AMPLIFON ampli-mini R 3 AX 312 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ampli-connect R AX 312
ampli-mini R AX 312
Manual del operador
2
Contenidos
Bienvenido    4
Los audífonos    5
Tipo de audífono  5
La importancia de conocer el audífono 6
Componentes y nombres  7
Controles  9
Programas de audición  11
Caracteríicas  11
Pilas    12
Tamaño de la pila y consejos para el manejo  12
Suituir las pilas  13
Uso diario    15
Conexión y desconexión  15
Inserción y extracción de los audífonos  17
Regulación del volumen  23
Cambio del programa de audición  24
Más ajues (opcional)   24
3
Situaciones de escucha especiales    25
Al teléfono  25
Transmisión de audio con iPhone  26
Transmisión de audio con teléfonos Android  26
Bluetooth  27
Mantenimiento y cuidados    28
Audífonos  28
Moldes  30
Mantenimiento profesional  32
Información adicional    33
Información de seguridad  33
Accesorios  33
Solución de problemas  35
Información especíca por país  37
Servicio y garantía  39
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros audífonos para que le
acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas
nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con
ellos.
Ee manual, junto con la asiencia de su especialia en
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de
vida superior que le ofrecen los audífonos.
Para obtener el máximo benecio posible de los audífonos,
se recomienda que los lleve a diario y durante todo el día.
Eo le ayudará a adaptarse a ellos.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual del
operador y el manual de seguridad de principio a n.
Siga la información de seguridad para evitar daños o
lesiones.
El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al
que mueran las iluraciones de eas inrucciones.
Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio
que consideremos necesario.
5
Los audífonos
En ee manual del operador se describen
preaciones opcionales que sus audífonos pueden
tener o no tener.
Solicite al especialia en audición que le indique qué
preaciones son válidas para sus audífonos.
Tipo de audífono
Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal
(RIC, por sus siglas en inglés). El auricular se coloca dentro
del canal auditivo y se conecta al inrumento por medio de
un cable del auricular. Eos audífonos no se han diseñado
para niños menores de 3 años ni para personas cuya edad
de desarrollo eé por debajo de los 3 años.
La funcionalidad inalámbrica proporciona caracteríicas
audiológicas avanzadas entre los dos audífonos.
6
Los audífonos incluyen la tecnología Bluetooth® low energy*
que permite intercambiar datos de manera sencilla con su
smartphone y transmitir audio sin problemas con su iPhone**
y algunos smartphones Android que son compatibles con la
función de transmisión de audio para audífonos (ASHA).
La importancia de conocer el audífono 
Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con
el inrumento en la mano, intente utilizar los controles
y recordar su ubicación en el inrumento. Eo facilita
la localización de los controles para pulsarlos al llevar el
audífono pueo.
Si tiene problemas para pulsar los controles de los
audífonos cuando los lleva pueos, puede utilizar un
telemando para controlarlos. Con una aplicación para
smartphone especializada, dispone incluso de más
opciones de control.
* Los logotipos y la marca denominativa Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
el uso de dichas marcas por parte de WS Audiology Denmark A/S se realiza bajo licencia.
Las demás marcas regiradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
** iPad, iPhone e iPod touch son marcas regiradas de Apple Inc. en EE. UU. y en otros
países.
7
Componentes y nombres
En ee manual del operador se describen diversos tipos de
audífonos. Utilice las imágenes siguientes para identicar
su tipo de audífono.
Molde
Auricular
Cable del auricular
Oricios del micrófono
Conmutador (control)
Indicador lateral
(rojo = oído derecho,
azul = oído izquierdo)
y conexión del auricular
Compartimento de la pila
(interruptor de
encendido/apagado)
8
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes eándar Tamaño
Sleeve 3.0, Vented, Closed, Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Los moldes eándar son muy fáciles de suituir. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidado".
Moldes a medida
Earmold 3.0
9
Controles
Con el conmutador podrá, por ejemplo,
ajuar el volumen o cambiar de programa
de audición. Su especialia en audición ha
programado las funciones deseadas para el
conmutador.
Función del conmutador L R
Pulsación corta:
Subir/Bajar programa
Subir/Bajar volumen
Función de Tinitus: subir/bajar nivel
Transmisión de TV: activada/desactivada
Pulse durante unos 2 segundos:
Subir/Bajar programa
Subir/Bajar volumen
Función de Tinitus: subir/bajar nivel
Transmisión de TV: activada/desactivada
10
Función del conmutador L R
Pulse durante más de 3 segundos:
en espera/conectar
L = izquierda, R = derecha
También puede utilizar un telemando para cambiar
los programas de audición y ajuar el volumen de los
audífonos. Con nuera aplicación para smartphone,
dispone incluso de más opciones de control.
11
Programas de audición
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Caracteríicas
El retardo de la conexión activa la inserción de
audífonos sin silbidos.
Obtenga más información en la sección
"Conexión y desconexión".
La función de Tinitus genera un ruido suave para
diraerle de los tinitus.
12
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila
determinará el tiempo disponible haa tener que suituir la
pila.
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en
audición.
Tamaño de la pila: 312
zUtilice siempre el tamaño de pila adecuado para sus
audífonos.
zExtraiga las pilas si no va a usar los audífonos durante
varios días.
zLleve siempre pilas de repueo.
zExtraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga la
normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
13
Suituir las pilas
Retirar la pila:
XAbra el compartimento de la pila.
XUtilice el quitapilas magnético para
extraer la pila. El quitapilas magnético
eá disponible como accesorio.
14
Colocar la pila:
XSi la pila tiene una película protectora, retírela
solo cuando vaya a utilizar la pila.
XInserte la pila con el símbolo "+" hacia
arriba (consulte la imagen).
Nota: No coloque la pila directamente
en la carcasa.
XCierre el compartimento de la pila con cuidado. Si nota
alguna resiencia, es que la pila no eá bien colocada.
No intente cerrar el compartimento de la pila 
haciendo fuerza. Puede dañarlo.
15
Uso diario
Para garantizar un uso cómodo y fácil de sus audífonos,
eos cuentan con un elemento de control integrado.
Además, ofrecemos una aplicación para iPhone y Android
que facilita aún más el manejo de sus dispositivos. Póngase
en contacto con su especialia en audición si desea
descargar e inalar la aplicación para smartphones.
Conexión y desconexión
Puede encender y apagar los audífonos con el
compartimento de la pila.
XEncendido: Cierre el compartimento de la pila.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
XApagado: Abra el compartimento de la pila haa el
primer tope.
Al llevar los audífonos pueos, un tono de alerta puede
indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono.
Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono
16
se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante
ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin
experimentar silbidos de retroalimentación desagradables.
El especialia en audífonos puede activar el
"retardo de la conexión".
Cambio al modo de reposo
Si quiere pasar el dispositivo al modo de espera, tiene eas
opciones:
zcon el telemando o la aplicación para smartphones.
zcon el conmutador.
Encendido y apagado:
Pulse el conmutador y manténgalo pulsado unos
segundos. Consulte la conguración del conmutador en
la sección "Controles".
En el modo de espera, el dispositivo queda silenciado.
Cuando se sale del modo de espera, se reablecen
el volumen y el programa de audición utilizados
anteriormente.
17
Nota:
zEn el modo de espera, el dispositivo no eá apagado
del todo. Sigue consumiendo algo de energía. Por ee
motivo, se recomienda utilizar el modo de espera solo
durante períodos breves.
zSi quiere salir del modo de espera pero no tiene el
telemando o la aplicación a mano, apague el dispositivo
y vuelva a encenderlo (para ello, abra y cierre el
compartimento de la pila). En tal caso, se reablecen el
volumen y el programa de audición predeterminados.
Inserción y extracción de los audífonos
Los audífonos se han ajuado para el oído derecho e
izquierdo. Las marcas de color indican el
lado:
zMarca roja = Oído derecho
zMarca azul = oído izquierdo
18
Inserción del audífono:
XEn el caso de Sleeves, asegúrese de que la curva del
Sleeve eé alineada con la curva del cable del auricular.
Consulte las iluraciones de la siguiente página.
Correcto:
Incorrecto:
19
XSujete el cable del auricular por la curva más próxima al
molde.
XIntroduzca con cuidado el molde
en el canal auditivo .
XGírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el
canal auditivo.
XLevante el audífono y deslícelo por
la parte superior de la oreja .
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XUse siempre el cable del auricular con un molde.
XAsegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
XInserte el molde cuidadosamente en el oído y no
profundice demasiado.
20
zPuede resultarle útil insertar el audífono derecho
con la mano derecha y el audífono izquierdo con
la mano izquierda.
zSi tiene problemas para insertar el molde, tire
suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo con
la otra mano. Eo abre el canal auditivo y facilita la
inserción del molde.
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma
segura el molde en el oído. Para acoplar el lamento de
sujeción opcional:
XAlinee el extremo del lamento de sujeción con el
extremo plano del auricular.
21
XA continuación, presione el lamento de sujeción hacia el
auricular haa que se encaje con un clic en su sitio.
Para colocar el lamento de sujeción:
XDoble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
22
Extracción del audífono:
XLevante el audífono y deslícelo
por la parte superior de la
oreja .
XSi su audífono eá equipado
con una carcasa personalizada o
un molde, extráigalos tirando de
la pequeña cuerda de extracción
hacia la parte de atrás de la
cabeza.
XPara todos los demás moldes: Sujete el auricular en el
canal auditivo con dos dedos y tire de él con cuidado .
No tire del cable del auricular.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
XEn casos muy raros, el molde podría permanecer
en el oído al retirar el audífono. En ee caso, pida
que un profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque los audífonos después de
utilizarlos. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
23
Regulación del volumen
Los audífonos ajuan automáticamente el volumen a la
situación auditiva.
XSi preere el ajue manual del volumen, accione el
conmutador.
Consulte la conguración del conmutador en la sección
"Controles".
Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de
volumen. Cuando se haya alcanzado el volumen máximo o
mínimo, puede oír un tono de aviso opcional.
24
Cambio del programa de audición
Según la situación de escucha, los audífonos ajuan
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios
programas de audición que permitan cambiar el sonido
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar
el cambio de programa.
XPara cambiar el programa de audición, accione el
conmutador.
Consulte la conguración del conmutador en la sección
"Controles". Para obtener una lia de los programas de
audición, consulte la sección "Programas de audición".
Se ha aplicado el volumen predeterminado.
Más ajues (opcional) 
También puede usar los controles del audífono para
cambiar otras caracteríicas, por ejemplo, el nivel de la
Función de Tinitus.
Consulte la conguración de los controles en la sección
"Controles".
25
Situaciones de escucha especiales
Al teléfono
Cuando eé al teléfono, soenga el
receptor del teléfono un poco por encima
de la oreja. El audífono y el receptor del
teléfono deben ear alineados. Gire el
receptor ligeramente hacia fuera, de modo
que la oreja no quede totalmente cubierta.
Programa de teléfono 
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialia en audición para
congurar un programa de teléfono.
XCambie al programa de teléfono siempre que eé al
teléfono.
Si se ha congurado un programa de teléfono para
los audífonos, aparece en la lia de la sección
"Programas de audición".
26
Transmisión de audio con iPhone
Sus audífonos son un modelo de audífonos Made for
iPhone. Eo signica que puede atender llamadas
telefónicas y escuchar música de su iPhone directamente
con los audífonos.
Para obtener más información sobre dispositivos iOS
compatibles, emparejamiento, transmisión de audio y otras
funciones útiles, póngase en contacto con su especialia
en audición.
Transmisión de audio con teléfonos Android
Si su teléfono es compatible con Audio Streaming for
Hearing Aids (ASHA), puede atender llamadas telefónicas y
escuchar música de su teléfono móvil directamente con los
audífonos.
Para obtener más información sobre dispositivos Android
compatibles, emparejamiento, transmisión de audio y otras
funciones útiles, póngase en contacto con su especialia
en audición.
27
Bluetooth
Su dispositivo incluye * tecnología inalámbrica para permitir
la transmisión de audio desde teléfonos móviles u otros
dispositivos compatibles.
En un avión, es posible que se rerinja el uso de la
función Bluetooth, especialmente durante el despegue y
el aterrizaje. En ese caso, puede desactivar la tecnología
inalámbrica Bluetooth en su dispositivo a través de la
aplicación para smartphones.
* Los logotipos y la marca denominativa Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
el uso de dichas marcas por parte de WS Audiology Denmark A/S se realiza bajo licencia.
Cualquier otra marca regirada y nombre comercial pertenece a sus respectivos titulares.
28
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y
seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Audífonos
Secado y almacenamiento
XSeque el audífono durante la noche.
XDurante períodos más largos de no utilización, guarde
los audífonos en un entorno seco con el compartimento
de la pila abierto y las pilas quitadas.
XSi desea más información, pregunte a su especialia en
audición.
29
Limpieza
Los audífonos tienen una capa protectora. No obante,
si no se limpian periódicamente, pueden producirse daños
en los audífonos o daños personales.
XLimpie los audífonos a diario con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja
los dispositivos en agua.
XNo aplique nunca presión durante la
limpieza.
XPregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre
cómo mantener los audífonos en buen eado.
30
Moldes
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes.
Eo puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los
moldes a diario.
Para todos los tipos de moldes:
XLimpie el molde
con un paño
suave y seco
juo después de
extraerlo.
De ee modo
se evita que
el cerumen
se seque y se
endurezca.
31
Suitución
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para suituir los moldes
eándar depende del tipo de molde. En la sección
"Componentes y nombres", su especialia en audición ha
marcado el tipo de molde.
XPara retirar el antiguo Eartip o Sleeve, siga las
inrucciones que se iluran a continuación. Tenga
cuidado de no tirar del cable del auricular.
32
XAsegúrese especialmente de
que el nuevo Eartip o Sleeve
cubra por completo los anillos
de sujeción del auricular.
XCompruebe que el nuevo
Eartip o Sleeve encaje
rmemente.
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhauivos y profesionales.
Los moldes a medida y los ltros de cera deben suituirse
según sea necesario por un especialia en audición.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
33
Información adicional
Información de seguridad
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suminirado con el dispositivo.
Accesorios
smartphone app se puede utilizar para manejar
cómodamente los audífonos. La aplicación también permite
desactivar determinados tonos de señal para crear perles
de sonido individualizados y muchas más funciones.
También puede utilizar un telemando.
Si desea más información, consulte a su especialia en
audición.
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en nueros documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
34
Símbolos utilizados en nueros documento
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
"Made for iPhone", "Made for iPad"
y "Made for iPod" signican que un accesorio electrónico
se ha diseñado para conectarse especícamente a un
iPhone, iPad o iPod respectivamente, y el desarrollador
ha certicado que cumple los eándares de rendimiento
de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de
ee dispositivo ni de su conformidad con los eándares
de seguridad ni con las normativas. Tenga en cuenta que
el uso de ee accesorio con un iPhone, iPad o iPod puede
afectar al rendimiento de la conexión inalámbrica.
35
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El sonido es débil.
zSuba el volumen.
zSuituya la pila descargada.
zLimpie o suituya el molde.
El audífono emite silbidos.
zVuelva a colocar el molde haa que quede bien
asentado.
zBaje el volumen.
zLimpie o suituya el molde.
El sonido se oye diorsionado.
zBaje el volumen.
zSuituya la pila descargada.
zLimpie o suituya el molde.
El audífono emite tonos de aviso.
zSuituya la pila descargada.
36
Problema y posibles soluciones
El audífono no funciona.
zConecte el audífono.
zCierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
zSuituya la pila descargada.
zCompruebe si la pila eá bien colocada.
zEl retardo de la conexión eá activado. Espere
unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
37
Información especíca por país
EE. UU. y Canadá
Información de certicación para los audífonos con
funcionalidad inalámbrica:
ampli-connect R AX 312
ampli-mini R AX 312
zHVIN: RFM003
zContiene ID FCC: 2AXDT-RFM003
zIncluye CI: 26428-RFM003
38
39
Servicio y garantía
Números de serie Inrumento Unidad auricular
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
0123
Document No. 04857-99T03-7800 ES
Order/Item No. 210 168 96
Master Rev01, 12.2021
© 01.2023, WSAUD A/S. All rights reserved
Distribuido por
AMPLIFON S.P.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milán
Italia
Contacto de referencias
AMPLIFON IBERICA SAU
España
T. 900 374020
www.gaes.es
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
WSAUD A/S es un licenciatario de la marca registrada de
Amplifon S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AMPLIFON ampli-mini R 3 AX 312 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario