Kodak EasyShare C183 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRODUCT: C183 (Yoda 14)
P/N: 4H7066
(US&C: EN FR ES-MX PT-BR)
__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W
Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:
Bleed: .125”
Finishing:
Folding:
2” horizontal fold, then an
accordian fold
Front
2”
5”
5”
2.75”
Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
deborah.wilson@kodak.com
User Guide
Guide d'utilisation
Benutzerhandbuch
Manuale per l'utente
Guía del usuario
Manual do utilizador
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2010.
MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7067
EasyShare
C183 Digital Camera
Install software, transfer pictures
Installer le logiciel, transférer les photos
Installieren der Software, Übertragen von Bildern
Installazione del software e trasferimento di foto
Instalación del software y transferencia de fotografías
Instalar software, transferir fotografias
4H7067
6
1
2
3
1
2
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose
of this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose
(separate from municipal waste). For more information, contact your retailer,
collection facility or appropriate local authorities, or visit www.kodak.com/go/recycle.
Product weight: 175 g (6.2 oz) with card and batteries.
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) /
mise au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous
incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de
collecte prévu à cet eet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples
informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales
compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids : 175 g avec carte et piles/batteries.
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und
die Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der
zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. Produktgewicht: 175 g
(6,2 Unzen) mit Karte und Batterien.
Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente
smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle
discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, l'infrastruttura di
raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle.
Peso del prodotto: 175 g, completo di scheda e batterie.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente
dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más
información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite
el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 175 g (6,2 onzas) con tarjeta y pilas.
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este
equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos
urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais
adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 175 g com pilhas e cartão.
Use on-camera Help
Utiliser l'aide intégrée
Verwenden der Hilfefunktion in der Kamera
Uso della guida della fotocamera
Uso de la ayuda de la cámara
Utilizar a Ajuda na câmara
1
2
Press the Menu button , highlight
a menu choice, then press the Info
button .
Scroll through a Help topic.
1
2
Appuyez sur le bouton Menu , mettez
une option du menu en surbrillance, puis
appuyez sur le bouton d'informations .
Pour faire défiler les rubriques d'aide.
1
2
Drücken Sie die Menütaste , markieren Sie eine
Menüoption und drücken Sie die Infotaste .
Blättern durch ein Hilfethema.
1
2
Premere il pulsante Menu , evidenziare un'opzione di
menu e premere il pulsante Info .
per scorrere gli argomenti della guida.
1
2
Pulse el botón Menu (Menú) , seleccione una opción
y pulse el botón Info (Información) .
para desplazarse por los temas de la ayuda.
1
2
Prima o botão Menu , realce uma opção de menu e prima
o botão Informações .
para percorrer um tópico de Ajuda.
Tag your pictures
Marquer vos photos
Kennzeichnen von Bildern
Contrassegno di foto
Cómo marcar fotografías
Identificar as suas fotografias
Tag pictures by Keyword, Favourites or People (face
recognition) to easily find them later. See the Extended
user guide.
Marquez les photos avec un mot-clé, un nom de personne
(reconnaissance des visages) ou comme Favoris pour
faciliter leur recherche ultérieure. Voir le Guide d'utilisation
étendu.
Kennzeichnen Sie Bilder mit Schlüsselwörtern, Favoriten
oder Menschen (Gesichtererkennung), um sie schneller
wieder zu finden. Weitere Informationen finden Sie im
erweiterten Benutzerhandbuch.
È possibile contrassegnare le foto per parola chiave,
preferite o per persone (riconoscimento di volti), per
poterle individuare con maggiore facilità in un secondo
momento. Consultare il Manuale per l'utente completo.
Marque fotografías por Palabra clave, Favoritos o Personas
(reconocimiento de rostros) para localizarlas fácilmente
cuando lo necesite. Consulte la Guía del usuario ampliada.
Identifique fotografias por Palavra-chave, Favoritos ou
Pessoas (reconhecimento facial) para encontrá-las mais
facilmente. Consulte o Manual completo do utilizador.
All
Tout
Alle
Tutto
Todo
Tudo
Date
Date
Datum
Data
Fecha
Data
Favourites
Favoris
Favoriten
Preferite
Favoritos
Favoritos
Keywords
Mots-clés
Schlüsselwörter
Parole chiave
Palabras clave
Palavras-chave
People
Personnes
Personen
Persone
Personas
Pessoas
Use the flash
Utiliser le flash
Verwenden des Blitzes
Uso del flash
Uso del flash
Utilizar o flash
Auto
Automatique
Automatisch
Automatico
Automático
Automático
Fill (Flash on)
Flash d'appoint
(Flash activé)
Aufhellblitz (Ein)
Fill (flash attivato)
De relleno
(flash encendido)
Encher (Flash ligado)
Red Eye
Préflash anti-yeux rouges
Vorblitz (Rote Augen)
Occhi rossi
Ojos rojos
Efeito de olhos vermelhos
O
Désactivé
Aus
O
Apagado
Desligado
Press repeatedly to scroll through
Flash modes.
Appuyez sur de façon répétée
pour faire défiler les modes du flash.
Drücken Sie wiederholt, um durch die
verschiedenen Blitzmodi zu blättern.
Premere ripetutamente
per scorrere le modalità del flash.
Pulse varias veces para desplazarse por los modos de flash.
Prima várias vezes para percorrer os modos de Flash.
Share your pictures
Partager vos photos
Weitergeben von Bildern
Condivisione di foto
Cómo compartir fotografías
Partilhar as suas fotografias
Share pictures on your favourite
social networking sites.
IMPORTANT: To use the camera's
social networking features, you must
download KODAK Software. See the
Extended user guide.
Partagez des photos sur vos sites
de réseaux sociaux préférés.
IMPORTANT : pour utiliser les
fonctionnalités de réseau social de
votre appareil photo, vous devez
télécharger le logiciel KODAK.
Voir le Guide d'utilisation étendu.
Geben Sie die Bilder auf Ihren
sozialen Lieblingsnetzwerken
weiter.
WICHTIG: Um die Funktion der
Kamera für soziale Netzwerke zu
verwenden, müssen Sie die KODAK
Software herunterladen. Weitere
Informationen finden Sie im
erweiterten Benutzerhandbuch.
È possibile condividere le foto sui
siti di social networking preferiti.
IMPORTANTE: per utilizzare le funzioni
di social networking della fotocamera,
è necessario eseguire il download del
software KODAK. Consultare il Manuale
per l'utente completo.
Comparta fotografías en sus
sitios de redes sociales favoritos.
IMPORTANTE: para utilizar las
funciones de redes sociales de la
cámara, es necesario descargar el
software de KODAK. Consulte la
Guía del usuario ampliada.
Partilhe fotografias nos seus
sites de redes sociais favoritos.
IMPORTANTE: Para utilizar as
funcionalidades de redes sociais
da câmara, tem de descarregar
o Software KODAK. Consulte o
Manual completo do utilizador.
2
4
3
1
Turn o the camera.
Connect the camera to a computer connected to the
Internet.
Turn on the camera.
After the software is installed, follow the prompts to
transfer pictures and videos.
2
4
3
1
Eteignez l'appareil photo.
Connectez l'appareil photo à un ordinateur connecté
à Internet.
Allumez l'appareil photo.
Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran
pour transférer les photos et les vidéos.
2
4
3
1
Schalten Sie die Kamera aus.
Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit
Internetverbindung an.
Schalten Sie die Kamera ein.
Befolgen Sie nach der Installation der Software die
Anweisungen, um Bilder und Videos zu übertragen.
2
4
3
1
Spegnere la fotocamera.
Collegare la fotocamera a un computer connesso
a Internet.
Accendere la fotocamera.
Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni
visualizzate per eettuare il trasferimento di foto e video.
2
4
3
1
Apague la cámara.
Conecte la cámara a un equipo con conexión
a Internet.
Encienda la cámara.
Una vez instalado el software, siga las indicaciones
para la transferencia de fotografías y vídeos.
2
4
3
1
Desligue a câmara.
Ligue a câmara a um computador com ligação
à Internet.
Ligue a câmara.
Após a instalação do software, siga as instruções
para transferir fotografias e vídeos.
Use other modes
Utiliser d'autres modes
Verwenden anderer Modi
Uso di altre modalità
Uso de otros modos
Utilizar outros modos
Press the Mode button, then to
highlight a mode, then press OK.
Appuyez sur le bouton de mode, puis sur
pour sélectionner un mode. Ensuite,
appuyez sur OK.
Drücken Sie die Modustaste, dann , um
einen Modus auszuwählen. Drücken Sie
anschließend „OK“.
Premere il pulsante delle modalità, quindi
premere per sceglierne una, infine
premere OK.
Pulse el botón de modo, a continuación,
para elegir el modo y, finalmente, pulse
OK (Aceptar).
Prima o botão Modo, em seguida,
para realçar um modo e, depois, prima OK.
Smart Capture
Prise de vue intelligente
Intelligenter Aufnahme-
modus Smart Capture
Scatto intelligente
Captura inteligente
Captura inteligente
Video
Vidéo
Video
Video
Vídeo
Vídeo
Scene
Scène
Motiv
Ripresa
Escena
Cena
Program
Programme
Programm
Programmazione
Programa
Programa
PRODUCT: C183 (Yoda 14)
P/N: 4H7066
(US&C: EN FR ES-MX PT-BR)
__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W
Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:
Bleed: .125”
Finishing:
Folding:
2” horizontal fold, then an
accordian fold
Front
2”
5”
5”
2.75”
Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
deborah.wilson@kodak.com
1 2
3
4
Turn on the camera
Mettre l'appareil photo sous tension
Einschalten der Kamera
Accensione della fotocamera
Encendido de la cámara
Ligar a câmara
Load the batteries
Insérer les piles/batteries
Einlegen der Batterien bzw. Akkus
Inserimento delle batterie
Colocación de las pilas
Colocar as pilhas
Take a picture
Prendre une photo
Aufnehmen von
Bildern
Scatto di una foto
Toma de fotografías
Tirar uma
fotografia
1
3
5
2
4
Take a video
Enregistrer une vidéo
Aufnehmen von
Videos
Registrazione di un
video
Grabación de vídeos
Gravar um vídeo
10
12
11
15
17
18
16
20
6
19
13
8
9
7
1
1
2
3
5
2
14
For complete information about your
camera, see the Extended user guide:
www.kodak.com/go/support
Pour des informations complètes
sur votre appareil photo, consultez
le Guide d'utilisation étendu :
www.kodak.com/go/support
Umfassende Informationen zu
Ihrer Kamera erhalten Sie im
erweitertem Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/support
Per informazioni esaustive sull'uso
della fotocamera, consultare il
Manuale per l'utente completo
all'indirizzo www.kodak.com/go/support.
Para obtener más información sobre la
cámara, consulte la Guía del usuario
ampliada: www.kodak.com/go/support
Para obter todas as informações sobre
a sua câmara, consulte o Manual
completo do utilizador:
www.kodak.com/go/support
Store pictures on an
optional SD or SDHC Card
Turn o the camera, push
card in until it clicks, then
turn on the camera.
Stocker des photos sur
une carte SD ou SDHC
en option
Eteignez l'appareil
photo, insérez la carte
et poussez-la jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche, puis
allumez l'appareil photo
Store piSpeichern von
Bildern auf einer optional
erhältlichen SD- oder
SDHC-Speicherkarte
Schalten Sie die Kamera
aus, schieben Sie die
Karte ein, bis sie hörbar
einrastet. Schalten Sie die
Kamera wieder ein.
Memorizzazione di foto
su una scheda SD o
SDHC opzionale
Spegnere la fotocamera,
spingere la scheda finché
non scatta in posizione,
quindi accendere la
fotocamera.
Almacenamiento de
imágenes en una tarjeta
SD o SDHC opcional
Apague la cámara,
presione la tarjeta hasta
que oiga un chasquido
y vuelva a encenderla.
Guarde fotografias num
cartão SD ou SDHC
opcional
Desligue a câmara,
introduza o cartão
correctamente e, em
seguida, ligue a câmara.
1 Bouton d'obturateur
2 Bouton du flash
3 Bouton de mode
4 Bouton d'alimentation
5
Objectif/Cache de l'objectif
6 Microphone
7 Témoin du retardateur/
de la vidéo
8 Flash
9 Grand angle/téléobjectif
10 Ecran LCD
11 Bouton Menu
12 Bouton Supprimer
13 OK
14 Point d'attache de la
dragonne
15 Port USB
16 Bouton d'informations
17 Bouton Share (Partager)
18 Bouton Visualiser
19 Compartiment de la
batterie, logement pour
carte SD/SDHC
20 Fixation du trépied
1 Auslöser
2 Blitztaste
3 Modustaste
4 Einschalttaste
5 Objektiv/Abdeckung
6 Mikrofon
7 Selbstauslöser-/
Videoanzeige
8 Blitz
9 Weitwinkel/Tele
10 LC-Display
11 Menütaste
12 Löschtaste
13 OK
14 Tragegurtstift
15 USB-Anschluss
16 Infotaste
17 Share-Taste
18 Review-Taste
19 Akkufach, SD-/SDHC-
Speicherkartensteckplatz
20 Stativanschluss
1 Pulsante dell'otturatore
2 Pulsante del flash
3 Pulsante delle modalità
4 Pulsante di accensione
5 Obiettivo/coperchio
6 Microfono
7 Spia autoscatto/video
8 Flash
9 Grandangolo/teleobiettivo
10 LCD
11 Pulsante Menu
12 Pulsante di eliminazione
13 OK
14 Attacco del cinturino
15 Porta USB
16 Pulsante Info
17 Pulsante "Share"
18 Pulsante di riesame
19 Vano batteria, slot per
schede SD/SDHC
20 Alloggiamento del
cavalletto
1 Disparador
2 Botón del flash
3 Botón de modo
4 Botón de encendido
5 Objetivo/tapa
6 Micrófono
7 Luz del disparador
automático/vídeo
8 Flash
9 Gran angular/Teleobjetivo
10 Pantalla LCD
11 Botón Menu (Menú)
12 Botón Delete (Borrar)
13 OK (Aceptar)
14 Anillo para la correa
15 Puerto USB
16 Botón Info (Información)
17 Botón Share (Compartir)
18 Botón Review (Revisar)
19 Compartimento para la pila
y ranura para tarjetas
SD/SDHC
20 Toma de trípode
1 Botão do Obturador
2 Botão de Flash
3 Botão de modo
4 Botão Ligar/Desligar
5 Objectiva/Tampa
6 Microfone
7 Luz de temporização
automática/vídeo
8 Flash
9 Grande angular/Telefoto
10 LCD
11 Botão Menu
12 Botão Eliminar
13 OK
14 Suporte da correia
15 Porta USB
16 Botão Info
17 Botão Partilhar
18 Botão Rever
19 Compartimento para
bateria, ranhura para
cartões SD/SDHC
20 Encaixe para tripé
1 Shutter button
2 Flash button
3 Mode button
4 Power button
5 Lens/Cover
6 Microphone
7 Self-timer/Video light
8 Flash
9 Wide Angle/Telephoto
10 LCD
11 Menu button
12 Delete button
13 OK
14 Strap post
15 USB port
16 Info button
17 Share button
18 Review button
19 Battery compartment,
SD/SDHC Card slot
20 Tripod socket
to change
for previous/
next field
to accept
pour changer
pour passer au champ
précédent/suivant
pour accepter les
réglages
OK
para cambiar
para avanzar/
retroceder
para aceptar
para alterar
para o campo
anterior/seguinte
para aceitar
OK
OK
OK
Einstellung ändern
Vorheriges/nächstes
Feld anzeigen
Einstellung übernehmen
per cambiare i valori
per il campo
precedente/
successivo
per accettare
OK
Set language, date/time
Régler la langue, la date et l'heure
Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit
Impostazione di lingua e data/ora
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Definir idioma, data/hora
Pulse el disparador hasta
la mitad para establecer la
exposición y el enfoque y,
a continuación, púlselo
completamente.
Prima levemente o botão do
Obturador para focar e definir
a exposição e, em seguida,
prima-o completamente.
Drücken Sie den Auslöser halb
herunter, um die Belichtung
und Schärfe einzustellen, und
drücken Sie ihn dann ganz
herunter.
Premere il pulsante
dell'otturatore a metà per
mettere a fuoco e impostare
l'esposizione, quindi premerlo
completamente.
Press the Shutter button
halfway to focus and set
exposure, then press
completely down.
Enfoncez le bouton d'obturateur
à mi-course pour régler
l'exposition et la mise au point,
puis enfoncez-le complètement.
Press the Mode button, then
to highlight Video , then
press OK. Press the Shutter button
then release. Press again to stop
recording.
Pulse el botón de modo,
a continuación, para seleccionar
Vídeo y, finalmente, pulse OK
(Aceptar). Pulse el disparador y,
a continuación, suéltelo. Vuelva a
pulsarlo para detener la grabación.
Appuyez sur le bouton de mode,
puis sur pour mettre l'option
Vidéo en surbrillance. Ensuite,
appuyez sur OK. Enfoncez le bouton
d'obturateur, puis relâchez-le.
Appuyez de nouveau pour arrêter
l'enregistrement.
Prima o botão Modo, em seguida,
para realçar Vídeo e, em
seguida, prima OK. Prima o botão do
obturador e, em seguida, solte-o.
Prima novamente para interromper
a gravação.
Drücken Sie die Modustaste, dann ,
um zu markieren. Drücken Sie an-
schließend „OK“. Drücken Sie den Aus-
löser und lassen Sie ihn anschließend
los. Drücken Sie den Auslöser erneut,
um die Aufzeichnung zu beenden.
Premere il pulsante delle modalità,
quindi premere per evidenziare
Video , infine premere OK.
Premere il pulsante dell'otturatore
e rilasciarlo. Premere di nuovo il
pulsante per interrompere la
registrazione.
Review pictures/videos
Visualiser des photos/vidéos
Betrachten von Bildern und Videos
Riesame di foto/video
Revisión de fotografías y videos
Rever fotografias/vídeos
Drücken Sie , um in den Bearbeitungs-
modus zu wechseln bzw. diesen zu beenden.
Vorheriges/nächstes Bild anzeigen
Video anhalten/Wiedergabe
fortsetzen
Ein Bild/Video löschen
OK
Premere per accedere o uscire dalla
modalità di riesame.
per visualizzare la foto
precedente/successiva.
per riprodurre/mettere in
pausa/riprendere un video.
per eliminare una foto o un video.
OK
Pulse para acceder al modo de
revisión o salir de él.
para ver el archivo anterior/
siguiente.
para reproducir, pausar
o reanudar un vídeo.
para borrar una fotografía
o un vídeo.
OK
Prima para entrar em/sair de Rever.
Ver anterior/seguinte.
Reproduzir/pausar/continuar
um vídeo.
Eliminar um(a) vídeo/
fotografia.
OK
Press to enter/exit Review.
View previous/next.
Play/pause/resume
a video.
Delete a picture/video.
OK
Appuyez sur pour accéder
à/quitter la visualisation.
pour passer à la photo ou
vidéo précédente/suivante.
pour lire, mettre en pause
ou reprendre une vidéo.
pour supprimer une
photo/vidéo.
OK
OK

Transcripción de documentos

6 1 2 3 4 1 2 3 4 Tag your pictures Marquer vos photos Kennzeichnen von Bildern Install software, transfer pictures Installer le logiciel, transférer les photos Installieren der Software, Übertragen von Bildern Installazione del software e trasferimento di foto Instalación del software y transferencia de fotografías Instalar software, transferir fotografias 1 2 3 4 Turn off the camera. Connect the camera to a computer connected to the Internet. Turn on the camera. After the software is installed, follow the prompts to transfer pictures and videos. 1 2 3 4 Eteignez l'appareil photo. Connectez l'appareil photo à un ordinateur connecté à Internet. Allumez l'appareil photo. Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran pour transférer les photos et les vidéos. Contrassegno di foto Cómo marcar fotografías Identificar as suas fotografias Tag pictures by Keyword, Favourites or People (face recognition) to easily find them later. See the Extended user guide. Spegnere la fotocamera. Collegare la fotocamera a un computer connesso a Internet. Accendere la fotocamera. Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni visualizzate per effettuare il trasferimento di foto e video. Apague la cámara. Conecte la cámara a un equipo con conexión a Internet. Encienda la cámara. Una vez instalado el software, siga las indicaciones para la transferencia de fotografías y vídeos. Marquez les photos avec un mot-clé, un nom de personne (reconnaissance des visages) ou comme Favoris pour faciliter leur recherche ultérieure. Voir le Guide d'utilisation étendu. All Tout Alle Tutto Todo Tudo Date Date Datum Data Fecha Data People Personnes Personen Persone Personas Pessoas Favourites Favoris Favoriten Preferite Favoritos Favoritos Kennzeichnen Sie Bilder mit Schlüsselwörtern, Favoriten oder Menschen (Gesichtererkennung), um sie schneller wieder zu finden. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch. Use on-camera Help Utiliser l'aide intégrée Verwenden der Hilfefunktion in der Kamera Uso della guida della fotocamera Uso de la ayuda de la cámara Utilizar a Ajuda na câmara 1 2 Keywords Mots-clés Schlüsselwörter Parole chiave Palabras clave Palavras-chave È possibile contrassegnare le foto per parola chiave, preferite o per persone (riconoscimento di volti), per poterle individuare con maggiore facilità in un secondo momento. Consultare il Manuale per l'utente completo. Marque fotografías por Palabra clave, Favoritos o Personas (reconocimiento de rostros) para localizarlas fácilmente cuando lo necesite. Consulte la Guía del usuario ampliada. 1 2 1 Identifique fotografias por Palavra-chave, Favoritos ou Pessoas (reconhecimento facial) para encontrá-las mais facilmente. Consulte o Manual completo do utilizador. 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 Schalten Sie die Kamera aus. Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit Internetverbindung an. Schalten Sie die Kamera ein. Befolgen Sie nach der Installation der Software die Anweisungen, um Bilder und Videos zu übertragen. Desligue a câmara. Ligue a câmara a um computador com ligação à Internet. Ligue a câmara. Após a instalação do software, siga as instruções para transferir fotografias e vídeos. Use the flash Utiliser le flash Verwenden des Blitzes Uso del flash Uso del flash Utilizar o flash Press repeatedly to scroll through Flash modes. Appuyez sur de façon répétée pour faire défiler les modes du flash. Use other modes Utiliser d'autres modes Verwenden anderer Modi 1 2 3 Uso di altre modalità Uso de otros modos Utilizar outros modos Press the Mode button, then to highlight a mode, then press OK. Appuyez sur le bouton de mode, puis sur pour sélectionner un mode. Ensuite, appuyez sur OK. Drücken Sie die Modustaste, dann , um einen Modus auszuwählen. Drücken Sie anschließend „OK“. Premere il pulsante delle modalità, quindi premere per sceglierne una, infine premere OK. Pulse el botón de modo, a continuación, para elegir el modo y, finalmente, pulse OK (Aceptar). Prima o botão Modo, em seguida, para realçar um modo e, depois, prima OK. Drücken Sie wiederholt, um durch die verschiedenen Blitzmodi zu blättern. Premere ripetutamente per scorrere le modalità del flash. Smart Capture Prise de vue intelligente Intelligenter Aufnahmemodus Smart Capture Scatto intelligente Captura inteligente Captura inteligente Scene Scène Motiv Ripresa Escena Cena Video Vidéo Video Video Vídeo Vídeo Program Programme Programm Programmazione Programa Programa Pulse varias veces para desplazarse por los modos de flash. Prima várias vezes para percorrer os modos de Flash. Auto Automatique Automatisch Automatico Automático Automático Red Eye Préflash anti-yeux rouges Vorblitz (Rote Augen) Occhi rossi Ojos rojos Efeito de olhos vermelhos Fill (Flash on) Flash d'appoint (Flash activé) Aufhellblitz (Ein) Fill (flash attivato) De relleno (flash encendido) Encher (Flash ligado) Off Désactivé Aus Off Apagado Desligado Share your pictures Partager vos photos Weitergeben von Bildern Condivisione di foto Cómo compartir fotografías Partilhar as suas fotografias Share pictures on your favourite social networking sites. IMPORTANT: To use the camera's social networking features, you must download KODAK Software. See the Extended user guide. Partagez des photos sur vos sites de réseaux sociaux préférés. IMPORTANT : pour utiliser les fonctionnalités de réseau social de votre appareil photo, vous devez télécharger le logiciel KODAK. Voir le Guide d'utilisation étendu. Geben Sie die Bilder auf Ihren sozialen Lieblingsnetzwerken weiter. WICHTIG: Um die Funktion der Kamera für soziale Netzwerke zu verwenden, müssen Sie die KODAK Software herunterladen. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch. È possibile condividere le foto sui siti di social networking preferiti. IMPORTANTE: per utilizzare le funzioni di social networking della fotocamera, è necessario eseguire il download del software KODAK. Consultare il Manuale per l'utente completo. Comparta fotografías en sus sitios de redes sociales favoritos. IMPORTANTE: para utilizar las funciones de redes sociales de la cámara, es necesario descargar el software de KODAK. Consulte la Guía del usuario ampliada. Partilhe fotografias nos seus sites de redes sociais favoritos. IMPORTANTE: Para utilizar as funcionalidades de redes sociais da câmara, tem de descarregar o Software KODAK. Consulte o Manual completo do utilizador. 2 1 2 User Guide 1 Press the Menu button , highlight a menu choice, then press the Info button . Guide d'utilisation 2 Scroll through a Help topic. 1 Appuyez sur le bouton Menu , mettez une option du menu en surbrillance, puis appuyez sur le bouton d'informations . Benutzerhandbuch 2 Pour faire défiler les rubriques d'aide. Drücken Sie die Menütaste , markieren Sie eine Menüoption und drücken Sie die Infotaste . Blättern durch ein Hilfethema. Premere il pulsante Menu , evidenziare un'opzione di menu e premere il pulsante Info . Manuale per l'utente Guía del usuario Manual do utilizador per scorrere gli argomenti della guida. Pulse el botón Menu (Menú) , seleccione una opción y pulse el botón Info (Información) . para desplazarse por los temas de la ayuda. Prima o botão Menu o botão Informações , realce uma opção de menu e prima . para percorrer um tópico de Ajuda. Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection facility or appropriate local authorities, or visit www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 175 g (6.2 oz) with card and batteries. EasyShare C183 Digital Camera DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet effet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids : 175 g avec carte et piles/batteries. 4H7067 Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und die Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. Produktgewicht: 175 g (6,2 Unzen) mit Karte und Batterien. Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, l'infrastruttura di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 175 g, completo di scheda e batterie. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 175 g (6,2 onzas) con tarjeta y pilas. Eastman Kodak Company Rochester, NY 14650 U.S.A. Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 175 g com pilhas e cartão. © Eastman Kodak Company, 2010. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7067 For complete information about your camera, see the Extended user guide: www.kodak.com/go/support Pour des informations complètes sur votre appareil photo, consultez le Guide d'utilisation étendu : www.kodak.com/go/support 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 4 9 8 7 8 9 10 11 Umfassende Informationen zu Ihrer Kamera erhalten Sie im erweitertem Benutzerhandbuch: www.kodak.com/go/support 6 10 11 12 Para obtener más información sobre la cámara, consulte la Guía del usuario ampliada: www.kodak.com/go/support 13 14 Para obter todas as informações sobre a sua câmara, consulte o Manual completo do utilizador: www.kodak.com/go/support Store pictures on an optional SD or SDHC Card Turn off the camera, push card in until it clicks, then turn on the camera. Stocker des photos sur une carte SD ou SDHC en option Eteignez l'appareil photo, insérez la carte et poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, puis allumez l'appareil photo Store piSpeichern von Bildern auf einer optional erhältlichen SD- oder SDHC-Speicherkarte Schalten Sie die Kamera aus, schieben Sie die Karte ein, bis sie hörbar einrastet. Schalten Sie die Kamera wieder ein. Memorizzazione di foto su una scheda SD o SDHC opzionale Spegnere la fotocamera, spingere la scheda finché non scatta in posizione, quindi accendere la fotocamera. Almacenamiento de imágenes en una tarjeta SD o SDHC opcional Apague la cámara, presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y vuelva a encenderla. Guarde fotografias num cartão SD ou SDHC opcional Desligue a câmara, introduza o cartão correctamente e, em seguida, ligue a câmara. 1 2 3 4 5 6 7 5 Per informazioni esaustive sull'uso della fotocamera, consultare il Manuale per l'utente completo all'indirizzo www.kodak.com/go/support. 15 17 18 20 19 16 Shutter button Flash button Mode button Power button Lens/Cover Microphone Self-timer/Video light Flash Wide Angle/Telephoto LCD Menu button 12 13 14 15 16 17 18 19 Delete button OK Strap post USB port Info button Share button Review button Battery compartment, SD/SDHC Card slot 20 Tripod socket 12 Bouton Supprimer 13 OK 14 Point d'attache de la dragonne 15 Port USB 16 Bouton d'informations 17 Bouton Share (Partager) 18 Bouton Visualiser 19 Compartiment de la batterie, logement pour carte SD/SDHC 20 Fixation du trépied Auslöser Blitztaste Modustaste Einschalttaste Objektiv/Abdeckung Mikrofon Selbstauslöser-/ Videoanzeige 8 Blitz 9 Weitwinkel/Tele 10 LC-Display 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pulsante dell'otturatore Pulsante del flash Pulsante delle modalità Pulsante di accensione Obiettivo/coperchio Microfono Spia autoscatto/video Flash Grandangolo/teleobiettivo LCD Pulsante Menu 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 Disparador Botón del flash Botón de modo Botón de encendido Objetivo/tapa Micrófono Luz del disparador automático/vídeo Flash Gran angular/Teleobjetivo Pantalla LCD Botón Menu (Menú) 12 13 14 15 16 17 18 19 Botão do Obturador Botão de Flash Botão de modo Botão Ligar/Desligar Objectiva/Tampa Microfone Luz de temporização automática/vídeo Flash Grande angular/Telefoto LCD Botão Menu 12 13 14 15 16 17 18 19 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bouton d'obturateur Bouton du flash Bouton de mode Bouton d'alimentation Objectif/Cache de l'objectif Microphone Témoin du retardateur/ de la vidéo Flash Grand angle/téléobjectif Ecran LCD Bouton Menu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Load the batteries Insérer les piles/batteries Einlegen der Batterien bzw. Akkus Inserimento delle batterie Colocación de las pilas Colocar as pilhas 2 Turn on the camera Mettre l'appareil photo sous tension Einschalten der Kamera Accensione della fotocamera Encendido de la cámara Ligar a câmara Menütaste Löschtaste OK Tragegurtstift USB-Anschluss Infotaste Share-Taste Review-Taste Akkufach, SD-/SDHCSpeicherkartensteckplatz 20 Stativanschluss Pulsante di eliminazione OK Attacco del cinturino Porta USB Pulsante Info Pulsante "Share" Pulsante di riesame Vano batteria, slot per schede SD/SDHC 20 Alloggiamento del cavalletto Botón Delete (Borrar) OK (Aceptar) Anillo para la correa Puerto USB Botón Info (Información) Botón Share (Compartir) Botón Review (Revisar) Compartimento para la pila y ranura para tarjetas SD/SDHC 20 Toma de trípode Botão Eliminar OK Suporte da correia Porta USB Botão Info Botão Partilhar Botão Rever Compartimento para bateria, ranhura para cartões SD/SDHC 20 Encaixe para tripé Set language, date/time Régler la langue, la date et l'heure Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit Impostazione di lingua e data/ora Configuración del idioma, la fecha y la hora Definir idioma, data/hora 3 to change for previous/ next field OK to accept pour changer pour passer au champ précédent/suivant pour accepter les réglages OK 4 Take a picture Prendre une photo Aufnehmen von Bildern Scatto di una foto Toma de fotografías Tirar uma fotografia Drücken Sie den Auslöser halb herunter, um die Belichtung und Schärfe einzustellen, und drücken Sie ihn dann ganz herunter. Premere il pulsante dell'otturatore a metà per mettere a fuoco e impostare l'esposizione, quindi premerlo completamente. Press the Shutter button halfway to focus and set exposure, then press completely down. Pulse el disparador hasta la mitad para establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo completamente. Enfoncez le bouton d'obturateur à mi-course pour régler l'exposition et la mise au point, puis enfoncez-le complètement. Prima levemente o botão do Obturador para focar e definir a exposição e, em seguida, prima-o completamente. Take a video Enregistrer une vidéo Aufnehmen von Videos 1 3 2 Press the Mode button, then to highlight Video , then press OK. Press the Shutter button then release. Press again to stop recording. Appuyez sur le bouton de mode, puis sur pour mettre l'option Vidéo en surbrillance. Ensuite, appuyez sur OK. Enfoncez le bouton d'obturateur, puis relâchez-le. Appuyez de nouveau pour arrêter l'enregistrement. Registrazione di un video Grabación de vídeos Gravar um vídeo Prima o botão Modo, em seguida, para realçar Vídeo e, em seguida, prima OK. Prima o botão do obturador e, em seguida, solte-o. Prima novamente para interromper a gravação. OK per cambiare i valori per il campo precedente/ successivo per accettare OK para cambiar para avanzar/ retroceder para aceptar OK para alterar para o campo anterior/seguinte para aceitar Review pictures/videos Visualiser des photos/vidéos Betrachten von Bildern und Videos Riesame di foto/video Revisión de fotografías y videos Rever fotografias/vídeos 5 Drücken Sie die Modustaste, dann , um zu markieren. Drücken Sie anschließend „OK“. Drücken Sie den Auslöser und lassen Sie ihn anschließend los. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufzeichnung zu beenden. Premere il pulsante delle modalità, quindi premere per evidenziare Video , infine premere OK. Premere il pulsante dell'otturatore e rilasciarlo. Premere di nuovo il pulsante per interrompere la registrazione. Pulse el botón de modo, a continuación, para seleccionar Vídeo y, finalmente, pulse OK (Aceptar). Pulse el disparador y, a continuación, suéltelo. Vuelva a pulsarlo para detener la grabación. OK Einstellung ändern Vorheriges/nächstes Feld anzeigen Einstellung übernehmen Drücken Sie , um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln bzw. diesen zu beenden. Vorheriges/nächstes Bild anzeigen anhalten/Wiedergabe OK Video fortsetzen Ein Bild/Video löschen 2 1 Press OK to enter/exit Review. View previous/next. Play/pause/resume a video. Delete a picture/video. Appuyez sur pour accéder à/quitter la visualisation. pour passer à la photo ou vidéo précédente/suivante. pour lire, mettre en pause OK ou reprendre une vidéo. pour supprimer une photo/vidéo. Premere per accedere o uscire dalla modalità di riesame. per visualizzare la foto precedente/successiva. per riprodurre/mettere in OK pausa/riprendere un video. per eliminare una foto o un video. Pulse para acceder al modo de revisión o salir de él. para ver el archivo anterior/ siguiente. reproducir, pausar OK opara reanudar un vídeo. para borrar una fotografía o un vídeo. Prima para entrar em/sair de Rever. Ver anterior/seguinte. Reproduzir/pausar/continuar OK um vídeo. Eliminar um(a) vídeo/ fotografia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kodak EasyShare C183 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para