Drive Medical RTL12045 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

deluxe hand-held
shower massager
masajeador para duchador
manual deluxe
douche massage de
luxe à main
item #RTL12045
www.drivemedical.com
www.drivemedical.com
Rev1.05.09.14
installation instructions
1. Remove the existing shower head leaving
shower arm.
2. Screw Anti-Siphon Device (A) into exist-
ing shower arm.
3. Place rubber gasket (included) into Ro-
tator Joint (B) and screw Rotator Joint
into the other end of the Anti-Siphon
Device.
4. Locate the end of the hose that has a
bolt on the end and screw it onto the
Rotator Joint (B).
5. Screw the other end of hose into the
new shower head (C).
6. Hang shower head on bracket end of
Anti-Siphon Device (A) when not in
use.
Rev1.05.09.14
Existing Shower Head
B
Anti-Siphon Device
A
Shower Head
C
Escutcheon
Shower Arm
1. Quite la cabeza del duchador viejo
dejando el brazo del duchador.
2. Enrosque el dispositivo anti-sifón (A) en el
brazo de la ducha existente.
3. Coloque la junta de goma (incluida) en la
unión giratoria (B) y enrosque la unión
giratoria en el otro extremo del dispositivo
anti-sifón.
4. Ubique el extremo de la manguera que
tiene un tornillo en la punta y enrósquelo
en la unión giratoria (B).
5. Enrosque el otro extremo de la manguera
en la nueva cabeza del duchador (C).
6. Cuelgue la cabeza del duchador en el
extremo del soporte del dispositivo
anti-sifón (A) cuando no está en uso.
instrucciones de instalación
Rev1.05.09.14
B
Dispositivo Anti-Sifón
A
Cabeza Del
Duchador
C
Campana
Cabeza Del Duchador Ya Existente
Brazo De La Ducha
1. Retirez l’ancienne pomme de douche en
laissant le bras.
2. Vissez le système anti-siphon (A) dans le
bras de douche existant.
3. Placez le joint en caoutchouc (inclus) dans
le rotateur (B) et vissez ce dernier dans
l’autre bout du système anti-siphon.
4. Prenez le bout fileté du flexible et vissez-y
le rotateur (B).
5. Vissez l’autre côté du flexible dans la nou-
velle pomme de douche (C).
6. Gardez la douche sur le support du sys-
tème anti-siphon (F) quand cee dernière
nest pas utilisée.
instructions de montage
Rev1.05.09.14
Pomme De
Douche
C
Écusson
B
Anti-Siphon
A
Pomme De Douche Actuelle
Bras De Douche
limited lifetime
warranty
Your Drive branded product is warrantied to be free
of defects in materials and workmanship for the
lifetime of the product for the original consumer
purchaser.
This device was built to exacting standards and
carefully inspected prior to shipment. This Lifetime
Limited Warranty is an expression of our confidence
in the materials and workmanship of our products
and our assurance to the consumer of years of
dependable service.
This warranty does not cover device failure due to
owner misuse or negligence, or normal wear and tear.
The warranty does not extend to non- durable compo-
nents, such as rubber accessories, casters, and grips,
which are subject to normal wear and need periodic
replacement.
If you have a question about your Drive device or
this warranty, please contact an authorized Drive
dealer.
© 2014 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
© 2014 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.
Drive es marca registrada de medical depot, Inc.
Port Washington NY 11050 USA Hecho en China
garantía limitada
de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por
vida del producto por el comprador- consumidor
original de no tener defectos en los materiales y la
fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares
rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a
su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una
expresión de nuestra confianza en los materiales y la
fabricación de nuestros productos y nuestra seguri-
dad para el consumidor dada por años de servicios
confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas
a mal uso o negligencia por parte del propietario o
por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se
extiende a los componentes no durables, tales como
los accesorios de goma, rueditas y mangos que están
sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo
periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o
esta garantía, por favor contacte a un representante
autorizado de Drive.
Rev1.05.09.14
garantie à vie,
limitée
Ce produit Drive est est garanti exempt de tout
défaut de matériau, de fabrication ou de main
d’oeuvrepour la vie du product pour lacheteur de
consommateur original.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qual-
ité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l’usine.
Cette garantie à vie limitée, est un témoignage de la
confiance que nous portons aux matériaux, à la main
d’oeuvre, ainsi qu’ aux procédés de fabrication requis
pour produire nos appareils afin qu’ils puissent vous
assister de manière fiable et sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négli-
gence ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre
pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée
de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc,
poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être
périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garan-
tie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé
de produits Drive.
© 2014 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
www.drivemedical.com
Rev1.05.09.14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Drive Medical RTL12045 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para