Traxxas Raptor R 4X4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
MODELO 101076-4
MANUAL DEL PROPIETARIO
2 RAPTOR R
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir Raptor R 4X4 equipado con el sistema de
potencia sin escobillas Velineon®. El sistema de potencia Velineon
le permite experimentar lo mejor que la tecnología de motores sin
escobillas puede ofrecer. Una velocidad increíble, un funcionamiento
ecaz, largos tiempos de ejecución y un funcionamiento que
requiere poco mantenimiento son solo algunos de los benecios.
Estamos seguros de que se verá beneciado con un rendimiento de
alta velocidad en un producto de larga duración.
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos
de los modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está
respaldado por un equipo de profesionales que tienen como
objetivo brindar el soporte de fábrica del más alto nivel posible. El
objetivo de los modelos Traxxas es experimentar un rendimiento y
una satisfacción totales, no solo con su modelo, sino también con la
compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos
los procedimientos de conguración y manejo necesarios que le
permitirán liberar el potencial de rendimiento que los ingenieros de
Traxxas diseñaron para su modelo. Asegúrese también de leer y seguir
las precauciones y las advertencias en este manual y en las etiquetas
o las placas que se encuentren en su modelo. Están allí para instruirlo
acerca de cómo manejar su modelo de forma segura y también para
obtener de su modelo una vida útil y un rendimiento máximos.
Incluso si es un entusiasta experimentado en R/C, es importante
que lea y siga los procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día
para garantizar que usted reciba la satisfacción del cliente del nivel más
alto posible. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe los procedimientos
necesarios para poner en marcha a su modelo en el menor
tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado en
R/C, lo encontrará útil y ágil. Para estar seguro, lea el resto
del manual para conocer importantes procedimientos de
seguridad, mantenimiento y ajuste. Diríjase a la página 9
para comenzar.
3 ANTES DE
CONTINUAR
4 PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7 HERRAMIENTAS,
REPUESTOS Y EQUIPO
REQUERIDO
8 PARTES DEL RAPTOR R
4X4
9 INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE PARA
LA VELOCIDAD
10 RADIO TQ
i
Y SISTEMA
DE POTENCIA SIN
ESCOBILLAS VELINEON
18 AJUSTE DEL CONTROL
DE VELOCIDAD
ELECTRÓNICO
20 CONDUCCIÓN DE SU
MODELO
23 AJUSTES DE
PRECISIÓN BÁSICOS
25 MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
26 AJUSTES DE
PRECISIÓN
AVANZADOS
30 GUÍA DE
SINTONIZACIÓN
AVANZADA DE TQ
i
ÍNDICE
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission, Comisión
Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede irradiar ondas de radiofrecuencia y,
si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los
organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta a las siguientes
dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe operar a una
distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
RAPTOR R 3
ANTES DE CONTINUAR
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en
cualquier material adjunto para evitar serios daños en su modelo.
No seguir estas instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo
y examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo
decide que no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su
distribuidor no puede aceptar de ninguna manera un modelo
para devolución o cambio si este se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIAS, CONSEJOS ÚTILES Y
REFERENCIAS CRUZADAS
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identicados con los íconos que se presentan a continuación.
Asegúrese de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o
cómo evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean
más fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al
número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de
8:30a.m. a 9:00p.m., horario central.. La asistencia técnica también se
encuentra disponible en Traxxas.com/support. También puede enviar
un correo electrónico con su pregunta a support@Traxxas.com. Únase
a miles de miembros registrados en nuestra comunidad en línea en
Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio
por parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se
pueden comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en
Traxxas.com. Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si
compra las piezas de repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con
su nuevo modelo.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico: support@Traxxas.
com
Todos los contenidos ©2023 Traxxas.
Todos los derechos reservados. Traxxas,
Ready-To-Race, Ready-To-Win, Velineon,
y ProGraphix son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas
de Traxxas. Otras marcas y otros
nombres de marcas son propiedad de
sus respectivos titulares y se utilizan
únicamente a nes de identicación.
No se puede reproducir ni distribuir en
medios impresos o electrónicos ninguna
parte de este manual sin expreso
permiso por escrito de Traxxas. Las
especicaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Las marcas registradas y la imagen
comercial de Ford Motor Company son
usadas bajo licencia de Traxxas.
Ford® y Raptor® R son marcas
comerciales de Ford Motor Company.
Cualquier copyright o marca comercial
son usadas bajo la licencia de Traxxas.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE.UU.
11
4 RAPTOR R
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos. La elección de
engranajes y batería (consulte
Baterías LiPo a la derecha)
afecta el nivel de habilidad
del modelo. Consulte el
cuadro a continuación.
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro
de su modelo.
Consulte el cuadro de
engranajes en la página 26
para obtener más información.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo
de manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con
cuidado y será emocionante, seguro y divertido para usted y los
que lo rodean. La falla en el manejo de su modelo de una manera
segura y responsable puede ocasionar daños en la propiedad y
lesiones graves. Se deben seguir estrictamente las precauciones
descriptas en este manual para ayudar a asegurar el funcionamiento
seguro. Debe supervisar el seguimiento de las instrucciones y el
cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre
multitudes de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar
lesiones si choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto
a la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, siempre permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar
alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse
demasiado durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que
se enfríen. Suministre el ujo de aire adecuado para permitir la
refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No
cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modicados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un
diodo Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y
anulará la garantía de 30 días.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especicaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control
de velocidad electrónico.
Cómo reciclar las baterías Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda rmemente reciclar las baterías NiMH Power
Cell una vez que alcancen el nal de su vida útil. No deseche las
baterías en la basura. Todos los conjuntos de baterías NiMH Power
Cell incluyen el ícono de RBRC (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que indica que son reciclables. Para encontrar un centro
de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte a su distribuidor local o
ingrese a www.call2recycle.org.
Engranaje: Piñón estándar
Batería: NiMH de 7 celdas
Voltaje*: 8,4V
mAh: 3000+mAh
Engranaje: Piñón opcional
Batería: NiMH de 7 celdas
Voltaje*: 8,4V
mAh: 3000+mAh
Engranaje: Piñón estándar
Batería: LiPo 3S 20C
Voltaje*: 11,1V
mAh: 5000+ mAh
Engranaje: Piñón opcional
Batería: LiPo 2S/3S 20C
Voltaje*: 7,4 V/11,1V
mAh: 4000/5000+ mAh
*Nominal
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
para expertos
RAPTOR R 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(continuada en la página siguiente)
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 18 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Su modelo es compatible con baterías de LiPo. Las baterías
LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo
que no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico
está equipado con Detección de bajo voltaje integrada que
alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral
de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas
sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor
local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías.
Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
nalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar
las baterías TraxxasiD. SOLO utilice un cargador
balanceador de polímeros de litio (LiPo) con un puerto
adaptador de balanceador para cargar baterías de LiPo. Nunca
use cargadores ni modos de carga NiMH o NiCad para cargar las
baterías de LiPo. NO cargue baterías de LiPo con un cargador de
NiMH solamente. El uso de un cargador o modo de carga NiMH
o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede causar un incendio,
lesión personal o daño a la propiedad.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
6 RAPTOR R
(continuada de la página anterior)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especicaciones y la conguración de la
batería que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo
recomendado por el fabricante.
NO intente cargar baterías no recargables (peligro de
explosión), baterías que tienen un circuito de carga interno o un
circuito de protección, baterías cuya conguración de fábrica
original ha sido alterada, o baterías con etiquetas ilegibles o sin
etiquetas impiden identicar correctamente el tipo de batería
y las especicaciones. SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD
para cargar las baterías TraxxasiD. NO use un cargador que
no sea de Traxxas para cargar baterías TraxxasiD. No es
recomendable, pero si decide usar un cargador o batería que no
es de Traxxas, lea y siga todas las instrucciones y advertencias
del fabricante.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra
incendio y sobre una supercie no inamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque
objetos sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición.
Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto
con los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso
de carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la
carga de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en
caso de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se
almacene o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
RAPTOR R 7
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Destornillador Phillips
• Soldador
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería
correcta en la página 13.
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Llave Allen de 2 mm Llave Allen de 1,5mm Llave cruz
Herramientas y equipo suministrados
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes.
Llave Allen de 2,5mm Llave de 8mm/4mm
Separadores de carga y pistones
de amortiguador Engranaje de piñón
opcional
Equipo requerido
EZ-Peak Dual
(pieza n.º 2972)
4 baterías alcalinas AA
Cargador de baterías*
Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas
EZ-Peak® con iD para una carga más segura, mejor
rendimiento y vida útil de la batería
Paquete de baterías de 6 ó 7 celdas de NiMH o paquete de
baterías LiPo 2s o 3s con conector de alta tensión Traxxas*
Se recomienda enfáticamente utilizar las baterías Traxxas Power Cell LiPo
iD para alcanzar máximo rendimiento y una carga más segura
PARTES DEL RAPTOR R 4X4
Motor
Engranaje
cilíndrico
Engranaje de
piñón
Parachoques trasero
Embrague antirrebote
Control de velocidad
electrónico
Compartimento
para baterías
Tubo luminoso
de led
Sujeción
de la batería
Bloqueo del eje
delantero
Bloqueo de
dirección
Receptor
Soporte de la
antena
Brazo de suspensión
delantero
Parachoques
delantero
Servo de
dirección
Amortiguador
Tirante de
ajuste de
convergencia
Balancín de
inclinación delantero
Balancín de inclinación
trasero
Torre del
amortiguador trasera
Conector de alta corriente
Traxxas
Chasis
Montaje delantero de la
carrocería sin ganchos
Torre del
amortiguador
delantera
Eje de transmisión
Semieje
Brazo de suspensión
trasero
Montaje trasero
de la carrocería
sin ganchos
RAPTOR R 9
INICIO RÁPIDO: PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en la páginas 4-6 6. Verique el funcionamiento del servo • Consulte la página 16
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales y daños en el producto.
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
2. Cargue la batería • Consulte la página 13 7. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Consulte la página 16
Su modelo requiere un paquete de baterías y un cargador compatible
(no incluida). Nunca utilice un cargador de níquel y hidruro metálico
(NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías polímero de
litio (LiPo).
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de radio
funcione correctamente a una distancia y de que no haya interferencias
provenientes de fuentes externas.
3. Instale baterías en el transmisor. • Consulte la página 13 8. Detalle su modelo. • Consulte la columna lateral, página 10
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
separado).
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
4. Instale la batería en el modelo. • Consulte la página 14 9. Conduzca su modelo. • Consulte la página 20
Su modelo requiere un paquete de baterías completamente
cargados (no incluida).
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
5. Encienda el sistema de radio. • Consulte la página 15 10. Mantenimiento de su modelo. • Consulte la página 25
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
La Guía de inicio rápido
no está diseñada
para reemplazar las
instrucciones de manejo
completas que se
encuentran disponibles
en este manual. Lea este
manual completo para
obtener instrucciones
sobre el uso y el
mantenimiento adecuado
de su modelo.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
10 RAPTOR R
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales para
su modelo se han aplicado en
la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel
de protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia abajo,
sostenga el otro extremo arriba
y deslice el dedo lentamente a
medida que avanza. Esto evitará
que se formen burbujas de
aire. Si coloca los dos extremos
de la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link. El diseño fácil de usar del transmisor
brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también
ofrece un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel
profesional para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada
en probar el rendimiento de su modelo. Los canales de dirección y del
acelerador cuentan con Exponencial, Finales de recorrido y Subniveles
regulables. También se encuentra disponible la función velocidad doble
de dirección y frenado. Muchas de las funciones del siguiente nivel
están controladas por la perilla multifunción que se puede programar
para controlar una diversidad de funciones. Las instrucciones detalladas
(página 30) y el árbol de menú (página 33) incluidos en este manual lo
ayudarán a comprender y manejar las funciones avanzadas del nuevo
sistema de radio TQi. Para obtener más información y videos instructivos,
visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA
DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 30 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sis temas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta, se
sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor resistencia
ante interferencias o "fallas técnicas".
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de
4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de posicionamiento
preferencial es una condición a veces asociada con los motores sin
escobillas. Generalmente, es una pequeña oscilación que se siente al
acelerar desde la posición de detenido. Ocurre durante un período
corto mientras las señales provenientes del control de velocidad
electrónico y del motor se sincronizan entre ellas. El control de
velocidad electrónico VXL-3s está optimizado para virtualmente
eliminar el torque de posicionamiento preferencial.
Corriente: La corriente es una medida del ujo de corriente a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. El
control de velocidad electrónico VXL-3s utiliza circuitos de avanzada
para brindar un control de aceleración proporcional digital y preciso.
Los controles de velocidad electrónicos usan la corriente de forma
más ecaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera
tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de
aceleración y dirección a medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a RPM del motor
sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida que
disminuyen la cantidad de vueltas de alambre en el motor. A medida
que aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente
a través de los sistemas electrónicos. El motor Velineon 3500 es un
motor de 10 vueltas de 3500kV optimizado para la mayor rapidez y
ecacia en modelos a escala 1 a 10 livianos.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una
muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran
intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento
que requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías
LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad del
paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo durará la
batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración neutral.
88
RAPTOR R 11
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de
él. Cuando el ujo se ve restringido, la corriente se convierte en
calor y se pierde. El sistema de potencia Velineon está optimizado
para reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita
corriente.
Rotor: El rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un motor
sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados
electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Con sensores: Con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico. El control de velocidad electrónico VXL-3s puede utilizar
motores con sensores cuando las aplicaciones se benecian de ello
(como en algunas clases de carreras autorizadas).
Sin sensores: Sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
El control de velocidad electrónico VXL-3s está optimizado para un
control sin sensores constante.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor. Nota:
La perilla multifunción se debe programar para poder usarla como
un ajuste del nivel del acelerador.
Protección de bloqueo térmico: El sistema electrónico que detecta
la temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico
VXL-3s detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del
transistor. Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga
de forma automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: Uno
para manejar la aceleración y uno para manejar la dirección.
Voltaje: Voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta
la antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible
para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable
de la antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o
bobinar el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la
carrocería sin la protección de un tubo para antena, ya que se
puede cortar o dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se
recomienda mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo
para antena) para evitar posibles daños.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte el
cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte
el cable blanco que se encuentra
en el extremo de la punta de
metal.
Correcto NoNo No
12 RAPTOR R
V/T - Puerto de sensor de
temperatura/voltaje
RPM - Puerto de sensor de RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza Puertos de sensores de accesorios para su uso con sensores estándar de telemetría de temperatura/
voltaje y RPM (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información)
Conector de alta
tensión Traxxas
(macho)
Motor sin escobillas
(consulte la columna lateral
para un cableado
apropiado del motor)
Canal 1
Servo de dirección
Canal 2
Control de velocidad
electrónico
Conector del ventila-
dor de refrigeración
(para uso opcional)
Antena
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Su modelo está equipado con el más nuevo transmisor de 2,4 GHz
Traxxas TQi con una memoria modelo Traxxas Link. El transmisor
tiene dos canales para controlar su acelerador y su dirección. El
receptor que se encuentra dentro del modelo tiene 5 canales de
salida. Su modelo está equipado con un servo y un control de
velocidad electrónico.
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
hacia el motor
Luz
de led
Botón EZ-Set
(botón de encendido/
apagado)
Disipador
térmico
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO VXL-3s
Conector de alta corriente
Traxxas (macho)
a la batería
Cable del
receptor
(cable RX)
Conector del
ventilador de
refrigeración
(para uso opcional)
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo de
velocidad
Rueda de dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para
baterías
Botón Congurar
Botón
Menú
Luz led de estado roja/
verde
Consulte la página 31
para obtener más
información.
Botón
Conectar
Luz de led
Puerto de
expansión de
sensor**
**Puerto de sensor accesorio para usar con la base de acoplamiento TQi (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información).
Diagrama de cableado del motor/ESC
Especicaciones de Velineon
3500
Tipo: Sin escobillas ni sensores
RPM/voltio: 3500 (10 vueltas)
Tipo de imán: Neodimio
sintetizado a temperaturas
extremadamente altas
Tipo de conexión: Bala de 3,5mm
Tamaño del cable: Calibre 12
RPM máx.: 50,000
Diámetro: 36mm (1,42in)
(tamaño 540)
Longitud: 55mm (2,165 in)
Peso: 262g (9,24 oz)
BATERÍA
+ Positivo
- Negativo
RAPTOR R 13
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique
la polaridad de las baterías.
Si observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente
de la luz de led, consulte el
cuadro en la página 31 para
identicar el código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías
AA. Use baterías alcalinas
nuevas. No use celdas AA
recargables para suministrar
corriente al transmisor ya que
no proporcionarán voltaje
suciente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: Deje de conducir
su modelo ante el primer
signo de baterías con poca
carga (luz roja parpadeante)
para evitar perder el control
sobre el modelo.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías, presione
la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se indica en
el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de baterías instalado en el
modelo. Consulte la sección de resolución de problemas de la
página31 paraobtener más información sobre los códigos del led
de estado deltransmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU
MODELO
El modelo no incluye una batería ni cargador. Se requiere una
batería NiMH o LiPo equipada con un conector de alta tensión
de Traxxas.
Se recomienda enfáticamente utilizar las baterías
Power Cell iD de Traxxas para alcanzar máximo rendimiento
y una carga más segura
.
El siguiente gráco muestra una lista con todas las baterías de Power Cell
iD de Traxxas disponibles para su modelo:
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas
EZ-Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil
de la batería.
Baterías LiPo con iD
2849X Batería LiPo, 4000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C
2842X Batería LiPo, 5000 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C
2872X Batería LiPo, 5000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C
2869X Batería LiPo, 7600 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C
Baterías NiMH con iD
2923X Batería, celda de potencia, 3000mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2940X Batería, celdas Serie 3, 3300mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2942X Batería, celdas Serie 3, 3300mAh (Ni-MH, 6-C, 7.2V)
2950X Batería, celdas Serie 4, 4200mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2952X Batería, celdas Serie 4, 4200mAh (Ni-MH, 6-C, 7.2V)
2960X Batería, celdas Serie 5, 5000mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2,32,3
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y Precauciones que
comienzan en la página 4. DEBE utilizar un cargador balanceador
LiPo para baterías LiPo para evitar que la batería se dañe y pueda
incendiarse.
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 amperios 2970 SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 amperios 2971 SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios 2972 SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 amperios 2973 SÍ 3s
EZ-Peak Plus 4s,
8 amperios 2981 SÍ 4s
14 RAPTOR R
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA
El Ford F-150 Raptor R incluye un sistema de enganche innovador
para asegurar la carrocería del camión al chasis (no se requieren
ganchos de carrocería).
Realice lo siguiente para extraer la carrocería y acceder al chasis:
1. Busque debajo de los soportes de la carrocería delantera y trasera y
tire de los pestillos hacia el exterior de la carrocería del camión para
liberarlos.
2. Empuje hacia arriba los pestillos para desengancharlos por
completo de los soportes.
3. Levante la carrocería hacia arriba desde el chasis. Levante la parte
delantera y trasera de la carrocería de manera uniforme, de lo
contrario puede ser difícil de retirar.
Para reinstalar la carrocería:
1. Coloque la carrocería sobre el chasis. Alinee la parte delantera y
trasera de la carrocería con los paragolpes.
2. Presione la carrocería en cada ubicación del pestillo hasta que los
pestillos encajen en su lugar.
Nota: Para que el sistema sin ganchos funcione correctamente,
inspeccione y limpie periódicamente los pestillos de la carrocería y
las ranuras de los soportes de la carrocería delantera y trasera. Si se
acumula suciedad y mugre en estos componentes, el sistema sin
ganchos no funcionará correctamente.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Instale el paquete de baterías
teniendo los cables de la batería hacia la
parte delantera del modelo. Incline
el botón de la batería hacia el chasis
y presione (bloquee) el extremo en la
retención del botón de bloqueo
delantero.
Nota: La sujeción de la batería se puede
rotar en su eje para alojar paquetes de
batería de diferentes alturas.
Conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el
conector de alta corriente Traxxas. Los
conectores estándar restringen el ujo
de corriente y no pueden suministrar
la energía necesaria para maximizar la
salida del VXL-3s. Los terminales dorados del conector Traxxas con
grandes supercies de contacto garantizan un ujo de corriente
positiva con el menor grado de resistencia. Seguro, duradero y fácil
de manipular, el conector Traxxas está diseñado para extraer toda la
energía que la batería puede brindar.
Especicaciones del
compartimento para baterías:
• 165 mm (6,49) de largo x
49,5mm (1,95) de ancho.
• Altura con correa de repuesto:
23mm (1,02) o 26mm (0,90)
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD
de batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las conguraciones
de carga para la batería.
Esto elimina la necesidad de
preocuparse por los menús
y las conguraciones del
cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
44
RAPTOR R 15
55
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al nal para evitar
daños en su modelo.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver a
conducir su modelo.
Deténgase de inmediato ante
la primera señal de baterías con
poca carga. No apague nunca
el transmisor con el paquete de
baterías conectado. El modelo
puede salirse de control.
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este
procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales
de desvío de otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control.
Su modelo cuenta con un sistema de seguridad electrónico para
evitar este tipo de funcionamiento incorrecto, pero la primera
y mejor defensa contra un modelo sin control es encender el
transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
• Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las
baterías con poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor
y el transmisor.La pérdida de señal de radio puede hacer que
pierda el control de su modelo.
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el
receptor en el modelo debe encenderse dentro de los 20
segundos posteriores a encender el transmisor. La luz de led del
transmisor parpadeará rápido en rojo, lo que indica una falla en la
conexión. Si perdió la conexión, simplemente apague el transmisor
y comience de nuevo.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la
dirección.
Consulte la página 17 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse
para controlar una variedad de funciones.
Según la configuración de fábrica, la perilla
multifunción controla la gestión de la
estabilidad de Traxxas (TSM). Para obtener más detalles sobre la
TSM, consulte la página 17.
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
Encienda siempre
primero el transmisor. Encienda el modelo
1122
Conecte la batería.
33
Adelante
Neutro
Freno/Marcha atrás
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
16 RAPTOR R
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso
de que haya habido algún movimiento durante el envío. Se deben
controlar de la siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz de led de estado en el transmisor
debe ser verde fijo (no parpadeante).
2. Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3. Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4. El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control de
velocidad. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón
EZ-Set (0,25 segundos). La luz de led se encenderá en ROJO (consulte
la nota abajo). Esto enciende el modelo. Para apagar el VXL-3s,
presione el botón EZ-Set hasta que se apague la luz (0,5 segundos).
Nota: Si la luz de led brilla en verde, está activada la detección de bajo
voltaje. Esto provocará un funcionamiento irregular con una paquete
de baterías de NiMH. La configuración de fábrica es que la detección
de bajo voltaje esté desactivada (la luz de led brilla en rojo). Asegúrese
de encender la detección de bajo voltaje al usar baterías LiPo. Nunca
use baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje esté apagada.
Consulte la página 18 para obtener más información.
5. Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar el modelo desde
arriba, las ruedas delanteras
deberían apuntar en línea
recta. Si las ruedas están
ligeramente giradas hacia
la izquierda o la derecha,
apague el TSM (ver página
17) y ajuste lentamente el
control de nivel de dirección en el transmisor hasta que apunten
en línea recta; luego, restaure la configuración deseada del TSM.
7. Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse
de tener marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se
detiene cuando el gatillo de velocidad está en posición neutral.
ADVERTENCIA: No aplique aceleración total en marcha adelante o
atrás mientras el modelo se encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego
el transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance
del sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1. Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como
se describe en la sección anterior.
2. Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las manos
y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles del modelo.
3. Aléjese del modelo con el transmisor hasta alcanzar la distancia más
lejana desde donde planea manejar el modelo.
4. Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de
que el modelo responde correctamente.
5. No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de
radio en su ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará el
límite de alcance de la radio. A 60mph, un modelo puede cubrir 88 pies
por segundo. Es emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a
su modelo dentro del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su
máxima velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido
de la camioneta (no en un extremo), de manera tal que pueda manejar
la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más
cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a un
transmisor o receptor adicional, siga estas instrucciones.
Nota: el receptor debe estar conectado a una fuente de corriente (nominal)
de entre 4,8 y 6V para su conexión y el transmisor y el receptor deben
encontrarse a una distancia uno del otro dentro de los 5 pies.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del
transmisor mientras enciende el transmisor. La luz de led del
transmisor parpadeará en rojo lentamente. Suelte el botón.
6,76,7
RAPTOR R 17
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón
EZ-Set). Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los ledes tanto del transmisor como del receptor se
enciendan en verde fijo, el sistema estará conectado y listo para
ser usado. Verifique que la dirección y la aceleración funcionen
correctamente antes de conducir el modelo.
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda
la velocidad y la aceleración que
fueron diseñadas para su modelo
Traxxas, lo que le ayuda a mantener
el control del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a
proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta en superficies
resbaladizas, sin coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también
mejora notablemente el control de los frenos. También se hace posible
doblar en curvas y tener el control a alta velocidad, ya que la TSM hace
correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión ni crear efectos
secundarios inesperados.
La perilla multifunción en
el transmisor TQi ha sido
programada para controlar
la TSM. La configuración
recomendada (por defecto)
para la TSM es girar la perilla
multifunción hasta la posición
de las 12:00 (la marca cero en
el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que
desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta
más suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia,
y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra
suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la
aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace
que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más
información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
CONFIGURACIÓN DE
LA ANTENA
La antena del receptor se conguró
e instaló en la fábrica. La antena está
asegurada por un tornillo de presión
de 3x4mm. Para retirar el tubo de la
antena, solo retire el tornillo de presión
con la llave de 1,5mm incluida.
Al volver a instalar la antena, primero
deslice el cable de la antena en la parte
inferior del tubo de la antena hasta
que la punta blanca de la antena se
encuentre en la parte superior del tubo
bajo la tapa negra. Luego, inserte el tubo de la antena en la estructura
mientras verica que el cable de la antena esté en la ranura de la
estructura de la antena. Después, instale el tornillo de presión cerca del
tubo de la antena. Use la llave de 1,5mm suministrada para ajustar el
tornillo solo hasta que el tubo de la antena quede segura en su lugar.
No los ajuste demasiado. No doble ni tuerza el cable de la antena.
Consulte la columna lateral para obtener más información. No acorte
el tubo de la antena.
Para evitar la pérdida
de rango de la radio, no
retuerza ni corte el cable
negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni
corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de
la punta de metal.
Correcto NoNo No
Punta de
la antena
Tubo
de la
antena
Estructura
de la
antena
Conguración recomendada
Disminuya
la asistencia Aumente
la asistencia
TSM apagada
18 RAPTOR R
Especicaciones del
VXL-3s
Voltaje de entrada:
4,8 a -11,1V (4 a 9 celdas
de NiMH, LiPo de 2S a 3S)
Motores admitidos:
Sin escobillas
Límite del motor:
Ninguno
Corriente continua:
200A
Corriente de punta:
320A
Voltaje BEC:
6,0 V CC
Tipo de transistor:
MOSFET
Conector de batería:
Conector de alta corriente
Traxxas
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de
3,5mm
Cableado de motor/
batería:
Cable Maxx® calibre 12
Protección térmica:
Bloqueo térmico de 2
etapas
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Conguraciones de la batería del VXL-3s
(conguración de la detección de bajo voltaje)
El control de velocidad electrónico de Velineon VXL-3s está equipado con detección de bajo
voltaje integrada. El circuito de detección de bajo voltaje monitorea constantemente el
voltaje de la batería. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo
recomendado de voltaje de descarga para la batería LiPo, el VXL-3s limita la salida de
potencia a un 50% de aceleración. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por debajo
del umbral mínimo, el VXL-3s bloquea toda la salida del motor. La luz de led en el control de
velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El VXL-
3s permanece en este modo hasta que se conecte una batería totalmente cargada.
Al encender el modelo, el LED de estado del control de velocidad está en verde, lo que
indica que la detección de bajo voltaje está activada para evitar la sobredescarga de las
baterías de polímero de litio (LiPo). Solo los usuarios avanzados que conocen los riesgos
asociados con el uso de las baterías de polímero de litio (LiPo) deben utilizarlas.
Verique que la detección de bajo voltaje esté ACTIVADA:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte una batería totalmente cargada al VXL-3s.
3. Presione y suelte el botón EZ-Set para encender el VXL-3s. Si la luz de led está encendida
en rojo jo, esto indica que la detección de bajo voltaje está DESACTIVADA (no es seguro
utilizar baterías LiPo). Si la luz de led está encendida en verde, esto indica que la detección
de bajo voltaje está ACTIVADA.
Para activar la detección de bajo voltaje (conguración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz de led en el VXL-3s esté encendida y
en rojo.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set por diez segundos.
La luz de led se apagará y, luego, se encenderá en verde.
Además, el motor emitirá un tono musical en ascenso.
3. La detección de bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Para desactivar la detección de bajo voltaje (conguración NiMH):
1. Asegúrese de que la luz de led en el VXL-3s esté encendida y
en verde.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set por diez segundos. La
luz de led se apagará y luego se encenderá en rojo. Además,
el motor emitirá un tono musical en descenso”.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Ajustes del transmisor para el ESC del VXL-3s
Antes de intentar programar su ESC del VXL-3s, es importante asegurarse de que su
transmisor esté correctamente ajustado (restablecido a los valores predeterminados de
fábrica). De lo contrario, puede que no obtenga el mejor rendimiento de su control de
velocidad.
El transmisor debe ajustarse del siguiente modo:
Si las conguraciones del transmisor han sido ajustadas, restablézcalas a los valores
predeterminados de fábrica.
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR. La luz de led del transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para borrar las conguraciones. La luz de led se encenderá en
verde jo y el transmisor se restablecerá a los valores predeterminados de fábrica.
Programación de conguración del VXL-3s (calibración del ESC y del transmisor)
Lea todos los pasos de programación antes de comenzar. Si se pierde durante la
programación o recibe resultados inesperados, simplemente desconecte la batería, aguarde
unos segundos, vuelva a conectar la batería y comience nuevamente.
1. Conecte una batería totalmente cargada al VXL-3s.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón (A) EZ-Set. La luz de led primero se
encenderá en verde y luego en roja. Suelte el botón EZ-Set.
4. Cuando la luz de led parpadee en ROJO UNA VEZ, jale
del gatillo de velocidad a la posición de alta velocidad y
manténgalo allí (B).
5. Cuando la luz de led parpadee en ROJO DOS VECES, jale
del gatillo de velocidad a la posición de reversa completa y
manténgalo allí (C).
6. Cuando la luz de led parpadee en VERDE UNA VEZ, la
programación está completa. Luego, la luz de led se enciende
en verde o en rojo (según la conguración de detección de
bajo voltaje), lo cual indica que el VXL-3s está encendido y en neutral (D).
Funcionamiento del VXL-3s
Para operar el control de velocidad y probar la programación, coloque el
vehículo sobre un bloque o una plataforma estables de modo que ninguna
rueda accionada toque el suelo. Desconecte los cables del motor "A" y "C"
(consulte la página 12), para garantizar que el motor no accione las ruedas durante la prueba.
No pruebe la programación sin desconectar los cables del motor.
Tenga en cuenta que en los pasos 1 a 7 mencionados a continuación, la detección de bajo
voltaje está ACTIVADA (valor predeterminado de fábrica) y la luz de led esté encendida en verde.
Si la detección de bajo voltaje está DESACTIVADA, la luz de led se encenderá en rojo en lugar de
hacerlo en verde, en los pasos 1 a 7 a continuación. Nunca use baterías LiPo si la detección de
bajo voltaje está desactivada.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón congurar EZ-Set. La luz de led se
encenderá en verde. Esto enciende al VXL-3s.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz de led se apagará hasta que se alcance la
potencia de velocidad completa. A velocidad completa, la luz de led se iluminará en
verde.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que el control de
frenos es totalmente proporcional. La luz de led se apagará hasta que se alcance la
potencia en posición completa de frenos. En posición completa de frenos, la luz de led
se ilumina en verde.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz de led se encenderá en verde.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para colocarlo en marcha
atrás (Perl n.º 1). La luz de led se apagará. Una vez que se alcanza una potencia completa
de marcha atrás, la luz de led se iluminará en verde.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Tenga en cuenta que hay
una demora programada al pasar de marcha atrás a hacia adelante. Esto evita que se
produzcan daños en la transmisión en supercies de alta tracción.
7. Para apagar el VXL-3s, presione el botón EZ-Set hasta que se apague la luz de led
(0,5 segundos).
Primero en verde
y después en rojo
A
En rojo una vez
B
En rojo dos
veces
C
En verde
una vez
D
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
No utilice baterías de polímero de litio
(LiPo) en este vehículo con la detección de bajo voltaje desactivada.
RAPTOR R 19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
El modo de entrenamiento
patentada (Perl n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir la
salida de potencia al permitir que
los conductores principiantes
controlen mejor el modelo. A
medida que las habilidades de
manejo mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambios rápidos
de modo
El VXL-3s está establecido en
Perl 1 (modo deportivo) como
el valor predeterminado. Para
cambiar rápidamente al Perl 3
(modo de entrenamiento), con el
transmisor encendido, presione
y mantenga presionado el botón
EZ-Set hasta que la luz parpadee
en rojo tres veces y luego suelte
el botón. Para una potencia total,
vuelva a cambiar al Perl 1 (modo
deportivo); para ello, presione y
mantenga presionado el botón
EZ-Set hasta que la luz parpadee
una vez en rojo y luego suelte el
botón.
El VXL-3s tiene una
programación integrada que
evita la activación accidental
de la marcha atrás mientras
está en marcha adelante
y viceversa. Debe detener
completamente el modelo,
liberar el gatillo de velocidad,
luego aplicar la aceleración
opuesta para colocar al motor
en la dirección deseada.
Selección de perl del VXL-3s
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perl n.º1 (100% hacia
adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (Perl n.º2) o para
permitir el 50% hacia adelante y el 50% marcha atrás (Perl n.º 3), siga los pasos
a continuación. El control de velocidad debe conectarse al receptor y a la batería y
el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente. Para seleccionar los
perles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perles
Perl n.º1 (modo deportivo): 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás
Perl n.º2 (modo de carrera): 100% hacia adelante, 100% frenos, sin marcha atrás
Perl n.º3 (modo de entrenamiento): 50% hacia adelante, 100% frenos, 50% marcha atrás
Selección del modo deportivo (Perl n.º1: 100% hacia adelante, 100% frenos,
100% marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente
cargado al VXL-3s y encienda su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que la luz de
led se encienda en verde, luego en rojo y luego
comience a parpadear en rojo (indicando los
números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo una vez,
suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá
una luz verde jo (detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (detección
de bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de carrera (Perl n.º2: 100% hacia adelante, 100% frenos, sin
marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente
cargado al VXL-3s y encienda su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que la luz de
led se encienda en verde, luego en rojo y luego
comience a parpadear en rojo (indicando los
números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo
dos veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá
una luz verde jo (detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (detección
de bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento (Perl n.º3: 50% hacia adelante, 100%
frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al VXL-3s y encienda su
transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que la luz
de led se encienda en verde, luego en rojo y luego comience a parpadear en rojo
(indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo tres veces,
suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una
luz verde jo (detección de bajo voltaje ACTIVADA)
o una luz roja (detección de bajo voltaje
DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga
presionado el botón EZ-Set y el ciclo de parpadeos
se repetirá hasta que suelte el botón y se seleccione
un modo.
Modos de protección y códigos de la luz de led
• Verde jo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección de
bajo voltaje está ACTIVADA (conguración de baterías de LiPo).
Rojo jo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección de
bajo voltaje está DESACTIVADA (conguración de baterías de NiCad/
NiMH). Nunca use baterías de LiPo si la detección de bajo voltaje está
desactivada.
• Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo voltaje encendida):
ElVXL-3s ha ingresado en la protección de bajo voltaje. Cuando el voltaje
de la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo recomendado de
voltaje de descarga para la batería de LiPo, el VXL-3s limita la salida de
potencia a un 50% de aceleración. Cuando el voltaje de la batería intenta
caer por debajo del umbral mínimo, el VXL-3s bloquea toda la salida del
motor. El led en el control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo
cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El VXL-3s permanece en este modo
hasta que se conecte una batería totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en rojo:
Protección de bloqueo térmico, etapa 1. Si el
motor tiene una potencia inferior a la normal y el VXL-3s está caliente, el
VXL-3s ha ingresado en la
etapa 1 de Protección térmica de apagado
, que
protege contra el sobrecalentamiento ocasionado por un ujo de corriente
excesivo. Si el motor no tiene potencia y el VXL-3s está muy caliente, el VXL-
3s ha ingresado en la etapa 2 de protección térmica de apagado y se ha
bloqueado automáticamente. Deje que el VXL-3s se enfríe. Asegúrese de
que su modelo cuente con los engranajes correctos para las condiciones
(consulte la página 26).
• Parpadeo muy rápido en rojo:
Se ha presentado un bloqueo térmico y
voltaje bajo al mismo tiempo.
• Alternados; parpadeo en rojo y luego en verde: Si el motor no tiene
potencia, el VXL-3s ha ingresado en la protección de sobrevoltaje. Si se usa
una batería con un voltaje demasiado alto, el VXL-3s ingresa en un modo
a prueba de fallos. ADVERTENCIA: Si el voltaje de entrada supera los
20voltios aproximadamente, el ESC puede dañarse. No supere el voltaje
pico máximo de entrada de 12.6.
• Parpadeo en verde: El VXL-3s indica que el nivel del acelerador del
transmisorestá congurado incorrectamente (consulte la página 30). Si la
perilla multifunción está congurada según el nivel del acelerador, ajuste el
nivel del acelerador a la posición “0”.
B
Un parpadeo en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
B
Dos parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
B
Tres parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
20 RAPTOR R
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una puesta
en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se usan
paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos extendidos
de puesta en marcha. El control de las temperaturas prolongará la vida
útil de las baterías y de los motores. Consulte la página 27 para obtener
información para el usuario avanzado sobre el control de las temperaturas.
No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede perder
el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de las baterías
son un funcionamiento lento, servos lentos (vuelven lento al centro) o el
apagado del ESC debido al circuito de detección de bajo voltaje. Deténgase
de inmediato ante la primera señal de baterías con poca carga. Cuando las
baterías en el transmisor pierden la carga, la luz de potencia comienza a
parpadear en rojo. Deténgase de inmediato y coloque nuevas baterías.
No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando el motor. Retire
el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos con el modelo.
Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro en
todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para poder
disfrutarlo durante mucho tiempo.
Si usa el piñón opcional provisto para una puesta en marcha a toda
velocidad, limite su uso a supercies pavimentadas únicamente. El
conducir en césped o fuera del camino puede ejercer cargas excesivas en el
sistema eléctrico del modelo.
Los vehículos de alto rendimiento producen pequeñas vibraciones que
pueden aojar el hardware con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que todo el hardware permanece bien ajustado.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el modelo y
la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-hora (mAh) de las
baterías determina qué tan grande es el "tanque de combustible". Un paquete
de baterías de 3000mAh en teoría funciona el doble de tiempo que un paquete
deportivo de 1500mAh. Debido a la gran variedad en los tipos de baterías
que se encuentran disponibles y los métodos con que pueden cargarse, es
imposible brindar tiempos de funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es la forma
de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden reducirse
cuando el modelo se conduce una y otra vez desde la posición de detención
hasta la velocidad máxima y con una constante aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado provistas
por el fabricante de las baterías y de cargador.
Mantenga al VXL-3s frío. Logre un gran ujo de aire a través de los
disipadores térmicos del ESC.
Use la conguración correcta de detección de bajo voltaje para su batería
(consulte la página 18). La detección de bajo voltaje puede estar apagada
para un máximo tiempo de funcionamiento de la batería de NiMH. Nunca
use baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje esté apagada.
Disminuya su relación de engranajes. Si instala un piñón más pequeño o un
engranaje cilíndrico más grande se reducirá su relación de engranajes, lo
que ocasionará menos consumo de corriente proveniente del motor y de la
batería y reducirá las temperaturas de funcionamiento.
• Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o piezas
dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga limpio el motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento a toda
velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor
disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja
capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su nuevo modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al agua
para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control de
velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse al conducir
su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y otras condiciones
de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua, el modelo no se
debe tratar como si fuese sumergible o totalmente resistente al agua al
100%. La resistencia al agua aplica solo a los componentes electrónicos
instalados. El conducir en condiciones de humedad requiere de cuidado
y mantenimiento especiales de los componentes mecánicos y eléctricos
para evitar la corrosión de las piezas metálicas y para mantener su correcto
funcionamiento.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
99
RAPTOR R 21
Precauciones
• Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada puesta
en marcha en condiciones de humedad a n de mantener el rendimiento
de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones de humedad
si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de cuidado y
mantenimiento extras.
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos.Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad.
• El transmisor Traxxas TQi no es resistente al agua. No lo someta a
condiciones de humedad como lluvia.
• No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias climáticas
en las que puedan ocurrir rayos.
• No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva. Tenga
precaución si planica poner en marcha su modelo en la playa o cerca de
ella.
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad" antes de continuar. Asegúrese de comprender
el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en marcha en condiciones
de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños oricios moldeados para permitir que el aire
ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento normal.
El agua ingresará en estos oricios y quedará atrapada dentro de los
neumáticos si no se cortan oricios en los neumáticos. Corte dos oricios
pequeños (3mm o 1/8in de diámetro) en cada neumático. Cada oricio
debe encontrarse cerca de la línea central del neumático, a una distancia
de 180 grados.
3. Conrme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera visible
del borde de la cubierta.
4. Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, tan bajos como 9T, o
engranaje cilíndrico tan grande como 54T) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a los
neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
La vida útil del motor Velineon puede verse muy reducida en lodo y agua. Si
el motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una aceleración suave
(accione el motor lentamente) hasta que no haya exceso de agua. Si se
aplica una aceleración total a un motor lleno de agua, se puede ocasionar
una rápida falla en el motor. Su hábitos de conducción determinarán la vida
útil con un motor mojado. No sumerja el motor en agua.
No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
Tenga especial cuidado al operar su modelo en lodo. Deje de operar su
modelo si parece estar forzándose debido a lo pegajoso del lodo o a la
acumulación de lodo en el chasis. No permita que se junte lodo en el motor
o que se acumule alrededor de él.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran
velocidad para "lanzar" el agua hacia afuera. Una forma de hacerlo es
pasar varias veces a gran velocidad sobre una supercie plana y seca (de
ser posible).
2. Retire las baterías.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de baja
presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera de jardín.
No use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta presión. Evite
dirigir el agua hacia adentro de los rodamientos, los diferenciales, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se recomienda
hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un aceite
liviano de desplazamiento de agua WD-40
®
u otro similar.
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido. Colocar
la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla. El agua y el
aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta durante algunas
horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de cartón para proteger la
supercie debajo de la camioneta.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad o
pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del receptor
durante la puesta en marcha en condiciones de humedad. Esto puede
ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica sensible del receptor.
Retirar la cubierta de la caja del receptor durante el almacenamiento
permite que el aire interior se seque. Este paso puede mejorar la
conabilidad a largo plazo del receptor. No es necesario retirar el receptor
ni desenchufar alguno de los cables.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
22 RAPTOR R
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado, inspección
y lubricación de los siguientes elementos. Esto es necesario después del
uso extendido en condiciones de humedad si el vehículo no se usará
durante un largo período (como una semana o más). Es necesario este
mantenimiento extra para evitar que cualquier humedad atrapada corroa
los componentes internos de acero.
Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
Diferenciales: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a engrasar los
componentes de los diferenciales. Utilice una fina capa de grasa para
rodamientos de ruedas (disponibles en tiendas de autopartes) en los
dientes de engranajes. Consulte los diagramas ampliados para obtener
ayuda con el desarmado y el reensamblaje.
Motor Velineon: Luego de operar su modelo en condiciones de
humedad o lodo, extraiga el motor y limpie cualquier lodo o suciedad
de los rodamientos. Para acceder al rodamiento trasero, extraiga la tapa
plástica ejerciendo presión con el pulgar o quite la tapa suavemente
haciendo palanca con un destornillador de punta plana. Para evitar
la corrosión y garantizar la máxima vida útil de los rodamientos,
lubríquelos con aceite liviano (disponible en su distribuidor local).
Seguir estos pasos extenderá la vida útil del motor y mantendrá el
máximo rendimiento. Asegúrese de usar protección para los ojos al
usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR: CÓMO MANTENER UN
SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la
instalación del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La
función de sujeción de cables con patente en trámite también permite
instalar sistemas de radio de recambio y mantener las funciones
herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Retire la sujeción del cable extrayendo los
dos tornillos de cabeza Allen de 2,5x12mm.
2. Para retirar la cubierta, extraiga los dos tornillos de cabeza
semiesférica de 3x12mm.
3. Para retirar el receptor de la caja, desenchufe los cables del servo del
receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Use cinta adhesiva de doble faz
para instalar el receptor en la caja.
Asegúrese de que el tubo de luz de
led esté alineado con la luz de led del
receptor.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento, se
recomienda que se instale este receptor en la
orientación original como se muestra.
2. Instale los cables y la antena del servo a través
de la cubierta y enchufe los cables en el
receptor.
3. Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de la
caja del receptor de modo que la cubierta
no la apriete ni la dañe de ninguna forma.
4. Instale la cubierta y ajuste bien los dos tornillos
de cabeza semiesférica de 3x12mm.
5. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el
sello de la junta tórica no pueda verse.
6. Disponga los cables cuidadosamente utilizando
el pasacables en la caja el receptor.
7. Aplique una pequeña gotita de grasa de silicona
(n.º de pieza 1647 de Traxxas) en la sujeción de cables.
8. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los dos tornillos de
2,5x12mm.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
RAPTOR R 23
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesite
hacer ajustes para un mejor rendimiento.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda
dentada es la causa más común del
desmontaje de los engranajes cilíndricos.
La rueda dentada siempre debe ser
revisada y ajustada al momento de su
reemplazo. Para acceder a los engranajes,
extraiga el tornillo único que se encuentra
en la cubierta de engranajes.
Para congurar la rueda dentada, aoje el
tornillo del motor. Corte una tira angosta
de papel de cuaderno y colóquela en
la rueda dentada. Deslice el motor y el
engranaje de piñón recto. Vuelva a ajustar
los tornillos del motor y luego retire la tira
de papel. Usted podrá colocar una nueva
tira de papel entre los engranajes sin
causar agarrotamiento.
Ajuste de la convergencia
Las especicaciones de geometría y
alineación juegan un papel importante en el manejo de su modelo. Tómese
el tiempo para establecerlas correctamente.
Apague la TSM (ver página
17); a continuación, establezca
el nivel de la dirección en su transmisor
en neutral. Ahora, ajuste su servo y las bielas de unión de manera tal que
ambas ruedas estén apuntando en línea recta y estén paralelas entre sí
(convergencia de 0 grados). Esto garantizará que exista la misma cantidad
de dirección en ambas direcciones.
Para mayor estabilidad, añada uno o dos grados de convergencia a cada
rueda delantera. Utilice tensores para ajustar la alineación.
Ajuste de la inclinación
El ángulo de inclinación de las ruedas delanteras y traseras se puede regular
con los balancines de inclinación (tensores superiores). Utilice un cuadrado
o un triángulo en ángulo recto para establecer la inclinación con precisión.
Ajuste las ruedas delanteras de 1° a -2° de convergencia negativa. En la
parte trasera, ajuste las ruedas delanteras de 1° a -2° de convergencia
negativa. Estos ajustes deben establecerse con la camioneta ubicada en su
altura de conducción normal.
Posición de instalación de los amortiguadores
Los grandes baches y un terreno
irregular requieren una suspensión
más suave con los mayores recorrido
de suspensión y altura de conducción
posibles. Correr sobre una pista
preparada o el uso sobre caminos
requieren una altura de conducción
más baja y conguraciones de
suspensión más progresivas y rmes.
Las conguraciones de suspensión
más progresivas ayudarán a reducir
el balanceo de la carrocería (mayor
rigidez), el cabeceo al frenar y el
hundimiento al acelerar.
La suspensión de su modelo se ha congurado para un rendimiento
todoterreno (posición 2 en los brazos de suspensión delanteros y posición
3 en los brazos de suspensión traseros). Si tiene planeado conducir en
supercies duras, deberá realizar los siguientes cambios:
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Inclinación
Convergencia
1°-2° 1°-2°
1°-2° 1°-2°
Todos los ejes de suspensión
están instalados en la
camioneta de modo tal que
los indicadores de roscas a
la izquierda apunten hacia la
misma dirección. Esto permite
recordar más fácilmente en
qué sentido se debe girar
la llave para aumentar o
disminuir la longitud del eje
de suspensión (la dirección
es la misma en las cuatro
esquinas). Tenga en cuenta
que la ranura en la unidad
hexagonal indica el lado del
eje de suspensión que tiene
las roscas a la izquierda.
La convergencia trasera
se puede ajustar usando
los soportes de muñón de
eje trasero, n.° de pieza
Traxxas 1952X. Estos pueden
aumentar o disminuir 1,5° a
cada lado, para un total de 1
a 4 grados por lado.
Tira de
papel
Tornillo del
motor
Configuraciones de fábrica de la base de convergencia
Delantero: 0 grados
Trasero: 2,5 grados de convergencia en cada lado
Configuraciones de fábrica de la base de inclinación estática
Delantero: 1 grado de convergencia negativa en cada lado
Trasero: 1 grado de convergencia negativa en cada lado
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Parte delantera
de la camioneta
Indicador de roscas
a la izquierda
Indicador de roscas
a la izquierda
Parte delantera
de la camioneta
24 RAPTOR R
1. Mueva los amortiguadores delanteros a la posición 3 en los brazos de
suspensión.
2. Traslade los amortiguadores traseros a la posición 4 o 5 en los brazos de
suspensión.
3. Incorpore un espaciador de precarga de 4mm al amortiguador frontal.
4. No se recomienda la posición 1 para la parte delantera o trasera.
Ajuste de precisión de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores en el modelo inuyen en gran medida en su
manejo. Siempre que reconstruya sus amortiguadores o realice cambios
en los pistones, los resortes o el aceite, realice siempre tales cambios en
pares (delantero o trasero). La selección de pistón
depende del rango de viscosidades de aceite que
tenga a disposición. Por ejemplo, usar un pistón
de dos oricios con un aceite liviano le dará, en
algún punto, la misma humedad que un pistón de
tres oricios con un aceite más pesado.
Recomendamos usar los pistones de dos oricios
con un rango de viscosidades de aceite de entre
10 W y 50 W (disponibles en su distribuidora). Los
aceites de viscosidad más na (30 W o menos)
uyen más suavemente y son más consistentes,
mientras que los aceites más densos brindan
más humedad. Utilice únicamente aceites
para amortiguadores 100% pura silicona para
prolongar la duración del sellado. El aceite del
amortiguador tiene conguración de fábrica de 50
W en los amortiguadores delanteros y 40 W en los
amortiguadores traseros.
La altura de conducción del modelo se puede regular al agregar o quitar los
separadores de carga tipo resorte y gancho. Regule la altura de conducción
de manera tal que los brazos de suspensión se encuentren levemente por
encima y paralelos al piso. Observe cómo maneja las curvas el modelo. Una
correcta conguración añadirá estabilidad y evitará los giros sin control.
Experimente distintos aceites para resortes y amortiguadores para descubrir
qué funciona mejor para sus condiciones de pista actuales.
Centrado de los servos
Si extrajo la bocina del servo del servo de dirección de su modelo, o si el
servo se extrajo por razones de mantenimiento o limpieza, se debe volver a
centrar el servo antes de instalar la bocina del servo o el servo en el modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2. Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el control
de velocidad electrónico (ESC) al canal 2. El cable blanco en el cable del
servo se ubica hacia la luz de led del receptor.
3. Encienda el interruptor del transmisor. Asegúrese de que las baterías del
transmisor no estén agotadas.
4.
Apague la TSM (ver página 17).
5. Gire la perilla de nivel de la dirección del transmisor hasta la posición
central "0".
6. Desconecte los cables del motor "A" y "C" (consulte la página 12) para
evitar que el motor gire durante los siguientes pasos. Conecte una nueva
batería al control de velocidad y encienda el ESC (consulte la página 18). El
eje del salida del servo saltará automáticamente a su posición central.
7. Instale la bocina del servo en el eje de salida del servo. La bocina del servo
debe mirar hacia el centro del chasis y quedar perpendicular a la caja del
servo.
8. Verique el funcionamiento del servo; para ello, gire la rueda de dirección
hacia un lado y otro para garantizar que el mecanismo esté bien centrado
y que haya igual recorrido en ambas direcciones. Utilice la perilla de nivel
de la dirección del transmisor para ajustar con precisión la posición de
la bocina del servo de manera tal que el modelo se dirija en línea recta
cuando la rueda de dirección está en neutral.
Ajuste del embrague antirrebote
El modelo está equipado con un embrague antirrebote regulable que
está incorporado dentro del engranaje cilíndrico grande. El objetivo del
embrague antirrebote es regular la cantidad de potencia que se envía
a las ruedas para evitar que patinen. Cuando se desliza, el embrague
antirrebote emite un sonido agudo, como un zumbido. Para ajustar el
embrague antirrebote, retire el conjunto del engranaje del embrague
antirrebote de su modelo (consulte las instrucciones en la página 25),
y gire la tuerca de ajuste en sentido horario para ajustar, o en sentido
antihorario para aojar. Regule el embrague antirrebote de forma tal que
pueda oírlo deslizarse por un momento desde la posición de detenido
a toda aceleración. (Conozca más acerca del ajuste del embrague
antirrebote en la columna lateral).
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Para lograr un óptimo punto
de inicio para el embrague
antirrebote de este modelo,
el conjunto del engranaje
del embrague de su modelo
(consulte las instrucciones
de la página 25) y apriete
el embrague antirrebote
ajustando la tuerca en
sentido horario hasta que
el embrague que ajusta el
resorte colapse totalmente
(no lo apriete demasiado);
luego gire la tuerca del
embrague una vuelta en
sentido antihorario.
No conduzca su modelo
con el resorte de ajuste
del embrague antirrebote
totalmente plegado. La
conguración mínima
recomendada para el
embrague antirrebote es 1/2
vuelta en sentido antihorario
desde la posición totalmente
plegada.
Separador
de carga
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica, llame a Traxxas al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (Solo para residentes de los Estados Unidos)
Arranque
Giro total
de 360º
3/4 de giro
de 270º
1/2 de giro
de 180º
1/4 de giro
de 90º
1/8 de giro
de 45º
BCS de 4 x 10 mm
BCS de 4 x 12 mm
BCS de
4 x 12 mm
BCS de 3 x 15 mm
Conjunto de
suspensión trasera
Conjunto de
suspensión delantera
Conjunto de
embrague
antirrebote
BCS de
4 x 12 mm
RAPTOR R 25
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer en óptimas condiciones
de funcionamiento. Los siguientes procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo con frecuencia para detectar daños o desgaste evidentes.
Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor, los servos y el control de velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el estado
de las baterías.
8.
Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis o en la
suspensión.
9. Compruebe el funcionamiento del servo de dirección y verique que
no esté agarrotado.
10. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos alojados entre
los dientes.
11. Verique el ajuste del embrague antirrebote.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Almohadillas de embrague antirrebote
(material de fricción): Bajo condiciones
normales de uso, el material de fricción
en el embrague antirrebote se desgasta
lentamente. Si el grosor de cualquiera de las
almohadillas de embrague antirrebote es de 1,8mm o
menos, se debe reemplazar el disco de fricción. Mida el grosor
de las almohadillas con calibradores o mediante la comparación
con el diámetro de las llaves hexagonales de 1,5 y 2mm provistas con el modelo.
Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados. Inspeccione
periódicamente el chasis en busca de daños.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de señales de daños,
como pasadores de suspensión doblados o sucios, tensores doblados, tornillos
ojos y cualquier señal de alguna pieza bajo presión o doblada. Reemplace los
componentes según sea necesario.
Dirección: Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección está más ojo.
Las cabezas de rótula se pueden desgastar por el uso (n.° de piezas 2742 y 5525).
Reemplace estos componentes según sea necesario para restablecer los valores de
tolerancia de fábrica.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los amortiguadores.
Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100% pura silicona para prolongar la duración
del sellado. Si tiene pérdidas en la parte superior
del amortiguador, inspeccione la cámara en
la tapa superior en busca de señales de daños
o distorsión debido a un ajuste excesivo. Si la
parte inferior del amortiguador pierde, entonces
es hora de una renovación. El kit de renovación
de Traxxas para dos amortiguadores es la pieza
n.º 2362.
Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de
transmisión en busca de señales de desgaste, como
horquillas desgastadas, semiejes sucios y cualquier ruido o pieza doblada que no sea
normal. Si una junta en U se rompe, es hora de reemplazar la pieza. Extraiga la cubierta
de engranajes. Inspeccione el engranaje cilíndrico para ver su desgaste y controle el
ajuste de los tornillos de presión en los engranajes de piñón. Ajuste, limpie o reemplace
los componentes según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire comprimido o use un
cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del vehículo. Desconecte siempre la batería y
extraiga la batería del modelo siempre que el modelo esté guardado. Si el modelo estará
guardado durante un largo tiempo, extraiga también las baterías del transmisor.
Retiro del conjunto de la suspensión y el embrague antirrebote
El Raptor R 4X4 fue diseñado teniendo en cuenta su facilidad para desarmar. Todo el
conjunto de la suspensión delantera y trasera se pueden extraer del chasis dejando
el chasis totalmente intacto retirando unos tornillos. Consulte las vistas ampliadas
incluidas en la Guía de servicio y soporte técnico del Raptor R 4X4 para ver los
diagramas de ensamblaje completos.
Retiro del módulo de suspensión delantero
1. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4x12 de la parte delantera del chasis.
2. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4x10 de la parte superior del chasis.
3. Retire el tornillo de cabeza semiesférica de 3x15 de la varilla de dirección debajo del chasis.
4. Retire el conjunto de suspensión delantera del chasis.
Retiro del módulo de suspensión trasero (retiro del conjunto del embrague antirrebote)
1. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4x12 de la parte superior del chasis.
2. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4x12 de la parte inferior del chasis.
3. Retire el conjunto de la suspensión trasera del chasis.
4. Ahora puede retirar el ensamblaje del embrague antirrebote.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
Al conducir los vehículos
de alto rendimiento se
producen pequeñas
vibraciones. Estas
vibraciones con el tiempo
pueden aojar el hardware y
requieren atención. Siempre
revise las tuercas de sus
ruedas y otros hardware
y ajústelos cuando sea
necesario.
El mamparo trasero (la placa
de deslizamiento debajo
del engranaje cilíndrico)
tiene dos pequeños oricios
en la parte inferior. Estos
oricios son para drenar
esta área cuando funciona
en condiciones de mucha
humedad. Para mantener
el engranaje cilíndrico aún
más libre del polvo/suciedad,
puede instalar tornillos de
montaje de 3mm en estos
oricios para limitar la
entrada de suciedad. Use
n.°de pieza Traxxas 2743
(se vende por separado).
1010
26 RAPTOR R
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
GANANCIA DE CURVATURA
Existen algunas disposiciones para el ajuste de la geometría de ganancia de
curvatura de la suspensión delantera y trasera del Raptor R 4X4. La ganancia
de curvatura” se refiere al incremento en el ángulo de la curvatura a medida
que se comprime la suspensión. La ganancia de la curvatura del vehículo
se puede cambiar moviendo el accesorio de enlace de curvatura hacia una
posición de montaje horizontal diferente. Ajustar la ganancia de curvatura
alterará la banda de contacto del neumático a medida que se comprime
la suspensión. Acortar el enlace de curvatura aumentará la ganancia de
curvatura. Esto hace que el vehículo sea más estable ante los impactos, pero
reduce la tracción en superficies lisas. Alargar los enlaces de curvatura tiene
un efecto contrario.
Ganancia de curvatura delantera
Para incrementar la ganancia de curvatura
en la suspensión derecha, cambie
los extremos del enlace de
curvatura interior a la posición 3. La
posición 4 es la configuración del repuesto.
Ganancia de curvatura trasera
Para incrementar la ganancia de curvatura
en la suspensión trasera, cambie los
extremos del enlace de curvatura interior a
un orificio de accesorio distinto. (Posición 4
en la imagen. La posición 5
es la configuración del repuesto).
Una vez que haya ajustado la ganancia de curvatura, podría necesitar volver
a ajustar la curvatura estática para que se adapte a sus necesidades de
precisión.
CENTRO DE BALANCEO
Existen algunas disposiciones para el ajuste de la geometría del centro de
balanceo de la suspensión delantera y trasera del Raptor R 4X4 . El centro
de balanceo se refiere al eje virtual alrededor del que el chasis se balanceará
cuando esté sometido a la fuerza del giro en las esquinas. El centro de
balanceo del vehículo se puede aumentar montando los extremos interiores
de los enlaces de curvatura en una posición más baja. Esto incrementará
con eficacia la rigidez de balanceo del vehículo (similar a la instalación de
las barras estabilizadoras). Añadir resistencia de balanceo a un extremo
del vehículo hará que se añada tracción al extremo opuesto. Por ejemplo,
incrementar la resistencia de balanceo en la parte trasera aumentará la
tracción de las ruedas delanteras y posiblemente la dirección. De igual
manera, aumentar el centro de balanceo en la parte delantera y trasera
incrementará la resistencia de balanceo general sin cambiar el equilibro de
manejo. Las configuraciones de fábrica están diseñadas para que sea más fácil
y más flexible conducir la camioneta y para que haya menos posibilidades de
balanceo de la tracción en los giros.
Centro de balanceo delantero
Para bajar el centro de
balanceo en la suspensión
delantera, mueva los
extremos del enlace de
curvatura interiores hacia
un orificio del accesorio
diferente. (Posición 1 o 2.
La posición 4 es la configuración del repuesto). Para bajar más el centro
de balanceo, mueva los extremos del enlace de curvatura externos hasta
la posición más baja en el eje C.
Corrección de la dirección de impacto: La “dirección
de impacto” se refiere a los movimientos de dirección
indeseados causados por el movimiento durante la
suspensión. La geometría de la suspensión del Raptor
R 4X4 está diseñada para minimizar
la dirección de impacto. Si usa el
orificio superior del eje C (imagen
A) y cualquiera de los dos orificios
inferiores de la torre del amortiguador
(posiciones 3 o 4 en la imagen
delantera”), la bola de las cabezas de rótula
debe orientarse con el extremo plano
grande en la parte superior (posición del
repuesto: imagen B). Al usar cualquier otra
combinación de los puntos del accesorio
del enlace de curvatura, la bola de las
cabezas de rótula deben orientarse con el
extremo plano grande en la parte inferior (C).
Centro de balanceo trasero
Para bajar el centro de balanceo de la suspensión trasera, vuelva a colocar
los enlaces de curvatura interiores en uno de los tres orificios (posición 1,
2 o 3 de la imagen) en la fila superior del accesorio del enlace de curvatura
trasera.
Una vez que haya ajustado el centro de balanceo, podría necesitar volver a
ajustar la curvatura estática para que se adapte a sus necesidades de precisión.
ENGRANAJE
Una de las ventajas más importantes para la transmisión de su modelo es
la muy amplia variedad de relaciones de engranajes disponibles. Cambiar
el engranaje le permite ajustar la velocidad del modelo y controlar las
temperaturas de las baterías y del motor. Use un índice de piñón más
bajo (numéricamente mayor) para reducir el consumo de corriente y las
temperaturas. Use un engranaje más alto (numéricamente menor) para
incrementar la velocidad principal.
Cuadro de compatibilidad de engranajes:
La tabla siguiente muestra los rangos de
combinación de engranajes recomendados para
su modelo.
El borde grueso de color negro indica las conguraciones estándar.
Se requiere retirar o modicar la tapa del extremo
del motor de plástico para un ajuste apropiado.
Se requiere retirar o modicar la cubierta del eje
central para un ajuste apropiado.
Para motores de recambio 540; centre
la cubierta del eje que retiró o modicó.
Los rangos de engranaje azul, púrpura y rojo requieren la
modicación de la pieza o el uso de motores con escobillas de
recambio 540 para adaptar la selección del engranaje.
Conguración al abrir la caja, recomendada para
la mayoría de recorridos, baterías de 6 o 7 celdas
NiMH, LiPo 2s
Rango de engranaje recomendado para baterías de
6 o 7 celdas NiMH y LiPo 2s
Engranaje opcional (se vende por separado),
únicamente para funcionamiento a alta velocidad
con baterías NiMH
Engranaje opcional incluido, únicamente para
funcionamiento a alta velocidad con baterías LiPo
Adaptable, no se recomienda
No encaja
Engranaje cilíndrico
Engranaje de piñón
50 52 54
9- 16.44 17.08
10 - 14.80 15.37
11 12.94 13.45 13.97
12 11.86 12.33 12.81
13 10.95 11.38 11.82
14 10.16 10.57 10.98
15 9.49 9.87 10.25
16 8.89 9.25 9.61
17 8.37 8.71 9.04
18 7.91 8.22 8.54
19 7.49 7.79 8.09
20 7.12 7.40 7.68
21 6.78 7.05 7.32
22 6.47 6.73 -
23 6.19 6.43 -
24 5.93 - -
25 5.69 - -
26 - - -
Parte delantera
Parte delantera Eje C
Parte trasera
Parte trasera
B C
A
RAPTOR R 27
# Dientes de engranaje cilíndrico x 2,85 = Relación nal de engranajes
# Dientes de engranaje de piñón
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general para
combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro:
Cuando use índices de piñón más altos, es importante que controle
las temperatura de la batería y del motor. Si la batería está sumamente
caliente (150°F), o el motor está muy caliente al tacto (200°F),
probablemente su modelo esté accionado por engranajes de manera
excesiva y emitiendo demasiada corriente. Esta prueba de temperatura
asume que el modelo tiene el peso estándar aproximado de fábrica
y que funciona sin restricciones ni excesivos fricción, arrastre ni
agarrotamiento y que la batería está completamente cargada y en
buenas condiciones. Nota: Revise y ajuste la rueda dentada si cambia un
engranaje cilíndrico o de piñón.
Este modelo está equipado con el motor Velineon 3500. La combinación
de engranajes que viene de fábrica en cada modelo proporciona una
buena aceleración total y velocidad máxima. Si desea más velocidad
superior, instale el engranaje de piñón grande opcional incluido (más
dientes). El engranaje de piñón grande opcional incluido está previsto
para el manejo a alta velocidad sobre supercies duras y no se lo
recomienda para todoterreno, arranques constantes ni detenciones.
BATERÍAS LIPO
Las baterías LiPo sólo deben ser utilizadas por los usuarios avanzados
que conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo. Es
importante para usted seguir todas las otras instrucciones suministradas
por el fabricante de la batería y el fabricante del cargador para cargar,
utilizar y almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Consulte Precauciones de
seguridad y advertencias en la página 4 para obtener más información.
TEMPERATURAS Y REFRIGERACIÓN
El control de las temperaturas prolongará la vida útil de las baterías y
de los motores. Existen muchas opciones disponibles que lo ayudarán a
controlar las temperaturas y a refrigerar sus componentes.
Sensor de temperatura
Para controlar de manera precisa la
temperatura del motor y prevenir el
sobrecalentamiento, puede instalar un sensor
de temperatura de telemetría (pieza n. º6523)
en el motor, a n de controlar la temperatura
de manera continua mientras conduce. Por
lo general, intente mantener el motor por debajo de los 200ºF
(aproximadamente 93ºC). De ser necesario, aumente el ujo de aire
hacia el motor; para ello, corte la parte trasera de la carrocería o el
parabrisas.
Ventilador de refrigeración del disipador térmico
El VXL-3s está equipado con un conector adicional
para suministrar corriente a un ventilador de
refrigeración opcional del disipador térmico (n.º de
pieza 3340). El ventilador de refrigeración opcional
del disipador térmico puede ayudar a refrigerar el
VXL-3s en aplicaciones de motor de alta corriente.
Especicaciones de Velineon
3500
Tipo:
Sin escobillas ni sensores
RPM/voltio:
3500 (10 vueltas)
Tipo de imán:
Neodimio sintetizado a
temperaturas extremadamente
altas
Tipo de conexión:
bala de 3,5mm
Tamaño del cable:
Calibre 12
Capacidad nominal de corriente:
200A constante
320A tasa pico/ráfaga
RPM máx.:
50,000
Diámetro:
36mm (1,42in) (tamaño 540)
Longitud:
55mm (2,165 in)
Peso:
262g (9,24 oz)
El VXL-3s cuenta con Locked
Rotor Protection. El VXL-3s
controla que el motor esté
dando vueltas. Si el motor
está bloqueado o dañado,
el ESC ingresará en modo a
prueba de fallos hasta que el
motor no tenga obstrucciones
para dar vueltas.
Utilice siempre los pernos
de motor de la longitud
correcta. Los pernos de
montaje de motor estándar
son de 3 x 8mm. La
utilización de pernos de
motor demasiado largos
puede interferir con la
rotación del motor y dañar
las piezas internas del motor.
Batería
Piñón/engranaje
Velocidad
mAh
Nivel de habilidad
*Engranaje de repuesto
***Engranaje opcional incluido
Engranaje opcional se vende por separado,
comuníquese con su distribuidor.
Voltaje nominal
13/54*
NiMH de 7 celdas
4000+ mAh
8.4V
35+mph
16/54
NiMH de 7 celdas
4000+ mAh
8.4V
40+mph
17/54
LiPo 2s
4000+ mAh
7.4V
40+mph
13/54*
LiPo 3s
4000+ mAh
11.1V
45+mph
18/54**
LiPo 3s
4000+ mAh
11.1V
60+mph
Su elección de baterías y elección de
piñón determina su velocidad.
¿A qué velocidad desea ir?
ZONA DE DIVERSIÓN ZONA DE VELOCIDAD MÁXIMA
28 RAPTOR R
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LOS
DIFERENCIALES DE ENGRANAJES
SELLADOS
La acción de los diferenciales de engranajes delanteros y traseros
del Raptor R 4X4 se pueden ajustar a las diferentes condiciones de
conducción y requisitos de rendimiento, sin desensamblar o retirar el
sistema de suspensión.
Los diferenciales están sellados de fábrica para mantener un rendimiento
consistente a largo plazo. El cambio de aceite en los diferenciales por uno
de mayor o menor viscosidad variará las características de rendimiento
de los diferenciales. El cambio a un aceite de mayor viscosidad en los
diferenciales reducirá la tendencia de que la corriente del motor se
transera a la rueda con la menor tracción. Puede observar esto al hacer
giros pronunciados sobre supercies resbaladizas. Las ruedas sin carga
sobre el lado del giro tienen la menor tracción y tienden a girar a RPM
extremadamente altas. Un aceite de mayor viscosidad (más denso) hará
que los diferenciales actúen como un diferencial autobloqueante, lo que
distribuye igual corriente a las ruedas izquierdas y derechas.
El Raptor R 4X4 generalmente se beneciará de un aceite de mayor
viscosidad al trepar o correr sobre supercies de baja tracción. Nota: Un
aceite más pesado permitirá que la corriente sea transferida incluso si uno o
más neumáticos no tocan el piso. Esto puede aumentar las posibilidades de
que el vehículo vuelque en supercies de alta tracción.
De fábrica, el diferencial delantero cuenta con aceite de silicona de
viscosidad SAE 30.000W. El diferencial trasero está llenado con grasa,
pero también se le puede aplicar aceite de silicona para diferencial.
Utilice únicamente aceite de silicona en los diferenciales. Traxxas le ofrece
aceite de viscosidad SAE 10.000W, 30.000W y 50.000W (consulte su lista
de piezas). Los diferenciales se deben extraer del vehículo y desarmar
para cambiar o reemplazar el aceite.
Siga los pasos a continuación para acceder y aplicar en los diferenciales
delantero y trasero:
Diferencial delantero:
1. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 3x15mm que
aseguran la estructura del paragolpes superior a la cubierta del
diferencial (diferencial).
2. Voltee el chasis y retire los tres tornillos avellanados de 4x10mm que
sostienen el paragolpes/placa delantera protectora al mamparo. Los
dos tornillos traseros no se deben retirar.
3. Deslice hasta retirar el conjunto del paragolpe del chasis.
4. Retire el tornillo de cabeza semiesférica del 3x15mm de la barra de
acoplamiento del diferencial.
5. Deslice para retirar la barra de acoplamiento de la camioneta.
6. Retire dos tornillos de cabeza semiesférica de 3x15mm de la cubierta
del diferencial. No retire los dos tornillos que aseguran la torre del
amortiguador.
7. Use una llave hexagonal del 1,5mm para retirar los dos tornillos
pasadores que sostienen las horquillas de eje en los ejes de
salida del diferencial. Retire la cubierta del diferencial y deslice el
diferencial para retirar de la parte delantera de la cubierta.
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
1. BCS de 3 x 15 mm
4. BCS de 3 x15 mm
6. BCS de 3 x15 mm
2. BCS de
4 x10 mm
3.
Retiro del diferencial delantero
5.
RAPTOR R 29
8. Para volver a instalar el diferencial, invierta los pasos.
Diferencial trasero:
1. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 3x20mm que
aseguran la estructura del paragolpes superior a la cubierta del
diferencial.
2. Voltee el chasis y retire los dos tornillos avellanados de 3x12mm que
sostienen el paragolpes/placa de deslizamiento al mamparo. Los dos
tornillos delanteros no se deben retirar.
3. Retire el tornillo de cabeza semiesférica de 3x20mm de la estructura
del paragolpes y de la barra de acoplamiento.
4. Deslice hasta retirar el conjunto del paragolpe del chasis.
5. Retire la barra de acoplamiento del chasis.
6. Retire dos tornillos de cabeza semiesférica de 3x15mm de la cubierta
del diferencial. No retire los dos tornillos que aseguran la torre del
amortiguador.
7. Retire la cubierta del diferencial y deslice el diferencial para retirar de
la parte delantera de la cubierta.
8. Para volver a instalar el diferencial, invierta los pasos.
Llenado del diferencial:
1. Retire los cuatro tornillos de 2,5x10mm de la cubierta del diferencial
y separe cuidadosamente las mitades de la cubierta. Trabaje con una
torre para recolectar cualquier líquido que gotee del diferencial.
2. Drene el líquido del diferencial. Posiblemente quiera retirar las placas
de satélites del diferencial para que esto sea más fácil.
3. Coloque las placas de satélite nuevamente en la cubierta del
diferencial (si las retiró). Llene la cubierta del diferencial con el líquido
hasta que las placas de satélite queden sumergidas hasta la mitad.
4. Vuelva a juntar las mitades de la cubierta del diferencial, teniendo
cuidado al alinear los oricios de los tornillos.
Asegúrese de que la junta de goma esté en su lugar; de lo contrario
podrían producirse pérdidas en el diferencial.
5. Instale los tornillos de 2,5x10mm y ajústelos de manera segura.
diferencial para retirar de la parte delantera de la cubierta.
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
1. BCS de 3 x 20 mm
4.
6. BCS de
3 x 15 mm
2. BCS de 3 x 12 mm
3. BCS de 3 x 20 mm
Retiro del diferencial trasero
5.
Parte delantera
de la camioneta
30 RAPTOR R
El transmisor Traxxas tiene una perilla multifunción programable que puede
congurarse para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (de
manera predeterminada se congura en la gestión de estabilidad de Traxxas
(TSM), consulte la página 17). Para acceder al menú de programación, utilice
los botones Menú y Congurar en el transmisor y observe las señales del
led. En la página 33 se incluye una explicación de la estructura del menú.
Pruebe las conguraciones y funciones para vericar si pueden mejorar su
experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi ha sido programada para controlar la
sensibilidad de la dirección (también conocida como exponencial). La configuración
estándar para la sensibilidad de la dirección es "normal (exponencial cero)",
con el sintonizador totalmente hacia la izquierda en su rango de recorrido. Esta
configuración brinda una respuesta lineal del servo: el movimiento del servo de
dirección se corresponderá exactamente con la entrada proveniente de la rueda de
dirección del transmisor. Si se gira la perilla en sentido de las agujas del reloj a partir
del centro, se logrará un "exponencial negativo" y se disminuirá la sensibilidad de la
dirección al hacer que el servo tenga menos respuesta cerca de la posición neutral,
y habrá una mayor sensibilidad a medida que el servo se aproxima a los límites de
su rango de recorrido. Mientras más gire la perilla, más pronunciado será el cambio
en el movimiento del servo de dirección. El término "exponencial" proviene de
este efecto; el recorrido del servo cambia de forma exponencial en relación con la
entrada proveniente de la rueda de dirección. El efecto exponencial se indica como
un porcentaje: mientras mayor el porcentaje, mayor el efecto. Las ilustraciones a
continuación muestran cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección (0% de efecto exponencial):
En esta ilustración, el recorrido
del servo de dirección (y con
él, el movimiento de dirección
de las ruedas delanteras del
modelo) se corresponde de
manera exacta con la rueda
de dirección. Los rangos se
han exagerado a los fines
ilustrativos.
Sensibilidad de dirección
disminuida (exponencial
negativo):
Al girar la perilla
multifunción a la derecha, la
sensibilidad de la dirección del
modelo disminuye. Observe
que el recorrido relativamente
grande de la rueda de dirección
resulta en un recorrido más
corto del servo. Cuanto más
se gire la perilla, mayor será
el efecto. La sensibilidad de
dirección disminuida puede ser
útil cuando se utiliza el modelo
en superficies de baja tracción,
cuando se conduce a gran velocidad o en pistas que favorecen las curvas abiertas
donde se requieren movimientos de dirección suaves. Los rangos se han exagerado a
los fines ilustrativos.
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la sensibilidad de
aceleración. La sensibilidad del acelerador funciona de igual forma que la
sensibilidad de la dirección, pero aplica el efecto al canal del acelerador. Solo se
ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido de frenado/marcha atrás
permanece lineal sin importar la conguración de la sensibilidad de aceleración.
Porcentaje de dirección (velocidad doble)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la cantidad
(porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de
la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de
la dirección (nota: el girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el nal
eliminará todo el recorrido del servo). Tenga en cuenta que las conguraciones
de Finales de recorrido de la dirección denen el recorrido máximo de la
dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección en 100% (al girar la
perilla multifunción completamente en sentido horario), el servo recorrerá todo
el camino hasta su nal de recorrido, pero no pasándolo. Muchos corredores
establecen velocidad doble para tener tanto recorrido de la dirección como
necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que hace que el modelo sea más
fácil de conducir en el resto de la carrera. Reducir el recorrido de la dirección
también puede ser útil ya que es más fácil controlar el modelo en supercies de
alta tracción y se limita la salida de la dirección para carreras en circuitos ovales
donde no se requieren grandes cantidades de recorrido de la dirección.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede congurar para controlar la cantidad
de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los modelos
eléctricos no tienen un freno operado por servo, pero la función de Porcentaje
de freno funciona de la misma manera en modelos eléctricos. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de
freno. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de freno
(Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el nal eliminará toda
la acción del freno).
Nivel del acelerador
El congurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del acelerador
le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre o
la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor se
encuentre en neutral. Nota: Su transmisor está equipado con un modo de búsqueda
de nivel del acelerador para evitar funcionamientos descontrolados accidentales.
Consulte la columna lateral para obtener más información.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi,
quizás sienta la necesidad de
hacer borrón y cuenta nueva.
Siga estos simples pasos para
restablecer los ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados
MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR.
La luz de led del transmisor
parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para
borrar las conguraciones.
La luz de led se encenderá
en verde jo y el transmisor
se restablecerá a los valores
predeterminados de fábrica.
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Cuando la perilla multifunción está
congurada en nivel del acelerador, el
transmisor recuerda el ajuste de nivel
del acelerador. Si la perilla de nivel
del acelerador se mueve de su ajuste
original cuando el transmisor está
apagado, o mientras el transmisor
se usa para controlar a otro modelo,
el transmisor ignora la posición real
de la perilla de nivel. Esto evita que
el modelo se salga de control por
accidente. La luz de led en la cara del
transmisor parpadeará rápidamente
en verde y la perilla de nivel del
acelerador (perilla multifunción)
no ajustará el nivel hasta que se
vuelva a su posición original que
está guardada en la memoria. Para
restablecer el control del nivel del
acelerador, simplemente gire la
perilla multifunción en cualquier
dirección hasta que la luz de led deje
de parpadear.
Rango de giro
en transmisor
Rango de giro eficaz
en modelo
RAPTOR R 31
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o
su "nal de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo
y derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el
canal del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las conguraciones
del servo para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que
provoca el servo en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de un
modelo nitro) más allá de sus límites mecánicos. Las conguraciones de nal de
recorrido que seleccione representarán lo que desea que sea el recorrido máximo
del servo; las funciones de Porcentaje de dirección o de Porcentaje de freno no
anularán las conguraciones de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el punto neutral del
servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple hecho de congurar
la perilla de nivel en "cero" no centre completamente al servo. Cuando se selecciona,
el subnivel permite ajustes más precisos para la posición del eje de salida del servo
para una conguración exacta del punto neutral. Establezca siempre la perilla de
nivel de la dirección en cero antes de realizar los ajustes nales (si se requieren) con
subnivel. Si el nivel del acelerador ha sido ajustado previamente, deberá volverse a
programar en "cero" antes de realizar los ajustes nales con subnivel.
Conguración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas conguraciones a su gusto, quizás desee
desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modicar ninguna de sus
conguraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un solo
transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link.
Conguraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las conguraciones realizadas con la perilla
multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla
multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50%,
luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección,
el transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que
realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la conguración de recorrido
de la dirección de 50% que seleccionó previamente. De igual forma, el congurar
la perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes,
pero todavía se aplicará la última conguración de la perilla multifunción.
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a
prueba de fallos incorporada que
regresa al acelerador a su última
posición neutral guardada en caso
de que se pierda la señal. La luz de
led del transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo.
led de color/diseño Nombre Notas
Verde jo Modo de conducción normal Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde (0,1s encendido / 0,15s apagado) Modo de búsqueda de nivel del
acelerador Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz de led deje de
parpadear. Consulte la página 30 para obtener más información.
Parpadeo medio en rojo (0,25s encendido / 0,25s apagado) Alarma de batería baja Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener más información.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido / 0,125s apagado) Falla/Error de enlace El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre el origen de la falla de
enlace (p.ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena dañada).
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detiene Posición del menú actual Consulte árbol de menú para obtener más información.
8 veces rápido en verde Conguración de menú aceptada
(en CONFIGURAR)
8 veces rápido en rojo Menú CONFIGURAR no válido Error del usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
led de color/diseño Nombre Notas
Verde jo Modo de conducción normal Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido / 0,125s
apagado)
Prueba de fallos/detección de bajo
voltaje
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera tal que
haya suciente potencia como para centrar el servo del acelerador antes de que pierda
toda la carga.
x8
x8
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
32 RAPTOR R
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva con patente en trámite
del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a un nuevo receptor,
guarda a ese receptor en su memoria junto con todas las conguraciones
asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier receptor conectado se
encienden, el transmisor automáticamente recuerda las conguraciones para ese
receptor. No es necesario seleccionar manualmente a su vehículo de una lista de
entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar hasta
treinta modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un trigésimo
primer receptor, la memoria modelo Traxxas Link eliminará al receptor "más
antiguo" de su memoria (en otras palabras, se eliminará al modelo que usó
hace más tiempo). El activar el bloqueo de modelo bloqueará al receptor
en la memoria de manera tal que no pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo, lo que
permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo conectado con
anterioridad en su colección y simplemente encenderlos y conducirlos. Con
la memoria modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor va
con qué modelo y nunca es necesario tener que seleccionar un modelo de
una lista de entradas de memoria de los modelos. El transmisor y el receptor
hacen todo por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz
de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz de led de estado parpadeará en verde
en intervalos de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado
parpadeará en rojo una vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz de led parpadeará en rojo dos veces
reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz de led parpadeará rápidamente en
verde. La memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga
presionados MENÚ y CONFIGURAR para volver al modo de
conducción. Nota: Para desbloquear una memoria, presione
CONFIGURAR dos veces en el paso 5. La luz de led parpadeará
rápidamente en verde para indicar que el modelo está desbloqueado.
Para desbloquear todos los modelos, presione MENÚ dos veces en el paso
6 y luego presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un modelo
que ya no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz
de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado parpadeará en
verde una vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz de led de estado parpadeará en verde
dos veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para su
eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo. Presione y
mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y conguraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
laprogramación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de nal de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
ÁRBOL DE MENÚ
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para congurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la conguración. El led cambiará
a verde jo. El transmisor se restablecerá
a los valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
Un parpadeo en rojo
1
Eléctrico
Un parpadeo en rojo
1
Desbloqueo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Conrmar eliminación
Un parpadeo en rojo
1
Perilla multifunción
Un parpadeo en verde
1
Conguración de canales
Dos parpadeos en verde
2
Modo de selección
Tres parpadeos en verde
3
Traxxas-Link
Cuatro parpadeos en verde
4
Dirección (canal 1)
Un parpadeo en verde
1
Bloqueo del modelo
Un parpadeo en verde
1
Acelerador (canal 2)
Dos parpadeos en verde
2
Eliminar el modelo
Dos parpadeos en verde
2
Sensibilidad del acelerador (Expo)
Dos parpadeos en rojo
2
Nitro
Dos parpadeos en rojo
2
Bloqueo
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
% de dirección (velocidad doble)
Tres parpadeos en rojo
3
Desbloquear todos
Tres parpadeos en rojo
3
Ajuste de nal
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
% de frenado
Cuatro parpadeos en rojo
4
Restablecer los ajustes
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Nivel del acelerador
Cinco parpadeos en rojo
5
Perilla deshabilitada
Seis parpadeos en rojo
6
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Restablecer los ajustes de nal
de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
paraguardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
nal de recorrido deseado y presione el
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Ajuste de nal
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el nal de
recorrido deseado y presione el botón
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Control de torsión*
Siete parpadeos en rojo
7
TSM
Ocho parpadeos en rojo
8
Presionar el botón MENÚ.
Presionar el botón MENÚ.
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la conguración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presionar el
botón MENÚ
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ la luz
de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
conrmar la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ para confirmar
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Congurar la perilla
multifunción para la
velocidad doble de la
DIRECCIÓN (%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Congurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE FRENO
(%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Congurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 4 veces
la luz de led roja parpadea
(5 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Regule la perilla multifunción
hasta que la luz de led se encienda
en verde jo
Para BLOQUEAR
la perilla multifunción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 5 veces
la luz de led roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR para
bloquear
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Para REVERTIR la dirección
del servo de DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Para congurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción para
congurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Para congurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición Gire la rueda de dirección
para probar las conguraciones
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo de
DIRECCIÓN a los valores
predeterminados
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
para restablecer los nales de
recorrido
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Para congurar el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción para
congurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Para congurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Use el gatillo del
acelerador para congurar la
aceleración o el freno máximo
deseados
Presione CONFIGURAR para
guardar
Use el gatillo para probar
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo del
ACELERADOR a los valores
predeterminados
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
Encienda siempre
primero el transmisor
11
RAPTOR R 35
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
O DISPOSITIVO MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos para
transformar su dispositivo Apple® iPhone®,
iPad®, iPod touch®, o Android en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráca
a todo color, intuitiva y de alta denición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store o
en Google Play) el brinda un control completo del funcionamiento y
sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión
absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y
Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura
y voltaje de la batería.
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
conguración de Drive Eects,
como el porcentaje de asistencia
de la TSM, la sensibilidad de la
dirección y del acelerador, el
porcentaje de dirección, la potencia
de frenado y el nivel del acelerador
simplemente arrastrando los
deslizadores táctiles en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias
del umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos con Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las conguraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos.
Traxxas Link brinda una interfaz
visual para asignarles nombres
a los modelos, personalizar sus
conguraciones, adjuntar perles
y bloquearlos en la memoria.
Simplemente elija un modelo y
cualquier transmisor vinculado
anteriormente, enciéndalos y
comience a divertirse.
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la
dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de
frenado, ¡y más!frenado, ¡y más!
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
voltaje en tiempo real. voltaje en tiempo real.
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.organización de su colección de vehículos.
Compatible con:
iPod touch (quinta generación y últimas versiones)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (y últimas versiones)
Android 4.4 (y últimas versiones)
La módulo
inalámbrico Traxxas Link se
vende por separado (n.º de
pieza 6511). La aplicación
Traxxas Link está disponible
en Apple App Store para los
dispositivos iPhone, iPad,
o iPod touch, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone, iPad, o
iPod touch, o el dispositivo
Android no se incluyen
con la módulo inalámbrico
Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la módulo
inalámbrico Traxxas Link y
la aplicación Traxxas Link,
visite Traxxas.com.
1
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
230719 101076-4-OM-SP-R00
MANUAL DEL PROPIETARIO
Las marcas registradas y la
imagen comercial de Ford Motor
Company son usadas bajo licencia
de Traxxas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Traxxas Raptor R 4X4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario