anua
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and the serial number (you will
find it on the bottom of your set) in the space provided below. Please refer to them
when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No. XP-SP800
Serial No.
Las Ietras subrayadas a 10Iargo de este manual corresponded a Ias mismas Ietras
en Ias figuras.
Les caracteres en gras clans ce mode d’emploi correspondent h ceux des
illustrations.
XP-SP800
PRECAUCIONES
Para mantener buenas prestaciones
● No utilice d aparato en Iugares muy calientes, fries o htimedos. Especialmente,
no utilice o instale el aparato en 10ssiguientes Iugares.
● en Iugares muy htimedos como en et bafio.
● cerca de la calefacci6n
● en un lugar expuesto a Ios rayos del sol (per ejemplo en un coche estacionado
que puede calentarse mucho)
● cerca de fuentes magn6ticas fuertes, por ejemplo televisors, altavoces o
imanes
● donde hay mucho movimiento o vibraci6n, sobre el cubretablero del coche o
en un estante poco estable
● No abra el portapilas con Ias manes mojadas.
● Limpie completamente el aparato antes de colocar Ias pitas y despuds de su
Use.
● No sumerja el aparato en agua.
Pour maintenir de bonnes performances
● N’utilisez pas cet appareil A des endroits trbs chauds, froids, humides ou
poussi6reux. En particulier, ne I’utilisez pas et ne Ierangez pas aux emplacements
suivants.
● a un endroit trbs humide comme une sane de bains
● prbs d’un appareil de chauffage
● a un endroit expos6 en plein soleil (ainsi, la temperature peut devenir tres
r51ev6eclans une voiture garde)
● prbs d’une source de champ magn6tique puissant, un teldviseur, des enceintes,
ou des aimants par exemple
● A un endroit soumis a des movements ou vibrations, Ietableau de bord d’une
voiture ou une etagbre instable par exemple
● N’ouvrez pas Ie Iogement des piles avec des mains mouillees.
● Essuyez complbtement I’appareil avant de mettre Ies piles en place et apres
I’utilisation.
● Ne mouillez pas I’appareil avec de I’eau.
COMPACT DISC PLAYER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
88-HC5-901-01
PRECAUTIONS
To maintain good performance
● Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In
particular, do not use or keep the unit in following places,
● in a high humidity area such as a bathroom
● near a heater
● in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where it can
become extremely hot)
● near sources of strong magnetism, such as televisions, speakers, or magnets
● where there is a lot of movement or vibration, such as on a car dashboard or
an unstable shelf
● Do not open the battery compartment with wet hands.
● Wipe the unit thoroughly before inserting batteries and after use.
● Do not soak the unit in water.
980227AY0-OX
Printed in China
AIWA CO.,LTD.
NOTE
FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15of the FCC Rules, These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna,
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Para su seguridad
● No trate de desarmar el aparato. Los rayos Mser de un receptor dptico son
peligrosos para 10sojos.
● Compruebe que Ios pasadores u otras materias extrafias entren en el aparato.
● No deje caer el aparato ni exponga a un golpe fuerte.
● Para no ensuciar la Iente del receptor con polvo cierre la tapa del compartimiento
del disco despur% de usar. No toque la Iente.
● Si no se escucha el sonido durante la reproducci6n de un disco. NO Ievante el
volumen porque la mrlsica puede empezar a un volumen alto. Gire el control de
volumen a su nivel mas bajo antes de empezar a reproducer y gire Ientamente
hasta subir al volumen deseado,
Securite
● N’essayez pas de ddmonter cet appareil. Les rayons laser de la t~te de lecture
optique sent dangereux pour Ies yeux,
● Vr%ifiezqu’aucun trombone ni autre matiere exterieure ne sent tombes clans Ie
coffret.
● Ne laissez pas tomber I’appareil, et ne Ie soumettez pas a des chocs violents.
● Maintenez Ie couvercle du Iogement du disque ferme aprbs I’emploi pour eviter
la penetration de poussitxe, Ne touchez jamais la Ientille.
● Si vous n’entendez aucun son Iors de la lecture d’un disque, N’AUGMENTEZ
PAS Ievolume, car la musique pourrait d6marrer brutalement a volume tres fort.
Tournez la commande de volume au niveau Ie plus faible avant de commencer
la lecture et amenez-la Ientement au niveau souhait6.
For safety
● Do not attempt to disassemble the unit. Laser rays from the optical pickup are
dangerous to the eyes.
● Make sure that pins or other foreign object do not get inside the player.
● Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks.
● To keep dust from the pickup lens, keep the disc compartment lid closed after
use. Never touch the lens,
● If you hear no sound when playing a disc, DO NOT turn the volume up high
because music could suddenly start at high volume. Turn the volume control to
the lowest level before starling playback and slowly turn it up to the desired
level.
Nota para escuchar con IOS auriculares
● Escuche a un volumen bajo para no dafiar sus oidos.
● No escuche con Ios auriculares cuando ande en bicicleta. Puede ser un peligro
para et tr~fico.
● Se debe tener mucho cuidado o dejar se utilizar temporalmente en cases
potencialmente peligrosos, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
● Utilice correctamente, L para el izquierdo y R para el derecho.
Remarque sur I’ecoute avec des ecouteurs
● Ecoutez a volume modercl pour 6viter tout dommage de l’ou~e.
● Ne portez pas Iesecouteurs enconduisant ni a bicyclette. Cela pourrait provoquer
des accidents de la circulation.
● Montrez-vous tres prudent ou arr6tez temporairement d’utiliser I’appareil clans
des conditions potentiellement dangereuses comr?ie la marche, Ie jogging, etc.
● Mettez correctement Ies ecouteurs: L sur I’oreille gauche et R sur I’oreiile droite.
Note on listening with the headphones
● Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
● Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic
hazard.
● You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
● Wear them properly; L is left, R is right.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved
by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
Nota sobre la condensation
Si se Ileva el aparato repentinamente de un Iugar frio a uno caliente puede
condensarse la humedad en la Iente del receptor y puede funcionar mal o tener
problemas en la reproducci6n.
En este case, deje descansar el aparato unas horas y trate de volver a reproducer.
Remarque sur la condensation
Si cet appareil est brutalement transport d’un endroit froid a un endroit chaud,
cela peut se traduire par la formation de condensation sur la Ientilie de la t&e de
lecture, et causer un mauvais fonctionnement ou des problemes de lecture.
Dans ce cas, laissez I’appareil tel quel pendant quelques heures, puis essayez ~
nouveau de Iire un disque.
Note on condensation
If the unit is suddenly moved from a cold place to a warm one, it may result in
condensation on the pickup lens and malfunction ‘or playback difficulties,
Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to playback again,
FUNCIONAMIENTO CON PILAS + ❑
1 Levante el pestillo AOPEN para abrir el compartimiento del disco y abra
el portapilas.
2 Coloque dos pitas alcalinas LR6 (tamafio AA) con Ias marcas 0 y O
correctamente alineadas.
FONCTIONNEMENT SUR PILES SECHES + ❑
USING ON DRY CELL BATTERIES+ ❑
1 Relevez Ie verrou AOPEN pour ouvrir Ie compartment du disque et ouvrez
Ie Iogement des piles.
2 Inserez deux piles alcalines LR6 (format AA) en alignant correctement Ies
marques 0 et 0.
1 Turn up the AOPEN latch to open the disc compartment and open the
battery compartment.
2 Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries with the C) and 0 marks
correctly aligned.
Cambio de Ias pilas
El indicador de pilas cambia de F (verde) a M (naranja) a E (roja) segtin la carga
de Iaspilas. Cambie Ias pilas cuando se enciende la Iuz E (roja). Si sigue utilizando
el aparato cuando se encienda la Iuz E (roja) aparece “Lo batt” y deja de funcionar.
Replacement des piles
L’indicateur de charge des piles passe de F (vert) ~ M (orange) puis A E (rouge)
selon la capacitd restante des piles. Remplacez Ies piles quand I’indicateur E
(rouge) s’allume. Si vous continuez a utiliser I’appareil alors que E (rouge) est
allume, “Lo batt” s’allume et Ie Iecteur s’arr6te.
Battery replacement
The battery indicator changes from F (green) to M (orange) to E (red) according to
the remaining power of the batteries. Replace the batteries when E (red) lights. If
the unit remains in use after E (red) lights, “Lo batt” is displayed and the operation
will stop.
Viola de Ias pilas (EIAJ 1 mW con pilas alcalinas LR6)
E.A.S.S PLUS Conectado
I EOA*S*SPLUS desconectado
Amex. 6 horas
I A~rox. 8 horas
Vie de service (EIAJ 1 mW avec des piles alcalines LR6)
E.A.S.S PLUS activ~
E.A.S.S PLUS d&activ~
Env.6 heures
Env.8 heures
La vie de service des piles varie selon Ies conditions d’utilisation.
La viola de Ias pitas depende de la forma de utilizar el aparato,
Sise sale la tapa del portapilas +
❑
Battery life (EIAJ 1 mW using alkaline batteries LR6)
E.A.SOSPLUS on
EoA.S.S PLUS Off
Approx. 6 hours
Approx. 8 hours
Battery life may vary depending on conditions of use.
Nota
Cierre firmemente el portapilas o puede dafiarse el disco compacto.
Si Ie couvercle du Iogement des piles s’ouvre +
❑
Remarque
Refermez bien Ie couvercle du Iogement piles, sinon Ie disque
compact pourrait 6tre endommage.
If the cover of the battery compartment comes off+
❑
Note
Close the battery compartment firmly, or the compact disc maybe
damaged.
Note on dry cell batteries
● Do not mix the different types of batteries, or an old battery with a new one.
● To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the
batteries, apply heat to them, or take them apart.
● When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear.
● If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
Nota sobre Ias pilas
● No mezcle diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja.
● Para que no haya fugas de electrolito o explosi6n no vuelva a cargar Ias pilas,
caliente o desarme.
● Cuando no utilice Ias pilas, saquelas para evitar que se gasten intitilmente.
● Si se produce una fuga del Iiquido de Ias pilas, Iimpie a fondo para sacarlas.
Remarque sur Ies piles seches
● Ne melangez pas des piles de types different, ou des piles ancienne et neuve.
● Pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte ou d’explosion, ne rechargez pas, ne
chauffez pas et ne demontez jamais Ies piles,
● Retirez Ies piles de I’appareil quand ii n’est pas utilise, pour eviter toute usure
inutile.
● En cas de fuite d’electrolyte, eliminez completement tout Ie Iiquide en I’essuyant.
FUNCIONAMIENTO CON BATERIAS RECARGABLES
● Utilice bater(as recargables Ni-Cd de 1,2 V de tamailo AA en venta en Ios
comercios del ramo.
● Lea Ias instrucciones sobre Ias baterias recargables antes de utilizarlas.
● Cuando utilice baterias recargables por primers vez, carguelas hasta que se
apague el indicador de baterfa.
● Antes de cargar Ias baterias, cierre el compartimiento de! disco. No pueden
cargarse Ias baterias cuando est~ abierto.
USING ON RECHARGEABLE BATTERIES+ ❑
FONCTIONNEMENT SUR PILE RECHARGEABLE
+~
● Be sure to use size AA Ni-Cd 1.2 V rechargeable batteries, which are commercially
available.
● Be sure to read the instructions of the purchased rechargeable batteries before
use.
● When using on rechargeable batteries for the first time, charge them until the
battery indicator goes out.
● Before charging the batteries, close the disc compartment. You cannot charge
the batteries while it is opened.
● Utilisez bien des piles rechargeable Ni-Cd format AA 1,2 V disponibles clans Ie
commerce.
● Lisez Ie mode d’emploi des piles avant de Ies utiliser.
● A la premiere utilisation, rechargez Ies piles jusqu’a ce que I’indicateur s’eteigne.
● Avant de charger Ies piles, refermez Iecompartment du disque. Sinon la charge
sera impossible.
1 Inserez Ies piles rechargeable en alignant correctement Ies marques (#
et 0.
2 Connectez I’adaptateur secteur.
@ ala prise DC 6 V
@ ala prise murale
3 Appuyez sur
■STOP/OFF/CHARGE pour demarrer la charge.
C-On s’affiche et Ie tdmoin des piles clignote @.
Apres la charge, deconnectez I’adaptateur secteur.
1 Coloque Ias baterias recargables con Ias marcas C) y 0 correctamente
alineadas.
2 Conecte el adaptador de CA.
@alatomade CCde6V
@ al tomacorriente de la pared
3 Oprima 9STOP/OFF/CHARGE para empezar a cargar
Aparece C-On y destella el indicador de pilas @.
Despu6s de cargar desconecte el adaptador de CA.
1 Insert the rechargeable batteries with the C) and O marks correctly aligned.
2 Connect the AC adaptor.
@ to DC 6 V jack
@ to a wall outlet
3 Press
■ STOP/OFF/CHARGE to start charging.
C-On is displayed and the battery indicator@ blinks.
After charging, disconnect the AC adaptor.
Tiempo para recargar Ias pilas
Recargue Ias pilas cuando la Iuz E (roja) est~ encendida. Si sigue utilizando et
aparato con la Iuz E (roja) encendida, aparece “Lo batt” y el aparato deja de
funcionar.
Time to recharge the batteries
Recharge the batteries when E (red) lights. If the unit remains in use.after E (red)
lights, “Lo batt” is displayed and the current operation will stop.
Para dejar de cargar
Oprima
■ STOP/OFF/CHARGE mientras esta cargando,
Temps requis pour la recharge des piles
Rechargez Ies piles quand I’indicateur E (rouge) s’allume. Si vous continuez a
utiliser I’appareil alors que E (rouge) est allume, “Lo batt” apparaltra et I’appareil
s’arr&era.
Desecho de Ias baterias de Ni-Cd
Para desechar correctamente Ias bater(as de Ni-Cd gastadas, Ilame al 1-800-
289-2492, “Solo para residences de Ios EE UU”.
Nota: En algunas regiones puede estar prohibido deshacerse de Ias baterias de
Ni-Cd con la basura del hogar o comercial.
Precaution: No toque Ias baterias de Ni-Cd dahadas o con fugas.
To stop charging
Press WSTOP/OFF/CHARGE during charging.
Pour arr6ter la charge
Appuyez sur
■ STOP/OFF/CHARGE pendant la charge.
Disposing of Ni-Cd batteries
To properly dispose of your spent Ni-Cd batteries, please call 1-800-289-2492.
“US residents only”.
Note: In some areas disposing of Ni-Cd batteries in household or business trash
may be prohibited.
Caution: Do not handle damaged or leaking Ni-Cd batteries.
Mise au rebut des piles Ni-Cd
Appelez 1-800-289-2492 pour savoir comment jeter correctement Ies piles Ni-Cd
usees. “Residents aux Etats-Unis seulement”
Remarque: Dans certaines regions, il est interdit de jeter Ies piles Ni-Cd clans Ies
ordures menagbres ou Ies poubelles de bureau.
Attention: Ne manipulez pas des piles Ni-Cd endommagees ou fuyan s
AVERTISSEMENT
Les piles rechargeable sent recyclable. Certaines Iois
@
gouvernementales ou locales peuvent interdire de Ies
B@
x
jeter clans Ies ordures a la fin de Ieur vie de service.
V&ifiez auprbs des responsables de la voirie de votre
Ni-Cd &
region Ies possibilities de recyclage ou la m&hode de
mise au rebut correcte.
ADVERTENCIA
Las recargables baterias son reciclables. Cuando se
acaba su viola dtil, Ias Ieyes estatales y reglamentos
Iegales pueden prohibir deshacerse de Ias baterias con
@
Ios residues municipales. Consulte con Ias autoridades
locales de residues s61idos de su region para mas
@
x
detalles sobre el reciclado u opciones para un desecho
Ni-Cd &
correcto.
ATTENTION
The rechargeable batteries are recyclable. At the end
of their useful life, it maybe illegal to dispose the batteries
@
into the municipal waste stream under various state and
local laws. Check with your local solid waste officials in
B@
K
your area for details about recycling options or proper Ni_Cd c;
disposal.
FUNCIONAMIENTO CON LA CA DEL HOGAR
Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para recargar
Ias baterias.
Si se hate funcionar con la CA del hogar, se encienden todos Ios indicadores de
Ias pilas.
USING ON AC HOUSE CURRENT
FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR
Connect the supplied AC adaptor inthe same way as when recharging the batteries.
During operation on AC house current, all of the battery indicator light.
Raccordez I’adaptateur secteur comme pour la recharge des piles,
Pendant Ie fonctionnement sur Ie secteur, tous Ies indicateurs de piles seront
allumes.
ANTES DE REPRODUCER
BEFORE PLAYBACK
Interrupter HOLD +
❑
Suelte el interruptor HOLD antes de reproducer. + @
Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la posici6n HOLD.
Esto impedir~ que funcione al oprimir accidentalmente hate ninguna nueva
operocion antes de Ios botones. + @
Si se oprimen botones cuando el interruptor HOLD esta en la posici6n HOLD,
destella “HOLd en la pantalla.
AVANT LA LECTURE
HOLD switch +
❑
Release the HOLD switch before playback. + @
When not using the unit, set the HOLD switch to the HOLD position. Accidentally
pressed buttons will not function. + o
If buttons are pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, “HOLd
flashes in the display.
Commutateur HOLD+ ❑
Lib6rez Ie commutateur HOLD avant la lecture. + @
Quand vous utilisez I’appareil, rdglez Ie commutateur HOLD ~ la position HOLD.
Les touches press6es par inadvetiance resteront inoperantes. + @
Si des touches sent press6es alors que Ie commutateur HOLD est ~ la position
HOLD, “HOLd” clignote clans I’affichage.
Turning on and off+ ❑
Turning the power on
Press -11 PLAY/PAUSE. Power is turned on and playback starts.
Conexion y desconexion + ❑
Conexion del aparato
Oprima -II PLAY/PAUSE. Se conecta el aparato y empieza a reproducer.
Mise sous et hors tension + ❑
Mise sous tension
Appuyez sur -11 PLAY/PAUSE. L’appareil sera mis sous tension et la lecture
d6marrera.
Turning the power off
If no new operations are done within 30 seconds from the end of last operation,
the power is turned off automatically. (Auto power off function)
● You can turn off the power before it is automatically turned off by pressing
■ STOP/OFF/CHARGE.
Desconexion del aparato
Si no se 30 segundos despu6s de terminar el ultimo funcionamiento, se desconecta
autom&icamente el aparato, (funcion de desconexi6n autom~tica)
● Se puede desconectar el aparato antes de que funcione la desconexion
automzitica oprimiendo
■ STOP/OFF/CHARGE.
Mise hors tension
Si aucune nouvelle operation n’est effectur$ependant 30 secondes aprbs la fin du
fonctionnement, I’appareil sera automatiquement mis hors tension. (fonction de
coupure automatique)
● Vous pouvez mettre I’appareil hors tension avant la coupure automatique en
appuyant sur la touche
■ STOP/OFF/CHARGE.
Standby mode + ❑
When an operation finishes, the unit goes into standby mode until the auto power
function automatically turns off the power,
To enter standby mode, press -II PLAY/PAUSE to start playback, then press
WSTOP/OFF/CHARGE.
Modo de espera + ❑
Cuando termine el funcionamiento, el aparato entra en el modo de espera hasta
que se desconecta automtiticamente con la funci6n de desconexi6n automatic.
Para entrar en el modo de espera, oprima -II PLAY/PAUSE para empezar a
rep’roducir y despues oprima
■ STOP/OFF/CHARGE.
Mode d’attente + ❑
Apres la fin du fonctionnement, I’appareil passe en mode d’attente jusqu’a la
coupure automatique.
Pour passer en mode d’attente, appuyez sur -11 PLAY/PAUSE pour d6marrer
la lecture, puis sur
■ STOP/OFF/CHARGE.
Adjusting the sound
Volume + ❑
Press -1-to increase the volume,
Press
- to decrease the volume.
Ajuste del sonido
Volumen + ❑
Oprima i- para subir el volumen,
Oprima - para bajar el volumen.
Ajustement du son
Volume +
❑
Appuyez sur i- pour augmenter Ie volume,
Appuyez sur
- pour r6duire Ie volume.
DSL +
❑
Press DSL for more powerful sound and deeper bass.
~:
Deep bass is emphasized.
~~~: Deep bass is strongly emphasized,
DSL :
Normal sound
DSL +
❑
Oprima DSL para un sonido mas poderoso y graves mas profundos.
~:
Se da enfasis a Ios graves profundos.
~WW: Se da dnfasis fuerte a Ios graves profundos
DSL :
Sonido normal
DSL +
❑
Pressez DSL pour obtenir un son plus puissant et des graves plus profonds,
~:
Les sons tres graves sent accentu6s.
~WW: Les sons trbs graves sent trbs accentu6s.
DSL :
Son normal
Connecting the headphones + ❑
Remove the rubber cap and connect the supplied headphones to the PHONES/
LINE OUT jack,
Conexion de Ios auriculares + ❑
Desmonte la tapa de goma y conecte Ios auriculares suministrados en la toma
PHONES/LINE OUT.
Raccordement des ecouteurs + ❑
Retirez Ie capuchon en caoutchouc et raccordez Ies 6couteurs fournis A la prise
PHONES/LINE OUT.
Inserting a disc+ ❑
1 Turn up the AOPEN latch and open the disc compartment.
2 Place a disc in the center with the label side facing up.
3 Close the disc compartment and lock the AOPEN latch.
Coloque un disco + ❑
1 Levante el pestillo AOPEN para abrir el compartimiento dei disco.
2 Coloque un disco en el centro con la etiqueta hacia arriba.
3 Cierre el compartimiento del disco y cierre el pestillo AOPEN.
Insertion d’un disque + ❑
1 Retournez Ie verrou AOPEN vers Ie haut pour ouvrir Ie compartment du
disque.
2 Placez un disque au centre, la face portant I’etiquette dirigee vers Ie haut.
3 Refermez Ie compartment du disque et abaissez Ie verrou AOPEN.
To remove the disc +
❑
Pick up the disc, holding its edge while pressing the pivot gently.
Para sacar el disco+
❑
Saque el disco, sujet/mdolo por su horde, mientras oprime Iigeramente sobre el
pivote.
Pour retirer Ie disque +
❑
Enlevez Ie disque en Ietenant par ses bords, en appuyant doucement sur Ie pivot.