ORIENT GW01001W Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
1
ENGLISH
ENGLISH
ANALOGUE QUARTZ WATCH
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming imminent danger for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.
DANGER
!
WARNING
!
CAUTION
!
2
ENGLISH
IN HANDLING THE WATCH
(1) Water-resistance
Conditions
of use
Type
Underwater
operation of
crown and
operation
of crown
with drops
of water
on it
Exposure
to small
amounts
of water
(face-wash-
ing, rain,
etc.)
Water sports
(swimming,
etc.),
frequent
contact with
water (car-
washing,
etc.)
Skin diving
(air tanks
are not
used)
Scuba
diving
(air tanks
are used)
Mixed-gas
Diving
(using
helium
gas)
Non water resistant
Without
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Water
resistant
watches
Water
resistant for
daily life
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Reinforced
water
resistance
for daily
life I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
Reinforced
water
resistance
for daily
life II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
Diver’s
watches
Diver’s
watch for Air
Diving
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m
×
×
Diver’s
watch for
Mixed-gas
Diving
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* It is recommended that you use the watch correctly following the above-mentioned scope of usage
after ascertaining water resistance precautions marked on the dial or caseback.
3
ENGLISH
1 A watch with water resistance for daily life 30m (3 bar) can be used during
face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be
submerged in water.
2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be
used while swimming, etc. but cannot be used during any type of diving
including skin diving.
3 A watch with reinforced water resistance for daily life II 100m or 200m (10
or 20 bar) can be used while skin diving, but cannot be used while scuba
diving using oxygen tanks or saturation diving using helium gas, etc.
4 Keep the crown pushed in at all times (in the normal position) while using
the watch. If the crown is the screwed-down type, check that it is securely
screwed down.
5 Do not operate the crown underwater, or while the watch is wet. Water
may enter the interior of the watch and defeat the water resistance.
6 If your watch is non-water resistant, beware of splashes of water (during
face washing, rain, etc.) and sweat. If the watch becomes wet from water
or sweat, wipe the moisture off with a dry, soft cloth.
7 Even with a water resistant watch for everyday use, avoid directing strong
jets of mains water onto the watch. Water pressure above the limit can
apply, which may defeat the water resistance.
8 With a water resistant watch for everyday use, rinse sea water off the case
after exposure, then wipe it thoroughly to avoid corrosion and other effects.
9 The interior of the watch contains some amount of moisture, which may
cause fogging on the inside of the glass when the outside air is cooler than
the internal temperature of the watch. If the fogging is temporary it causes
no harm inside the watch, but if prolonged, or if water enters the watch,
consult your place of purchase and do not leave the problem untreated.
CAUTION
!
4
ENGLISH
(2) Handling the Battery
1 If a button battery or coin battery is ingested, it may cause chemical burns
or perforation of mucous membrane even in a short period of time, and in
the worst-case scenario, may result in death. Never leave button batteries
or coin batteries within the reach of infants or young children.
If a button battery or coin battery is ingested, or there is a possibility
that one was ingested, it must be removed at once. Please treat as an
emergency situation and contact a doctor immediately.
2 Do not remove the battery from the watch. Contact the place of purchase
of the watch or your nearest ORIENT authorized service center for
assistance when wanting to remove the battery.
3 The battery used in this watch is not a rechargeable battery, so it cannot be
recharged and used again. Do not attempt to charge the battery as doing
so could cause it to overheat or explode.
4 A skin rash or other symptom may develop if leaking battery fluid comes
into contact with skin. Do not leave depleted batteries sitting around for
long periods of time.
(3) Replacing the Battery
1 Depleted batteries that are left sitting in the watch for long periods of time
may begin to leak battery acid, which could lead to malfunction. Be sure to
replace depleted batteries as soon as possible.
2 Replace the watch battery only with the specified battery type.
3 Battery replacement requires special-purpose tools, techniques, etc.
Reversing the polarities when inserting the battery may cause the battery
to overheat or explode. Contact the place of purchase or your nearest
ORIENT authorized service center for assistance when wanting to replace
the battery.
DANGER
!
WARNING
!
CAUTION
!
5
ENGLISH
4 The watch comes equipped with a battery end of life indicator.
If the small second hand begins to advance two tick marks for every
movement, it means that the battery is nearing the end of its life and will
need to be replaced.
Contact the place of purchase or your nearest ORIENT authorized service
center immediately for assistance with battery replacement.
(4) Shock
1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenuous sports,
whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence
the watch.
2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the floor.
(5) Magnetism
1 If the watch is left at a location with strong magnetism
for an extended period of time, the components may be
magnetized, resulting in malfunction. Be careful.
2 The watch may temporarily speed up or slow down when
exposed to magnetism. Precision is restored when placed
away from magnetism. In such a case, reset the time.
(6) Vibration
The watch may lose precision if subjected to strong vibrations such as
from riding motorcycles, using jackhammers, chain saws, etc.
(7) Temperature
In the environment below and above the normal temperatures <5°C to
35°C>, the watch may malfunction and stop.
CAUTION
!
Do not use the watch at high temperatures, such as in a
sauna. The watch may heat and cause burns.
6
ENGLISH
(8) Chemicals, Gases, etc.
Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases,
mercury, chemicals (paint thinner, gasoline, various solvents, detergents
containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes,
cosmetics, etc.), and so forth. Such may cause discoloration of the
watchcase, watchband, and dial face. Discoloration, deformation, and
damage to various resin-based component parts may also occur.
(9) About accessory parts
CAUTION
!
Do not attempt to disassemble or modify the watch.
WARNING
!
Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of
children.
If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor.
(10) Allergic reactions
CAUTION
!
If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to
contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately and
consult a doctor.
7
ENGLISH
(11) About “luminous light”
Some models have luminous light on the hands and dial.
The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light
without using any radioactive material, and emits that light in a dark
setting. As the paint discharges the stored light, it will become dimmer
over time. The amount of light emitted and the time that light is emitted
depends on various factors when the light is stored, such as the shape
of the glass, the thickness of the paint, surrounding brightness level, the
distance from the watch to the light source, and the light absorption level.
Please note that when not enough light energy is stored, the watch may
emit weak light or emit light for only a short time.
(12) Water resistant watchband
Some models employ leather and nylon bands on which a special
treatment to resist perspiration and water absorption have been applied.
Please understand that the water resisting effect of this watchband can be
lost depending on the period and conditions of use.
8
ENGLISH
HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER
Check the caliber number by referring to the model number of your watch or
the case code on the watch’s case back.
1. Searching by 10-digit model number
Check the 10-digit model number on the guarantee supplied with your watch.
You can also see the number on the product tag put on the watch. Its second
and third digits indicate the caliber number of your watch.
Example: If the model number is “
UB8A002B
”, the caliber number is
“UB”.
2. Searching by the case code
See the case code on the case back of your watch.
A: If the case code is 6 digits, the first two digits indicate the caliber number.
B: If the case code is 8 or 9 digits, the first three digits indicate the movement
number. Search the caliber number corresponding to the movement number
referring to the correspondence table.
Example A
Example B
Case code
Case code
9
ENGLISH
Example A : When the case code is “UB8A-Q0”, the caliber number is “UB”.
Example B : When the case code is “HM50A7B-4”, the movement number
is “HM5”. The caliber number corresponding the number will
be found “UB” on the table.
* The place of case code may vary and its letter size may be small and
difficult to see depending on the characteristics of watches.
* The pictures and illustrations on this manual may differ from the actual
appearance of your watch but the function and operation procedures are
the same.
SPECIFICATIONS
(1) Crystal oscillator frequency: 32,768 Hz (Hz = Oscillations per second)
(2) Drive method: Step motor
<2-hands type>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
Reset Switch Battery
Battery Life
(with new battery)
BF J50 ±15sec. -10°C to +60°C
SR512SW
(MAXELL,SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 2 years
RB J90 ±20sec. -5°C to +50°C
SR521SW (SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 3 years
Some models, 2 years
UA HM0 ±20sec. -5°C to +50°C
SR516SW (SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 3 years
10
ENGLISH
<3-hands type>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
Additional Functions
Battery
Battery Life
(with new battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
QB HY5 ±20sec. -5°C to +50°C
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 3 years
QC RH5 ±20sec. -5°C to +50°C
-
SR626SW
(MAXELL,
PANASONIC,
SONY)
1 piece
Approx. 4 years
RP H25 ±15sec. -10°C to +60°C
SR421SW
(MAXELL)
1 piece
Approx. 2 years
UB HM5 ±20sec. -5°C to +50°C
-
SR521SW
(SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 2 years
< 2-hands type with Date Indicator >
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
Additional Functions
Battery
Battery Life
(with new
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
Date
Forwarding
Device
GW JP6 ±20sec. -5°C to +50°C
- -
SR920SW
(MAXELL,PA
NASONIC,S
ONY,SEIZAI
KEN)
1 piece
Approx. 3
years
11
ENGLISH
< 3-hands type with Date Indicator>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
Additional Functions
Battery
Battery Life
(with new
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
Date
Forwarding
Device
SQ LT7 ±20sec. -5°C to +50°C
-
SR927SW
(SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 3
years
SZ HE7 ±20sec. -5°C to +50°C
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 3
years
Some
models, 2
years
UN HT7 ±15sec. -10°C to +60°C
SR920SW
(SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 5
years
WC KJ7 ±20sec -5°C to +50°C
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 3
years
< 3-hans type with Date and Day of the week Indicator >
Caliber
Wrist-
Worn Ac-
curacy
Oper-
ating
Tem-
perature
Range
Additional Functions
Battery
Battery
Life
(with new
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End
of Life
Indicator
Date
Forwarding
Device
Day of
the week
Forwarding
Device
UG HS9
±15sec.
Some
models,
±20sec.
-10°C
to
+60°C
Some
models,
-5°C
to
+50°C
SR920SW
(SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 5
years
Some
models, 3
years
UQ HE9 ±20sec.
-5°C
to
+50°C
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 piece
Approx. 3
years
Some
models, 2
years
* The above specifications are subject to change without notice for
improvement.
12
ENGLISH
NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT
PARTS
A: Hour hand E: Dial
B: Minute hand F: Date
C: Second hand G: Day of the week
D: Crown
<2 or 3-hands type>
* Some models may not have second hands.
D
C
B
A
E
13
ENGLISH
<2 or 3-hands type with Date Indicator>
* Some models may not have second hands.
D
C
B
A
E
F
<3-hans type with Date and Day of the week Indicator>
D
B
A
E
F
G
C
* The position of the crown, date or day of the week indicator etc. may vary
on some models.
D
14
ENGLISH
MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN
Depending on the model, you may not be able to pull the crown out without
unscrewing it (models with screwed-down crown).
Operate this type of watch as follows:
(1) Before setting the time or calendar, first turn the crown to the left to
loosen the screw lock.
(2) After setting the time or calendar, turn the crown to the right while
pressing in, until it stops turning to securely tighten the screw.
HOW TO SET THE TIME [2 or 3-hands type]
(1) Pull out the crown when the second
hand is at the 12 o’clock position.
The second hand stops on the spot.
* If your watch has only two hands, pull out
the crown any time because it does not
have the second hand.
(2) Turn the crown to set the time.
When setting the time, first advance it 4
to 5 minutes ahead of the current time,
and then turn it back to the exact time.
(3) Push the crown back in to the normal
position.
Turn Clockwise
Turn
Counterclockwise
15
ENGLISH
HOW TO SET THE TIME [With Date and Day of the week
Indicator]
(1) Pull out the crown to the second click
when the second hand is at the 12
o’clock position.
The second hand stops on the spot.
(2) Turn the crown to set the time.
When setting the time, first advance
it 4 to 5 minutes ahead of the current
time, and then turn it back to the exact
time.
(3) Push the crown back in to the normal
position.
Turn
Counterclockwise
Turn Clockwise
16
ENGLISH
HOW TO SET THE CALENDAR
CAUTION
!
* Do not set the date during the time period noted below because the date is
changing.
Watch with Date Indicator
SQ 9:00 p.m. to 4:00 a.m.
Others 8:00 p.m. to 2:00 a.m.
Watch with Date and Day of the week Indicator 8:00 p.m. to 5:00 a.m.
If date is set during this time period, the date may not change properly on
subsequent days.
* Avoid this time period when setting the date.
(1) Pull the crown out to the first click. The
crown on this watch can be pulled out to
the first and second clicks.
(2) Turn the crown to adjust the date and day of the week.
* On models with separate date indicators, the tens digit will increase by
one whenever the ones digit changes from 9 to 0.
* For the crown turning directions, see the table below.
* Some watches may have crowns that rotate in the direction opposite
that shown in the table below.
17
ENGLISH
Date Correction
Day of the week
Correction
Watch with Date Indicator
SQ Turn counterclockwise
Others
Turn clockwise
Watch with Date and Day of the week Indicator Turn counterclockwise Turn clockwise
*
The day of the week can be displayed in
two languages (only one language may
be available depending on the product
specifications).
Select your desired language.
(3) Press the crown back in to the normal
position.
* About date correction at month’s end:
Date correction is necessary for months with
30 days or less. In this case, set the date
to the [1st day] on the first day of the next
month.
* The position of the crown, date or day of
the week indicator may vary on some models.
Turn
Counterclockwise
Turn Clockwise
18
ENGLISH
HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL
Please notice that some models come with a
rotating indicator bezel, which should be used
properly.
Turn the bezel by pointing the
mark to the
minute-hand. While certain time goes by,
you can measure the elapsed time from the
distance between minute-hand and figures
on the rotating indicator bezel. You can also
set the
mark as a desired time to remind
you how long time is still remain for an
appointment.
You cannot turn the bezel reversely since
it comes with a protection mechanism for
preventing wrong operation by force or shock.
Figures on the bezel could also help you to
read the current time easily.
* Depending on design, anti-reversely and 1 minute “click” sound
mechanism on rotating indicator bezel does not apply to some models.
Rotating bezel
E
l
a
p
s
e
d
T
i
m
e
The above shows
that 20 minutes have
elapsed from 10:10.
19
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RELOJ CRONÓGRAFO ANALÓGICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente
este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los
términos de la garantía.
Guarde este manual a mano para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados
abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a
usted u otras personas involucradas.
!
PELIGRO
... Un contenido demarcado con este símbolo indica la
posibilidad de ocasionar peligro de muerte inminente
o de sufrir lesiones graves si el producto se utiliza de un
modo distinto a como se especifica en las instrucciones
suministradas.
!
ADVERTENCIA
... Un contenido demarcado con este símbolo indica
peligro de muertte o de sufrir graves daños
personales si el producto no es usado como se
especifica en las instrucciones suministradas.
!
PRECAUCIÓN
... Un contenido demarcado con este símbolo indica
la posibilidad de ocasionar solamente daños
personales o materiales si el producto no es usado
como se especifica en las instrucciones suministradas.
20
ESPAÑOL
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
(1) Resistencia al agua
Condiciones
de uso
Tipo
Operación
de la corona
bajo el agua
con gotas
de agua
sobre ella
Exposición
a pequeñas
cantidades
de agua
(lavarse
las manos,
lluvia,
etc.)
Deportes
acuáticos
(natación,
etc.), contac-
to frecuente
con agua
(lavado de
autos, etc.)
Buceo sin
botellas de
aire
(no se
utilizan
tanques de
aire)
Buceo con
botellas de
aire
(se utilizan
tanques de
aire)
Buceo
con aire
mixto (con
helio)
No resistente al agua
Sin WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Relojes
resis-
tentes al
agua
Resistente
al agua para
uso diario
normal
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal I
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50 m (5 bar)
×
× × ×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal II
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100 m (10 bar)
200 m (20 bar)
×
× ×
Relojes
para
bucea-
dores
Reloj para
buceo con
botellas
de aire
AIR DIVER’S
100 m / 150 m
200 m
×
×
Reloj para
buceo con
gas mixto
He-GAS
DIVER
’S
200 m / 300 m /...
×
* Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de
haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior
de la caja del reloj.
21
ESPAÑOL
!
PRECAUCIÓN
1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse
para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua.
2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede
utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para
practicar buceo, inclusive buceo libre.
3 Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m
(10 ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede
utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni
buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
4 Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal)
mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por
rosca, compruebe que esté firmemente enroscada.
5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua
podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua.
6 Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua
(durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a
mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco.
7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el
reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de
agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua.
8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado
expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar
la oxidación y otros efectos perjudiciales.
9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual
podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando
la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna
del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el
interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no
deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.
22
ESPAÑOL
(2) Manipulación de la pila
!
PELIGRO
1 Si se traga una pila de botón o una pila de moneda, pueden producirse
quemaduras químicas o perforación de las membranas mucosas incluso
en un lapso breve de tiempo, y, en un escenario grave, puede causar
incluso la muerte. No deje nunca baterías de botón o de moneda al
alcance de bebes o niños.
Si se traga una pila de botón o una pila de moneda o existe la posibilidad
de que se haya tragado una, se deberá extraer inmediatamente.
Por favor, trate el caso como una situación de emergencia y pongase
inmediatamente en contacto con un médico.
!
ADVERTENCIA
2 No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra
del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más
cercano si desea extraer la pila.
3 La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede
recargarse y volverse a utilizar. No intente cargar la pila, ya que podría
sobrecalentarse o explotar.
4 Si la pila pierde líquido, pueden producirse irritaciones si este entra en
contacto con la piel. No deje las pilas agotadas durante mucho tiempo sin
desechar.
(3) Sustitución de la pila
!
PRECAUCIÓN
1 Si una pila agotada se deja dentro del reloj durante mucho tiempo, puede
salir de ella ácido de batería provocando averías. Cambie la pila lo antes
posible.
2 Cambie la pila únicamente por otra del tipo especificado.
23
ESPAÑOL
3 Para cambiar la pila son necesarias herramientas especiales, formación
específica, etc. Si los polos se colocan a la inversa al insertar la pila,
pueden producirse sobrecalentamiento o explosiones. Póngase en
contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones
autorizado de ORIENT más cercano si desea cambiar la pila.
4 El reloj está equipado con un indicador de final de pila.
Si el segundero avanza dos marcas en cada movimiento, es un indicador
de que la pila está a punto de agotarse y necesitará que se cambie.
Póngase en contacto con el establecimiento de compra o con el centro
de reparaciones autorizado de ORIENT para obtener ayuda sobre la
sustitución de la pila.
(4) Golpes
1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes
extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero
como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales.
2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.
(5) Magnetismo
1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético
fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán
magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.
2
El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a
un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando
sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión
original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora.
(6) Vibraciones
El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone
a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al
utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc.
(7) Temperaturas
En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas
normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y
detenerse.
24
ESPAÑOL
!
PRECAUCIÓN
No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj
podría calentarse y causarle quemaduras.
(8) Sustancias químicas, gases, etc.
Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio,
sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes,
detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas,
medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El
contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja
del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolorarse, deformarse y
dañarse varios componentes fabricados a base de resinas.
(9) Acerca de los accesorios
!
PRECAUCIÓN
No intente desmontar o modificar el reloj.
!
ADVERTENCIA
Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños.
Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte
inmediatamente a un médico.
25
ESPAÑOL
(10) Reacciones alérgicas
!
PRECAUCIÓN
Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación
anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj
inmediatamente y consulte a un médico.
(11) Sobre la “luz luminosa”
En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera.
La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz
artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en
lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida
que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su
duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de
la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de
brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de
absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene
suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla
sólo por un tiempo breve.
(12) Correa resistente al agua
Algunos modelos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un
tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua.
Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se
puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.
26
ESPAÑOL
CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE
Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj
o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj.
1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos
Compruebe el número de modelo de 10 dígitos en la garantía suministrada
con su reloj. Asimismo el número podrá encontrarse en la etiqueta del
producto que viene con el reloj. Los dígitos segundo y tercero indican el
número de calibre de su reloj.
Ejemplo: Si el número de modelo es “
UB8A002B ”, el número de calibre
será “UB”.
2. Búsqueda por código de la caja
Vea el código de la caja en la parte posterior de la caja de su reloj.
A: Si el código de la caja es de 6 dígitos, los dos primeros dígitos indican el
número de calibre.
B: Si el código de la caja es de 8 o 9 dígitos, los tres primeros dígitos indican
el número de movimiento. Busque el número del calibre correspondiente
al número de movimiento en la tabla de correspondencias.
Código de caja
Ejemplo A Ejemplo B
Código de caja
Ejemplo A: Si el código de la caja es “UB8A-Q0”, el número de calibre será
“UB”.
Ejemplo B: Si el código de la caja es “HM50A7B-4”, el número de
movimiento es “HM5”. El número de calibre correspondiente en
la tabla es “UB”.
* Dependiendo de las características del reloj, el lugar en que está inscrito el código
de la caja puede variar y sus letras pueden ser pequeñas y difíciles de leer.
* La apariencia de su reloj puede diferir de aquella en las fotos e ilustraciones de
este manual, pero las funciones y los procedimientos operativos son los mismos.
27
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
(1) Frecuencia del oscilador de crista: 32.768 Hz (Hz = Oscilaciones por
segundo)
(2) Método de accionamiento: motor paso a paso
<Tipo de dos manecillas>
Calibre
Precisión
puesto en la
muñeca
Rango de
temperatura de
funcionamiento
Interruptor de
puesta a cero
Pila
Duración de la pila
(con pila nueva)
BF J50 ± 15 s -10 ºC a +60 ºC
SR512SW
(MAXELL,SEIZAIKEN)
1 pieza
2 años aprox.
RB J90 ± 20 s -5 ºC a +50 ºC
SR521SW (SEIZAIKEN)
1 pieza
3 años aprox.
Algunos modelos, 2
años.
UA HM0 ± 20 s -5 ºC a +50 ºC
SR516SW (SEIZAIKEN)
1 pieza
3 años aprox.
<Tipo de tres manecillas>
Calibre
Precisión
puesto en la
muñeca
Rango de
temperatura de
funcionamiento
Funciones adicionales
Pila
Duración de la
pila
(con pila nueva)
Interruptor
de puesta
a cero
Control de
manecilla
de
segundos
Indicador
de vida
de la pila
QB HY5 ± 20 s -5 ºC a +50 ºC
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 pieza
3 años aprox.
QC RH5 ± 20 s -5 ºC a +50 ºC
-
SR626SW
(MAXELL,
PANASONIC,
SONY)
1 pieza
4 años aprox.
RP H25 ± 15 s -10 ºC a +60 ºC
SR421SW
(MAXELL)
1 pieza
2 años aprox.
UB HM5 ± 20 s -5 ºC a +50 ºC
-
SR521SW
(SEIZAIKEN)
1 pieza
2 años aprox.
28
ESPAÑOL
<Tipo de dos manecillas con indicador de fecha>
Calibre
Precisión
puesto en
la muñeca
Rango de
temperatura de
funcionamiento
Funciones adicionales
Pila
Duración
de la pila
(con pila
nueva)
Interruptor
de puesta
a cero
Control de
manecilla
de
segundos
Indicador
de vida de
la pila
Dispositivo
de adelanto
de fecha
GW JP6 ± 20 s -5 ºC a +50 ºC
- -
SR920SW
(MAXELL,P
ANASONIC
,SONY,SEIZ
AIKEN)
1 pieza
3 años
aprox.
<Tipo de tres manecillas con indicador de fecha>
Calibre
Precisión
puesto en
la muñeca
Rango de
temperatura de
funcionamiento
Funciones adicionales
Pila
Duración
de la pila
(con pila
nueva)
Interruptor
de puesta
a cero
Control de
manecilla
de
segundos
Indicador
de vida de
la pila
Dispositivo
de adelanto
de fecha
SQ
LT7
± 20 s -5 ºC a +50 ºC
-
SR927SW
(SEIZAIKEN)
1 pieza
3 años
aprox.
SZ
HE7
± 20 s -5 ºC a +50 ºC
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 pieza
3 años
aprox.
Algunos
modelos, 2
años.
UN
HT7
± 15 s -10 ºC a +60 ºC
SR920SW
(SEIZAIKEN)
1 pieza
5 años
aprox.
WC
KJ7
± 20 s -5 ºC a +50 ºC
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 pieza
3 años
aprox.
29
ESPAÑOL
<Tipo de tres manecillas con indicador de fecha y día de la semana>
Calibre
Preci-
sión
puesto
en la
muñeca
Rango
de
tempera-
tura de
funcio-
namien-
to
Funciones adicionales
Pila
Duración
de la pila
(con pila
nueva)
Inte-
rruptor
de
puesta
a cero
Control
de
mane-
cilla de
segun-
dos
Indica-
dor de
vida de
la pila
Dispositivo
de adelanto
de fecha
Dispositivo
de adelanto
de día de la
semana
UG HS9
± 15 s
Algunos
modelos
± 20 s
-10 ºC a
+60 ºC
Algunos
modelos
-5 ºC a
+50 ºC
SR920SW
(SEIZAIKEN)
1 pieza
5 años
aprox.
Algunos
modelos, 3
años.
UQ HE9 ± 20 s
-5 ºC a
+50 ºC
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 pieza
3 años
aprox.
Algunos
modelos, 2
años.
*Con el fin de mejorar, las especificaciones del producto pueden cambiar sin
previo aviso.
30
ESPAÑOL
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES
A: Manecilla de la hora E: Dial
B: Manecilla de los minutos F: Fecha
C: Manecilla de segundos G: Día de la semana
D: Corona
<Tipo de dos o tres manecillas>
* Algunos modelos podrían no tener manecillas de segundos.
D
C
B
A
E
31
ESPAÑOL
<Tipo de dos o tres manecillas con indicador de fecha>
* Algunos modelos podrían no tener manecillas de segundos.
D
C
B
A
E
F
<Tipo de tres manecillas con indicador de fecha y día de la semana>
D
B
A
E
F
G
C
* La posición de la corona o el indicador de la fecha, etc., puede variar en
algunos modelos.
D
32
ESPAÑOL
MODELOS CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR
ROSCA
Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin
desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca)
Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera:
(1) Antes de configurar la hora o fecha, gire la corona hacia la izquierda para
aflojar la rosca.
(2) Después de ajustar la hora o fecha, gire la corona hacia la derecha
mientras la presiona hacia adentro, hasta que deje de girar. La rosca
quedará firmemente apretada.
PUESTA EN HORA [tipo de 2 o 3 manecillas]
(1) Tire de la corona hasta escuchar
el segundo chasquido, cuando la
manecilla de segundos esté en la
posición de las 12 en punto.
La manecilla de segundos se detendrá
en esa posición.
* Si su reloj es de dos manecillas, tire
de la corona en cualquier momento, ya que carece de segundero.
(2) Gire la corona para ajustar la hora.
Al ajustar la hora, hágala avanzar
primero 4 a 5 minutos por delante
de la hora deseada, y luego hágala
retroceder a la hora exacta.
Gire hacia la
derecha
Gire
hacia la izquierda
33
ESPAÑOL
(3) Presione la corona para que vuelva a
quedar en la posición normal.
PUESTA EN HORA [con indicador de fecha y día de la semana]
(1) Tire de la corona hasta escuchar
el segundo chasquido cuando la
manecilla de los segundos esté en la
posición de las 12 en punto.
La manecilla de segundos se detendrá
en esa posición.
(2) Gire la corona para ajustar la hora.
Al ajustar la hora, hágala avanzar
primero 4 a 5 minutos por delante
de la hora deseada, y luego hágala
retroceder a la hora exacta.
(3) Presione la corona para que vuelva a
quedar en la posición normal.
Gire
hacia la izquierda
Gire hacia la
derecha
34
ESPAÑOL
CÓMO AJUSTAR EL CALENDARIO
!
PRECAUCIÓN
* No ajuste la fecha durante el periodo de tiempo indicado abajo, ya que la
fecha cambia.
Reloj con indicador de fecha
SQ 9:00 p.m. a 4:00 a.m.
Otros 8:00 p.m. a 2:00 a.m.
Reloj con indicador de fecha y día de la semana 8:00 p.m. a 5:00 a.m.
Si la fecha se fija durante este periodo de tiempo, puede ocurrir que la
fecha no cambie correctamente en los días subsiguientes.
* Evite este período al ajustar la hora.
(1) Saque la corona hasta la primera
posición. La corona de este reloj cuenta
con dos posiciones, primera y segunda.
(2) Gire la corona para ajustar la fecha y el día de la semana.
* En modelos con indicadores de fecha separados, el dígito de las
decenas aumentará uno cuando el dígito cambia de 9 a 0.
* Para ver las indicaciones de giro de la corona, vea la siguiente tabla.
* Algunos relojes pueden tener coronas que giran en la dirección opuesta
a la que se muestra en la tabla.
35
ESPAÑOL
Corrección de fecha
Corrección de día de
la semana
Reloj con indicador de fecha
SQ Gire hacia la izquierda
Otros
Gire hacia la derecha
Reloj con indicador de fecha y día de la semana Gire hacia la izquierda Gire hacia la derecha
*
El día de la semana se puede visualizar
en dos idiomas (dependiendo de las
especificaciones del producto, tal vez sólo
haya un idioma disponible).
Seleccione el idioma que desee.
(3) Presione la corona para que vuelva a
quedar en la posición normal.
* Corrección de la fecha a fin del mes :
Es necesario efectuar la corrección de la
fecha en los meses que tienen 30 días o
menos. En este caso, ajuste la fecha al día
[1ro], el primer día del siguiente mes.
* La posición de la corona o el indicador de
la fecha puede variar en algunos modelos.
Gire
hacia la izquierda
Gire hacia la
derecha
36
ESPAÑOL
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO
Por favor tenga en cuenta que algunos modelos
están equipados con un bisel giratorio, el cual
deberá ser utilizado correctamente.
Gire el bisel dirigiendo la marca
hacia la
manecilla de minutos. Después de un cierto
tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido
a partir de la distancia entre la manecilla de
minutos y las cifras del bisel giratorio. Asimismo
podrá ajustar la marca
a una hora dada,
como un recordatorio del tiempo que le falta
para un compromiso.
El bisel no puede girarse en sentido inverso
ya que está provisto de un mecanismo de
protección para prevenir el mal funcionamiento
debido a operaciones forzadas o golpes. Las
cifras del bisel podrán asistirle además a leer
fácilmente la hora actual.
* Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de
chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en
algunos modelos.
Bisel giratorio
T
i
e
m
p
o
t
r
a
n
s
c
u
r
r
i
d
o
La ilustración
superior indica que
han pasado 20
minutos desde las
10:10
37
РУССКИЙ
РУССКИЙ
АНАЛОГОВЫЕ КВАРЦЕВЫЕ ЧАСЫ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и
эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и
ознакомьтесь с условиями гарантии.
Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Строго соблюдайте приведенные ниже инструкции для предотвращения
любого ущерба здоровью и повреждения Вашего имущества и
имущества других лиц.
... Данный символ означает непосредственную
угрозу летального исхода или серьезных травм в
случае, если данный продукт будет использоваться
любым способом, отличным от приведенных
инструкций.
... Данный символ означает возможность летального
исхода или серьезных травм в случае, если
данный продукт будет использоваться любым
способом, отличным от приведенных инструкций.
... Данный символ означает возможность серьезных
травм или материального ущерба только в том
случае, если данный продукт будет использоваться
любым иным способом, отличным от приведенных
инструкций.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ВНИМАНИЕ
!
OПАСНОСТЬ
38
РУССКИЙ
ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ
(1) Водонепроницаемость
Условия эксплуатации
Тип
Работа
головки
под водой
и работа
головки с
каплями
воды на
ней
Воздействие
небольших
количеств
воды
(умывание,
дождь и
т. д.)
Водные
виды спорта
(плавание и
т. п.), частые
контакты с
водой (мойка
автомобиля
и т. п.)
Подводное
плавание
(без ис-
пользования
кисло-
родных
баллонов)
Подводное
плавание (с
использо-
ванием кис-
лородных
баллонов)
Погружение
с дыха-
тельной
смесью (с
исполь-
зованием
гелия)
Водопроницаемые
Без марки-
ровки
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Водо-
непрони-
цаемые
часы
Водонепрони-
цаемые для
повседневного
использования
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Усиленная водо-
непроницаемость
класса I для
повседневного
использования
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
Усиленная водо-
непроницаемость
класса II для
повседневного
использования
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
Дай-
верские
часы
Дайверские
часы для
погружений с
аквалангом
AIR DIVER’S
100m /
150m
200m
×
×
Дайверские
часы для
погружений с
дыхательной
смесью
He-GAS
DIVER’S
200m /
300m /...
×
* Рекомендуется использовать часы в соответствии с приведенной выше классификацией,
предварительно проверив маркировку по водонепроницаемости на циферблате или корпусе.
39
РУССКИЙ
!
ВНИМАНИЕ
1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования
30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не
могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться
в воду.
2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного
использования класса I 50 м (5 бар) могут использоваться во время
плавания и т. п., но не могут использоваться во время ныряния или
подводного плавания.
3 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного
использования класса II 100 м или 200 м (10 или 20 бар) могут
использоваться во время ныряния или подводного плавания, но не
могут использоваться во время подводного плавания с кислородным
баллоном или выполнения водолазных работ с автономными
дыхательными аппаратами на гелии.
4 При эксплуатации часов головка должна находиться в утопленном
(нормальном) положении. Если головка относится к типу
завинчиваю¬щихся, то она должна быть плотно завинчена.
5 Не используйте головку под водой или если на часах имеется
влага. Вода может проникнуть внутрь корпуса часов и нарушить их
герметич¬ность.
6 Если Ваши часы не являются водонепроницаемыми, то не допускайте
попадания на них водяных брызг (во время умывания, в дождливую
погоду и т. д.), а также запотевания. При попадании на часы воды или
при запотевании удалите влагу с помощью сухой мягкой ткани.
7 Даже если Ваши часы, предназначенные для повседневного
использо¬вания, обладают водонепроницаемостью, не допускайте
воздействия на них сильной струи воды. При превышении допустимого
уровня давления воды может быть нарушена герметичность часов.
8 При попадании на Ваши водонепроницаемые часы, предназначенные
для повседневного использования, морской воды, стряхните воду и
протрите корпус насухо, чтобы не допустить возникновения коррозии
или иных негативных последствий.
9 Внутри корпуса часов содержится небольшое количество влаги.
Поэтому когда температура окружающего воздуха ниже температуры
40
РУССКИЙ
воздуха внутри корпуса часов, на внутренней поверхности стекла
может образовываться запотевание. Если запотевание носит
временный характер, то это не наносит вреда часам. Однако если
запотевание остается на стекле продолжительное время или если
в часы попала вода, проконсультируйтесь по месту приобретения
часов и не остав¬ляйте эту проблему без внимания.
(2) Батарейка
!
OПАСНОСТЬ
1 При проглатывании батарейки таблеточного типа возможны
химические ожоги и поражение слизистых оболочек с короткие сроки,
в худшем случае возможен летальный исход. Никогда не давайте
батарейки таблеточного типа детям.
В случае проглатывания батарейки или подозрения проглатывания
батарейку следует незамедлительно извлечь. Обратитесь к врачу за
экстренной помощью.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2 Не вынимайте батарейку из часов. Для замены батарейки
обращайтесь к продавцу или в ближайший авторизованный
сервисный центр ORIENT.
3
В этих часах используется батарейка, а не аккумулятор, поэтому
ее нельзя перезаряжать. Перезарядка батарейки может привести к
перегреву или взрыву.
4 В случае контакта жидкости из батареек с кожей возможно появление
сыпи и других симптомов. Не храните разряженные батарейки в
течение длительного времени.
(3) Замена батарейки
!
ВНИМАНИЕ
1 Если надолго оставить в часах разряженную батарейку, может
произойти утечка кислоты, которая, в свою очередь, может нарушить
работу часов. Заменяйте разряженные батарейки как можно скорее.
2 Устанавливайте только батарейки указанного типа.
41
РУССКИЙ
3 Для замены батарейки используются специальные инструменты и
технологии. Несоблюдение полярности может привести к перегреву
и взрыву батарейки. Для замены батарейки обращайтесь к продавцу
или в ближайший авторизованный сервисный центр ORIENT.
4 Часы имеют индикатор окончания срока службы батарейки.
Если малая секундная стрелка начинает передвигаться на
две секунды за раз, это означает, что срок службы батарейки
приближается к концу, и ее необходимо заменить.
Для замены батарейки обратитесь к продавцу или в авторизованный
сервисный центр ORIENT.
(4) Ударопрочность
1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами
спорта, однако, занятие такими видами спорта, как
гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на
состояние часов.
2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол.
(5) Воздействие магнитных полей
1 Запрещается подвергать часы воздействию сильных
магнитных полей в течение длительного периода времени, поскольку
компоненты часов могут намагнититься, что приведёт к нарушению
работы часов. Соблюдайте осторожность.
2 Под воздействием магнитного поля часы могут временно спешить
или отставать.Точность показаний часов будет восстановлена, если
устранить воздействие магнитного поля на часы. В таком случае
повторно установите время.
(6) Вибрация
Часы могут потерять точность, если будут
подвержены сильной вибрации, например,
вызываемой поездкой на мотоцикле, использованием
отбойного молотка, цепной пилы и т. д.
(7) Температура
Часы могут идти неправильно или остановиться при температурах
ниже или выше нормального диапазона (5°С – 35°С).
42
РУССКИЙ
!
ВНИМАНИЕ
Не пользуйтесь часами при высокой температуре (например, в
сауне). Часы могут нагреваться и вызывать ожоги.
(8) Химические вещества, газы и т.п.
Следует соблюдать максимальную осторожность при контакте с
газами, ртутью, химическими веществами (разбавителем для краски,
бензином, различными растворителями, моющими средствами,
содержащими такие вещества, клеями, красками, лекарственными
препаратами, парфюмерией, косметикой и пр.) и т.п. Эти вещества
могут изменить цвет корпуса часов, браслета/ремешка и циферблата.
Возможны также изменение цвета, деформация и повреждение
полимерных компонентов.
(9) Дополнительные детали
!
ВНИМАНИЕ
Не пытайтесь разбирать и модифицировать часы.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
He давайте шпильки браслета/ремешка и другие мелкие детали
детям.
B случае проглатывания мелкой детали немедленно обратитесь к
врачу.
(10) Аллергические реакции
!
ВНИМАНИЕ
Боли после контакта c браслетом на коже появляется сыпь или
раздражение, прекратите носить часы и незамедлительно обратитесь
к врачу.
43
РУССКИЙ
(11) Люминесцентное покрытие
На стрелках и кольце некоторых моделей имеется люминесцентное
покрытие.
Оно выполнено из безопасной нерадиоактивной краски,
накапливающей солнечный и искусственный свет и отдающей
его в темноте. Отдавая накопленный свет, покрытие постепенно
становится более тусклым. Количество отдаваемого света и время
свечения зависят от различных факторов: формы стекла, толщины
слоя краски, уровня яркости окружающей среды, расстояния от часов
до источника света и степени поглощения света. Помните, что если
накоплено немного света, часы будут светиться слабо или недолго.
(12) Водонепроницаемый браслет
B некоторых моделях используются кожаные и нейлоновые ремешки,
подвергнутые специальной обработке для защиты от потоотделения
и воздействия воды. Свойство водонепроницаемости данного
браслета может быть потеряно в зависимости от периода и условий
эксплуатации.
44
РУССКИЙ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА КАЛИБРА
Проверьте номер калибра Ваших часов по номеру модели часов или коду
корпуса на задней крышке корпуса часов.
1. Поиск по 10-значному номеру модели
Проверьте 10-значный номер модели на гарантийном талоне, прилагаемом
в комплекте поставки часов. Вы также можете найти номер на этикетке
изделия, прикрепленной к часам. Второй и третий знак номера указывают
номер калибра Ваших часов.
Пример:
Если номер модели представляет собой “ UB8A002B ”, то номер
калибра — “UB”.
2. Поиск по коду корпуса
Найдите код корпуса на задней крышке корпуса Ваших часов.
A: Если код корпуса шестизначный, первые две цифры соответствуют
номеру калибра.
B: Если код корпуса 8- или 9-значный, первые три цифры соответствуют
номеру механизма. Ниже приводится таблица соответствий номеров
калибра и номеров механизма.
Пример A
Пример B
Код корпуса
Код корпуса
Пример A: Если код корпуса “UB8A-Q0”, то номер калибра — “UB”.
Пример B:
Если код корпуса “HM50A7B-4”, то номер механизма “HM5”. В
таблице этому номеру будет соответствовать номер калибра “UB”.
* В зависимости от характеристик часов расположение кода корпуса может
отличаться, его знаки могут иметь маленький размер и быть трудно
различимыми.
* Рисунки и иллюстрации в данной инструкции могут отличаться от
реального вида Ваших часов, однако функции и рабочие процедуры
остаются неизменными.
45
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(1) Частота кварцевого генератора: 32 768 Гц (Гц=Колебаний в секунду)
(2) Приводной механизм: шаговый двигатель
<Модель с двумя стрелками>
Калибр
Точность
хода при
ношении на
запястье
Рабочий
диапазон
температур
от
Кнопка
сброса
Батарейка
Срок службы
батарейки
(новая батарейка)
BF J50 ±15 сек. -10°C~+60°C
SR512SW
(MAXELL,SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 2 года
RB J90 ±20 сек. -5°C~+50°C
SR521SW (SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 3 года
Некоторые другие
модели, 2 года
UA HM0 ±20 сек. -5°C~+50°C
SR516SW (SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 3 года
<Модель с тремя стрелками>
Калибр
Точность
хода при
ношении на
запястье
Рабочий
диапазон
температур
от
Дополнительные функции
Батарейка
Срок службы
батарейки
(новая батарейка)
Кнопка
сброса
Управляемая
секундная
стрелка
Индикатор
заряда
батарейки
QB
HY5
±20 сек. -5°C~+50°C
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 3 года
QC
RH5
±20 сек. -5°C~+50°C
-
SR626SW
(MAXELL,
PANASONIC,
SONY)
1 шт.
Приблиз. 4 года
RP
H25
±15 сек. -10°C~+60°C
SR421SW
(MAXELL)
1 шт.
Приблиз. 2 года
UB
HM5
±20 сек. -5°C~+50°C
-
SR521SW
(SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 2 года
46
РУССКИЙ
< Модель с двумя стрелками и индикатором даты >
Калибр
Точность
хода при
ношении
на
запястье
Рабочий
диапазон
температур
от
Дополнительные функции
Батарейка
Срок
службы
батарейки
(новая
батарейка)
Кнопка
сброса
Управляемая
секундная
стрелка
Индикатор
заряда
батарейки
Функция
перехода
даты
GW JP6 ±20 сек. -5°C~+50°C
- -
SR920SW
(MAXELL,PA
NASONIC,S
ONY,SEIZAI
KEN)
1 шт.
Приблиз. 3
года
< Модель с тремя стрелками и индикатором даты >
Калибр
Точность
хода при
ношении
на
запястье
Рабочий
диапазон
температур
от
Дополнительные функции
Батарейка
Срок
службы
батарейки
(новая
батарейка)
Кнопка
сброса
Управляемая
секундная
стрелка
Индикатор
заряда
батарейки
Функция
перехода
даты
SQ
LT7
±20 сек. -5°C~+50°C
-
SR927SW
(SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 3
года
SZ
HE7
±20 сек. -5°C~+50°C
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 3
года
Некоторые
другие
модели, 2
года
UN
HT7
±15 сек. -10°C~+60°C
SR920SW
(SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 5
года
WC
KJ7
±20Ceк. -5°C~+50°C
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 3
года
47
РУССКИЙ
< Модель с тремя стрелками и индикатором даты и дня недели >
Калибр
Точ-
ность
хода при
ношении
на за-
пястье
Рабочий
диапазон
температур
от
Дополнительные функции
Батарейка
Срок
службы
батарейки
(новая
батарей-
ка)
Кнопка
сброса
Управ-
ляемая
се-
кунд-
ная
стрел-
ка
Инди-
катор
заряда
батарей-
ки
Функция
перехода
даты
Функция
перехода
дня недели
UG
HS9
±15 сек.
Не-
которые
другие
модели,
±20Ceк
-10°C~+60°C
Некоторые
другие
модели,
-5°C~+50°C
SR920SW
(SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 5
года
Некоторые
другие
модели, 3
года
UQ
HE9
±20 сек. -5°C~+50°C
-
SR621SW
(SEIZAIKEN)
1 шт.
Приблиз. 3
года
Некоторые
другие
модели, 2
года
* Приведенные выше технические характеристики могут меняться без
предупреждения в целях повышения качества.
48
РУССКИЙ
НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ
A: часовая стрелка E: циферблат
B: минутная стрелка F: дата
C: секундная стрелка G: день недели
D: головка
<Модель с двумя или тремя стрелками>
* На некоторых моделях секундная стрелка отсутствует.
D
C
B
A
E
49
РУССКИЙ
<Модель с двумя или тремя стрелками и индикатором даты>
* На некоторых моделях секундная стрелка отсутствует.
D
C
B
A
E
F
<Модель с тремя стрелками и индикатором даты и дня недели>
D
B
A
E
F
G
C
* Расположение головки, индикатора даты и дня недели и др. на разных
оделях часов могут отличаться.
D
50
РУССКИЙ
МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩЕЙСЯ ГОЛОВКОЙ
B некоторых моделях Вы не сможете вытянуть головку, не выкрутив ее
модели с завинчивающейся головкой).
Для эксплуатации часов данного типа:
(1) Перед установкой времени или даты поверните головку против
часовой стрелки, чтобы разблокировать винт.
(2) Установив время или дату, нажмите на головку и поверните ее по
часовой стрелке до упора, чтобы заблокировать винт.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ [Модель с двумя или тремя
стрелками]
(1) Вытяните головку по второму
щелчку, когда секундная стрелка
будет в положении 12 часов.
Секундная стрелка остановится на
месте.
* Если часы оснащены только двумя
стрелками, головку можно вытянуть
в любой момент, поскольку секундная стрелка отсутствует.
(2) Поворачивайте головку, чтобы
установить время.
При установке времени сначала
установите время на 4-5 минут
вперед, затем вернитесь назад и
установите точное время.
Поверните по
часовой стрелке
Поворачивайте
против часовой
стрелки
51
РУССКИЙ
(3) Верните головку в нормальное
положение.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ [С индикатором даты и дня недели]
(1) Вытяните головку до второго щелчка,
когда секундная стрелка будет в
положении 12 часов.
Секундная стрелка остановится на
месте.
(2) Поворачивайте головку, чтобы
установить время.
При установке времени сначала
установите время на 4-5 минут
вперед, затем вернитесь назад и
установите точное время.
(3) Верните головку в нормальное
положение.
Поворачивайте
против часовой
стрелки
Поверните по
часовой стрелке
52
РУССКИЙ
УСТАНОВКА КАЛЕНДАРЯ
!
ВНИМАНИЕ
* Не производите установку даты в нижеприведенный промежуток
времени, поскольку в этом случае дата меняется.
Часы с индикатором даты
SQ С 21:00 до 4:00
Другие С 20:00 до 2:00
Часы с индикатором даты и дня недели С 20:00 до 5:00
Если дата будет установлена в течение указанного промежутка
времени, то в последующие дни смена даты может происходить
неправильно.
* Избегайте этого промежутка времени при установке даты.
(1) Вытяните головку до первого щелчка.
На данных часах головку можно
выдвигать до первого и второго
щелчка.
(2) Поворачивая головку, установите текущую дату и день недели.
* На моделях с отдельным индикатором даты десятки будут
увеличиваться на один каждый раз, огда единицы сменяются с 9 на
0.
* Подробнее о том, как поворачивать головку, см. в таблице ниже.
* На некоторых часах головка может вращаться в направлении,
противоположном указанному в таблице ниже.
53
РУССКИЙ
На некоторых часах
головка может вращаться
в направлении,
противоположном
указанному в таблице
ниже.
Корректировка дня
недели
Часы с индикатором даты
SQ
Поворачивайте против
часовой стрелки
Другие
Поверните по часовой
стрелке
Часы с индикатором даты и дня недели
Поворачивайте против
часовой стрелки
Поверните по
часовой стрелке
*
День недели может отображаться
на двух языках (в зависимости от
характеристик конкретной модели
может быть доступен только один
язык). Выберите язык.
(3) Нажмите на головку, чтобы перевести
ее в исходное (незавинченное)
положение.
* Коррекция даты в конце месяца:
Если в месяце 30 дней или меньше,
необходимо корректировать дату. В этом
случае установите дату на [1-е число]
следующего месяца.
* Расположение головки, индикатора даты и дня недели и др. на разных
моделях часов могут отличаться.
Поворачивайте
против часовой
стрелки
Поверните по
часовой стрелке
54
РУССКИЙ
РАБОТА С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ
Обратите внимание, что некоторые
модели оснащены вращающимся безелем
индикатора, которое следует использовать
надлежащим образом.
Поверните безеле таким образом, чтобы
совместить метку
с минутной стрелкой.
При прохождении определенного времени
Вы можете измерить истекшее время по
расстоянию между минутной стрелкой
и цифрами на вращающемся безеле
индикатора. Вы также можете установить
метку
на желаемое время, чтобы
напоминать себе, сколько времени остается
до условленного времени.
Безеле не может поворачиваться в
противоположном направлении, поскольку
оно оснащено защитным механизмом,
предназначенным для защиты от ошибочной
операции в результате приложения силы или удара. Цифры на
вращающемся безеле также могут упрощать считывание текущего
времени.
* В зависимости от конструкции защита от поворота в обратном
направлении и 1-минутный “щелчок” на некоторых моделях
отсутствует.
Вращающийся
безель
И
с
т
е
к
ш
е
е
в
р
е
м
я
На рисунке выше
показано, что с
момента, когда
было 10:10, прошло
20 минут.



u














 















SQ












 





         







u
!


SQ










 

 






u
 


 



 






u






 
 

u
 






 



 








D
D
C
B
A
E
F

D
B
A
E
F
G
C



u
  
  
 



D
C
B
A
E
























SQLT7±
-
+
-
SR927SW




HE7±
-
+
-
SR621SW






UNHT7±
-
+
SR920SW




WC±
-
+
-
SR621SW






























UGHS9
±


±
-

+



-


SR920SW







UQHE9±
-

+

-
SR621SW





























QBHY5±
-
+
-
SR621SW




QCRH5±
-
+
-
SR626SW






RPH25±
-
+
SR421SW




UBHM5±
-
+
-
SR521SW


























GWJP6±
-
+
--
SR920SW








u

 
 










BFJ50±
-
+
SR512SW




RBJ90±

+





UAHM0±
-
+





u
           


             
  

“UB”
UB8A002B 



 :A
 :B





“UB”“UB8A-Q0” 
HM5“HM50A7B-4”
UB





























 


       

            

 









!
!
ﺭﻳﺫﺣ
!

 




 




  
   


 


 




!

 










ORIENT





 





ORIENT






ORIENT

!
!
ﺭﻳﺫﺣ
!

!



50m

200m100m






















u
 





































WATER
RESISTANT
(WATER

××××××






WATER
RESISTANT
(WATER

×
××××




WATER
RESISTANT
(WATER


×
×××





WATER
RESISTANT
(WATER



×
××







200m
×
×



He-GAS


×











u






 

     



 



!
ﺭﻳﺫﺣ
!
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ORIENT GW01001W Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario