent and one part water. You will need a
spray bottle, brush, or rag to apply the solution to the fitting. Bubbles indicate leaks.
Visually check the burner flames prior to each use.
The flames should look like this picture. If they do not,
refer to the burner main tenancy part of this manual.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
Mesures de sécurité
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Soulevez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou le service des pompiers.
La non-conformité aux présentes consignes peut avoir pour résultat un incendie, une explosion
ou un risque de brûlures qui pourraient entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou
des dommages matériels.
DANGER
1. Ne jamais utiliser cet appareil sans surveillance.
2. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 3,05 m / 10 pi d’une structure, de matériel combustible ou
autre bouteille de gaz.
3. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 7,62 m / 25 pi de liquides inflammables.
4. Ne jamais remplir le compartiment de cuisson au-delà de la ligne maximum de remplissage.
5. Les liquides chauffés restent à des températures de cuisson longtemps après la cuisson. Ne
jamais toucher l’appareil de cuisson tant que les liquides ne se sont pas refroidis à une
température de 46 ºC ou moins.
6. Cet appareil n’est pas destiné à servir d’élément chauffant et ne doit pas être utilisé en tant que tel.
7. Si un incendie se déclenche, tenez-vous à l’écart de l’appareil et contactez immédiatement le
service des pompiers. Ne pas essayer d’éteindre un incendie d’huile ou de graisse avec de l’eau.
La non-conformité aux présentes consignes peut avoir pour résultat un incendie, une explosion ou un
risque de brûlures qui pourraient entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des
dommages matériels.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6
Mesures de sécurité
NATURAL HAZARD • SPIDERS
FACT: Sometimes spiders and other small insects climb into the burner tube. The spiders spin
webs, build nests and lay eggs. The webs or nests can be very small, but they are very strong
and can block the flow of gas. Clean burner prior to use after storing, at the beginning of
grilling season or after a period of one month not being used.
1. L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de ces derniers, au code national de gaz de
combustion ANSI Z223.1/NFPA 54, code d'entreposage et de manutention de gaz de pétrole liquéfié ANSI/NFPA
58 ou aux normes pour caravanes ANSI A119.2/NFPA 1192, et code pour caravanes CSA Z240 RV, selon le cas.
2. Le gril de dessus de table doit être utilisé à l’extérieur uniquement. Toujours utiliser le gril dans un endroit bien
ventilé. Ne jamais utiliser le gril dans un espace clos, un garage ou un bâtiment. Cet appareil de cuisson à gaz
pour extérieur n’est pas censé être installé dans ou sur des bateaux,
ni sur d’autres véhicules récréatifs.
3. Les liquides chauffés restent à des températures de cuisson longtemps après
la cuisson. Ne jamais toucher l’appareil de cuisson tant que les liquides ne se sont
pas refroidis à une température de 45 °C ou moins.
4. Ne pas installer et ne pas utiliser le gril à moins de 91 cm / 36 po de matériaux
combustibles de derrière et sur les côtés du gril. Le gril ne doit pas être placé sous
des surfaces suspendues (abris à voitures, garage, porche, patio fermés) qui pourraient prendre feu.
5. Ne jamais attacher ce gril à un système de gaz PL autonome d’une caravane ou d’une autocaravane.
6. Il incombe à l’assembleur/propriétaire d’assembler, installer et entretenir le gril au gaz. Ne pas laisser les enfants
utiliser votre gril et ne pas laisser non plus les enfants et les animaux domestiques jouer à proximité. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
7. Enlever le couvercle avant d’allumer le gril. Lorsque le gril n’est pas utilisé, mettre le bouton de commande situé
sur la bouteille de gaz PL sur arrêt (OFF).
8. Suivre soigneusement les consignes stipulées dans ce manuel afin de garantir un assemblage approprié et tester
le gril afin de détecter les fuites. Ne pas utiliser le gril tant que l’inspection des fuites n’a pas été effectuée. Si des
fuites sont détectées lors de l’inspection ou après, ne pas utiliser le gril avant d’avoir rectifié le problème.
9. La zone d’utilisation de l’appareil ne doit jamais comporter de matériaux combustibles, de l’essence, des bouteilles
de gaz ni d’autres vapeurs et liquides inflammables. Ne pas bloquer le flux de l’air de combustion et de ventilation.
10. Ne jamais allumer le gril lorsque le couvercle est fermé L’accumulation de gaz est très dangereuse et pourrait
déclencher une explosion.
11. Maintenir les cordons électriques et le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface hauffante.
12. Le propane est un gaz inflammable et toute manipulation inappropriée peut déclencher une explosion ou un
incendie et entraîner de sérieux accidents voire des blessures.
13. Cet appareil sera chaud pendant et après utilisation. Utiliser des gants isolés pour protection des surfaces
chaudes ou des éclaboussures de liquides brûlants.
14. Ne pas laisser le gril sans surveillance pendant l’utilisation.
15. Ne pas utiliser sous l’influence de drogues ou d’alcool.
16. Ne pas entreposer de bouteilles de réserve PL (propane), pleines ou vides, sous ou près de votre gril.
17. L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou pour location.
18. La bouteille doit être déconnectée lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant de procéder à l’assemblage, l’utilisation ou l’installation du
produit. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
Veuillez contacter le service clientèle au U.S.A:1-800-913-8999, entre 8 h et 17 h HNP. Assurez-vous d'avoir le numéro
de série disponible, qui se trouve à l'intérieur du pied de votre gril.
La bouteille de gaz d’alimentation PL à utiliser doit être fabriquée et marquée conformément aux
spécifications pour bouteilles de gaz PL stipulées par le Département des transports des États-Unis (DOT)
ou la Norme nationale du Canada, CANB339, bouteilles et bouteilles sphériques, tubes utilisés pour le
transport de marchandises dangereuses.
CET APPAREIL À GAZ EST CONÇU POUR UNE UTILISATION À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7
Mesures de sécurité
Avant chaque utilisation, vérifier tous les raccords d’alimentation de gaz pour détecter les fuites.
Ne pas utiliser le gril sans avoir contrôler tous les raccords et déterminer l’absence de fuites.
Le système de combustibles :
Les grils au gaz sont utilisés par des millions d’individus de manière sécurisée lorsqu’ils suivent de simples
mesures de sécurité.
Les éléments dans le système de combustibles ont été conçus pour fonctionner avec ce gril. Ils ne doivent
pas être remplacés par des éléments d’une autre marque. (Voir la liste des pièces de rechange.)
BRÛLEUR DE GAZ : le brûleur de gaz a été fabriqué en acier inoxydable et ne requiert pas de
maintenance autre que l’inspection de détection d’insectes/nids à l’intérieur des bouches d’entrée d’air.
MISE EN GARDE RELATIVE AU RÉGULATEUR DU GAZ PL :
Le régulateur de pression de gaz fourni avec cet appareil doit être utilisé. Ce régulateur est muni d’un orifice
requis et est réglé pour la pression de sortie requise pour cet appareil. Cette combinaison de spécifications
de la taille de l’orifice et de la pression fournit la performance de cuisson anticipée pour le gril de dessus de
table Nexgrill. La substitution du régulateur par un autre régulateur ou d’un autre fabricant est dangereuse et
peut entraîner de graves blessures.
ALIMENTATION EN PROPANE : avertissement le propane est un gaz inflammable. Toute manipulation
inappropriée peut déclencher une explosion ou un incendie et entraîner de sérieux accidents voire des
blessures. Votre gril a été conçu pour fonctionner avec du gaz propane (PL) uniquement et est équipé d’un
orifice approprié pour le gaz propane.
Mise en garde : ne pas connecter ce gril avec une alimentation de gaz autre que le propane. Le gaz
propane est plus lourd que l’air et se dépose dans les zones inférieures. S’assurer que la ventilation est
adéquate lorsque vous utilisez le gril. La bouteille de gaz peut être enposé à l’extérieur dans une zone bien
ventilée hors de la portée des enfants lorsque le gril n'est pas utilisé.
La bouteille de gaz PL doit être utilisée à l’extérieur uniquement dans un espace bien ventilé et non dans un
bâtiment, un garage ou d’autres espaces fermés. Le gril de dessus de table Nexgrill peut être entreposé à
l’intérieur si la bouteille de gaz PL est enlevée et entreposée à l’extérieur. La bouteille de gaz PL (non
comprise) est filetée pour permettre un raccordement direct au régulateur de gaz fourni avec cet appareil.
Visser la bouteille au régulateur avec soin pour engager les filets correctement afin de garantir une bonne
connexion. Lors de la déconnexion ou de la connexion d’une bouteille de gaz, faire attention que le
régulateur ne tombe pas sur le gril, le sol ou toute autre surface. Replacer le capuchon de protection sur la
connexion de la bouteille filetée lorsqu’elle est enlevée du gril. En cas de difficulté pendant la connexion ou
la déconnexion de la bouteille d’un régulateur, contacter le fournisseur de gaz local pour assistance.
Lors de la reconnexion de la bouteille de gaz PL au régulateur, bien serrer à la main jusqu’au blocage
complet. Cette connexion doit être inspectée pour tout dommage et testée pour les fuites après chaque
reconnexion.
Pour tester les fuites, préparer une solution savonneuse moitié détergent liquide et moitié eau. Vous avez
besoin d’un flacon pulvérisateur, d’une brosse ou d’un chiffon pour appliquer la solution sur le raccord. La
présence de bulles confirme les fuites.
Vérifiez la flamme des brûleurs avant chaque
utilisation. Les flammes doivent ressembler à celles
de l’illustration. Si ce n’est pas le cas, voir la section
sur la maintenance des brûleurs dans ce manuel.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8
Instrucciones de seguridad
PELIGROS NATURALES • ARAÑAS
DATO: A veces, las arañas y otros insectos pequeños trepan por el tubo del quemador.
Las arañas tejen sus telas, construyen nidos y ponen huevos. Las telarañas y los nidos,
aunque sean pequeños, son muy fuertes y pueden bloquear el flujo del gas. Limpie el
quemador antes de usarlo después de haber estado guardado, al principio de la temporada
de parrilladas o después de un mes de no haberlo usado.
Lea las siguientes instrucciones con cuidado antes de ensamblar, instalar u operar el producto. El incumplimiento de
estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y daños materiales. Para obtener un reemplazo del producto, por
favor llame al Departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes a
viernes. Asegúrese de tener disponible el número de serie, que se encuentra en la parte interna de la pata de su
parrilla.
El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y marcado según las especificaciones para los
cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT) o según la
norma nacional de Canadá, CAN-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos.
PELIGRO
En caso de que usted huela gas:
1. Cierre el suministro de gas del dispositivo.
2. Apague cualquier tipo de llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado del dispositivo y llame inmediatamente a su
proveedor del servicio de gas o al departamento de bomberos.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un
incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños
a la propiedad.
PELIGRO
1. Nunca opere este dispositivo sin prestarle atención.
2. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 3,05 m / 10 ft. de cualquier tipo
de estructura, material combustible u otro cilindro con gas.
3. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 7,62 m / 25 ft. de cualquier tipo
de líquido inflamable.
4. No llene el recipiente de cocción más allá de la línea de llenado máximo.
5. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho después del
proceso de cocción. No toque el dispositivo de cocción hasta que la temperatura de los
líquidos haya bajado a 46 ºC / 115ºF o menos.
6. Este dispositivo no está diseñado ni debe usarse para calentar.
7. En caso de incendio, manténgase alejado del dispositivo e inmediatamente llame al
departamento de bomberos. No intente extinguir el fuego originado por grasa o aceite
con agua.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un
incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños
a la propiedad.
ESTE APARATO DE GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9
Instrucciones de seguridad
1. La instalación debe apegarse a las normas locales o, a falta de éstas, a los códigos nacionales de gas
combustible, al Código Nacional de Gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y manejo de gases
de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58, o la norma de vehículos recreativos ANSI A119.2/NFPA 1192 y el código de
vehículos recreativos CSA Z240 RV, según sea el caso.
2. La parrilla para mostradores se debe utilizar exclusivamente en lugares abiertos. La parrilla debe usarse en
lugares bien ventilados. Nunca la use en espacios cerrados, como cocheras y edificios. No instale este dispositivo
de cocción a gas para espacios abiertos dentro o sobre barcos, y otros vehículos recreacionales.
3. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho
después del proceso de cocción. No toque el dispositivo de cocción hasta
que la temperatura de los líquidos haya bajado a 45 °C / 115 ºF o menos.
4. No la instale ni la use a menos de 91 cm / 36 in de distancia de
materiales combustibles, contando de la parte trasera y de los lados
de la parrilla. La parrilla no debe de colocarse debajo de superficies
elevadas (cochera cerrada, cochera, porche, patio) que puedan arder.
5. Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema autónomo de gas LP de un remolque o casa rodante.
6. Es responsabilidad del dueño y de quien la ensamble ensamblar, instalar y darle mantenimiento a la parrilla de
gas. No deje que los niños operen la parrilla para mostradores ni que jueguen ellos y las mascotas cerca de ella.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y daños materiales.
7. Quite la tapa antes de encender la parrilla. Cuando la parrilla no esté en uso, apague la perilla del cilindro de gas
LP.
8. Siga cuidadosamente las instrucciones de esta manual para ensamblar debidamente la parrilla y detectar si tiene
fugas. No use la parrilla hasta haber revisado si tiene fugas. Si detecta una fuga en cualquier momento, debe
detenerla y corregirla antes de seguir usando la parrilla.
9. El área del aparato debe de mantenerse limpia y sin materiales combustibles, gasolina, gas embotellado en
cualquier forma y otros vapores y líquidos inflamables. No obstruya el flujo de combustión y del aire de la
ventilación.
10. ¡Nunca trate de encender la parrilla con la tapa cerrada! La acumulación de gases es muy peligrosa y puede
causar una explosión.
11. Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de combustible alejados de superficies calientes.
12. El propano es un gas inflamable y su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros accidentes y
lesiones graves.
15. Este aparato será antes y después del uso. Use guantes aislados para horno u otro tipo de guantes para
protegerse de las superficies calientes y las salpicaduras de los líquidos de cocción.
16. No descuide el asador mientras lo esté utilizando.
17. No lo use bajo los efectos de drogas o alcohol.
18. No guarde cilindros de repuesto de gas propano (LP), llenos o vacíos, abajo o cerca de la parrilla.
19. Este aparato no está destinado a usos comerciales ni para ser rentado.
20. Debe desconectar el cilindro cuando no utilice el aparato.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
Instrucciones de seguridad
COMBUSTIBLE PROPANO: Advertencia: El propano es un gas inflamable. Su manejo incorrecto puede causar
explosiones, incendios y otros accidentes y lesiones graves. La parrilla está diseñada para funcionar
exclusivamente con gas propano (LP) y está equipada con el orificio indicado para gas propano.
Precaución: No conecte esta parrilla con ningún suministro de gas que no sea propano. El gas propano es más
pesado que el aire y tiende a asentarse en las áreas bajas. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada al
usar la parrilla. Cuando no esté usando la parrilla puede guardar el cilindro de gas afuera, en un área bien ventilada
y fuera del alcance de los niños.
El cilindro de gas LP debe de usarse únicamente en exteriores y no en un edificio, una cochera o en otra área
cerrada. La parrilla Nexgrill para mostradores puede guardarse en interiores si le quita el cilindro de gas LP y guarda
éste en exteriores. El cilindro de gas LP (no incluido) tiene rosca para conectarse directamente con el regulador de
gas suministrado con este aparato. Debe de tener cuidado al conectar el cilindro con el regulador para que las
roscas se enganchen debidamente y se logre la conexión adecuada y deseada. Al conectar o desconectar el
cilindro de gas, tenga cuidado de que el regulador no golpee la parrilla, el suelo nin ninguna otra superficie. Vuelva
a poner la tapa de protección en la conexión de rosca del cilindro cuando lo retire de la parrilla. Si tiene cualquier
dificultad al conectar o desconectar el cilindro del conjunto del regulador, comuníquese con su proveedor de gas
para que lo ayude.
Al reconectar el cilindro de gas LP al regulador, apriete a mano hasta que esté bien ajustado. Después de cada
reconexión, revise la conexión para ver si tiene daños o fugas.
Para detectar fugas haga una solución jabonosa con una parte de detergente líquido y otra parte de agua. Necesita
un rociador, un cepillo o un trapo para aplicar la solución en la junta. Si aparecen burbujas, esto indica que hay
fugas.
Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los accesorios de suministro de gas para buscar posibles
fugas. No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las conexiones y que estas no pierdan.
Controle en forma visual las llamas de los mecheros
antes de cada uso. Las llamas deben verse como en
la foto. Si no se ven así, diríjase a la parte de
mantenimiento de los mecheros en este manual.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11
Package Parts List / Liste de pièces / Lista de piezas
1
3 4
2
x2
5 6
x2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2
12
Assembly Steps / Étapes d'assemblage / Pasos de montaje
1
2
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13
3
4
3
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14
5
6
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
304.8
mm
/ 12 in.
469.9 mm
/ 18.5 in.
15
Operating instructions
LP-Gas Supply System
If the information is not followed
exactly, a fire resulting in death
or serious injury could occur.
A 20 lb (9 kg) tank of approximately
12 in (304.8 mm) diameter by 18.5 in
(469.9 mm) high is the maximum size LP gas tank to use.
The LP gas supply cylinder to be used must be
constructed and marked in accordance with the
specifications for LP Gas cylinder of the U.S.
Department of Transportation (DOT) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods and Commission .
The LP gas tank must have a shutoff valve terminating in
an LP valve outlet that is compatible with a Type 1. LP
gas supply cylinder must have a shut off valve
terminating in a valve outlet specified for connection type
QCC1 in the standard for compressed gas cylinder valve
outlet and inlet connection ANSI/CGA-V-1 as applicable.
LP gas supply cylinder must be fitted with an Overfill
Protection Device (O.P.D) The LP gas tank must also
have a safety relief device that has a direct connection
with the vapor space of the tank. This safety feature
prevents the tank from being overfilled, which can cause
malfunction of the LP gas tank, regulator and/or grill.
The tank supply system must be arranged for vapor
withdrawal.
The LP gas tank used must have a collar to protect the
tank valve.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on
the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of cap or plugs may result in
leakage of propane.
Never connect an unregulated LP gas tank to your gas
grill.
This outdoor cooking gas appliance is equipped with a
high capacity hose/regulator assembly for connection to
a standard 20 lb (9 kg) Liquid propane cylinder.
Have your LP gas tank filled by a reputable propane gas
dealer and visually inspected and re-qualified at each
filling.
Do not store a spare LP gas cylinder under or near this
appliance.
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
Always keep LP gas tanks in an upright position.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is
permissible only if the cylinder is disconnected and
removed from the outdoor cooking gas appliance.
When your gas grill is not in use the gas must be turned
off at LP gas tank.
Proper Placement And Clearance Of Grill
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area. Your gas grill is
to be used outdoors only.
Do Not install this unit into combustible enclosures.
Minimum clearance from sides and back of unit to
combustible construction, 36 in. (91.44 cm) from sides
and 36 in. (91.44 cm) from back.
DO NOT use this appliance under overhead combustible
surfaces. This outdoors cooking gas appliance is not
intend to be installed in or on recreational vehicles
and/or boats.
LP gas tank must be stored outdoors in a well-ventilated
area and out of reach of children. Disconnected LP gas
tanks must not be stored in a building, garage or any
other enclosed area.
Do Not obstruct the flow of ventilation air around the gas
grill housing. Only use the regulator and the hose
assembly supplied with your gas grill. Replacement
regulators and hose assemblies must be those specified
in this manual.
The regulator and hose assembly must be inspected
before each use of the grill. If there is excessive
abrasion or wear or if the hose is cut, it must be replaced
prior to the grill being put into operation. The
replacement hose assembly shall be that specified by
the manufacturer.
Pressure regulator and hose assembly supplied with the
outdoor cooking gas appliance must be used. Never
substitute other types of regulator. Contact customer
service for manufacturer specified replacement parts.
This outdoor cooking gas appliance is equipped with a
pressure regulator comply with the standard for Pressure
Regulating Valves for LP Gas ANSI/ UL 144.
Do not use briquettes of any kind in the grill.
The grill is designed for optimum performance without
the use of briquettes. Do not place briquettes on the
radiant as this will block off the area for the grill burners
to vent. Adding briquettes can damage ignition
components and knobs, and void the warranty.
Keep the back and side cart free and clear from debris.
Keep any electrical supply cord, or the rotisserie motor
cord away from the heated areas of the grill.
Never use the grill in extremely windy conditions. If
located in a consistently windy area (oceanfront,
mountaintop, etc.) a windbreak will be required. Always
adhere to the specified clearance.
Never use a dented or rusty propane tank.
Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose
away from any heated surface.
While lighting, keep your face and hands as far away
from the grill as possible.
Burner adjustment should only be performed after the
burner have cooled.
WARNING
Your grill will get very hot. Never lean over the
cooking area while using your grill. Do not touch
cooking surfaces, grill housing, lid or any other grill
parts while the grill is in operation, or until the gas
grill has cooled down after use.
Failure to comply with these instructions may
result in serious bodily injury.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16
Operating instructions
CONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
To connect the liquid propane gas supply cylinder:
The cylinder valve should be in the “OFF” position. If not, turn the valve clockwise until it stops.
Make sure the cylinder valve has the proper type-1 external male thread connections per ANSI Z21.81.
Make sure the burner valves are in the “OFF” position.
Inspect the valve connections, port and regulator assembly. Remove debris and inspect the hose for
damage.
When connecting the regulator assembly to the valve, use your hand to tighten the nut clockwise until it
stops. Use of a wrench could damage the quick-coupling nut and result in a hazardous situation
Open the cylinder valve fully by turning the valve counterclockwise.
Before lighting the grill, use a soap and water solution to check all the connections for leaks.
If a leak is found, turn the cylinder valve OFF” and do not use the grill until a local liquid propane dealer can
make repairs.
Never attempt to use damaged or obstructed equipment. See your local liquid propane dealer for repair.
DISCONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
Turn the grill burner valves “OFF” and make sure the grill is cool.
Turn the liquid propane cylinder valve “OFF” by turning clockwise until it stops.
Detach the regulator assembly from the cylinder valve by turning the quick-coupling nut counterclockwise.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
LEAK TESTING
GENERAL
Although gas connections on the grill are leak-tested prior to shipment, a complete leak test must be
performed at the installation site. Before each use, check all gas connections for leaks using the
procedures listed below.
If the smell of gas is detected at any time, you should immediately check the entire system for leaks.
BEFORE TESTING
Make sure all packing materials have been removed from the grill, including any burner tie-down straps.
Make a solution of one part liquid detergent and one part water. You will need a spray bottle, brush, or rag to apply the
solution to the fittings. For the initial leak test, make sure the liquid propane cylinder is full.
TO TEST
1.Turn the burner valve off.
2.Apply the soap solution to all gas fittings. Soap bubbles will appear where a leak is present.
3.If a leak is present, immediately turn the gas supply “OFF” and tighten leaky fittings.
4.Turn the gas back “ON” and recheck.
5.Should the gas continue to leak from any of the fittings, turn the gas supply “OFF” and contact our
Customer
Service Department at U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday.
6.If there is evidence of excessive abrasion or wear, it must be replaced prior to the outdoor cooking gas appliance
being put into operation.
7.Only those parts recommended by the manufacturer should be used on the grill. Substitutions will void the warranty.
WARNING
Check all gas supply fittings for leaks before each use. Do not use the grill until all connections have been
checked and do not leak. Do not smoke while leak-testing. Never leak-test with an open flame.
WARNING
Do not store grill indoors unless the cylinder is disconnected. Do not store cylinder in a building, garage, or
any other enclosed area, and keep out of reach of children at all times.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17
Operating instructions
Match Light
1. If the burner will not light after several attempts then the burner can be match lit, before using the match
allow 5 minutes for any accumulated gas to dissipate.
2. Clip a match on one end of the lighting rod.
3. Light match.
4. Hold lighting rod and insert lighted match right next to the burner ports or ceramic file.
5. Push and turn the designated control knob to .
6. Burner should ignite immediately.
WARNING: IMPORTANT!
BEFORE LIGHTING
Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”.
If there is evidence of cuts, wear, or abrasion, it must be
replaced prior to use. Do not use the grill if the odor of
gas is present. Only the pressure regulator and hose
assembly supplied with the unit should be used.
Never substitute regulators and hose assembly for those
supplied with the grill. If a replacement is necessary,
contact the manufacturer for proper replacement. The
replacement must be that specified in the manual.
TO LIGHT THE MAIN BURNER
Make sure all knobs are off then turn on the gas supply
from the LP (Liquid Propane) tank. Always keep your
face and body as far from the grill as possible when
lighting.
To light your main burner, push and turn main burner
control knob to , at the same time, press and hold
electronic ignition button to light the burner. Once the
burner is lit, release the electronic ignition button and
knob. If the burner does not light wait 5 minutes for any
excess gas to dissipate and then retry.
WARNING
Always keep your face and body as far away from
the burner as possible when lighting.
Each burner is adjusted prior to shipment;
however, variations in the local gas supply may
make minor adjustments necessary.
Keep a spray bottle of soapy water near the gas
supply valve and check the connections before
each use.
Do not attempt to light the grill if odor of gas is
present. Call for service at 1-855-634-2627.
CAUTIONS
Place dust cap on cylinder valve outlet when the
cylinder is not in use. Only install the type of dust
cap on the cylinder valve outlet that is provided
with the cylinder valve. Other types of caps or
plugs may result in leakage of propane.
The gas must be turned off at the supply cylinder
when the unit is not in use.
If the appliance is stored indoors the cylinder
must be disconnected and removed from the
appliance. Cylinders must be stored outdoors in
a well-ventilated area out of the reach of children.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
304,8
mm
/ 12 po
469,9 mm
/ 18,5 po
18
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais
au-dessus de l’aire de cuisson pendant l’utilisation de votre
gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du
gril, au couvercle ou à toute autre pièce pendant l’utilisation
du gril et tant qu’il n’a pas refroidi après l’usage.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
lésions corporelles graves.
Système d’alimentation de gaz PL
Si ces consignes ne sont pas suivies à
la lettre, un incendie peut se produire et
entraîner des lésions corporelles graves
voire la mort.
La capacité maximale d’un réservoir de
propane liquide est de 9 kg (20 lb) avec un
diamètre d’environ 304,8 mm (12 po) sur une hauteur de
469,9 mm (18,5 po).
La bouteille de gaz d’alimentation PL à utiliser doit être
fabriquée et marquée conformément aux spécifications pour
bouteilles de gaz PL stipulées par le Département des
transports des États-Unis (DOT) ou la Norme nationale du
Canada, CAN/CSA B339, bouteilles, bouteilles sphériques,
et tubes utilisés pour le transport de marchandises
dangereuses.
La bouteille de gaz PL doit disposer d’un robinet d’arrêt
menant à une sortie du robinet de PL compatible avec le
Type 1. La bouteille de gaz LP doit être munie d’un robinet
d’arrêt aboutissant à la sortie du robinet spécifié pour le
raccordement de type QCC1 conformément à la norme pour
le raccordement de la sortie et l’entrée du robinet de
bouteille de gaz comprimé ANSI/CGA-V-1, selon le cas. La
bouteille de gaz PL doit être munie d’un dispositif anti-
débordement (ODP). La bouteille de PL doit également être
munie d’un opercule de sécurité ayant un lien direct avec
l’espace de vapeur de la bouteille. Ce dispositif de sécurité
empêche un remplissage excessif de la bouteille qui pourrait
entraîner le dysfonctionnement de la bouteille de gaz LP, du
régulateur ou du gril.
Le système d’alimentation de la bouteille doit être arrangé
de manière à permettre le retrait de vapeur.
Le réservoir de LP utilisé doit être muni d’un collier pour
protéger la valve du réservoir.
Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet de
la bouteille en tout temps lorsque vous n’utilisez pas la
bouteille. N’installez que le type de bouchon anti-poussière
qui est fourni avec le robinet de la bouteille. Les autres types
de bouchon peuvent entraîner des fuites du propane.
Ne jamais brancher un réservoir de GPL non réglementé à
votre gril à gaz.
Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur est équipé d’un
ensemble tuyau/régulateur grande capacité destiné au
raccordement d’une bouteille de propane liquide de 9 kg (20
lb). Bouteille de gaz propane.
Faites remplir votre bouteille de PL par un fournisseur de
gaz de propane fiable et exigez une inspection visuelle et
une requalification lors de chaque remplissage.
Ne rangez pas de bouteille de gaz PL de rechange sous ou
près de cet appareil.
Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 pour cent de sa
capacité.
Maintenez toujours les réservoirs de GPL en position
verticale.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou tout autre
vapeur et liquide inflammables près de cet appareil ou de
tout autre appareil.
L’entreposage intérieur d’un appareil de cuisson à gaz pour
extérieur est autorisé uniquement si la bouteille est
déconnectée et enlevée de l’appareil de cuisson à gaz pour
extérieur.
Lorsque vous n’utilisez pas le gril à gaz, vous devez éteindre
le gaz à partir de la bouteille de PL.
EMPLACEMENT ET ESPACE APPROPRIÉS AUTOUR DU GRIL
Ne jamais utiliser votre gril à gaz dans un garage, sur un patio,
dans une remise, dans un passage recouvert ou dans tout
autre endroit fermé. Le gril à gaz ne peut être utilisé qu’à
l’extérieur.
Ne pas installer cette unité dans des enclos combustibles.
L’espace minimum de tous les côtés et de l’arrière de l’unité
jusqu’à la construction combustible doit être de 91,44 cm
(36 po) des côtés et 91,44 cm (36 po) de l’arrière.
NE PAS utiliser cet appareil sous des surfaces combustibles
recouvertes. Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur
n’est pas censé être installé dans ou sur des véhicules
récréatifs ou des bateaux.
La bouteille de gaz PL doit être entreposé à l’extérieur dans
des zones bien ventilées et hors de la portée des enfants. Les
réservoirs de LP non branchés ne doivent pas être entreposés
dans un bâtiment, un garage ou tout autre emplacement
fermé.
Ne pas bloquer le courant de ventilation autour du boîtier du
gril à gaz. Utilisez seulement l’ensemble tuyau et régulateur
fourni avec votre gril à gaz. Tous les ensembles tuyaux et
régulateurs de remplacement doivent correspondre à ceux
spécifiés dans le présent manuel.
L’ensemble tuyau et régulateur doit être inspecté avant
chaque utilisation du gril. En cas d’abrasion ou d’usure
excessives ou si le tuyau est coupé, vous devez remplacer le
tuyau avant de réutiliser le gril. Le tuyau de rechange doit être
celui qui a été spécifié par le fabricant.
Utilisez uniquement l’ensemble tuyau et régulateur de pression
fourni avec l’appareil à gaz de cuisson pour extérieur. Ne
jamais substituer par d’autres types de régulateur. Contactez
le service à la clientèle pour obtenir des pièces de
remplacement spécifiées par le fabricant.
Cet appareil à gaz de cuisson pour extérieur est muni d’un
régulateur de pression conforme à la norme pour vannes de
régulation de pression pour gaz PL ANSI/UL 144.
Ne pas utiliser de briquettes agglomérées dans le gril.
Le gril est destiné à fournir une performance optimale sans
briquettes agglomérées. Ne pas placer de briquettes
agglomérées sur radiant sous risque de bloquer la zone de
ventilation des brûleurs de gril. L’ajout des briquettes peut
endommager les composants d’allumage et les boutons et
annuler la garantie.
Nettoyez toujours les débris de l’arrière et du chariot latéral.
Maintenez les cordons électriques ou celui du moteur de la
rôtisserie à l’écart des zones chauffées du gril.
Ne jamais utiliser le gril dans des conditions particulièrement
venteuses. Si le gril doit être installé dans une zone venteuse
(près de l’océan, en montagne, etc.), un pare-vent est requis.
Toujours adhérer aux spécifications de l’espace requis.
Ne jamais utiliser de bouteille de propane bosselée ou rouillée.
Maintenir le cordon électrique et du tuyau d’alimentation de
combustibles à l’écart de toute surface chauffante.
Lors de l’allumage, maintenez votre visage et vos mains aussi
loin que possible du gril.
Le réglage du brûleur ne doit être effectué qu’une fois que le
brûleur a refroidi.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19
Mode d'emploi
RACCORDEMENT DU CYLINDRE DE PROPANE LIQUIDE
Pour connecter le cylindre d'alimentation en gaz propane liquide:
Le robinet de la bouteille doit être en position "OFF". Sinon, tournez la vanne dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Assurez-vous que la soupape de la bouteille a les connexions filetées externes de type 1 appropriées selon
la norme ANSI Z21.81.
Assurez-vous que les vannes du brûleur sont en position "OFF".
Inspectez les raccords de la vanne, le port et le régulateur. Enlevez les débris et inspectez le tuyau pour
vous assurer qu'il n'est pas endommagé.
Lorsque vous connectez l’assemblage du régulateur à la vanne, serrez l’écrou dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. L'utilisation d'une clé pourrait endommager l'écrou à raccord rapide et
entraîner une situation dangereuse
Ouvrez complètement le robinet de la bouteille en tournant la vanne dans le sens antihoraire.
Avant d'allumer le gril, utilisez une solution de savon et d'eau pour vérifier toutes les connexions pour
détecter les fuites.
Si une fuite est détectée, éteignez la valve de la bouteille et n'utilisez pas le gril avant qu'un réparateur local
de propane liquide puisse effectuer des réparations.
N'essayez jamais d'utiliser un équipement endommagé ou obstrué. Consultez votre revendeur local de
propane liquide pour réparation.
DÉCONNEXION DU CYLINDRE DE PROPANE LIQUIDE
Tournez les robinets du brûleur du gril sur "OFF" et assurez-vous que le gril est froid.
Tourner la valve de la bouteille de propane liquide sur "OFF" en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Détachez le régulateur du robinet de la bouteille en tournant l’écrou de raccord rapide dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Placez le capuchon anti-poussière sur la sortie de la valve du cylindre lorsque le cylindre n'est pas utilisé.
Installez uniquement le type de capuchon anti-poussière sur la sortie de la soupape du cylindre fourni avec
la soupape de la bouteille. D'autres types de bouchons ou de bouchons peuvent entraîner une fuite de
propane.
TEST DE FUITE
GÉNÉRAL
Bien que les raccords de gaz sur le gril soient soumis à des essais d'étanchéité avant l'expédition, un test
d'étanchéité complet doit être effectué sur le site d'installation. Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les
raccordements de gaz ne fuient pas en suivant les procédures ci-dessous.
Si une odeur de gaz est détectée à tout moment, vous devez immédiatement vérifier que le système entier
ne fuit pas.
AVANT DE TESTER
Assurez-vous que tous les matériaux d'emballage ont été retirés du gril, y compris les sangles de fixation
des brûleurs.
Faire une solution d'une part de détergent liquide et d'une part d'eau. Vous aurez besoin d'un vaporisateur,
d'un pinceau ou d'un chiffon pour appliquer la solution sur les raccords. Pour le test d'étanchéité initial,
assurez-vous que la bouteille de propane liquide est pleine.
(Suite à la page suivante)
ATTENTION
Vérifiez tous les raccords d'alimentation en gaz pour les fuites avant chaque utilisation. N'utilisez pas le gril
tant que toutes les connexions n'ont pas été vérifiées et ne fuient pas. Ne pas fumer pendant les essais
d'étanchéité. Ne jamais effectuer de test d'étanchéité avec une flamme nue.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20
Mode d'emploi
Allumage avec une allumette
1. Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, vous pouvez essayer de l’allumer avec une
allumette. Toutefois avant de le faire, attendez 5 minutes que le gaz accumulé se soit dissipé.
2. Attacher une allumette à l’extrémité de la tige d’allumage.
3. Allumez l’allumette.
4. Tenez le bâtonnet d’allumage et introduisez l’allumette allumée près des orifices du brûleur.
5. Appuyez sur le bouton de commande approprié que vous tournez en position .
6. Le brûleur devrait s’allumer immédiatement.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
AVANT D’ALLUMER LE GRIL
Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant de mettre le
gaz sur marche (ON). S’il semble y avoir des coupures, de
l’usure ou de l’abrasion, le tuyau doit être remplacé avant
tout utilisation. N’utilisez pas le gril si une odeur de gaz est
présente. Utilisez uniquement l’ensemble tuyau et
régulateur de pression fourni avec l’unité.
Ne jamais substituer l’ensemble tuyau/régulateur qui sont
fournis avec le gril. En cas de remplacement nécessaire,
contactez le fabricant pour obtenir le remplacement
approprié. Le remplacement doit être celui qui a été spécifié
par le manuel.
POUR ALLUMER LE BRÛLEUR PRINCIPAL
Assurez-vous que les boutons sont en position « », et
ouvrez l’alimentation de gaz sur la bouteille de PL.
Maintenez toujours votre visage et votre corps aussi loin
que possible du gril lors de l’allumage.
Pour allumer le brûleur, poussez et tournez le bouton de
commande du brûleur principal à la position ,tout en
appuyant et en maintenant enfoncéle bouton d’allumage
électronique.
Dès que le brûleur est allumé, relâchez le bouton
d’allumage électronique et le bouton du brûleur. Si le brûleur
ne s’allume pas, attendez 5 minutes que tout excès de gaz
se soit dissipé et réessayez.
MISES EN GARDE
Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du
robinet de la bouteille en tout temps lorsque vous
n’utilisez pas la bouteille. N’installez que le type de
bouchon anti-poussière qui est fourni avec le
robinet de la bouteille. Les autres types de
bouchons peuvent entraîner des fuites du propane.
Lorsque vous n’utilisez pas l’unité, le gaz doit être
coupé au niveau de la bouteille.
Si l’appareil est entreposé à l’intérieur, la bouteille
doit être déconnectée et enlevée de l’appareil. Les
bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur
dans des zones bien ventilées et hors de la portée
des enfants.
Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur
rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et
vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril.
Ne pas allumer le gril si une odeur de gaz est
présente. Appelez le U.S.A : 1-855-634-2627 pour un
contrôle
Les brûleurs sont réglés avant l’expédition;
toutefois, des différences dans l’alimentation du gaz
local peuvent exiger le réglage des brûleurs.
AVERTISSEMENT:
Maintenez toujours votre visage et votre corps aussi loin
que possible du brûleur lors de l’allumage.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
304.8
mm
/ 12 in.
469.9 mm
/ 18.5 in.
21
Instrucciones de operación
UBICACIÓN Y ESPACIO LIBRE APROPIADO PARA LA
PARRILLA
Nunca use la parrilla de gas en un garaje, entrada, cobertizo,
corredor o cualquier otro lugar cerrado. La parrilla a gas es
para uso exclusivo en lugares abiertos.
No instale esta unidad en recintos combustibles.
Los laterales y la parte trasera de la unidad deben estar a una
distancia mínima de construcciones combustibles: 36 in.
(91.44 cm) en los laterales y 36 in. (91.44 cm) la parte trasera.
NO instale esta unidad en recintos combustibles elevados. No
instale este dispositivo de cocción a gas para espacios
abiertos dentro o en vehículos y/o barcos recreacionales. Los
tanques de gas LP deben guardarse en espacios abiertos, en
áreas bien ventiladas y fuera del alcance de los niños. No
deben guardarse los tanques de gas LP desconectados en
viviendas, garajes o en cualquier otro tipo de lugar cerrado.
No obstruya el flujo de aire de la ventilación que se encuentra
en la carcasa de la parrilla a gas. Sólo use el ensamble del
regulador y la manguera que vienen con su parrilla a gas. Los
ensambles de los reguladores y de la manguera de reemplazo
deben ser los que se especifican en este manual.
El ensamble del regulador y la manguera deben
inspeccionarse con anterioridad cada vez que utilice la parrilla.
En caso de que exista abrasión o desgaste excesivo o si la
manguera está cortada, esta debe reemplazarse antes de
utilizar la parrilla. El ensamble de la manguera reemplazada
debe ser el que indica el fabricante.
Deben utilizarse el regulador de presión y el ensamble de la
manguera que vienen con el dispositivo de cocción a gas para
espacios abiertos. Jamás utilice otros tipos de reguladores.
Póngase en contacto con el servicio al cliente para solicitar al
fabricante piezas de repuesto específicas.
Este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos está
equipado con un regulador de presión que cumple con los
estándares de las válvulas reguladoras de presión para gas LP
ANSI/UL 144.
No use ningún tipo de briquetas en la parrilla.
La parrilla está diseñada para funcionar correctamente sin la
utilización de briquetas. No coloque briquetas en la parte
radiante ya que esto bloqueará el área por la que se ventilan
los mecheros de la parrilla. El agregado de briquetas pueden
dañar los componentes y las perillas de encendido y dejará sin
efecto la garantía.
Mantenga los laterales y la parte trasera del carro libre y limpia
de desechos. Mantenga cualquier cable de electricidad, o el
cable del motor del asador alejado de las áreas calientes de la
parrilla.
Jamás utilice la parrilla cuando las condiciones climáticas sean
muy ventosas. En caso de utilizarla en un área de viento
constante (frente al mar, cima de una montaña, etc.)
necesitará utilizar un protector contra el viento. Siempre
mantenga el espacio libre circundante adecuado.
Jamás utilice un tanque de propano abollado u oxidado.
Mantenga todos los cables con electricidad y la manguera de
combustible alejadas de superficies calientes.
Mientras la enciende, mantenga su rostro y manos lo más
alejadas posibles de la parrilla.
Cualquier ajuste a los mecheros debe realizarse una vez que
estos se han enfriado.
Sistema de suministro de gas LP
El incumplimiento de la información
brindada podría ocasionar un
incendio que provoque la muerte o
lesiones graves.
Un tanque de 20 libras (9 kg) de 12 in.
(304.8 mm) de diámetro por 18.5 in.
(469.9 mm) de alto aproximadamente es el tamaño máximo del
tanque de gas LP para usar en la parrilla.
El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y
comercializado según lo dispuesto para los cilindros de gas LP
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de
América (DOT por sus siglas en inglés) o según los Estándares
Nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, Esferas y
Tubos para el Transporte de Artículos y Comisiones peligrosos.
El tanque de gas propano líquido debe tener una válvula de
cierre con una terminal en una válvula de salida de LP que sea
compatible con un tipo 1. El cilindro de suministro de gas
propano líquido debe tener una válvula de cierre con una
terminal en una válvula de salida específica para conexiones
tipo QCC1 según los estándares para salidas de válvulas de
los cilindros para gas comprimido y las conexiones de entrada
ANSI/CGA-V-1, según corresponda. El cilindro de suministro
de gas propano líquido debe estar equipado con un Dispositivo
de Prevención de Sobrecarga. El tanque de gas propano
líquido también debe contar con un dispositivo de escape de
seguridad que tenga una conexión directa con el espacio de
vapor del tanque. Esta característica de seguridad impide que
el tanque se llene en exceso, lo que puede causar un mal
funcionamiento del tanque de gas LP, el regulador y / o la
parrilla.
El sistema de suministro del tanque debe estar adaptado para
la salida de vapores.
El tanque de gas LP debe tener un collarín que proteja la
válvula del tanque.
Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del
cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el
tipo de tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro
que viene con la mencionada válvula. Otros tipos de tapas o
tapones pueden causar fugas de propano.
Jamás conecte un tanque de gas LP sin regular a la parrilla a
gas.
El dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos es
equipado con una manguera/regulador de alta capacidad para
que se lo conecte a un cilindro de propano líquido estándar de
20 lb (9 kg). Cilindro de propano líquido.
Haga llenar su tanque de gas LP por un distribuidor de gas
propano autorizado y que éste realice una inspección ocular y
lo deje en condiciones cada vez que llene el tanque.
No guarde un cilindro de gas LP de repuesto debajo de o
cerca de este dispositivo.
Al llenar el cilindro, jamás supere el 80 por ciento de su
capacidad.
Siempre mantenga los tanques de gas LP en posición vertical.
No almacene ni use combustible u otros vapores o líquidos
inflamables en las cercanías de este o cualquier otro
dispositivo.
Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios
abiertos en un lugar cerrado sólo si desconecta el cilindro y lo
quita del dispositivo.
Cuando su parrilla a gas no esté en uso, se debe cerrar el
paso de gas en el tanque de gas LP.
ADVERTENCIA
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada.
Nunca se incline sobre el área de cocción mientras use la
parrilla. No toque las superficies de cocción, la carcasa de la
parrilla, la tapa o cualquier otra pieza de la parrilla mientras
ésta esté operando o hasta que la parrilla de gas se haya
enfriado luego de usarla.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como
resultado lesiones corporales graves.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22
Instrucciones de operación
CONECTANDO EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Para conectar el cilindro de suministro de gas propano líquido:
La válvula del cilindro debe estar en la posición "OFF". De lo contrario, gire la válvula en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga.
Asegúrese de que la válvula del cilindro tenga las conexiones de rosca macho externas de tipo 1
apropiadas según ANSI Z21.81.
Asegúrese de que las válvulas del quemador estén en la posición "OFF".
Inspeccione las conexiones de la válvula, el puerto y el conjunto del regulador. Retire la suciedad e
inspeccione la manguera para ver si está dañada.
Cuando conecte el conjunto del regulador a la válvula, use su mano para apretar la tuerca en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se detenga. El uso de una llave puede dañar la tuerca de acoplamiento rápido
y provocar una situación peligrosa
Abra completamente la válvula del cilindro girando la válvula en sentido antihorario.
Antes de encender la parrilla, use una solución de agua y jabón para verificar si hay fugas en todas las
conexiones.
Si se encuentra una fuga, apague la válvula del cilindro y no use la parrilla hasta que un distribuidor local de
propano líquido pueda hacer las reparaciones.
Nunca intente usar equipo dañado u obstruido. Consulte a su distribuidor local de propano líquido para
su reparación.
DESCONECTANDO EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Apague las válvulas del quemador de la parrilla y asegúrese de que la parrilla esté fría.
Gire la válvula del cilindro de propano líquido a "OFF" girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
Separe el conjunto del regulador de la válvula del cilindro girando la tuerca de acoplamiento rápido en
sentido antihorario.
Coloque la tapa contra el polvo en la salida de la válvula del cilindro siempre que el cilindro no esté en uso.
Instale únicamente el tipo de tapa antipolvo en la salida de la válvula del cilindro que se proporciona con la
válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o enchufes pueden provocar fugas de propano.
PRUEBA DE FUGAS
GENERAL
Although gas connections on the grill are leak-tested prior to shipment, a complete leak test must be
performed at the installation site. Before each use, check all gas connections for leaks using the
procedures listed below.
If the smell of gas is detected at any time, you should immediately check the entire system for leaks.
ANTES DE PRUEBAS
Make sure all packing materials have been removed from the grill, including any burner tie-down straps.
Haga una solución de una parte de detergente líquido y una parte de agua. Necesitará una botella de spray,
un cepillo o un trapo para aplicar la solución a los accesorios. Para la prueba de fugas inicial, asegúrese de
que el cilindro de propano líquido esté lleno.
(Continúa en la página siguiente)
ADVERTENCIA
Compruebe todas las conexiones de suministro de gas para detectar fugas antes de cada uso. No use la
parrilla hasta que todas las conexiones hayan sido revisadas y no tengan fugas. No fume mientras prueba
fugas. Nunca haga una prueba de fugas con una llama abierta.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
23
Instrucciones de operación
Encendido con una cerilla
1. Si el mechero no se enciende después de varios intentos, entonces puede encender el mechero con
una cerilla; antes de utilizar el cerillo, deje pasar 5 minutos para que se disipe el gas acumulado.
2. Clip un partido en un extremo de la varilla de iluminación.
3. Encendido con una cerilla.
4. Sostenga la varilla de encendido e inserte el cerillo encendido junto a los puertos del mechero o la
pieza de cerámica.
5. Presione y gire la perilla de control que corresponda a la posición de .
6. El mechero debe encenderse de inmediato.
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE!
ANTES DE ENCENDERLA
Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If
there is evidence of cuts, wear, or abrasion, it must be
replaced prior to use. Do not use the grill if the odor of gas is
present. Only the pressure regulator and hose assembly
supplied with the unit should be used.
Never substitute regulators and hose assembly for those
supplied with the grill. If a replacement is necessary, contact
the manufacturer for proper replacement. The replacement
must be that specified in the manual.
ADVERTENCIA
Siempre mantenga su rostro y su cuerpo tan alejado
como pueda del mechero al encenderlo.
ENCENDIDO DEL MECHERO PRINCIPAL
Asegúrese de que todas las perillas estén en la posición “
y luego encienda el suministro de gas del tanque de
propano líquido. Cuando encienda la parrilla, siempre
mantenga su rostro y su cuerpo tan alejado como pueda de
ésta.
Empuje y girar la perilla de control del quemador
principal a la posición , al mismo tiempo, mantenga
pulsado el botón de encendido electrónico para encender el
quemador.
Una vez encendido, suelte el botón de encendido
electrónico y la perilla. Si el mechero no enciende, espere 5
minutos para que se disipe el gas en exceso e intente
nuevamente.
PRECAUCIONES
Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la
válvula del cilindro siempre que el mismo no esté
en uso. Instale sólo el tipo de tapa anti-polvo sobre
la salida de la válvula del cilindro que viene con la
mencionada válvula. Otros tipos de tapas o tapones
pueden causar fugas de propano.
Debe cerrar el paso de gas desde el cilindro de
suministro cuando no esté utilizando el dispositivo.
Si guarda la unidad en un espacio cerrado, debe
desconectar y quitar el cilindro. Los cilindros deben
guardarse en espacios abiertos, en áreas bien
ventiladas y fuera del alcance de los niños.
Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón
cerca de la válvula de suministro de gas y controle
las conexiones antes de cada uso.
Cada mechero se ajusta antes de despachar la
parilla. Sin embargo, debido a que los suministros
de gas locales varían, puede ser necesario realizar
algunos ajustes menores.
No intente encender la parrilla si hubiera olor a gas.
Para obtener asistencia comuníquese al U.S.A:
1-855-634-2627.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
24
Care and Maintenance
There is very little care and maintenance needed. The Tabletop Grill is designed and made of materials that will
last many years with normal use. Following these instructions will improve the longevity of the grill and quality of
cooking. To ensure safe operation of your grill, the area of cooking should always be kept free of combustible
materials of any type, such as gasoline or other flammable vapors or liquids.
Outside Grill Parts Can be cleaned easily with warm soapy water.
Cooking Grid and Grease Tray Can be cleaned easily with warm soapy water.
Caution: The grease tray must be kept clean and free of heavy buildup for the grill to perform properly and to
eliminate flare-ups.
Main Grill Burners Extreme care should be taken when removing a burner. It must be correctly centered on
the orifice before any attempt is made to relight the grill. Frequency of cleaning will depend on how often you
use the grill. Failure to properly place the burner back into position could cause a fire to occur, thereby
damaging the grill and making it unsafe to operate.
Before cleaning, make sure the gas supply and regulator knob are in the “OFF” position and the burners have
cooled. To remove the main burners for cleaning:
1. Remove the regulator assembly from the burner end.
2. Locate the burner screw inside the firebox.
3. Remove the screw and slide the burner out of the firebox.
To clean the grill burner:
1. Clean the exterior of the burner with a wire brush. Use a metal scraper for stubborn stains or debris.
2. Clear clogged ports with a straightened paper clip. Never use a wooden toothpick as it may break off and
clog the port.
3. Check and clean burners / venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire
beneath, and behind the main control panel.
To reinstall the main burners:
1. Insert the burner into the firebox.
2. Align the burner screw hole with the firebox hole, insert screw and tighten.
3. Reinstall the regulator assembly onto the burner end.
Firebox Use warm soapy water to clean this area. Do not allow grease to build up.
Drain Hole The drain hole must be kept clear of grease and food particles to allow drippings to drain properly
into the grease tray. This must be done to maintain proper operation of your grill.
General This grill, like all equipment, will look better and last longer if kept out of the weather when not in use.
Caution: Do not store propane cylinders in enclosed areas. When using a cover or moving the grill, always wait
until the grill has cooled for at least 30 minutes.
- Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
- A clogged tube can lead to a fire beneath the appliance.
This unit must be kept in an area free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Make sure all openings into the grill body are free of blockages or debris and there are no objects or materials
blocking the flow of combustion or ventilation. Make sure the legs are in the up position when using the grill.
Check burner air inlet openings (behind the inlet guard on the right end of the grill body) for insect nests or
blockages. Make sure the slots in the burner tube are clear.
When the grill is not in use, turn the control knob to the “OFF” position and remove the propane cylinder from
the regulator. Remove the regulator from the burner.
For outdoor use only, if stored indoors, detach propane cylinder and store outdoors. Propane cylinders must be
stored out of reach of children.
Important
First-time use: It is important that the grill be lit and allowed to heat up for at least 30 minutes before any food
is placed on the cooking grid. It is normal for some smoke to appear during the initial operation of the grill. After
initial heating, the grill is ready for use. A cooking spray can be used on the cooking grids to allow easier clean
up.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
THIS COOKING APPLIANCE IS FOR OUTDOOR USE ONLY AND SHALL NOT BE USED IN A BUILDING,
GARAGE OR ANY OTHER ENCLOSED AREA.
MOVING INSTRUCTIONS
Caution: Never move the grill with burner lit.
Make sure control knob is in the “OFF” position. Disconnect the propane cylinder from the regulator.
Be sure the grill has completely cooled for at least 30 minutes.
Close the lid and secure the latch. Place the legs in the stowed position. Use the handle to carry the grill.
Note: It is best to leave the grease tray in place attached to the bottom of the grill; some grease may continue to drip
from drain hole during transport.
When to Look for Spiders
You should inspect the burners at least twice a year or immediately after any of the following conditions occur:
1. Gas can be smelled in conjunction with burner flames appearing yellow.
2. The grill does not reach temperature.
3. The grill heats unevenly.
4. The burners make popping noises.
25
Care and Maintenance
Troubleshooting
Problem What To Do
Grill will not light. Check to see if the liquid propane cylinder is
empty.
Check burner ports for any blockage. Use a soft
wire brush to clear plugged ports.
Check the gas orifice on the burner for an
obstruction. If orifice is blocked, clean with a
needle or thin wire. NEVER USE A WOODEN
TOOTHPICK.
Burner flame is yellow or orange in conjunction with
gas odor.
Check for spiders and insects.
Call our Customer Service Department at
U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m. - 5 p.m., PST,
Monday-Friday
Low heat with the control knob on the “HIGH”
setting.
Make sure the grill area is clear of dust.
Make sure the burner and orifice are clean.
Check for spiders and insects.
Is there adequate gas supply available?
Is the grill being preheated for 15 minutes?
WARNING
Spiders and insects can nest inside the burners of the grill and disrupt gas flow. This very dangerous
condition could cause a fire behind the valve panel, thereby damaging the grill and making it unsafe for
operation. Inspect the grill at least twice a year.
If the grill is not working properly, perform each check of the following list before contacting
customer service.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
26
Soins et entretien
Il y a très peu de soins et d'entretien nécessaires. Le gril de table est conçu et fabriqué avec des matériaux qui dureront
plusieurs années avec une utilisation normale. Suivre ces instructions améliorera la longévité du gril et la qualité de la
cuisson. Pour assurer le fonctionnement en toute sécurité de votre gril, la zone de cuisson doit toujours être exempte de
matériaux combustibles de tout type, tels que l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables.
Pièces de gril extérieur - Peut être nettoyé facilement avec de l'eau chaude savonneuse.
Grille de cuisson et bac à graisse - Peut être nettoyé facilement avec de l'eau chaude savonneuse.
Mise en garde: Le plateau à graisse doit rester propre et exempt de toute accumulation importante pour que le gril puisse
fonctionner correctement et éliminer les flambées.
Brûleurs Principaux Une extrême prudence doit être prise lors du retrait d'un brûleur. Il doit être correctement centré sur
l'orifice avant de tenter de rallumer le gril. La fréquence de nettoyage dépendra de la fréquence d'utilisation du gril. Ne pas
placer correctement le brûleur en position pourrait provoquer un incendie, endommageant ainsi le gril et le rendant
dangereux à utiliser.
Avant le nettoyage, assurez-vous que l'alimentation en gaz et le bouton du régulateur sont en position "OFF" et que les
brûleurs sont refroidis. Pour retirer les brûleurs principaux pour le nettoyage:
1. Retirez le régulateur du bout du brûleur.
2. Localisez la vis du brûleur à l'intérieur du foyer.
3. Retirez la vis et faites glisser le brûleur hors de la chambre de combustion.
Pour nettoyer le brûleur du gril:
1. Nettoyez l'extérieur du brûleur avec une brosse métallique. Utilisez un grattoir en métal pour les taches ou les débris
tenaces.
2. Effacer les ports obstrués avec un trombone déplié. N'utilisez jamais un cure-dent en bois car il pourrait se détacher et
boucher le port.
3. Vérifier et nettoyer les brûleurs / tubes venturi pour les insectes et les nids d'insectes. Un tube bouché peut provoquer
un incendie sous et derrière le panneau de commande principal.
Pour réinstaller les brûleurs principaux:
1. Insérez le brûleur dans le foyer.
2. Alignez le trou de la vis du brûleur avec celui du foyer, insérez la vis et serrez.
3. Réinstallez le régulateur sur l'extrémité du brûleur.
Firebox - Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour nettoyer cette zone. Ne laissez pas la graisse s'accumuler.
Trou de vidange - Le trou de vidange doit être dégagé de la graisse et des particules de nourriture pour permettre aux
gouttes de s'écouler correctement dans le bac à graisse. Cela doit être fait pour maintenir le bon fonctionnement de votre
gril.
Général - Ce gril, comme tous les équipements, aura une meilleure apparence et durera plus longtemps s'il n'est pas utilisé
lorsqu'il n'est pas utilisé
Attention: Ne stockez pas les bouteilles de propane dans des espaces clos. Lorsque vous utilisez un couvercle ou
déplacez le gril, attendez toujours que le gril ait refroidi pendant au moins 30 minutes.
- Ne pas obstruer la circulation de l'air de combustion et de ventilation.
-Un tube bouché peut provoquer un incendie sous l'appareil.
Cet appareil doit être conservé dans un endroit exempt de matières combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides
inflammables.
Assurez-vous que toutes les ouvertures dans le corps du gril ne sont pas obstruées ou obstruées et qu’aucun objet ou
matériau ne bloque le flux de combustion ou de ventilation. Assurez-vous que les jambes sont en position haute lorsque
vous utilisez le gril.
Vérifiez que les ouvertures d'entrée d'air du brûleur (derrière la protection d'entrée à l'extrémité droite du corps du gril) ne
sont pas obstruées ou obstruées. Assurez-vous que les fentes du tube du brûleur sont dégagées.
Lorsque le gril n'est pas utilisé, tournez le bouton de commande sur la position «OFF» et retirez la bouteille de propane du
régulateur. Retirez le régulateur du brûleur.
Pour usage extérieur seulement, si stocké à l'intérieur, détachez la bouteille de propane et entreposez à l'extérieur. Les
bouteilles de propane doivent être entreposées hors de la portée des enfants.
Important
Première utilisation: Il est important que le gril soit allumé et réchauffé pendant au moins 30 minutes avant de placer les
aliments sur la grille de cuisson. Il est normal que de la fumée apparaisse lors du fonctionnement initial du gril. Après le
chauffage initial, le gril est prêt à être utilisé. Un spray de cuisson peut être utilisé sur les grilles de cuisson pour faciliter le
nettoyage.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CET APPAREIL DE CUISSON EST EXCLUSIVEMENT UTILISÉ À L'EXTÉRIEUR ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ
DANS UN BÂTIMENT, UN GARAGE OU TOUTE AUTRE ZONE FERMÉE.
INSTRUCTIONS DE DEPLACEMENT
Attention: Ne déplacez jamais le gril avec le brûleur allumé.
Assurez-vous que le bouton de commande est sur la position "OFF". Débranchez la bouteille de propane du
régulateur.
Assurez-vous que le gril est complètement refroidi pendant au moins 30 minutes.
Fermez le couvercle et fixez le loquet. Placez les jambes dans la position repliée. Utilisez la poignée pour porter le
gril.
Remarque: il est préférable de laisser le plateau à graisse en place, fixé au bas du gril; de la graisse peut continuer
à s'écouler du trou de vidange pendant le transport.
Quand chercher des araignées
Vous devez inspecter les brûleurs au moins deux fois par an ou immédiatement après l'une des conditions suivantes:
1. Le gaz peut être senti en même temps que les flammes des brûleurs apparaissent en jaune.
2. Le gril n'atteint pas la température.
3. Le gril chauffe de manière inégale.
4. Les brûleurs font des bruits de claquement.
27
Soins et entretien
Dépannage
Problème Que faire
Le gril ne s’allume pas. Vérifiez si la bouteille de propane liquide est vide.
Vérifiez les ports du brûleur pour tout blocage.
Utilisez une brosse métallique pour effacer les ports
branchés.
Vérifiez que l'orifice à gaz du brûleur ne présente pas
d'obstruction. Si l'orifice est bloqué, nettoyez avec
une aiguille ou un fil fin. N'UTILISEZ JAMAIS UNE
POIGNETTE EN BOIS.
La flamme du brûleur est jaune ou orangée, et
il y a une odeur de gaz.
Rechercher des araignées et des insectes.
Appelez notre service clientèle en appelant US:
1-800-913-8999 à 8h00. à 17h du lundi au vendredi.
Faible chaleur alors que le bouton est en
position HI.
Assurez-vous que la zone de la grille n’est pas
poussiéreuse.
Assurez-vous que le brûleur et l’orifice sont propres.
Vérifiez la présence d’araignées et d’insectes
Est-ce qu'une quantité adéquate de gaz est
disponible ?
Est-ce que le gril a été préchaufpendant
15 minutes ?
ATTENTION
Les araignées et les insectes peuvent nicher à l'intérieur des brûleurs du gril et perturber le flux de gaz.
Cette condition très dangereuse pourrait provoquer un incendie derrière le panneau de la vanne,
endommageant ainsi le gril et le rendant dangereux pour le fonctionnement. Inspectez le gril au moins deux
fois par an.
Si le grill ne fonctionne pas correctement, effectué chaque vérification de la liste qui suit avant de
contacter le service clientèle.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
28
Cuidado y mantenimiento
Se necesita muy poco cuidado y mantenimiento. The Tabletop Grill está diseñado y fabricado con materiales que durarán
muchos años con un uso normal. Seguir estas instrucciones mejorará la longevidad de la parrilla y la calidad de la cocción.
Para garantizar el funcionamiento seguro de su parrilla, el área de cocción siempre debe mantenerse libre de materiales
combustibles de cualquier tipo, como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables.
Partes externas de la parrilla - se pueden limpiar fácilmente con agua tibia y jabón.
Rejilla de cocina y bandeja de grasa - se puede limpiar fácilmente con agua tibia y jabón.
Precaución: La bandeja de grasa debe mantenerse limpia y libre de una gran acumulación para que la parrilla funcione
correctamente y para eliminar los brotes.
Quemador principal Se debe tener extremo cuidado al retirar un quemador. Debe centrarse correctamente en el orificio
antes de intentar encender nuevamente la parrilla. La frecuencia de limpieza dependerá de la frecuencia con la que use la
parrilla. Si no se coloca correctamente el quemador en su posición podría provocar un incendio, lo que dañaría la parrilla y
haría que no sea seguro utilizarla.
Antes de limpiar, asegúrese de que el suministro de gas y la perilla del regulador estén en la posición "OFF" (apagado) y
los quemadores se hayan enfriado. Para quitar los quemadores principales para la limpieza:
1.Retire el conjunto del regulador del extremo del quemador.
2.Ubique el tornillo del quemador dentro de la cámara de combustión.
3.Retire el tornillo y deslice el quemador fuera de la cámara de combustión.
Para limpiar el quemador:
1.Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. Use un raspador de metal para manchas difíciles o suciedad.
2.Despeje los puertos obstruidos con un clip de papel enderezado. Nunca use un palillo de madera ya que puede romperse
y obstruir el puerto.
3.Controle y limpie quemadores / tubos Venturi para insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede provocar un
incendio debajo y detrás del panel de control principal.
Para re-instalar el quemador:
1.Insarte el quemador en la caja de fuego.
2.Alinee el orificio del tornillo del quemador con el agujero de la caja de fuego, insarte el tornillo y apriételo.
3.Vuelva a instalar el conjunto del regulador en el extremo del quemador.
Caja de fuego - use agua tibia y jabón para limpiar esta área. No permita que la grasa se acumule.
Agujero de drenaje: el orificio de drenaje debe mantenerse libre de grasa y partículas de alimentos para permitir que los
goteos drene correctamente en la bandeja de grasa. Esto debe hacerse para mantener el funcionamiento correcto de su
parrilla.
General - esta parrilla, como todos los equipos, se verá mejor y durará más si se mantiene fuera del clima cuando no está
en uso.
Precaución: No guarde los cilindros de propano en áreas cerradas. Cuando use una tapa o mueva la parrilla, siempre
espere hasta que la parrilla se haya enfriado durante al menos 30 minutos.
-No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
-Un tubo obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato.
Esta unidad debe mantenerse en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Asegúrese de que todas las aberturas en el cuerpo de la parrilla estén libres de obstrucciones o desechos y que no haya
objetos o materiales que bloqueen el flujo de combustión o ventilación. Asegúrese de que las piernas estén en la posición
elevada cuando use la parrilla.
Verifique las aberturas de entrada de aire del quemador (detrás de la protección de entrada en el extremo derecho del
cuerpo de la parrilla) en busca de nidos o bloqueos de insectos. Asegúrese de que las ranuras en el tubo del quemador
estén limpias.
Cuando la parrilla no esté en uso, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado) y retire el cilindro de propano del
regulador. Retire el regulador del quemador.
Solo para uso en exteriores, si se almacena en interiores, separe el cilindro de propano y guárdelo afuera. Los cilindros de
propano deben almacenarse fuera del alcance de los niños.
Importante
Uso por primera vez: es importante que la parrilla se encienda y permita que se caliente durante al menos 30 minutos
antes de que cualquier alimento se coloque en la rejilla de cocción. Es normal que aparezca algo de humo durante la
operación inicial de la parrilla. Después del calentamiento inicial, la parrilla está lista para usar. Se puede usar un aerosol
para cocinar en las parrillas de cocción para permitir una limpieza más fácil.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESTE APARATO DE COCINAR SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE Y NO DEBE UTILIZARSE EN UN EDIFICIO,
GARAJE O EN CUALQUIER OTRA ZONA CERRADA.
INSTRUCCIONES DE MOVIMIENTO
Precaución: Nunca mueva la parrilla con el quemador encendido.
Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición "OFF". Desconecte el cilindro de propano del regulador.
Asegúrese de que la parrilla se haya enfriado por completo durante al menos 30 minutos.
Cierre la tapa y asegure el pestillo. Coloque las piernas en la posición replegada. Use la manija para llevar la
parrilla.
Nota: Lo mejor es dejar la bandeja de grasa en su lugar unida a la parte inferior de la parrilla; algo de grasa puede
continuar goteando desde el orificio de drenaje durante el transporte.
Cuándo buscar arañas
Debe inspeccionar los quemadores al menos dos veces al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de
las siguientes condiciones:
1. El gas se puede oler junto con las llamas del quemador que aparecen amarillas.
2. La parrilla no alcanza la temperatura.
3. La parrilla se calienta de manera desigual.
4. Los quemadores hacen ruidos de explosión.
29
Cuidado y mantenimiento
Solución de problemas
Problema What To Do
La parrilla no enciende Verifique si el cilindro de propano líquido está
vacío.
Verifique los puertos de los quemadores por
cualquier bloqueo. Use un cepillo de alambre
suave para despejar los puertos tapados.
Verifique que el orificio de gas en el quemador
no esté obstruido. Si el orificio está bloqueado,
límpielo con una aguja o un cable delgado.
NUNCA UTILICE UNA PALILLO DE MADERA.
La llama del quemador es amarilla o naranja y hay
olor a gas.
Busque arañas e insectos.
Llame a nuestro departamento de Servicio al
Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8
a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes
Poco calor con la perilla de control en la posición
“HIGH”.
1. Asegúrese de que el área de la parrilla este
libre de polvo.
2. Asegúrese de que el quemador y el orificio
estén limpios.
3. Revise si hay arañas o insectos.
4. Hay un suministro de gas suficiente?
5. Se precalentó la parrilla durante 15 minutos?
ADVERTENCIA
Las arañas y los insectos pueden anidar dentro de los quemadores de la parrilla e interrumpir el flujo de gas.
Esta condición muy peligrosa podría causar un incendio detrás del panel de la válvula, lo que dañaría la
parrilla y la haría insegura para el funcionamiento. Inspeccione la parrilla al menos dos veces al año.
Si la parrilla no funciona correctamente, realice cada comprobación de la siguiente lista antes de
ponerse en contacto con el servicio al cliente.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Exploded View / Vue éclatée / Vista en Detalle
30
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our Customer Service
Department at U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday.
¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con
nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m.
de lunes a viernes.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant, communiquez avec le service à la clientèle au U.S.A:1-800-913-8999, entre 8 h
et 17 h HNP.
1
2
4
6
5
7
8
9
10
11
13
12
14
15
16
18
19
20
21
3
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
31
Replacement Parts
No. Part (Description)
Warranty
coverage
Qty No. Part (Description)
Warranty
coverage
Qty
1
Cooking grid 1 1
12
Main lid handle 1 1
2
Flame tamer 1 2
13
Hood buffer 1 2
3
Burner Pin
Assembly
1 2
14
Lighting Rod 1 1
4
Main Burner 5 2
15
Regulator, LP 1 1
5
Main Lid Hinge 1 2
16
Main manifold 1 1
6
Main Burner Bowl
Assembly
Non-
replaceable
1
17
Gas valve 1 2
7
Grease tray
assembly
1 1
18
Control panel 1 1
8
Stage screw 1 4
19
Control Panel
Connector
1 2
9
Foldable leg
assembly
1 2
20
Bezel 1 2
10
Rubber feet 1 4
21
Control Knob 1 2
11
Main lid 1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
32
Pièces de rechange
No.
Partie
(Description)
Couverture
de garantie
Qty No. Partie (Description)
Couverture
de garantie
Qty
1 Grille de caisson
1 1
12
Assemblage de la
poignée du couvercle
principal
1 1
2 Tamer Flamme
1 2
13
Couvercle pare-
chocs
1 2
3
Fil d'allumage du
brûleur principal
1 2
14
Tige d'éclairage 1 1
4 Brûleur principal
5 2
15
Régulateur LP 1 1
5
Charnière du
couvercle
principal
1 2
16
Collecteur principal 1 1
6
Assemblage du
bol du brûleur
principal
Non
remplaçable
1
17
Valve à gaz 1 2
7
Assemblage du
bac à graisse
1 1
18
Panneau de contrôle 1 1
8
Vis de la scèn 1 4
19
Connecteur du
panneau de contrôle
1 2
9
Jambe pliable 1 2
20
Biseau 1 2
10
Pieds en
caoutchouc
1 4
21
Bouton de contrôle 1 2
11
Couvercle
principal
1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
33
Piezas de repuesto
No.
Parte
(Descripcion)
Cobertura
de la
garantia
Qty No. Parte (Descripcion)
Cobertura
de la
garantia
Qty
1 Rejilla de cocción
1 1
12
Conjunto de la manija
de tapa principal
1 1
2
Domador de
llamas
1 2
13
Tope de tapa 1 2
3
Ensamblaje de la
clavija del
quemador
1 2
14 Barra de iluminación
1 1
4
Quemador
principal
5 2
15
Regulador de Propano 1 1
5
Bisagra principal
de la tapa
1 2
16
Colector principal 1 1
6
Ensamblaje del
tazón del
quemador
principal
No
reemplazable
1
17
Válvula de gas 1 2
7 Caja de grasa
1 1
18
Panel de control 1 1
8
Tornillo de etapa 1 4
19
Conector del panel de
control
1 2
9
Ensamblaje de
pata plegable
1 2
20
Bisel 1 2
10
Patas de goma 1 4
21
Perilla de control 1 2
11
Tapa principal 1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
34
Limited Warranty
Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #820-0033M) shall be free from defects in
workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below
beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or the return
of defective parts, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
MAIN BURNER: 5-year LlMlTED warranty against perforation.
FLAME TAMER: 1-year LlMlTED warranty against perforation.
COOKING GRID: 1-Year LIMITED warranty; does not cover dropping, chipping, scratching, or surface damage.
ALL OTHER PARTS: 1-Year LIMITED warranty (Includes, but is not limited to, valves, frame, housing, cart, control panel, igniter,
regulator, hoses) *Does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust.
Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts that are proven
defective during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you
except for shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original
consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This
limited warranty is applicable in the United States and Canada, is only available to the original owner of the product and is not
transferable. Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt
and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below address.
Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of purchase. This limited
warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or
discolouring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust,
or the discolouration of stainless-steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not affect
the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This
limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original
replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all shipping charges of
parts replaced under the terms of this limited warranty.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
Service calls to your home.
Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the
manufacturer.
Any food loss due to product failures.
Replacement parts or repair labour costs for units operated outside the United States or Canada.
Pickup and delivery of your product.
Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
The removal and/or reinstallation of your product.
Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non-warranty and replacement parts.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LlMlTATlON OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be
responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable
implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident,
alteration, replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile
environments (inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local
codes or printed manufacturer instructions.
THlS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT
PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER
EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN
THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING
UNDER THE LAWS OF ANY STATE OR PROVINCE , INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THlS LIMITED
WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise
remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the
documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an
authorized retailer and or re-seller. NOTE: Some states and provinces do not allow an exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific
legal rights as set for herein. You may also have other rights, which vary from province to province.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood Place,
Chino, CA 91710
All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting assistance can be acquired by calling our Customer
Service Department at U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
35
Garantie limitée
Le fabricant garantit au premier acheteur-consommateur seulement que ce produit (modèle n
o
820-0033M) ne présentera aucun défaut
de matériaux ou de fabrication, suivant un assemblage approprié et dans des conditions d’utilisation domestique normale et raisonnable
pour les périodes indiquées ci-dessous, en vigueur à la date d’achat. Le fabricant se réserve le droit d’exiger que vous lui envoyiez des
photographies du produit défectueux ou que les pièces défectueuses lui soient retournées et/ou le port payé par le consommateur aux
fins d’analyse et d’inspection.
TUBES DE BRÛLEURS : la perforation est sous une garantie LIMITÉE de 5 ans.
GRILLE DE CUISSON et PROTECTEUR DE FLAMMES : garantie LIMITÉE de 1 an; ne couvre pas les égouttures, les effritements, les
égratignures ou la surface endommagée.
TOUTES LES AUTRES PIÈCES : garantie LIMITÉE de 1 an (y compris, sans toutefois s’y limiter, les vannes, le bâti, le boîtier, le
chariot, le panneau de commande, l’allumeur, le régulateur et les tuyaux). *Ne couvre pas les effritements, les égratignures, la corrosion
sur une surface fendillée, les ébréchures ou la rouille.
Dès réception de la preuve d’achat fournie par le consommateur, tel que susmentionnée, le fabricant réparera ou remplacera les pièces
qui s’avèrent défectueuses pendant la période de garantie applicable. Les pièces requises pour effectuer de telles réparations ou
remplacements seront gratuites à l’exception des frais de transport, en autant que l’acheteur n’a pas dépassé la période de garantie de
la date d’achat d’origine. L’acheteur-consommateur initial est responsable de tous les frais de transport pour les pièces remplacées en
vertu de la présente garantie limitée. La présente garantie limitée est applicable aux États-Unis et au Canada seulement et elle est
offerte uniquement au propriétaire d’origine du produit et n’est pas transférable. Le fabricant exige une preuve de la date d’achat
raisonnable. Vous devez donc conserver votre reçu ou votre facture. Si l’appareil est un cadeau, veuillez demander à la personne qui
vous a offerte le cadeau d’envoyer le reçu à l’adresse ci-dessous en indiquant votre nom. Les pièces défectueuses ou manquantes
assujetties à la présente garantie limitée ne seront pas remplacées sans enregistrement ou preuve d’achat. La présente garantie limitée
s’applique à la fonctionnalité du produit SEULEMENT et ne couvre pas les problèmes esthétiques comme les rayures, les bosses, la
corrosion ou la décoloration produite par la chaleur, les produits nettoyants abrasifs ou chimiques ou l’utilisation de tout outil utilisé pour
assembler ou installer l’appareil, la rouille de surface, ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La rouille de surface, la
corrosion ou l’effritement du revêtement en poudre sur les pièces en métal qui ne compromet pas l’intégrité structurelle du produit n’est
pas considéré un défaut de matériaux ou de fabrication et ne sera pas couvert en vertu de cette garantie. Dans le cadre de cette
garantie limitée, vous ne serez pas remboursé pour des frais liés aux désagréments, à la perte d’aliments, aux blessures ou aux
dommages de propriété. Si une pièce de rechange initiale n’est pas disponible, une pièce de rechange comparable sera expédiée. Vous
serez responsable d’assumer tous les frais de transport pour les pièces remplacées en vertu de la présente garantie limitée.
LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES FRAIS SUIVANTS :
Les appels de service de votre domicile.
Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial ou domestique normal.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre, manque d’entretien ou de nettoyage, usage abusif, incendie,
inondation, cas de force majeure, installation fautive ou installation non conforme aux code d’électricité ou de plomberie, ou une
utilisation incorrecte du produit.
Toute perte d’aliments due à une défaillance du produit.
Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
Le ramassage et la livraison du produit.
Les frais de port ou de traitement pour des photographies envoyées à titre de documentation.
Les réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à ce produit.
Le retrait ou la réinstallation du produit.
Les frais d’expédition, standard ou accélérée, pour les pièces de rechange avec ou sans garantie.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses est votre seul recours en vertu des modalités de cette garantie limitée. Le
fabricant ne sera pas responsable de dommages accessoires ou consécutifs provenant d’infraction de cette garantie ou de toute
garantie applicable implicite ou pour les défectuosités ou dommages résultant de cas de force majeure, un entretien inadéquat, un feu
de graisse, un accident, une modification du produit, un remplacement de pièces par des personnes autres que le fabricant, une
utilisation impropre, un déplacement ou transport du produit inadéquat, un usage commercial, un usage abusif, un milieu hostile
(intempéries, phénomènes naturels ou dommages causés par des animaux), une installation inadéquate ou une installation non
conforme aux codes locaux ou aux directives imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. AUCUNE
SPÉCIFICATION SUR LE RENDEMENT DU PRODUIT OU DESCRIPTION OÙ ELLE FIGURE N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT
SAUF DANS LA MESURE STIPULÉE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE EN VERTU
DES LÉGISLATIONS DE TOUT ÉTAT OU PROVINCE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Ni le détaillant ni le point de vente où ce produit est vendu ne sont autorisés à fournir toute garantie supplémentaire ou à promettre des
recours au-delà de ceux susmentionnés ou incompatibles avec ceux-ci. Le montant maximal du fabricant, en aucun cas, ne doit pas
dépasser le prix d’achat documenté du produit payé par le consommateur initial. Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils achetés
auprès d’un détaillant autorisé ou d’un revendeur. REMARQUE : certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou
la restriction des dommages accessoires ou consécutifs; certaines restrictions mentionnées ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer
dans votre cas; vous bénéficiez de droits particuliers en vertu de cette garantie limitée tels qu’établis dans la présente. Vous pouvez
également bénéficier d’autres droits selon votre lieu de résidence.
Pour faire valoir vos droits conformément à la présente garantie limitée, vous devez envoyer un courrier à :
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood Place,
Chino, CA 91710
Pour retourner un produit, commander des pièces ou obtenir des renseignements généraux ou de l’assistance technique, appeler au
1-866-984-7455 aux États-Unis ou au 1-800-648-5864 au Canada, entre 8 h et 17 h (heure du Pacifique) en semaine. Service en
français, en anglais et en espagnol.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
36
Garantía limitada
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo No. 820-0033M) que el mismo estará libre de
defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los
períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del
daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y
examen.
Quemador: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones,
Regulador de flama: Garantía LIMITADA de 1 años contra perforaciones,
Rejilla: Garantía LIMITADA de 1 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control,
encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas
que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el
reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la
garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados
Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable
de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo,
solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas
o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía
limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras,
corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje
o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las
desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se
considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía
limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si
no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos
por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante
no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier
garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados,
incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso
indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por
parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por
el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER
ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la xima
responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta
garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a:
Atención al cliente de Nexgrill
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de
problemas comunicándose llame al Departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes
a viernes.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Megamaster 820-0033M El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario