Transcripción de documentos
TWK3A..
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Notice d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
es
pt
el
tr
pl
hu
ro
ru
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire
Инструкция по эксплуатации
ar
إرشادات االستخدام
de
Deutsch
2
en
English
5
fr
Français
8
it
Italiano
10
nl
Nederlands
13
da
Dansk
15
no
Norsk
18
sv
Svenska
20
fi
Suomi
23
es
Español
25
pt
Português
28
el
Ελληνικά
31
tr
Türkçe
36
pl
Polski
41
hu
Magyar
44
ro
Română
46
ru
Русский
49
ar
العربية
55
4
1
2
6
5
a
3
b
1,7 max
c
d
f
g
e
en
7
A
Descaling
Disposal
Regular descaling
– makes your kettle last longer;
– ensures proper function;
– saves energy.
This appliance is labelled in accordance
with the European Directive 2002/96/EG
relating to waste electrical and electronic
equipment – WEEE. The directive provides
the framework for the EU-wide take-back
and disposal of end-of-life appliances.
Please ask your specialist retailer about
current disposal facilities.
Descale the kettle 1 with vinegar or a
commercial descaling agent.
● Fill the kettle 1 with water up to the 1,7
mark and bring to a boil. Next, add a
small amount of white vinegar and let it
sit for several hours. You can also use a
commercial descaling product and follow
the manufacturer’s instructions.
● Rinse the kettle 1 and the limescale filter
4 with clear water.
Warning: Never use hard objects to remove
limescale residue as this will damage the
seal.
Tip: If you use the kettle daily, descale
more frequently.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Right of modification reserved.
Troubleshooting
The appliance does not heat and the
O / I ON/OFF switch 3 does not light up.
� The overheat control has tripped.
● Let the kettle 1 cool down for some time
so that the appliance can be switched on
again.
The unit turns off before the water comes to
a boil.
� The kettle contains too much scale.
● Descale the kettle as per the instructions.
TWK3A.. 02/2012
nl
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van
Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige
product zult u veel plezier beleven.
Lees de handleiding zorgvuldig door,
neem ze in acht en bewaar ze!
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik of voor vergelijkbare, nietcommerciële toepassingen. Hiertoe
behoort bijv. het gebruik in koffieruimten
voor het personeel van winkels, kantoren,
landbouw- en andere industriële bedrijven,
alsmede het gebruik door gasten van
pensions, kleine hotels en soortgelijke
accommodaties.
¡ Gevaar van elektrische schokken!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en
gebruiken volgens de gegevens op het
typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend
indien het aansluitsnoer en het apparaat
geen beschadigingen vertonen.
Personen (ook kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of
met een gebrek aan ervaring en kennis
mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij
ze daarbij onder toezicht staan of worden
begeleid door een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is.
Houd het apparaat buiten het bereik van
kinderen. Let erop dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Na elk gebruik en in geval van storingen de
stekker uit het stopcontact trekken.
Reparaties aan het apparaat, bijv. een
beschadigde stroomkabel vervangen,
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
De stroomkabel niet
– met hete onderdelen in aanraking laten
komen,
– over scherpe randen trekken,
– als draaggreep gebruiken.
13
Plaats de sokkel of de waterkoker niet in
de buurt van hete oppervlakken, zoals een
kookplaat.
Laat de waterkoker niet onbeheerd
achter als deze aan staat!
¡ Gevaar van brandwonden!
De waterkoker wordt tijdens het gebruik
heet. Pak deze daarom alleen op bij de
handgreep en open het deksel 2 pas als de
waterkoker is afgekoeld.
Gebruik het apparaat alleen met een
vergrendeld deksel.
Niet gebruiken in de buurt
van water, dat zich in
badkuipen, wastafels of
andere reservoirs bevindt.
Onderdelen en
bedieningsorganen
1 Waterkoker (met waterniveauaanduiding)
2 Deksel met vergrendeling
3 O / I AAN/UIT-schakelaar, verlicht
4 Kalkfilter (uitneembaar)
5 Sokkel
6 Kabelgeleider
Belangrijk
Gebruik de waterkoker 1 alleen met de
meegeleverde sokkel 5.
● Gebruik de waterkoker uitsluitend voor
water. Melk en oplosdranken branden
aan en beschadigen het apparaat. Zet de
waterkoker 1 niet aan zonder water erin
en vul hem niet te ver; let op de aanduidingen min en max. Als de waterkoker te
vol is, kookt het water over!
TWK3A.. 02/2012
14
Voordat u de waterkoker
in gebruik neemt
● Verwijder alle stickers en folie.
● Rol het netsnoer ver genoeg af van de
kabelgeleider 6 en steek de stekker in het
stopcontact.
● Vul de waterkoker 1 met water. Wacht
tot het water kookt en gooi het dan weg.
Herhaal deze procedure. Zo zorgt u dat de
waterkoker klaar is voor normaal gebruik.
● Voeg de eerste keer dat het water kookt
een eetlepel witte azijn toe.
Water koken
● Verwijder het deksel 2 en vul de kan 1 via
de opening of tuit met schoon water.
● Vul de waterkoker met behulp van de
waterniveauaanduiding met minimaal
0,25 liter en maximaal 1,7 liter water!
● Breng het deksel 2 bij de markering
aan en draai het naar
om het te
vergrendelen.
● Druk O / I AAN/UIT-schakelaar 3 omlaag.
De schakelaar gaat branden. Vervolgens
wordt het water verwarmd.
● De waterkoker wordt na afloop van het
kookproces automatisch uitgeschakeld.
Het apparaat kan ook op elk gewenst
moment worden uitgeschakeld door de O / I
AAN/UIT-schakelaar 3 omhoog te trekken.
Waarschuwing: Als u de waterkoker 1
voordat het verwarmen voltooid is van
de sokkel afneemt en terugzet, gaat de
waterkoker niet door met het verwarmen
van het water.
NB: Zet de waterkoker alleen aan bij
gesloten deksel 2 en aangebrachte kalkzeef
4, aangezien deze anders niet wordt
uitgeschakeld.
Er kan op de sokkel 5 wat condenswater
verschijnen. Dit is normaal; het betekent
niet dat de waterkoker 1 lekt.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
nl
Laat de waterkoker nadat het water gekookt
heeft, 5 minuten afkoelen voordat u de
waterkoker opnieuw met water vult.
Zet het apparaat niet aan als de waterkoker
1 leeg is, want dan reageert de oververhittingsbeveiliging en schakelt het apparaat
zichzelf automatisch uit.
Reiniging en onderhoud
¡ Gevaar van elektrische schokken!
Dompel het apparaat niet onder in water en
plaats het niet in de vaatwasser!
Gebruik geen stoom om het apparaat te
reinigen.
● Neem vóór het reinigen de stekker van
het apparaat uit het stopcontact.
● Reinig de buitenzijde van de waterkoker
1 en de sokkel 5 met een vochtige
doek. Gebruik geen sterke of schurende
schoonmaakmiddelen.
● Verwijder het kalkfilter 4, laat het weken
in wat azijn en spoel het af met schoon
water.
● Spoel de waterkoker 1 en het kalkfilter 4
met schoon water.
Ontkalken
Door regelmatig te ontkalken
– gaat de waterkoker langer mee;
– blijft de waterkoker goed werken;
– bespaart u energie.
Ontkalk de waterkoker 1 met azijn of een
ontkalkingsmiddel.
● Vul de waterkoker 1 met water tot aan het
merkteken 1,7 en breng het aan de kook.
Voeg vervolgens een kleine hoeveelheid
witte azijn toe en laat alles enkele uren
staan. U kunt ook een ontkalkingsmiddel
gebruiken. Volg dan de instructies van de
fabrikant.
● Spoel de waterkoker 1 en het kalkfilter 4
met schoon water.
fi
es
Vianetsintä
Laite ei kuumene, käynnistyskytkimen
PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ O / I 3 valo ei syty.
� Ylikuumenemistoiminto on aktivoitunut.
● Anna keittimen 1 viilentyä jonkin aikaa,
jotta laite voidaan kytkeä jälleen päälle.
Laite kytkeytyy pois päältä, ennen kuin vesi
kiehuu.
� Keittimessä on liikaa kalkkia.
● Suorita ohjeistuksen mukainen
kalkinpoisto.
Jätehuolto
A
Laite on merkitty valtioneuvoston sähköja elektroniikkalaiteromusta annetun
asetuksen (852/2004) ja EU:n sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin
(2002/96/EY) edellyttämällä tavalla.
Direktiivi säätää EU-laajuisesta käytettyjen
laitteiden palautusta ja hyödyntämistä.
Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä
tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot. Täydelliset
takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet
ostanut laitteen. Takuutapauksessa on
näytettävä ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
25
Enhorabuena por haber comprado este
aparato de la casa Bosch. Ha adquirido
un producto de gran calidad que le
satisfará enormemente.
¡Por favor, lea atentamente las
Instrucciones de uso y después
guárdelas a mano para futuras
consultas!
Indicaciones de seguridad
Esta máquina ha sido diseñada para uso
doméstico o para su uso en entornos no
industriales equiparables a los domésticos,
como p.ej. cocinas utilizadas por
empleados de tiendas, oficinas, entornos
rurales y otros entornos análogos, así como
la utilización por huéspedes de pensiones,
pequeños hoteles y alojamientos similares.
¡ ¡Peligro de descargas eléctricas!
Conecte y opere la máquina únicamente
siguiendo las indicaciones de la placa de
características.
Utilícela sólo si el cable de alimentación y la
máquina se encuentran en perfecto estado.
No permitir el uso del aparato a personas
(incluidos niños) con capacidades intelectuales o sensoriales disminuidas o con
insuficiente experiencia y conocimientos,
a no ser que sean vigilados o hayan sido
instruidos en el manejo del aparato por la
persona responsable de su seguridad.
Mantenga la máquina fuera del alcance de
los niños. Asegúrese de que no juegan con
ella.
Desenchufar la clavija después de cada
uso o en caso de fallo.
Las reparaciones en el aparato, como por
ejemplo, el cambio de un cable dañado,
deben ser realizadas sólo por nuestro
servicio técnico para evitar peligros.
El cable de alimentación no debe:
– ponerse en contacto con piezas calientes;
– pasarse sobre bordes afilados;
– usarse para el transporte.
TWK3A.. 02/2012
26
es
No coloque la base ni la jarra sobre o cerca
de superficies calientes, como p. ej. placas
eléctricas.
Vigile el hervidor de agua en
todo momento mientras esté en
funcionamiento.
¡ ¡Peligro de quemaduras!
El hervidor de agua se calienta mucho
mientras está funcionando. Por tanto,
toque el asa y abra la tapa 2 sólo cuando el
hervidor se haya enfriado.
Utilizar el aparato con la tapa encajada.
No utilizar cerca de bañeras,
lavabos ni cualquier otro
recipiente que contenga
agua.
Piezas y elementos de
manejo
1
2
3
4
5
6
Jarra (con indicador de nivel de agua)
Tapa con mecanismo de bloqueo
Interruptor O / I ON/OFF, iluminado
Filtro antical (extraíble)
Base
Recogecables
Importante
Utilice la jarra 1 sólo con la base adjunta 5.
● Llene el hervidor de agua únicamente
con agua. La leche o los productos
instantáneos se queman y dañan el
aparato. No utilice la jarra 1 sin agua ni
la llene demasiado, respete la marca
min y max. Si el hervidor de agua está
demasiado lleno, el agua se derramará
cuando hierva.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Preparación del aparato
antes de usarlo por
primera vez
● Retire las pegatinas y las láminas
existentes.
● Desenrolle del recogecables 6 la cantidad
de cable que desee y conéctelo.
● Llene la jarra 1 con agua limpia y hiérvala
para limpiarla bien. Repita esta operación
2 veces.
● Añada la primera vez una cucharada de
vinagre.
Hervir agua
● Retirar la tapa 2 y llenar la jarra 1 con
agua fresca a través de la abertura o el
pico.
● ¡Leer la cantidad de llenado en la
indicación de nivel de agua. No llenar
menos de 0,25 litros y no más de 1,7
litros de agua!
● Colocar la tapa 2 en la marca
y dejar encajar girando al
.
● Presionar hacia abajo el interruptor O / I
ON/OFF 3. El interruptor se ilumina. El
agua se calienta.
● El hervidor de agua se desconecta
automáticamente después de terminar la
operación de ebullición.
Tirando del interruptor O / I ON/OFF 3 hacia
arriba puede también desconectarse el
aparato en cualquier momento.
Atención: Si la jarra 1 se retira de la base
antes de que el agua hierva y se vuelve a
colocar sobre ella, el proceso de ebullición
no continuará.
Notas: Utilizar solamente con la tapa 2
cerrada y el filtro antical 4, de lo contrario el
hervidor de agua no se desconecta.
Por razones físicas, puede formarse agua
de condensación en la base 5, pero se trata
de un proceso normal, la jarra 1 no tiene
ninguna fuga.
es
Deje enfriar el aparato durante 5 minutos
cada vez que lo utilice antes de volver a
llenarlo de agua.
No conecte el aparato con la jarra 1 vacía,
ya que de lo contrario se desconectará
automáticamente mediante la protección
contra sobrecalentamiento.
Cuidado y limpieza
¡ ¡Peligro de descargas eléctricas!
No sumerja nunca el aparato en el agua ni
lo meta en el lavavajillas
y no utilice limpiadores a vapor.
● Desenchufe el aparato.
● Limpie la jarra 1 y la base 5 sólo con un
paño húmedo. No utilice productos de
limpieza corrosivos ni abrasivos.
● Retire el filtro antical 4, métalo en un
poco de vinagre y enjuáguelo con agua
limpia.
● Vuelva a limpiar la jarra 1 y el filtro antical
4 con agua limpia.
Descalcificación
Una descalcificación regular
– prolonga la vida útil del aparato;
– garantiza un funcionamiento correcto;
– ahorra energía.
Descalcifique la jarra 1 con vinagre
o con un descalcificador de venta en
establecimientos comerciales.
● Llene la jarra 1 de agua hasta la marca
1,7 y deje que hierva. A continuación,
ponga un poco de vinagre y déjelo
actuar durante varias horas o utilice un
descalcificador siguiendo las indicaciones
del fabricante de éste.
● Limpie después la jarra 1 y el filtro antical
4 con agua limpia.
Atención: No retire en ningún caso los
restos de cal con objetos duros, ya que
podría dañarse la impermeabilización.
27
Sugerencia: Si lo utiliza a diario,
descalcifique a menudo el hervidor de
agua.
Resolución de problemas
El aparato no calienta, el interruptor O / I
ON/OFF 3 no se ilumina.
� La protección contra sobrecalentamiento
se ha activado.
● Deje enfriar la jarra 1 durante más tiempo
para poder volver a conectar el aparato.
El aparato se desconecta antes de finalizar
el proceso de ebullición.
� El aparato está calcificado.
● Descalcifique el aparato siguiendo las
indicaciones dadas.
Eliminación
A
Este aparato está señalizado según la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(material residual eléctrico y electrónico –
WEEE). La Directiva proporciona el marco
para el reciclaje y aprovechamiento de
aparatos antiguos a nivel de toda la UE.
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
BOSCH se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de
24 meses, a partir de la fecha de compra
por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a
causas de fabricación, así como la mano
de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado
por el usuario al taller del Servicio Técnico
Autorizado por BOSCH.
TWK3A.. 02/2012
28
es
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista
les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama
das después del primer uso, ni averías
producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las
averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcio
namiento y mantenimiento que para cada
aparato se incluyen en el folleto de instruc
ciones. Para la efectividad de esta garantía
es imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
BOSCH, la fecha de adquisición mediante
la correspondiente FACTURA DE COMPRA
que el usuario acompañará con el aparato
cuando ante la eventualidad de una avería
lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van
provistos del correspondiente carnet avala
do por ANFEL (Asociación Nacional de
Fabricantes de Electrodomésticos) que
le acredita como Servicio Autorizado de
BOSCH. Exija su identificación.
Reservado el derecho a cambios y
modificaciones sin previo aviso.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
Parabéns pela compra deste aparelho da
casa Bosch.
Acabou de adquirir um produto de
elevada qualidade e lhe vai dar muito
prazer.
Leia e siga as instruções com cuidado e
guarde-as num local acessível!
Avisos de Segurança
Este aparelho destina-se ao uso doméstico
ou similar não comercial. Aplicações
similares incluem, por exemplo: Utilização
em cozinhas para colaboradores em
lojas, escritórios, explorações agrícolas
e outros estabelecimentos comerciais,
assim como a utilização por hóspedes em
pensões, pequenos hotéis e modalidades
residenciais semelhantes.
¡ Perigo de choque eléctrico!
Deve ligar e operar o aparelho apenas de
acordo com as indicações da chapa de
características.
Não utilize o aparelho se o cabo de
alimentação ou o aparelho em si
apresentam quaisquer danos.
Não permitir a utilização do aparelho por
pessoas (incluindo crianças) de capacidade
física, sensorial ou mental diminuída ou
sem conhecimento ou experiência suficiente, a não ser sob supervisão ou após devida instrução na utilização do aparelho pela
pessoa responsável pela sua segurança.
Mantenha crianças afastadas do aparelho
ou supervisione-as para garantir que não
brinquem com o aparelho.
Desligar a ficha após utilização ou em caso
de avaria.
Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de
um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência
técnica.
52
Утилизация
ru
A
Данный прибор имеет маркировку
согласно европейской директиве
2002/96/ЕС по утилизации старых
электрических и электронных приборов
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE). Этой директивой определены
действующие на всей территории ЕС
правила приема и утилизации старых
приборов. Информацию об актуальных
возможностях утилизации Вы можете
получить в магазине, в котором Вы
приобрели прибор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию
об условиях гарантийного обслуживания
Вы можете в Вашем ближайшем
авторизованном сервисном центре или
в сервисном центре от производителя
ООО «БСХ Бытовая техника», а также
найти в фирменном гарантийном талоне,
выдаваемом при продаже.
Мы оставляем за собой право на
внесение изменений.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere
Infos unter: www.bosch-home.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:
[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴّﺔ اﻟﻤﺘّﺤﺪة
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
valid only in AUS
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.au
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:
[email protected]
02/12
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria
EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
BH Bahrain, ������������
Khalaifat Est.
P.O.BOX 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
mailto:
[email protected]
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolândia
Eletrodomésticos Ltda.
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
ATENTO.com.br
www.boscheletrodomesticos.com.br
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:
[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:
[email protected]
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. 27 Mart br.2
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 662 444
Mobil: 069 324 812
mailto:
[email protected]
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:
[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi BAY
Auckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.nz
02/12
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
SA Saudi Arabia, اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ
BSH Home Appliances Saudi
Arabia L.L.C.
Bin Hamran Commercial Centr. 6th
Floor 603B
Jeddah 21481
Tel.: 800 124 1247
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel.: 02 6446 3643
Fax: 02 6446 3643
www.bosch-home.com
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
TW Taiwan, 台湾
Achelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:
[email protected]
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 4902095
www.bosch-home.com
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
SG Singapore, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:
[email protected]
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
9000708665 – 02/12