Firman W03661OF Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
P/N:336745481 Rev:01
OPERATORS MANUAL
GASOLINE INVERTER GENERATOR
Record product information to reference when ordering parts or
obtaining warranty coverage.
MODEL NUMBER
W03661OF
Rev Level:00
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1a. This device may not cause harmful interference.
1b. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the users authority to operate the equipment.
NOTE: The FIRMAN W03661OF inverter generator has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Suppliers Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
FIRMAN W03661OF INVERTER GENERATOR
Firman Power Equipment
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381
Telephone: 1-844-347-6261
www.firmanpowerequipment.com
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to equipment not expressly approved by FIRMAN could void the users
authority to operate the equipment.
FCC/IC Compliance Statement
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . .
Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance - Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
Troubleshooting- Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Parts Diagrams - Parts Lists - Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Service - Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01
REGISTER YOUR PRODUCT
Register your FIRMAN generator online at www.firmanpowerequipment.com
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a FIRMAN generator. You have selected a high-quality, precision engineered
generator set designed and tested to give you years of satisfactory service. This generator is designed
to run only on unleaded gasoline. This generator is not intended to be run unattended or to supply
power to life safety support.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated
with generator products and how to avoid them. This generator is designed and intended only
for supplying electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and
motor loads, and is not intended for any other purpose. It is important that you read and
understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this inverter
generator. Save these original instructions for future reference.
All information in this publication is based on the latest production information available at the
time of approval for printing. The manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the generator and this documentation at any time without prior notice.
INTRODUCTION
01
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
02
SIGNAL WORDS
DANGER WARNING CAUTION
Indicates a hazard
which, if not avoided,
will result in death or
serious injury.
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in death
or serious injury.
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in minor or
moderate injury.
Toxic Fumes- Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that will kill you in minutes. You cannot smell
it or see it.
Fire- Fuel and its vapors are extremely flammable which could
cause burns or fire resulting in death or serious injury.Engine
exhaust could cause fire resulting in death or serious injury.
Hot Surface- Muffler could cause burns resulting in serious injury.
Generator could cause electrical shock resulting in death or serious
injury.
Safety Alert Symbol- Indicates a potential personal injury hazard.
Operator's Manual- Failure to follow warnings, instructions and
operator's manual could result in death or serious injury.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
NOTICE
Indicates information
considered Important,
but not hazard-related.
INTRODUCTION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
WARNING! This product can expose you to chemicals including gasoline engine
exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon
monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
This outdoor generator can be used to power outdoor items using extension cords .
NOTICE If you have questions about intended use, contact customer service. This inverter
generator is designed to be used only with FIRMAN authorized parts.
FIRMAN
There may be Federal or State regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended
use of the generator. Consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency
having jurisdiction. This generator is not intended to be used at a construction site or similar
activity as defined by NFPA 70-2020 (NEC) section 590.6.
Compliance Requirements
To Restore Power Using Extension Cords
03
INTRODUCTION
The generator neutral is floating, which means that the AC stator winding is isolated from the
grounding fastener and the AC receptacle ground pins. On a floating neutral generator the AC
receptacle ground pins are not functional. Electrical devices, such as a ground fault circuit
interrupter (GFCI), requiring a functioning AC receptacle ground pin will not operate.
System Ground
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
2. Follow cord safety instructions.
3. Install carbon monoxide alarm(s).
4. When operating portable generator with extension cords, make sure portable generator is located
in an open, outdoor area, at least 20 ft. (6 m) from occupied spaces with exhaust pointed away.
5. Extension cords running directly into your home, powering indoor items IS NOT RECOMMENDED.
Extension cords running directly into the home increase your risk of carbon monoxide
poisoning through any openings.
If an extension cord running directly into your home is used to power indoor items, the
operator recognizes that this increases the risk of CO poisoning to people inside the home
and assumes that risk.
DANGER! Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that will kill
you in minutes. You cannot smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
04
INTRODUCTION
1. Only use grounded cords marked for outdoor use rated for your loads.
16
14
To provide power using
extension cords
Total
Amperage
Minimum Gauge, Outdoor Rated
Up to 50 FT (15m)
Up to 13A
Up to 15A
Up to 20A
Up to 30A
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
*We are always working to improve our products. Therefore, the enclosed product
may differ slightly from the image on this page.
05
FEATURES AND CONTROLS
1-
2-
3-
4-
5- Choke Knob
6-
7-
6.0 Gallon Capacity Fuel Tank
Fuel Cap
Fuel Gauge
Bottle Opener
Fuel Switch
Inverter
8- Recoil Starter
9- Handle
10- Accessory Box
11- Adapter L5-30 to TT-30
12- 9.0" Flat Free Wheel
13- Outlet Cover
14- Control Panel
15- Data Decal / Serial Number
Parallel Cable
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
06
FEATURES AND CONTROLS
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
07
FEATURES AND CONTROLS
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
08
FEATURES AND CONTROLS
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
09
FEATURES AND CONTROLS
Control Panel
NOTICE Total power drawn from all receptacles must not exceed the name plate rating.
3. 3-1 Data-Minder (Multi-Meter) Push the SELECT button to show the Voltage, Hertz and running hours.
1234567
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Economy Control Switch - The Economy Control switch can be activated in order to minimize
fuel consumption and noise while operating the unit during times of reduced electrical output,
allowing the engine speed to idle during periods of non-use. The engine speed returns to normal
when an electrical load is connected. When the economy switch is off, the engine runs at normal
speed continuously.
2. AC Reset ButtonWhen the inverter is protected, the output can be restored by this button.
6. Output Ready Indicator Light – Remains “ON” during normal operating conditions. Shuts “OFF
when generator is overloaded. The green AC Power Indicator Light comes on when the engine
starts and generates power.
5.Overload Indicator Light This light turns ON when the generator is overloaded and will cut
power to the receptacles. If the engine overload indicator light comes on, the generators wattage /
amperage capacity has been exceeded by connected electrical devices . When this occurs, the
green AC Power Indicator Light will go off. The engine will continue to run, but the red
Engine Overload Indicator Light will stay on and power will no longer be supplied to connected
electronic devices.
4. Oil Warning Indicator Light – Check oil level when this light turns “ON. Engine will not run when
indicator is on. When the oil falls below the minimum level, the oil warning indicator light comes
on and the engine stops automatically. The engine will not start until the proper amount of oil is
in the crank case.
7. DC Circuit Breaker – If the DC output is overloaded or an external short circuit occurs the circuit
protector will trip.
8. DC 12V Output - 8.3 Amps of DC current may be drawn from this receptacle. Use this outlet to charge
12V automotive type batteries ONLY. See 12V DC outlet (Battery Charger) section.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
10
FEATURES AND CONTROLS
9. DC 5V A USB Outlet2.1/1.0
10. Ground Terminal – Consult an electrician or authority having jurisdiction for local grounding
requirements.
11. 120V, 20A Duplex - NEMA 5-20R (Not GFCI protected)
A maximum of 20 Amps current may be drawn from this duplex receptacle.
12. Circuit Breakers – The receptacles are protected by AC circuit protectors. If the generator is
overloaded or an external short circuit occurs, a circuit protector may trip. If tripping occurs,
disconnect all electrical loads and determine the cause before attempting to continue using the
generator. Reset any tripped circuit protectors.
If multiple receptacles are used at the same time, the total current must be kept with-in the
portable generator nameplate rating.
13. 120V, 50A RV – NEMA 14-50R (Not for 240V use)
A maximum of 30.4 Amps current may be drawn from this receptacle.
15. 120V, 30A Twist Lock – NEMA L5-30R
A maximum of 30 Amps current may be drawn from this receptacle.
14. Parallel Operation Outlets - These outlets are used for connecting two FIRMAN inverter
generators for parallel operation. A FIRMAN parallel kit(optional equipment) is required for
parallel operation.
16. Fuel Switch -
position. the engine is shutdown.
Fuel valve is open when the switch is on “I” position. When the switch is on “O
17. Choke Knob – Used to start a cold engine.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
11
1.Location
DANGER! Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill
you in minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate portable generator only outdoors, at least 20 ft.(6 m) from occupied spaces with exhaust
pointed away to reduce the risk of carbon monoxide accumulating.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with
battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms cannot detect
carbon monoxide gas.
Do not run this portable generator inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or
other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation.
Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this
product has shut off.
If you start to feel sick, dizzy, weak or your home’s carbon monoxide alarm sounds, get to fresh air
right away. Call emergency services. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon Monoxide Alarm(s)
Install carbon monoxide alarms inside your home. Without working
carbon monoxide alarms, you will not realize you are getting sick and
dying from carbon monoxide poisoning.
Prevent Carbon Monoxide (CO) Poisoning
Use outdoors at least 20 ft. (6 m) from any home.
Point exhaust away from all homes and occupied spaces.
Install CO alarms inside your home.
20 ft. (6 m) min.
To better educate yourself about all carbon monoxide risks,
go to www.takeyourgeneratoroutside.com.
OPERATION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Reduce Risk of Fire
WARNING! Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or serious injury.
Keep portable generator at least 5 ft. (1.5 m) from any structure, trees or vegetation over 12
in. (30 cm) in height.
Select an outdoor site that is dry and protected from the weather. Do not move portable
generator indoors to protect it from the weather.
Do not locate the portable generator under a deck or other similar structure that may
confine heat and airflow.
12
OPERATION
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
20 ft.(6 m) min.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
2. Oil and Gasoline
Add Engine Oil
We recommend using FIRMAN SAE 10W-30 API SJ oil for best performance. Other high-quality
detergent oils (API SJ or higher) are acceptable. Do not use special additives. Ambient temperature
determines the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the proper oil for the
outdoor temperature range expected.
NOTICE Do not attempt to crank or start the engine before it has been properly filled with the
recommended type and amount of oil. Damage due to operation with no oil will void your warranty.
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
1.Place generator on a flat, level surface.
2.Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap/dipstick.
3.Wipe dipstick clean.
13
OPERATION
(H)
DRAIN PLUG
(L)
H
L
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
4. Using oil funnel, slowly pour contents of provided oil bottle into oil fill opening until oil reaches
upper limit "H" mark on the dipstick. Be careful not to overfill. Overfilling could cause engine
starting problems or engine damage.
5.Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
6.Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil
level maintained.
The portable generator is equipped with a low oil shutdown. If the oil level drops below the
minimum required level, a sensor will activate an internal switch stopping the engine. If the
engine shuts off and the oil level is within specifications, check to see if generator is sitting at an
angle. Place portable generator on an even surface to correct this. If engine fails to start, the oil
level may not be high enough to deactivate the internal low oil level switch. Make sure the sump is
completely full of oil to the upper limit (H). Do not operate engine until oil level issue is corrected.
Contact Firman customer service.
Low Oil Shutdown
Add Gasoline
WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap.
Do Not refuel or move generator when engine is running.
Move generator outdoors prior to adding or draining fuel
Keep fuel away from any ignition sources.
Do not overfill tank, allow space for fuel expansion.
If any fuel spills, wait until it evaporates before starting engine
Check and replace fuel lines, tank, cap, and fittings prior to each use if any damage or leaks
are found.
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline with a minimum of 87 octane.
For high altitude use, see Operation at High Altitude.
Gasoline with no more than 10% ethanol is acceptable.
E10 E15
14
OPERATION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
NOTICE Do not mix oil in gasoline or modify engine to run on alternate fuels not described in this
manual. Use of unapproved fuels could damage engine and will not be covered under warranty.
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not to fill above the RED fuel level indicator.
This allows adequate space for fuel expansion.
Red Line Indicator
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine.
Operation at High Altitude
At altitudes over 5,000 feet(1524 meters), a minimum 85 octane gasoline is acceptable.
Engine power and generator output will be reduced approximately 3.5% for every 1000 feet (305 m)
of elevation above sea level. High altitude may cause hard starting, increased fuel consumption
and sparkplug fouling. To operate at high altitudes FIRMAN can provide a high altitude carburetor
main jet. The alternative main jet and installation instructions can be obtained by contacting
Customer Support.
NOTICE Operation using an alternative main jet at elevations lower than the recommended
minimum altitude can damage the engine. For operation at lower elevations, the standard main
jet supplied must be used. Operating the engine with the wrong main jet may increase exhaust
emissions, fuel consumption and reduce performance.
Altitude main jet 1
Altitude main jet 2
208cc
336717007
336717008
Altitude
3000-6000Feet
6000-8000Feet
Operation at High Ambient conditions
15
OPERATION
Your Firman Power Equipment product is designed and rated for continuous operation at ambient
temperatures up to 10F (40°C). The generator may be operated at temperatures ranging from
5°F(-15°C) to 122°F(50°C) for short periods. If the generator is exposed to temperatures outside
this range during storage, the generator should be brought back within this range before
operation. When o perated above 77°F( 25°C) there may be a decrease in power.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as ambient temperature,
altitude, engine conditions etc.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
3.Starting the Generator
1. Before starting the generator, check for loose or missing parts and for any damage which may
have occurred during shipment. Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are all in place.
2. Move portable generator outdoors to safe operating location at least 20 feet from any occupied
spaces.
16
OPERATION
3. Disconnect all electrical loads from the generator. Never start or stop the generator with
electrical devices plugged in.
4. Turn the fuel switch to the “ON” (l)position.
5. Pull the choke knob to the “CHOKE” position. You do not need to choke a warm engine.
6. Pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to start engine.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
17
OPERATION
8. Allow portable generator to run at no load for a few minutes to stabilize before plugging in
any electrical devices.
NOTICE If engine starts but fails to run, or if portable generator shuts down during operation,
check oil level. See Low Oil Shutdown section for more information.
7. Do not over-choke. As soon as engine starts and warms up, move the choke knob to the “RUN
position.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
This inverter generator has been pretested and adjusted to handle its full capacity.
4. Connecting Electrical Loads
Damaged or overloaded extension cords could overheat, arc, and burn resulting death or
serious injury.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or highly conductive area, such as
metal decking.
Do not touch bare wires or receptacles.
WARNING! Generator voltage could cause electrical shock or burn
resulting in death or serious injury.
18
OPERATION
Do not use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
Do not operate generator in the rain or wet weather.
Do not run indoors to avoid wet conditions.
Do not handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while
hands or feet are wet.
1.Ensure circuit breaker on control panel is in the closed (on) position.
2. Start the generator with no electrical load attached.
3. Allow the engine to run for several minutes to stabilize.
4. Plug in and turn on the first item. It is best to attach the item with the largest load first.
5. Allow the engine to stabilize.
6. Plug in and turn on the next item.
7. Allow the engine to stabilize.
8. Repeat steps 5-6 for each additional item.
Surge Protection
There is a remote chance that voltage fluctuations may impair the proper functioning of some
sensitive electronic equipment. Electronic devices, including computers and many programmable
appliances may use components that are designed to operate within a narrow voltage range and
may be affected by the portable generators momentary voltage fluctuations. While there is no
way to prevent all voltage fluctuations, you can take steps to protect your sensitive electronic
equipment. Install a plug-in surge suppressor on the receptacles feeding your sensitive equipment.
Surge suppressors come in single or multi-outlet styles. They are designed to protect against short
duration voltage fluctuations.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
19
OPERATION
Economy Control Switch
The Economy Control switch can be activated in order to minimize fuel consumption and noise
while operating the unit during times of reduced electrical output, allowing the engine speed to
idle during periods of non-use. The engine speed returns to normal when an electrical load is
connected. When the economy switch is off, the engine runs at normal speed continuously.
NOTICE:
For periods of high electrical load or momentary fluctuations, the Economy Control Switch should
be turned OFF.
12V DC Outlet (Battery Charger)
The 12V DC outlet is ONLY to be used with the supplied 12V battery charging cable. The DC output
is unregulated and will damage other 12V DC products.
The amount of current flowing will depend on the charging voltage and battery's state of charge. As the
battery becomes more fully charged, the output current to the battery decreases and nearly becomes
constant. Taper chargers are intended to be used with the provision that they will be disconnected
from the battery after a maximum time on charge. Normally a period of 30 to 120 minutes is sufficient
to recharge a weak battery. The charge level of the battery should be checked periodically.
NOTICE
Storage batteries give off EXPLOSIVE hydrogen gas while charging. Do not allow smoking,
open flames, sparks, or spark producing equipment in the area while charging.
WARNING!
Battery electrolyte fluid is comprised of sulfuric acid that can be very dangerous and cause severe
burns. Do not allow this fluid to contact eyes, skin, clothing, etc. If contact or spillage does occur,
flush the area with water immediately.
Do not continue to charge a battery that becomes hot or is fully charged.
1. Before connecting the battery charging cable to a battery that is installed in a vehicle, disconnect
the vehicle battery ground cable from the negative (–) battery terminal.
2. Plug the battery charging cable into the DC receptacle of the generator.
3. Connect the red (+) battery charger lead to the red (+) battery terminal.
4. Connect the black (–) battery charger lead to the black (–) battery terminal.
5. Start the generator.
Do not start the vehicle while the battery charging Cable is connected and the generator is running.
It will not give the battery a boost of power. The Vehicle or the generator may be damaged. Charge
only vented wet lead acid batteries. Other types of batteries may burst, causing personal injury
or damage.
For use with 12V direct current outlet, always keep the ECO mode deactivated (OFF Position).
You can use the 12V direct current outlet and the 230V current at the same time, but keep the ECO
mode deactivated (OFF Position) at all times.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
5. Stopping the generator
1. Turn off and remove all electrical loads.
Never stop the generator with electrical devices plugged in and turned on.
Never stop the engine by moving the choke to the start position.
Let the generator run at no-load for one minute to stabilize internal temperatures of the engine
and generator.
20
OPERATION
2. Flip the fuel switch to“OFF”(O) position.
NOTICE: If a cover is used, do not install until unit has cooled.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
21
OPERATION
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil switch will stop the engine. Check oil level with
dipstick.
If oil level is between the LOW and HIGH mark on dipstick:
1.Add oil to bring level to HIGH mark.
2.Restart engine and if the engine stops again a low oil condition may still exist. DO NOT try to restart
the engine.
3.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer.
4.DO NOT operate engine until oil level is corrected.
1.DO NOT try to restart the engine.
2.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer.
3.DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below the LOW mark on dipstick:
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result in damage to the
generator and to connected electrical devices. To prolong the life of your generator and attached
devices, follow these steps to add electrical load:
1. Start the generator with no electrical load attached.
2. Allow the engine to run for several minutes to stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to attach the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
Do Not Overload Generator
Overload Operation
The overload indicator light will when the load exceeds 3756W(approximately). If the load
exceeds 3948W(approximately), the light will turn on and cut power to the receptacles in 30 seconds.
blink
1. Disconnect any electrical devices, and then stop the engine.
3. Inspect the Air Inlet and Control Panel for any blockage. Remove blockage if found.
4. Restart Engine.
How to Correct
2. Reduce the total wattage of connected electrical devices until it is within the generator’s rated output.
Parallel Operation
Any two FIRMAN inverter generators with parallel ports, including two FIRMAN inverters model W03661OF
can be paralleled to increase the total available electrical power to 6000 Watts. A FIRMAN Parallel
kit (not included) is required for parallel operation. For Kit availability, call customer Service at 1-844-
347-6261 or visit: www.firmanpowerequipment.com.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Maintenance - Storage
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator's warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements
in the maintenanc shedule chart above.
NOTICE Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. New
spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run at peak
performance and last longer.
To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
*
MAINTENANCE SCHEDULE
ITEM NOTES Daily(Before
operation)
Initial
25 hours
Every
50 hours
Every
100 hours
(or annual)
Fittings/
Fasteners
Spark Plug
Engine Oil
Air Filter
Fuel Line
Exhaust
System
Engine
Check condition. Adjust gap
and clean. Replace if necessary.
Check oil level.
Clean, replace if necessary.
Check for leakage. Retighten or
replace gasket if necessary.
Check adjust valve clearance.
Clean combustion chamber.
Check. Replace if necessary.
Check fuel hose for cracks or other
damage. Replace if necessary.
Replace.
Check spark arrester screen.
Clean/Replace if necessary.
Every
250 hours
*
*
Fuel Clean fuel tank strainer.
Replace if necessary.
22
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
When Transporting Generator
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel switch in OFF position.
Do not tip generator at an angle which causes fuel to spill.
ENGINE MAINTENANCE
To prevent accidental starting, remove and ground spark plug wire before performing any service.
Change Engine Oil
Change engine oil every 100 hours. (for a new engine, change oil after 25 hours.)
If you are using your generator under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather change the oil more often.
CAUTION! Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. Used motor oil has been
shown to cause skin cancer in certain laboratory animals. Thoroughly wash exposed areas with
soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL
TO COLLECTION CENTERS.
NOTICE We recommend using FIRMAN SAE 10W-30 API SJ oil for best performance. Other high-
quality detergent oils (API SJ or higher) are acceptable. See Oil and Gasoline
23
Maintenance - Storage
DRAIN PLUG
(a) On a level surface drain oil into a suitable container by removing the drain plug and the oil
filler cap while the engine is warm.
(b) Reinstall the drain plug and fill the engine with oil until it reaches the HIGH(H) level on the
oil filler dipstick.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Air Filter Maintenance
(a) Carefully remove foam air filter element and wash it with liquid detergent and water only.
Squeeze dry in a clean cloth.
(b) Saturate foam air filter element with clean engine oil and squeeze in a clean cloth to remove
excess oil.
Spark Plug Maintenance
Changing the spark plug will help your engine start easier and run at peak performance.
(a) Remove the spark plug boot.
(b) Remove spark plug using provided wrench.
24
( ) Reinstall clean or new air filter element.c
Maintenance - Storage
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
( c) Inspect spark plug for damage and clean with a wire brush before reinstalling. Replace if
damaged.
(d) Adjust the electrode gap to 0.028 - 0.031 in. (0.7 - 0.8 mm).
(e) Seat spark plug in position and thread by hand to prevent cross threading.
(f) Tighten plug with provided wrench and put the spark plug boot back on spark plug.
SPARK PLUG: TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC or equivalent.
Maintenance Valve Clearance
Intake: ( )
Exhaust: 0.004 – 0.006 in. (0.10 – 0.15 mm)
0.004 – 0.006 in. 0.10 – 0.15 mm
Muffler and Spark Arrester
WARNING! Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury.
Do not touch hot parts.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine
on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is
equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws, reference Federal
Regulation 36 CFR Part 261.52.
25
Maintenance - Storage
A- Spark plug
B- Spark plug boot
A
B
0.028 - 0.031 in.
(0.7 - 0.8 mm)
SIDE ELECTRODE
SEALING
WASHER
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Inspect Muffler and Spark Arrester
1.Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
2.Remove the screws securing the spark arrester in place and then remove it from muffler.
3. Carefully remove the carbon deposits from the spark arrester screen with a wire brush.
4. Replace the spark arrester if it is damaged. If replacement parts are required, make sure to use
only FIRMAN original equipment replacement parts.
5. Position the spark arrester in the muffler and attach with the screws.
NOTICE Failure to clean or replace spark arrester may result in decreased engine performance.
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the portable generator is kept clean and dry.
Do not expose the unit to excessive dust, dirt, moisture or corrosive vapors.
Do not insert any objects through cooling slots.
Before each use inspect underneath the generator for signs of oil or fuel. Clean any accumulated
debris. Keep area around muffler free from any debris. Use a soft bristle brush to remove dirt or
caked on oil. Use a damp cloth to clean all exterior surfaces.
26
Run the generator at least 30 minutes every month.
Maintenance - Storage
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system components such
as the carburetor, fuel hoses or tank during storage. Ethanol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
Long Term Storage
When the generator set is being stored for more than one month, follow these instructions to avoid
engine problems:
Do not store fuel near any ignition sources.
When draining fuel move generator outdoors and use a commercially available non-conductive
vacuum siphon. Fuel must be drained into an approved container.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable which could cause burns
or fire resulting in death or serious injury.
1-Treat any stored fuel with fuel stabilizer.
2-When storing generator with gasoline in fuel tank, operate the engine for 5-10 minutes to
circulate treated fuel into fuel lines and carburetor before shutdown.
3- There is no need to drain gasoline from the generator fuel tank if fuel stabilizer is added.
4-FUEL STARVATION: If you elect to drain fuel tank move generator outdoors. Once fuel tank is
drained turn fuel valve to on position. Start and run the portable generator outdoors until engine
stops from lack of gasoline. This will drain remaining gasoline from tank, fuel lines, and carburetor.
5-Always turn fuel valve to OFF position prior to storage.
6-Allow the portable generator to cool before cleaning and storage.
7-Change oil .
8-Remove spark plug boot and spark plug. Pour about one teaspoon of engine oil through the
spark plug hole, then slowly pull the recoil starter several times to distribute the oil in the cylinder
Pull recoil slowly until resistance is felt. This will close the valves so no moisture enters the engine
cylinder. Reinstall the spark plug and attach the spark plug boot.
9-Cover the portable generator and store in a clean, dry place out of direct sunlight and away from
any ignition sources.
Any damage or hazards caused by using improper fuel, improperly stored fuel, and/or improperly
formulated stabilizers, are not covered by manufacturer's warranty.
Do not store gasoline from one season to another season.
27
Maintenance - Storage
Troubleshooting – Specifications
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
28
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3.set. Poor connection or defective cord
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load butbogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. Contact authorized service facility.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. Low oil level.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Flooded.
9. Excessively rich fuel mixture.
1. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank with gasoline.
4. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh gasoline.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh gasoline.
8. Wait 5 minutes and re-crank engine.
9. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. Don't Overload Generator
2. Replace air filter.
Enginehuntsor falters.
1. Carburetor is running too rich or too lean.1. Contact authorized service facility.
10. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clean or replace fuel filter.
10. Clean or replace fuel filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clogged spark arrester.
3. Clean or replace fuel filter.
4. Clean or replace spark arrester.
2. Clogged or dirty fuel filter. 2. Clean or replace fuel filter.
Engine shuts down when
running.
1. Out of gasoline.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level.
1. Fill fuel tank with gasoline.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill crankcase to proper level or place.
generator on level surface.
4. Clogged or dirty fuel filter.
For all other issues, contact authorized dealer or Firman customer service.
good condition.
5. Overload. 5. Shut off engine, reduce electrical
load, and restart.
SPECIFICATIONS
Model
Rated AC Voltage
Phase
Power Factor
Voltage Regulator
Alternator Type
Running Watts*
Starting Watts
Engine
Engine Type
Displacement
Low Oil Shutdown
Ignition System
Starting System
Fuel
Capacity Fuel Tank
Lubricating Oil Capacity
Carburetor Type
Air Cleaner
P.T.O. Shaft Rotation
120V
W03661OF
3650
Digital
Single
1
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
208cc
Breakless Ignition Type, Flywheel Magneto
Unleaded Automotive Gasoline
6 U.S. Gallons (23L)
20.3 oz (0.6L)
Counter Clockwise (Facing P.T.O.)
Float
Magneto
Polyurethane Type
Yes
4500
FIRMAN
Rated Fequency 60Hz
Oil Type
See “Add Engine Oil” Section
Recoil
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
AC Grounding System
Neutral Floating
29
Troubleshooting – Specifications
*Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard
C22.2 No. 100-14, Motors and Generator.
Total Harmonic Distortion(THD) <3%
Inductor
PARTS DIAGRAM AND PART LIST
W03661OF PARTS DIAGRAM
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
30
208cc ENGINE PARTS DIAGRAM
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
31
W03661OF Portable Generator
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
32
Parts Diagrams - Parts Lists - Wiring Diagram
NO. Part Number Description Qty.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21.1
21.2
21.3
21.4
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
87.1
87.2
87.3
87.4
88
NO. Part Number Description Qty.
336718366
336713561
336728304
336728305
336728306
336728307
336418326
330713580
336718302
336718315
336718373
336718374
336718375
336718376
336418325
340413002
393713018
336713547
336713546
336718382
336418305
336713548
336413002
357713600
336713542
336713807
336728308
336728309
357713548
330713509
336713680
336713540
336713635
336718314
336428302
336713532
336713533
336713509
336713534
336418307
336718393
336718377
393713046
336718359
336728309
336728310
330713574
330713542
330713582
330713614
330713595
330713603
336718378
336713585
336713586
330713596
336713832
380713518
336713588
336418324
357713586
330713630
330713599
336718345
336713577
336718325
336713579
336718367
336718379
336713575
336713673
336718380
336713674
336713573
336713574
336718368
330713602
336718369
336713815
336418309
336713820
336713821
336718381
336418310
336718370
340713002
340728302
336713510
336713556
340728303
340413006
336718313
340713006
336713557
336713561
336713559
Flange Bolt M6×35
Flange Bolt M6×25
Inverter Cover I
Inverter
Inverter Cover II
Plug
Frame Assy
Choke Knob Assy
Flange Bolt M6×12
Nut M8
Bracket II
Bracket I
Isolator 2
Isolator 1
Engine Subassembly
Fuel Cap
Bolt M6×20
Fuel Gauge Display
Screw M5×10
Fuel Gauge Assy.
Fuel Tank Assy.
Fuel Filter, Wire Mesh
Fuel Tank
Bushing
Grommet, Fuel Tank
Hose,Fuel, Connector
Hose,Fuel
Hose,Fuel
Clamp Ø8.2×8
Clamp Ø8.7×8
Pipe
Clamp Ø8×6
Pipe
Nut M6
Carbon Canister(450cc)
Auspuffdichtung
Flat Washer Ø8
Lock Washer Ø8
Nut M8
Muffler Assembly
Spark Arrester
Muffler Bracket
Flange Bolt M8×20
Bolt ST4.2×9.5
Grommet
Control Panel Base
Rectifier
Flange Bolt M5×14
Screw&washer Assy M4×14
D.C 10A Breaker
Speed Limiter
Parallel Ports
Circuit Breaker Amp 50A
Circuit Breaker Amp 20A
Circuit Breaker Amp 30A
Nut M4
Receptacle L5-30R
Receptacle 14-50R
Receptacle 5-20R
Control Panel
Multi Meter
AC Reset Button
Switch, Economy
Nut M5(ground)
Nut M5
Flat Washer Ø5
Star Washer Ø5
Receptacle Fix Board
Outlet Cover 5-20R
Receptacle & Usb
Dc Outlet Cover
Outlet Cover L14-30R
Outlet Cover TT-30R
Screw&washer Assy M3×6
Outlet Cover
Flange Bolt M4×14
Fuel Selector Switch
Operate Panel Assy
Bolt St2.9×32
Micro Switch 1
Fuel Valve
Screw&washer Assy M4×20
Axle Comp
Wheel
Flat Washer Ø8
Pin, Shaft
Wheel
Support Leg Assy
Nut M6
Support Leg
Rubber, Support
Flange Bolt M6×25
Flange Bolt M8×16
6
4
1
1
1
2
1
1
9
13
1
1
2
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
4
4
1
1
1
4
2
1
2
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
14
1
1
2
1
1
1
10
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
1
2
1
2
2
2
Flange Bolt M5×16(ground)
Receptacle DC Lighter Style
Multi-function Switch Seat
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
33
Parts Diagrams - Parts Lists - Wiring Diagram
FIRMAN 208cc Engine
NO. Part Number Description Qty.
1
2
2.1
2.2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
28.1
28.2
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
94.1
94.2
NO. Part Number Description Qty.
336718329
357723577
336728300
336728301
336428303
336418311
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723592
336723591
336723593
330713555
336723581
336723575
336718302
336723608
336718387
317718304
336723578
336723582
336723583
357723569
336723573
336718364
336718389
330713554
336418328
336418313
336418314
336718384
336718330
336728312
336723514
336723513
336718390
336723511
336723505
336718391
336723507
336723501
336723510
336718301
340718300
336718395
336723546
336723545
336723515
Flange Bolt M6×15
Grip,starter
Handle Core
Recoil Starter Knob
Handle Guide Plate
Case Comp.,recoil Starter
Spring,starter Return
Cord
Pulley,recoil Starter
Spring,patchet
Patchet,starter
Clip Sprg.,pawl Guide
Pawl Guide
Screw,pawl Guide
Nut M14
Pulley,starter
Protect Circle
Flange Bolt M6×12
Fan Cover Comp
Windshield I
Flange Bolt M6×20
Air Guide, Right Side
Cooling Fan
Flywheel Comp
Bolt
Ignition Coil
Bolt M5×20
Cover Alternator
Generator Fan
Alternator Assy
Rotor
Stator
Flange Bolt M6×60
Flange Bolt M6×20
Alternator Rear Cover
Flange Bolt M8×32
Seal, Oil
Cover,crankcase
Oil Dipstick Assy
Bearing
Crankcase Assy
Woodruff Key
Locating Pins
Gasket, Crankcase
Flange Bolt M6×12
Sensor, Engine Oil
Crankcase Subassembly.
Bolt, Drain Plug
Washer,drain Bolt
Rod, Connecting
336723517
336723516
336723519
336723520
336723521
336723518
336723548
330723548
336713528
336723523
336723540
336723539
336723527
336723524
336723525
336723526
336723504
340718301
340718302
336723538
336723537
336723531
336723529
336723528
336723541
336723542
336723536
336723535
336723533
340718303
336723532
336718388
336713517
336723530
336723556
336723549
336723550
336728314
336723552
336418327
336418321
317713516
330723589
380713542
336723605
336723554
336418316
336418316
336723557
336728302
Pin, Piston
Clip, Piston Pin
Ring Set, Oil
Ring, The Second
Ring, The First
Piston
Gasket, Cylinder Head
Locating Pins
Flange Bolt M6×8
Air Guide Lower
Exhaust Valves Stud Bolt
Flange Bolt M8×55
Flange Bolt M6×15
Gear Assy, Governor
Tappet, Valve
Push Rod
Bolt, Valve Adjusting
Rocker, Valve
Nut Valve Adjusting
Nut, Valve Lock
Valve,in.take
Valve, Exhaust
Oil Seal,valve
Spring,valve
Retainer, Intake Valve
Retainer, Exhaust Valve
Rotator, Valve
Windshield Ii
Nut M6
Breather Tube
Spark Plug
Stud, Intake
Gasket, Inlet
Plate, Carburetor Insulator
Gasket, Carburetor
Carburetor
Step Moter Assy
Bolt M4×14
Step Moter Assy
Bolt M3×6
Step Moter Cover
Gasket, Air Cleaner
Choke Lever Bracket Assy
Air Cleaner Set
Elbow, Air Cleaner
Sealing Ring
6
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
3
3
1
6
2
1
1
2
1
1
2
1
4
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
4
1
1
4
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
Head Subassembly, Cylinder
Gasket, Cylinder Head Cover
Cover Subassembly, Cylinder Head
Plate Subassembly, Lifter Stopper
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
34
Parts Diagrams - Parts Lists - Wiring Diagram
NO. Part Number Description Qty.
94.3
94.4
94.5
94.6
95
96
97
98
99
100
336723558
336723559
336723560
336723561
336713527
336718308
336418315
336428304
335425590
340418306
Clapboard
Element, Air Cleaner
Cover, Air Cleaner
Air Cleaner Bracket
Flange Bolt M6×8
Gasket Assy
Starter Assy
Cylinder Head Assy
Ring Assy
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Mounting Bolt, Air Cleaner
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
35
Parts Diagrams - Parts Lists - Wiring Diagram
Wiring Diagram
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN Limited Warranty3 Years
Do Not Return the Unit to the Place of Purchase
Contact the FIRMAN Service Center and FIRMAN will troubleshoot any issue via phone or e-mail.
If the problem is not corrected by this method, FIRMAN will, at its option, authorize evaluation,
repair or replacement of the defective part or component at a FIRMAN Service Center. FIRMAN
will provide you with a case number for warranty service. Please keep it for future reference.
Repairs or replacements without prior authorization, or at an unauthorized repair facility, will
not be covered by this warranty.
Normal Wear
Your product needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment as a whole.
FIRMAN warrants to the original purchaser that the mechanical and electrical components will be free of
defects in material and workmanship for a period of one(1) year(parts and labor) and (parts
and technical support) from the original date of purchase 90 days [parts and labor] and 180 days [parts]
for commercial & industrial use. Transportation charges on product submitted for repair or replacement
under this warranty are the sole responsibility of the purchaser . This warranty only applies to the original
purchaser and is not transferable.
3 years
Repair/Replacement Warranty
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following repairs and equipment.
Warranty Qualifications
FIRMAN GENERATOR will register the warranty upon receipt of your Warranty Registration Card
and a copy of your sales receipt from one of FIRMANs retail locations as proof of purchase. Please
submit your warranty registration and your proof of purchase within ten(10) days of the date of
purchase.
36
SERVICE INFORMATION CONTACT FIRMAN PRODUCT SERVICE DEPARTMENT AT 1-844-347-6261
or at www.firmanpowerequipment.com to obtain warranty service information or to order
replacement parts or accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality-built equipment such as this electric generator may need occasional
replacement parts to maintain it in good condition over the years. To order replacement parts,
please give the following information:
Model No. Rev. Level and Serial No. found on the Data Decal.
Parts number or numbers as shown in the Parts List section.
A brief description of the trouble with the generator.
Service – Warranty
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Limits of Implied Warranty and Consequential Damage
FIRMAN disclaims any obligation to cover any loss of time, use of this product, freight, or any
incidental or consequential claim by anyone from using this product. THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANT
ABLILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
A unit provided as an exchange will be subject to the warranty of the original unit. The length of
the warranty governing the exchanged unit will remain calculated by reference to the purchase
date of the original unit.
This warranty gives you certain legal rights which may change from state to state. Your state may
also have other rights you may be entitled to that are not listed within this warranty.
Contact Information
You may contact FIRMAN at:
Address
Firman Power Equipment Inc.
Attn: Customer Service
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Peoria, AZ 85381
We are FIRMAN POWER - And we are here for you.
37
Installation, Use and Maintenance
This warranty will not apply to parts and/or labor if your product is deemed to have been misused,
neglected, involved in an accident, abused, loaded beyond the generator's limits, modified,
installed improperly or connected incorrectly to any electrical component. Normal maintenance is
not covered by this warranty.
Other Exclusions
This warranty excludes:
– cosmetic defects such as paint, decals, etc.
– wear items
– accessory parts
– failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control
– problems caused by parts that are not original FIRMAN parts
– units used for prime power in place of existing utility power where utility is present or in place
of utility power where utility power service does not normally exist.
Service – Warranty
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
CALIFORNIA AND FEDERAL EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Emission Control System Warranty
The warranty period begins on the date the engine/equipment is delivered to an ultimate purchaser. FIRMAN warrants to the ultimate
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is:
Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board and US EPA;
and Free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be identical in all material
respects to the part as described in the engine manufacturers application for certification.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner's manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be
repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner's manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the owner's manual supplied, is warranted
for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part will be repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced
under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty
station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided by FIRMAN that
are franchised to service the subject engines.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) FIRMAN is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any
warranted part.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
The exhaust and evaporative emissions control system on your is warranted
for two years. If any emissions-related part on your small off-road engine and engine powered equipment is defective, the part will
be repaired or replaced by FIRMAN.
small off-road engine and engine powered equipment
The California Air Resources Board, US Environmental Protection Agency (US EPA”) and FIRMAN POWER EQUIPMENT
INC.(FIRMAN) are pleased to explain the emissions control systems warranty on your 2021-2022 or later Small Off-Road
Engine (“SORE) and engine powered equipment. In California, new equipment that use small off-road engines must be
designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. FIRMAN must warrant the emissions control
systems on your SORE and engine powered equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, catalytic
converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, FIRMAN will repair your SORE and engine powered equipment at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the owner, you are responsible for the performance of the required maintenance
listed in your operator's manual. FIRMAN recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SORE and
engine powered equipment, but FIRMAN cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to
ensure the performance of all scheduled maintenance.
SORE and engine powered equipment
As the owner, you should however be aware that FIRMAN may deny you warranty
coverage if your small off-road engine or engine powered equipment or a part has failed due to abuse, neglect, or improper
maintenance or unapproved modifications.
SORE and engine powered equipment
You are responsible for presenting your to a FIRMAN distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days.
small off-road engine and engine powered equipment
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact FIRMAN at 1-844-347-6261.
FIRMAN Emission Control Defects Warranty Provisions
38
Service – Warranty
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
PARTS COVERED BY WARRANTY
Limitations
Listed below are the parts (if equipped) covered by the Federal and California Emission Control System Warranty.
This Emission Control System Warranty shall not cover any of the following:
(a) Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of use of the engine or equipment, etc.
(b) Diagnosis and inspection fees that do not result in eligible warranty service being performed.
1. Ignition system including:
- Spark plug
- Ignition coil
2. Fuel metering system:
- Fuel tank
- Fuel cap
- Fuel lines(for liquid fuel and fuel vapors) and
related fittings/clamps
- Fuel regulator, carburetor and internal parts.
3. Catalytic muffler assembly including:
- Exhaust manifold
- Catalytic converter
- Muffler gasket
-pulse valve
4. Air induction system including:
- Intake pipe/manifold
- Air cleaner
5. Crankcase breather assembly including:
- Breather connection tube
6. Fuel tank evaporative emission control system including:
- Purge valves
- Carbon canister
- Vapor hoses and fitting/clamps
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
(8) Throughout the emissions warranty period defined in Subsection (b)(2), FIRMAN will maintain a supply of warranted
parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without
charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted
add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim.
The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified
part.
39
Service – Warranty
P/N:336745481 Rev:01
All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use
without the written permission is expressly prohibited.
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8716 W. LUDLOW DR. SUITE 6
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
GENERADOR INVERSOR PORTIL
MANUAL DEL OPERADOR
NÚMERO DE MODELO
Rev Nivel: 00
Registre la información del producto como referencia cuando solicite
partes u obtenga la cobertura de la garantía.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
W03661OF
P/N:336745481 Rev:01
1. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes:
1a. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
1b. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Declaración de Cumplimiento del Proveedor
47 CFR § 2.1077 Información de Cumplimiento
GENERADOR INVERSOR FIRMAN W03661OF
Firman Power Equipment
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381
Teléfono: 1-844-347-6261
www.firmanpowerequipment.com
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones en el equipo que no hayan sido expresamente aprobados por la
FIRMAN podrían anular la autoridad del usuario para operar el mismo.
FCC/IC Compliance Statement
NOTA: El generador inversor FIRMAN W03661OF ha sido probado y se ha encontrado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de la normativa
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las medidas siguientes
01
Indice De Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . .
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Mantenimiento - Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Solución de problemas - Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio - Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
REGISTRE SU PRODUCTO
Registre su generador FIRMAN en línea en www.firmanpowerequipment.com
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Ha seleccionado un generador de alta calidad y precisión
diseñado y probado para brindarle os de servicio satisfactorio. Este generador esdisado para
funcionar exclusivamente con gasolina sin plomo. Este generador no está diseñado para el soporte de
seguridad de vida.
Este manual contiene información de seguridad para que sea consciente de los peligros y
riesgos asociados con los productos de los generadores y cómo evitarlos. Este generador está
diseñado y concebido únicamente para suministrar energía eléctrica para el funcionamiento de
iluminación eléctrica, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está
destinado a ningún otro fin. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones
completamente antes de intentar encender u operar este generador portátil. Guarde estas
instrucciones originales para futuras referencias.
Toda la información de esta publicación se basa en la última información de producción
disponible en el momento de la aprobación de la impresión. El fabricante se reserva el derecho
de cambiar, alterar o mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin
previo aviso.
INTRODUCCIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
02
PALABRAS DE ADVERTENCIA
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Indica un peligro que,
si no se evita, resultará
en la muerte o una
lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en la muerte
o una lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en una lesión
menor o moderada.
Humos tóxicos- El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso que le matará en minutos. No
puedes olerlo o verlo.
Incendio- El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables, pudiendo causar quemaduras o incendios que
resulten en la muerte o lesiones graves. El escape del motor
podría causar un incendio y provocar la muerte o lesiones
graves.
Superficie caliente- El silenciador podría causar quemaduras que
resulten en lesiones graves.
El generador podría causar una descarga ectrica que resultaría
en la muerte o lesiones graves.
Símbolo de alerta de seguridad-Indica un posible peligro de
lesiones personales.
Manual del operador- El incumplimiento de las advertencias,
las instrucciones y el manual del operador podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO
Indica una información
considerada importante,
pero no relacionada con
el peligro.
INTRODUCCIÓN
El neutro del generador es flotante, lo que significa que el bobinado del estator de CA se encuentra
aislado de la conexión a tierra y de los pines de tierra del receptáculo de CA. En un generador de
neutro flotante, las clavijas de tierra del receptáculo de CA no funcionan. Los dispositivos ectricos,
como un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI), requieren un receptáculo de CA para poder
funcionar.
¡ADVERTENCIA! Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo los gases de escape de los motores de gasolina, los cuales son
conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, y el monóxido
de carbono, el cual es conocido por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
Este generador para uso externo puede utilizarse para alimentar artículos de exteriores utilizando
cables de extensión.
Sistema Puesta A Tierra
Es posible que haya reglamentos federales o estatales, códigos locales u ordenanzas que se apliquen
al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, a un inspector ectrico o a la
agencia local con jurisdiccn. Este generador no es destinado a ser utilizado en una obra de
construccn o actividad similar, sen lo definido por la norma NFPA 70-2020 (NEC), sección 590.6.
Requisitos De Cumplimiento
AVISO Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de FIRMAN. Este generador inversor está diseñado para ser utilizado solo con partes autorizadas por FIRMAN.
INTRODUCCIÓN
Para Restaurar La Energía Usando Cables De Extensión
Salida
03
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Solo use los cables con conexión a tierra indicados para uso en exteriores y clasificados para
sus cargas.
16
14
Para proporcionar energía
usando cables de extensión
Amperaje
Total
Calibre mínimo, clasificado para exteriores
Hasta 15m (50 pies)
Hasta 13A
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 30A
2. Siga las instrucciones de seguridad del cable.
3. Instale la(s) alarma(s) de monóxido de carbono.
4. Cuando opere el generador portátil con cables de extensn, asegúrese de que el generador
portátil esté ubicado en un área abierta y al aire libre, por lo menos a 20 pies (6 m) de espacios
ocupados, con la salida de gases apuntando hacia afuera.
5. El uso de cables de extensión directamente en la vivienda, para alimentar artículos de interior
NO ES RECOMENDADO.
Los cables de extensión conectados directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono a través de cualquier abertura.
Si un cable de extensión que va directamente a su vivienda se utiliza para energizar artículos
de interior, el operador reconoce que esto aumenta el riesgo de envenenamiento por CO para
las personas que están dentro de la vivienda y asume ese riesgo.
¡PELIGRO! El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que
le matará en minutos. No puede olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases
de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
04
INTRODUCCIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Caja de accesorios
11- Adaptador L5-30 a TT-30
12-
13-
14-
15
10- -
Rueda antipinchazo 9.0"(22.8cm)
Cubierta de salida
Panel de control
- Autocollant de données /
Numéro de série
Cable paralelo
05
1-
2-
5- Perilla de ahogamiento
6-
7-
8-
Tanque de combustible de 6.0
galones(23L) de capacidad
Tapa de combustible
3- Medidor de combustible
4- Abrebotellas
Interruptor de combustible
Inversor
Arranque retráctil
9- Mango
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
*Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Así pues, el producto adjunto
puede diferir ligeramente de la imagen de esta página.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
06
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
07
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
08
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
09
Panel de Control
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
AVISO La potencia total extraída de todos los receptáculos no debe exceder la clasificación de
la placa de identificación.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
3. 3-1 Recordatorio de datos (Multímetro) - Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje, los hertzios y las
horas de funcionamiento .
1. Interruptor de control de economía - El Interruptor de control de economía se puede activar
para minimizar el consumo de combustible y el ruido mientras se opera la unidad durante tiempos
de salida ectrica reducida, lo que permite que la velocidad del motor funcione en ralentí durante
los períodos de inactividad. La velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando se conecta una
carga eléctrica. Cuando el interruptor económico es apagado, el motor funciona a velocidad
normal continuamente
2. Botón de restablecimiento de la CA - Cuando el inversor está protegido, la salida puede ser restaurada
con este botón.
5.Luz indicadora de sobrecarga - Esta luz se enciende cuando el generador está sobrecargado y corta
la enera a los receptáculos. Si se enciende la luz indicadora de sobrecarga del motor, los dispositivos
eléctricos conectados o una sobretensn han excedido la potencia de amperaje del generador.
Cuando esto ocurre, la luz indicadora verde de alimentacn de CA se apaga. El motor
continuará funcionando, pero la luz roja indicadora de sobrecarga del motor permanecerá encendida
y ya no se suministrará enera a los dispositivos electrónicos conectados.
4. Luz indicadora de advertencia de aceite - Compruebe el nivel de aceite cuando esta luz se ENCIENDA”.
El motor no funcionará cuando el indicador esté encendido. Cuando el aceite cae por debajo del nivel
mínimo, se enciende la luz indicadora de advertencia de aceite y el motor se detiene automáticamente.
El motor no arrancará hasta que haya la cantidad adecuada de aceite en el cárter.
1234567
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
10
FEATURES AND CONTROLS
9. Salida USB DC 5V 2.1 / 1.0A
13. 120V, 50A RV – NEMA 14-50R (No apto para uso de 240 V)
De este receptáculo se puede extraer una corriente máxima de 30.4 amperios.
14. Tomas de Operación en Paralelo - Estas tomas se utilizan para conectar dos generadores
inversores FIRMAN para que funcionen en paralelo. Se requiere un kit de funcionamiento en
paralelo FIRMAN (equipo opcional) para realizar esta operación.
16. Interruptor de Combustible - La válvula de combustible está abierta cuando el interruptor está
en la posición “I. Cuando el interruptor está en la posición “O, el motor se apaga.
7. Breaker del Circuito CC- Los enchufes de CC están protegidos por un protector de circuito de CC.
Si la salida de CC se sobrecarga o se produce un cortocircuito externo, el protector de circuito se
dispara.
8. Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podan recibirse en el recepculo. Sin embargo, la
potencia total debea mantenerse según la que se indica en la placa de identificacn. Use este
enchufe solamente para carga 12V de batea automotriz. Ver la seccn de 12 VDC salida (cargador
de batea).
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
10. Terminal de tierra - Consultar a un electricista o autoridad con jurisdicción para los requisitos
locales de conexión a tierra.
11. Dúplex 120V, 20A - NEMA 5-20R (No protegido por GFCI).
De este receptáculo dúplex puede extraerse una corriente máxima de 20 amperios.
12. Interruptores - Los recepculos están protegidos por protectores de circuito de CA. Si se sobrecarga
el generador o se produce un cortocircuito externo, es posible que un protector de circuito se dispare.
Si se produce el disparo, desconecte todas las cargas eléctricas y determine la causa antes de intentar
seguir usando el generador. Reajuste cualquier protector de circuito disparado.
Si se utilizan varios receptáculos al mismo tiempo, la corriente total debe mantenerse dentro de
la clasificación de la placa de identificación del generador portátil.
15. 120V, 30A Cerradura de la torcedura - NEMA L5-30R (No protegido por GFCI).
De este receptáculo se puede extraer una corriente máxima de 30 amperios.
6. Luz indicadora de salida lista - Permanece ENCENDIDAdurante condiciones normales de
funcionamiento. Se apaga cuando el generador está sobrecargado. La luz indicadora verde de
alimentación de CA se enciende cuando el motor genera energía.
17. Perilla de ahogamiento – Se utiliza para arrancar un motor frío.
11
20 ft. (6 m) min.
1.Ubicación
PELIGRO! El escape del motor contiene moxido de carbono, un gas venenoso que le
matará en minutos. NO PUEDE olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases de
escape, poda estar expuesto al gas de moxido de carbono.
Opere el generador portátil solo en exteriores, al menos a 20 pies de espacios ocupados, con el
escape apuntando hacia afuera para reducir el riesgo de la acumulacn de monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o conecte las alarmas de monóxido de
carbono con batería de respaldo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
No haga funcionar este generador portátil dentro de casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre puertas y
ventanas para la ventilación. El moxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y puede permanecer durante horas, incluso después del apagado de este producto.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o si suena la alarma de monóxido de carbono de
su vivienda, vaya a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es posible
que tenga una intoxicación por monóxido de carbono.
Alarma(s) De Monóxido De Carbono
¡
Instale alarmas de monóxido de carbono dentro de su vivienda. Si las
alarmas de monóxido de carbono no funcionan, no se dará cuenta de
que se está enfermando y muriendo por intoxicación con monóxido
de carbono.
Prevenga el envenenamiento por moxido de carbono (CO)
Use en el exterior al menos a 20 pies (6 m) de cualquier tipo de vivienda.
Apunte el escape lejos de todas las viviendas y espacios ocupados.
Para informarse mejor sobre todos los riesgos del monóxido de
carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
12
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
20 ft.(6 m) min.
Reducir El Riesgo De Incendio
ADVERTENCIA! El calor/los gases de escape podrían encender combustibles,
estructuras o dañar el tanque de combustible causando un incendio, resultando
en la muerte o lesiones graves.
Mantenga el generador portátil al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, árboles o
vegetación de más de 30 cm (12 in) de altura.
Seleccione un lugar al aire libre que sea seco y esté protegido de las condiciones climáticas.
No mueva el generador portátil al interior para protegerlo de las condiciones climáticas.
No ubique el generador portátil debajo de una plataforma u otra estructura similar que pueda
confinar el calor y el flujo de aire.
OPERACIÓN
¡
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
2, Aceite y Gasolina
13
(H)
DRAIN PLUG
(L)
H
L
Añadir Aceite De Motor
Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SJ de FIRMAN para lograr el mejor rendimiento.
Otros aceites detergentes de alta calidad (API SJ o superior) son aceptables. No utilice aditivos
especiales. La temperatura ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Use la tabla para seleccionar el aceite apropiado sen el rango de temperatura exterior esperado.
AVISO No intente encender o arrancar el motor antes de que este se haya llenado correctamente
con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Los daños debidos a un funcionamiento sin aceite
anularán la garantía.
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
3. Limpie la varilla.
2. Limpie el área alrededor del llenado de aceite y remueva la tapa amarilla del llenado de aceite/varilla.
OPERACIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Usando un embudo para el aceite, vierta lentamente el contenido de la botella de aceite
suministrada en la abertura de llenado de aceite hasta que el aceite alcance la marca del límite
superior "H" de la varilla. Tengan cuidado de no sobrellenarla. El sobrellenado podría causar
problemas de arranque o daños al motor.
5. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite/varilla y apriétela completamente.
6. El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento.
Mantenga el nivel de aceite.
El generador portátil está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite cae
por debajo de nivel mínimo requerido, un sensor activa un interruptor interno que detendrá el
motor. Si el motor se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe si el
generador está situado en un ángulo. Coloque el generador portátil en una superficie plana para
corregir esto. Si el motor no arranca, el aceite puede no ser lo suficientemente elevado como para
desactivar el interruptor interno de bajo nivel de aceite. Aserese de que el sumidero es
completamente lleno de aceite hasta el límite superior (H). No haga funcionar el motor hasta que se
corrija el problema del nivel de aceite. Contacte con el servicio de atención al cliente de Firman.
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Añadir Gasolina
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que
podría causar quemaduras o incendios que resulten en la muerte o lesiones graves.
Apague el motor del generador y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de quitar la tapa
del combustible.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo con un mínimo de 87 octanos.
Para el uso a gran altitud, véase Operación a gran altitud.
Se acepta la gasolina con un máximo de 10% de alcohol.
E10 E15
14
OPERACIÓN
¡
No reabastezca de combustible ni mueva el generador cuando el motor esté funcionando.
Mueva el generador al exterior antes de agregar o drenar combustible.
Mantenga el combustible alejado de cualquier fuente de ignición.
No sobrellene el tanque, deje espacio para la expansión del combustible.
En caso de que se derrame combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
Revise y reemplace las tuberías de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios antes de
cada uso si se encuentra algún daño o fuga.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO No mezcle el aceite con la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos que no estén descritos en este manual. El uso de combustibles no aprobados poda
dañar el motor y no estará cubierto por la garana.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de combustible ROJO. Esto permite un espacio adecuado
para la expansión del combustible.
Red Line Indicator
3. Coloque la tapa del combustible y deje que el combustible derramado se evapore antes de
arrancar el motor.
Operación A Gran Altitud Solo Con Gasolina
En altitudes superiores a los 1524 metros (5.000 pies), se acepta un mínimo de gasolina de 85
octanos. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3,5% por
cada 305 m (1000 pies) de elevación sobre el nivel del mar. La elevada altitud puede causar un
arranque difícil, un aumento del consumo de combustible y el ensuciamiento de las bujías. Para el
funcionamiento a elevadas altitudes, FIRMAN puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para altitud elevada.El surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación pueden obtenerse
contactando con el servicio de atención al cliente. Las instrucciones de instalación también están
disponibles en el área del Boletín Técnico del Sitio web de FIRMAN www.firmanpowerequipment.com.
AVISO La operación con un surtidor principal alternativo en elevaciones inferiores a la altitud mínima
recomendada puede dañar el motor. Para el funcionamiento en elevaciones más bajas, debe
utilizarse el surtidor principal estándar suministrado. El funcionamiento del motor con un surtidor
principal inadecuado puede aumentar las emisiones de gases de escape, el consumo de combustible
y reducir el rendimiento.
Altitud surtidor principal 1
Altitud
3000-6000 pies
6000-8000 pies
Operación En Condiciones Ambientales Elevadas
Su producto Firman Power Equipment está diseñado y calificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambientales de hasta 40°C (10F). El generador puede operar a temperaturas de
entre -1C (F) y 50°C (122°F) por períodos cortos. Si el generador es expuesto a temperaturas
fuera de este rango durante el almacenamiento, el generador debe ser puesto nuevamente dentro
de este rango antes de su operación. Cuando se opera por encima de 2C (77ºF) puede haber una
disminución de la potencia. La potencia y la corriente máximas esn sujetas y limitadas por factores
tales como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc.
15
OPERACIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Altitud surtidor principal 2
208cc
336717007
336717008
16
4. Gire la válvula de combustible a la posición "ON" (l).
3. Arrancar El Generador Con Gasolina
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o faltantes y si hay
algún daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Asegúrese de que la bua, el silenciador, la
tapa de la gasolina y el filtro de aire esn en su lugar.
3. Si está conectado, asegúrese de que la perilla del cilindro de GLP o la válvula de la fuente de gas
natural estén completamente cerrados o desconectados.
2. Mueva el generador portátil al aire libre, a un lugar de operación seguro, al menos a 20 pies de
cualquier espacio ocupado.
OPERACIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Mueva la palanca del cebador situada en el motor a la posición "START". No es necesario cebar un
motor caliente.
6. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente
para arrancar el motor.
17
8. Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice
antes de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, o si el generador portátil se apaga durante el
funcionamiento, compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Apagado por bajo nivel de aceite
para obtener más información.
OPERACIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
7. No cebe demasiado. Tan pronto como el motor arranque y se caliente, mueva lentamente la
palanca del cebador a la posición RUN.
18
4. Conexión De Las Cargas Eléctricas
Las extensiones ectricas dañadas o sobrecargadas podrían sobrecalentarse, arquearse y
quemarse, provocando la muerte o lesiones graves.
Utilice un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en cualquier área húmeda o altamente
conductiva, como una cubierta metálica.
No toque los cables desnudos o los recepculos.
ADVERTENCIA! El voltaje del generador podría causar una descarga
eléctrica o quemaduras que podrían causar la muerte o lesiones graves.
OPERACIÓN
¡
Este generador portátil ha sido probado y ajustado previamente para que pueda funcionar a plena
capacidad.
No utilice el generador con cables eléctricos que estén gastados, deshilachados, desnudos o
dados de alguna manera.
No utilice el generador bajo la lluvia o en clima húmedo.
No lo haga funcionar en interiores para evitar condiciones de humedad.
No manipule el generador o los cables eléctricos mientras esté en el agua, mientras esté descalzo
o mientras tenga las manos o pies mojados.
Use el interruptor de transferencia indicado para evitar la retroalimentacn aislando el generador
de los trabajadores de la compía eléctrica.
1. Asegúrese de que el interruptor del panel de control esté en la posición de cerrado (on).
2. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
3. Deje que el motor funcione durante varios minutos para que se estabilice.
4. Enchufe y encienda el primer artículo. Es mejor conectar primero el artículo con la mayor carga.
5. Deje que el motor se estabilice.
6. Enchufe y encienda el siguiente artículo.
7. Deje que el motor se estabilice.
8. Repita los pasos 5-6 para cada artículo adicional.
Protección Contra Sobrecargas
Existe la remota posibilidad de que las fluctuaciones de voltaje puedan perjudicar el buen
funcionamiento de algunos equipos electnicos sensibles. Los dispositivos electrónicos,
incluyendo las computadoras y muchos aparatos programables, pueden utilizar componentes
diseñados para funcionar dentro de un rango estrecho de voltaje y pueden verse afectados por las
fluctuaciones momentáneas de voltaje del generador portátil. Aunque no hay manera de prevenir
todas las fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas para proteger su equipo electrónico
sensible. Instale un supresor de sobretensiones enchufable en los receptáculos que alimentan su
equipo sensible. Los supresores de sobretensiones vienen en estilos de una o varias salidas. Están
diseñados para proteger contra fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
19
OPERATION
Interruptor de Control Económico
El Interruptor de economía puede activarse para minimizar el consumo de combustible y la emisn
de ruido mientras se opera la unidad en momentos de generación eléctrica reducida, permitiendo
al motor permanecer en reposo durante los períodos en que no se usa. La velocidad del motor se
normaliza tras conectársele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor de economía esapagado,
el motor funciona a velocidad normal de forma continua.
AVISO
Control de Economía debe ser apagado.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones momentáneas, el Interruptor de
Salida de correinte continua (CC) de 12V (Cargador de batería)
La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el cable de carga de batería de 12V facilitado. La salida
de CC no está regulada y dañaría otros productos de CC de 12V.
La cantidad de corriente fluyendo dependerá del voltaje de carga y del estado de carga de la batería.
A medida que la batería se va cargando, la corriente de salida a la batería disminuye y se convierte en
casi constante. Los cargadores de disminución están destinados para ser usados con la provisión de que
serán desconectados de la batería una vez se haya completado un tiempo máximo a la carga.
Normalmente, un período de 30 a 120 minutos es suficiente para recargar una batería débil. El nivel de
carga de la batería debe ser revisado periódicamente.
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO mientras están cargándose. No
permita que se fume, que hayan llamas abiertas, chispas o equipos produciendo chispas en
el área mientras se realiza la carga.
El fldo de electrolito de la batería está compuesto por ádico sulfúrico que poda ser peligroso
y causar quemaduras graves. No permita que este fldo tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc..
En caso de ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por todo el área inmediatamente.
No continue cargando una batea que se calienta o que está completamente cargada.
ADVERTENCIA!
1. Antes de contectar el cable de la carga de batería a la batería instalada en el vehículo, desconecte el
cable de tierra de la batería del vehículo de la terminal de batería negativa (-).
2. Enchufe el cable de carga de batería al receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable del cargador de batería rojo (+) a la terminal de batería roja (+).
4. Conecte el cable del cargador de batería negro (-) a la terminal de batería negra (-).
5. Encienda el generador.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
No ponga en marcha el vehículo mientras la batería se está cargando. El cable está conectado
y el generador está en funcionamiento. No le de a la batería un aumento de potencia. El vehículo
o el generador poda resultar dañado. Cargue solo baterías de ácido de plomo húmedo y ventilado.
Otro tipo de baterías podrían explotar y causar heridas personales o daños.
Para su uso con el enchufe de corriente continua de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva
(posición de apagado).
Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la 120V corriente ATT y la esparcirá cuerpo, pero
lo guarda por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos
20
OPERATION
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Detener El Generador
1. Apague y extraiga todas las cargas eléctricas.
Nunca detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
Nunca detenga el motor moviendo el cebador a la posición de arranque.
Deje que el generador funcione sin carga durante un minuto para estabilizar las temperaturas
internas del motor del generador.
2. Mueva el interruptor del motor a la posicn "OFF"(O).
Si se utiliza una cubierta, no la instale hasta que la unidad se haya enfriado.
AVIOS
21
OPERATION
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite del motor baja del nivel preestablecido, un interruptor del aceite parará
el motor. Compruebe el nivel del aceite con una varilla medidora.
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y HIGH en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo puede que aún exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LOW en la varilla medidora:
Sobrecargar el generador por encima de su capacidad de potencia nominal puede causar daños
en el generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Para prolongar la vida de su generador
y los dispositivos conectados, siga estos pasos para añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es mejor conectar primero el dispositivo con la mayor
carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo adicional.
No Sobrecargue el Generador
Operación de Sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se cuando la carga excede 3756W(aproximadamente). Si la carga
excede 3948W(aproximadamente), la luz enciende y cortará la energía a los receptáculos en 30
segundos.
1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos y luego apague el motor.
2. Reduzca el vataje total de los dispositivos electnicos que esn conectados hasta que coincida
con la potencia de salida nominal del generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de control para garantizar que no haya ninguna
obstrucción. Quite la obstruccn, si hubiera.
4. Vuelva a arrancar el motor.
Cómo Corregir
Parallel Operation
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Se pueden operar dos generadores FIRMAN modelo W03661OF en paralelo para aumentar la
potencia eléctrica total disponible a 6 000 vatios. Se requiere un kit paralelo FIRMAN (equipo
opcional) para la operación en paralelo. Para conocer la disponibilidad del kit, llame a Servicio al
Cliente al 1-844-347-6261 o visite: www.firmangenerators.com.
22
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Recomendaciones Generales
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Consulte a
cualquier distribuidor autorizado para el servicio.
La garantía del generador no cubre los arculos que han sido objeto de abuso por parte del operador
o negligencia. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador según
lo instruido en este manual.
Habrá que hacer algunos ajustes periódicamente para mantener apropiadamente el generador.
Todo servicio y ajustes deben hacerse al menos una vez cada temporada. Siga los requisitos de
la tabla del programa de mantenimiento anterior.
AVISO Una vez al año debe limpiar o reemplazar la bujía y sustituir el filtro de aire. Las bujías nuevas
y el filtro de aire limpio aseguran una mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su
motor funcione al máximo de su capacidad y dure más tiempo.
Debe ser realizado por el propietario conocedor/experto o por un centro de servicio autorizado.
*
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ÍTEM NOTAS Diario (antes
del funciona
-miento)
Las primeras
25 horas Cada 100
horas
(o anual)
Accesorios /
Sujetadores
Bujía
Aceite de
motor
Filtro de
aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Motor
Verificar condición. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar si hay fugas. Reajustar o
cambiar la junta si es necesario.
Comprobar el espacio
de la válvula de ajuste.*
Limpiar la cámara de
combustión. *
Comprobar.
Reemplazar si es
necesario.
Comprobar si la manguera de
combustible tiene grietas u otros
daños. Reemplazarla si es necesario.
Reemplazar.
Revisar la pantalla del supresor de
chispas. Limpiar/reemplazar si es
necesario.
Cada
250 horas
Combustible Limpiar el filtro del tanque de
combustible.
Reemplazarlo si es necesario.
Las primeras
50 horas
23
DRAIN PLUG
Al transportar El Generador
Realice el transporte con el depósito de combustible VAO o con la válvula principal de combustible
en posicn OFF. No incline el generador en un ángulo que provoque el derrame de combustible.
Desconecte la manguera de combustible de GLP/GN y almacénela de forma segura.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para evitar un arranque accidental, retire y conecte a tierra el cable de la bujía antes de ejecutar
cualquier servicio.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (Para un motor nuevo, cambie el aceite después de 25
horas.) Si está usando su generador en condiciones de extrema suciedad o polvo, o en condiciones
de calor extremo cambie el aceite más a menudo.
PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor usado.
Se ha demostrado en ciertos animales de laboratorio que el aceite de motor usado causa cáncer
de piel. Lave a fondo las áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINAR. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEVUELVA EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.
(a) En una superficie nivelada, drene el aceite en un recipiente adecuado quitando el tapón de
drenaje y el tapón de llenado de aceite mientras el motor esté caliente.
(b) Coloque nuevamente el tapón de drenaje y llene el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO (H) en la varilla de llenado de aceite.
AVISO Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SJ de FIRMAN para obtener el mejor
rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad (API SJ o superior) son aceptables.
Ver Aceite y gasolina.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
¡
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
(H)
DRAIN PLUG
(L)
24
Mantenimiento Del Filtro De Aire
(a) Retire cuidadosamente el elemento filtrante de aire de espuma y lávelo solo con detergente
líquido y agua. Exprima en un paño limpio para secarlo.
(b) Sature el elemento filtrante de aire de espuma con aceite de motor limpio y exprima en un po
limpio para eliminar el exceso de aceite.
Mantenimiento De La Bujía
El cambio de la bujía ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione a su máximo
rendimiento.
(a) Retire el tapón de la bujía.
(b) Retire la bujía con la llave suministrada.
(c)Instale de nuevo el elemento filtrante de aire limpio o nuevo.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
BUJÍA: TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC o equivalente
25
A
B
A- Bujía
B- T de la bujíaapón
c) Inspeccione la bujía para ver si está dañada y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver
a instalarla. Reemplace si está dañada.
(d) Ajuste la separacn de los electrodos a 0,028" - 0,031" (0,7 - 0,8 mm).
(e) Coloque la bujía en posición y enrósquela a mano para evitar que se enrosque en forma torcida.
(f) Apriete la bujía con la llave suministrada y vuelva a colocar el tapón de la bujía en la bujía.
Mantenimiento De La Abertura De La Válvula
Entrada: ( )
Escape: 0,004 - 0,006 in (0,1 - 0,15 mm)
0,004 - 0,006 in 0,1 - 0,15 mm
Silenciador Y Supresor De Chispas
ADVERTENCIA! El contacto con el área del silenciador podría causar
quemaduras que resulten en lesiones graves.
No toque las partes calientes.
Es una violacn del digo de Recursos blicos de California, Seccn 4442, usar u operar el
motor en cualquier terreno que este cubierto por bosques, arbustos o pasto, a menos que el
sistema de escape este equipado con un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442,
mantenido en funcionamiento efectivo. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener
leyes similares, véase el Reglamento Federal 36 CFR Parte 261.52.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
(
¡
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
26
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Inspección Del Silenciador Y Del Supresor De Chispas
1. Inspeccione el silenciador para ver si hay grietas, corrosión u otros daños.
2. Retire los tornillos que aseguran el supresor de chispas en su lugar y retírelo del silenciador.
3. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del supresor de chispas con un
cepillo de alambre.
4. Reemplace el supresor de chispas si está dañado. Si se necesitan piezas de repuesto, asegúrese
de usar solo partes de reemplazo del equipo originales FIRMAN.
5. Coloque el supresor de chispas en el silenciador y sujételo con los tornillos.
AVISO El hecho de no limpiar o sustituir el supresor de chispas puede provocar una disminución
del rendimiento del motor.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Ponga en marcha el generador al menos 30 minutos cada mes.
Asegúrese de mantener el generador portátil limpio y seco.
No exponga la unidad a un exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
No introduzca ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración.
Antes de cada uso, inspeccione debajo del generador en busca de señales de aceite o combustible.
Limpie cualquier acumulación de escombros. Mantenga el área alrededor del silenciador libre de
cualquier tipo de desechos. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad o
incrustación de aceite. Use un paño húmedo para limpiar todas las superficies exteriores.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
27
Es importante prevenir la formacn de depósitos de goma en los componentes esenciales del
sistema de combustible, como el carburador, las mangueras de combustible o el tanque, durante
el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
atraen la humedad, lo que provoca la separación y formacn de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Almacenamiento A Largo Plazo
Cuando el equipo generador vaya a ser almacenado durante más de un mes, siga estas instrucciones
para evitar problemas con el motor:
Cuando drene el combustible, mueva el generador al aire libre y utilice un sifón de vao no
conductivo disponible en el mercado. El combustible debe ser drenado en un contenedor aprobado.
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios con resultado de muerte o lesiones
graves.
4-FALTA DE COMBUSTIBLE: Si elige drenar el tanque de combustible, mueva el generador al aire
libre. Una vez que el tanque de combustible se vacíe, gire la válvula de combustible a la posición
de encendido. Arranque y haga funcionar el generador portátil en el exterior hasta que el motor
se detenga por falta de gasolina. Esto drenará la gasolina restante del tanque, las líneas de
combustible y el carburador.
5-Gire siempre la válvula de combustible a la posición OFF antes de almacenar.
6-Deje que el generador portátil se enfríe antes de limpiarlo y almacenarlo.
7-Cambie el aceite.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
¡
No almacene combustible cerca de ninguna fuente de ignición.
1-Trate cualquier combustible almacenado con el
estabilizador de combustible.
8-Remueva el tapón de la bua y la bujía. Vierta aproximadamente una cucharadita de aceite de
motor a través del agujero de la bujía, luego tire lentamente el arrancador de retroceso varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro. Vuelva a instalar la bujía y coloque el tapón de la misma. Tire
del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas para que no entre
humedad en el cilindro del motor.
2-Cuando almacene el generador con gasolina en
el tanque de combustible, haga funcionar el
motor durante 5-10 minutos para hacer circular el
combustible tratado por las líneas de combustible
y el carburador antes de apagarse.
3- No es necesario drenar la gasolina del tanque de
combustible del generador si se añade un
estabilizador de combustible.
9-Cubra el generador portátil y almacénelo en un lugar limpio y seco, fuera de la luz solar directa
y lejos de cualquier fuente de ignición.
Cualquier daño o peligro causado por el uso de combustible inadecuado, almacenamiento
inadecuado del combustible y/o estabilizadores formulados indebidamente, no están cubiertos
por la garantía del fabricante. No almacene gasolina de una estación a otra.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Para cualquier otro asunto, contacte con el distribuidor autorizado o con el servicio de atención al
cliente de Firman.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Problema Causa Corrección
El motor está funcionando,
pero no hay salida de CA
disponible.
1. El interruptor está abierto.
2. Fallo en el generador.
3. Conexión deficiente o juego de
cables defectuoso.
4. El dispositivo conectado está
defectuoso.
5. Sobrecarga.
1. Reinicie el interruptor.
2. Contacte con el servicio técnico autorizado.
3. Compruebe y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
5. Apague el motor, reduzca la carga ectrica
y reinicie.
El motor funciona bien
sin carga pero "se
atasca" cuando las
cargas están
conectadas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado
lenta.
3. Cortocircuito en el generador.
4. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Contacte con el servicio técnico autorizado.
3. Contacte con el servicio técnico autorizado.
4. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor no arranca;
arranca y funciona mal o
se apaga mientras está en
funcionamiento.
El motor carece de
potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
4. El supresor de chispas está atascado.
El motor "fluctúa" o falla.
1. El carburador está funcionando
demasiado rico o demasiado pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte con el servicio técnico autorizado.
2. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor se apaga
cuando está
funcionando.
1. Sin gasolina .
2. Limpiador de aire sucio.
3. Bajo nivel de aceite.
1. Llene el depósito de combustible con
gasolina .
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o
coloque el generador en una superficie nivelada.
Para cualquier otro asunto, contacte con el distribuidor autorizado o con el servicio de atención al
cliente de Firman.
1. Bajo nivel de aceite.
2. Limpiador de aire sucio.
3. No hay gasolina.
4. Gasolina caducada.
5. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía defectuosa.
7. Agua en la gasolina.
8. Está ahogado.
9. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
10. Filtro de combustible obstruido
o sucio.
1. Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible con
gasolina.
4. Drene el tanque de combustible y el
carburador; llene con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina y el
carburador; llene con gasolina fresca.
8. Drene el tanque de gasolina y el
carburador; llene con gasolina fresca.
9. Contacte con el servicio técnico
autorizado.
10. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
1. No sobrecargue el generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
4. Limpie o reemplace el supresor de chispas.
SPECIFICATIONS
Digital
1
208cc
6 (23L)Galones Americanos
Yes
FIRMAN
60Hz
29
*Este generador está clasificado de acuerdo con la norma CSA (Asociación de Normas Canadienses) C22.2
No. 100-14.
Modelo
Voltaje Nominal De Ca
Fase
Factor De Potencia
Regulador De Voltaje
Tipo De Alternador
Vatios De Funcionamiento*
Vatios De Arranque
Motor
Tipo De Motor
Desplazamiento
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Sistema De Ignición
Sistema De Arranque
Combustible
Capacidad Del Tanque De Combustible
Capacidad De Aceite Lubricante
Tipo De Carburador
Limpiador De Aire
Rotación Del Eje De La Toma De Fuerza
Monofásico
Un Solo Cilindro, 4 Tiempos OHV Refrigerado Por Aire
Tipo de ignición sin ruptura, Volante Magneto
Gasolina Automotriz Sin Plomo
En Sentido Contrario A Las Agujas Del Reloj (frente A La Toma De Fuerza)
Flotante
Tipo De Poliuretano
Frecuencia Nominal
Tipo De Aceite
Ver La Sección "añadir Aceite De Motor”
Arranque De Retroceso
Sistema De Puesta A Tierra De Ca
Flotante Neutral
Magneto Inductor
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
120V
W03661OF
3650
4500
20.3 oz (0.6L)
THD <3%
30
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES
W03661OF DIAGRAMA DE PARTES
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
31
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR DE 208cc
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
32
Generador Portátil W03661OF
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
NO. Descripción
Número de parte Ctd
NO. Descripción
Número de parte Ctd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21.1
21.2
21.3
21.4
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
87.1
87.2
87.3
87.4
88
336718366
336713561
336728304
336728305
336728306
336728307
336418326
330713580
336718302
336718315
336718373
336718374
336718375
336718376
336418325
340413002
393713018
336713547
336713546
336718382
336418305
336713548
336413002
357713600
336713542
336713807
336728308
336728309
357713548
330713509
336713680
336713540
336713635
336718314
336428302
336713532
336713533
336713509
336713534
336418307
336718393
336718377
393713046
336718359
336728309
336728310
330713574
330713542
330713582
330713614
330713595
330713603
336718378
336713585
336713586
330713596
336713832
380713518
336713588
336418324
357713586
330713630
330713599
336718345
336713577
336718325
336713579
336718367
336718379
336713575
336713673
336718380
336713674
336713573
336713574
336718368
330713602
336718369
336713815
336418309
336713820
336713821
336718381
336418310
336718370
340713002
340728302
336713510
336713556
340728303
340413006
336718313
340713006
336713557
336713561
336713559
Perno de brida M6 × 35
Perno de brida M6 × 25
Cubierta del inversor I
Inversor
Cubierta del inversor II
Enchufe
Montaje de marco
Ensamblaje de la perilla
Perno de brida M6 × 12
Tuerca M8
Soporte II
Soporte I
Aislador 2
Aislador 1
Subconjunto del motor
Tapa del combustible
Perno M6 × 20
Pantalla de indicador
Tornillo M5 × 10
Depósito de combustible
Cojinete
Manguera, combustible
Manguera, combustible
Manguera, combustible
Abrazadera Ø8,2 × 8
Abrazadera Ø8,7 × 8
Tubo
Abrazadera Ø8 × 6
Tubo
Tuerca M6
Bote de carbono (450 cc)
Auspuffdichtung
Arandela plana Ø8
Arandela de seguridad Ø8
Tuerca M8
Montaje del silenciador
Parachispas
Soporte del silenciador
Perno de brida M8 × 20
Perno ST4.2 × 9.5
Ojal
Base del panel de control
Rectificador
Perno de brida M5 × 14
Disyuntor D.C 10A
Límite de velocidad
Puertos paralelos
Disyuntor Amp 50A
Disyuntor Amp 20A
Disyuntor Amp 30A
Tuerca M4
Receptáculo L5-30R
Receptáculo 14-50R
Receptáculo 5-20R
Panel de control
Multímetro
Botón de reinicio de CA
Switch, Economía
Tuerca M5 (tierra)
Tuerca M5
Arandela plana Ø5
Arandela Estrella Ø5
Cubierta de salida 5-20R
Receptáculo y Usb
Cubierta de salida de CC
Tapa de salida L14-30R
Tapa de salida TT-30R
Cubierta de salida
Perno de brida M4 × 14
Perno St2.9 × 32
Micro interruptor 1
Válvula de gasolina
Comp del eje
Rueda
Arandela plana Ø8
Pin, eje
Rueda
Tuerca M6
Pierna de apoyo
Caucho, Soporte
Perno de brida M6 × 25
Perno de brida M8 × 16
6
4
1
1
1
2
1
1
9
13
1
1
2
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
4
4
1
1
1
4
2
1
2
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
14
1
1
2
1
1
1
10
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
1
2
1
2
2
2
Perno de brida M5 × 16 (tierra)
Receptacle DC Lighter Style
Multi-function Switch Seat
Conjunto de indicador de combustible.
Conjunto de tanque de combustible.
Filtro de combustible, malla de alambre
Ojal, tanque de combustible
Conjunto de tornillo y arandela M4 × 14
Tablero de fijación de receptáculo
Conjunto de tornillo y arandela M3 × 6
Interruptor selector de combustible
Operar el conjunto del panel
Conjunto de tornillo y arandela M4 × 20
Montaje de la pata de apoyo
33
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Motor FIRMAN de 208cc
1
2
2.1
2.2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
28.1
28.2
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
94.1
94.2
336718329
357723577
336728300
336728301
336428303
336418311
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723592
336723591
336723593
330713555
336723581
336723575
336718302
336723608
336718387
317718304
336723578
336723582
336723583
357723569
336723573
336718364
336718389
330713554
336418328
336418313
336418314
336718384
336718330
336728312
336723514
336723513
336718390
336723511
336723505
336718391
336723507
336723501
336723510
336718301
340718300
336718395
336723546
336723545
336723515
Perno de brida M6 × 15
Núcleo de la manija
Placa de guía del mango
Cable
Primavera, parche
Patchet, entrante
Guía de trinquete
Tornillo, guía de trinquete
Tuerca M14
Polea, arranque
Círculo de protección
Perno de brida M6 × 12
Parabrisas I
Perno de brida M6 × 20
Guía de aire, lado derecho
Ventilador
Comp del volante
Tornillo
Bobina de encendido
Perno M5 × 20
Tapa del alternador
Ventilador del generador
Conjunto de alternador
Rotor
Estator
Perno de brida M6 × 60
Perno de brida M6 × 20
Perno de brida M8 × 32
Aceite de foca
Tapa, cárter
Llevando
Conjunto de cárter
Llave Woodruff
Ubicación de pines
Junta, cárter
Perno de brida M6 × 12
Sensor, aceite de motor
Subconjunto del cárter.
Perno, tapón de drenaje
Varilla, Conexión
336723517
336723516
336723519
336723520
336723521
336723518
336723548
330723548
336713528
336723523
336723540
336723539
336723527
336723524
336723525
336723526
336723504
340718301
340718302
336723538
336723537
336723531
336723529
336723528
336723541
336723542
336723536
336723535
336723533
340718303
336723532
336718388
336713517
336723530
336723556
336723549
336723550
336728314
336723552
336418327
336418321
317713516
330723589
380713542
336723605
336723554
336418316
336418316
336723557
336728302
Pasador, pistón
Clip, pasador de pistón
Juego de anillos, aceite
Anillo, el segundo
Anillo, el primero
Pistón
Culata Junta
Ubicación de pines
Perno de brida M6 × 8
Guía de aire inferior
Perno de brida M8 × 55
Perno de brida M6 × 15
Tappet, válvula
Varilla de empuje
Perno, ajuste de válvula
Eje de balancín, válvula
Válvula, toma de pulgada
Válvula de escape
Sello de aceite, válvula
Resorte, válvula
Rotador, válvula
Parabrisas II
Tuerca M6
Tubo de respiración
Bujía
Stud, admisión
Junta, entrada
Junta, carburador
Carburador
Montaje de Step Moter
Perno M4 × 14
Montaje de Step Moter
Perno M3 × 6
Cubierta Step Moter
Junta, filtro de aire
Juego de filtro de aire
Codo, filtro de aire
Anillo de sellado
6
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
3
3
1
6
2
1
1
2
1
1
2
1
4
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
4
1
1
4
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
Subconjunto de cabeza, cilindro
Junta, tapa de culata de cilindro
Subconjunto de tapa, culata de cilindros
Subconjunto de placa, tope del elevador
Agarre, motor de arranque
Perilla de arranque de retroceso
Case Comp., Arrancador de retroceso
Resorte, arranque Retorno
Polea, arrancador de retroceso
Clip Sprg., Guía de trinquete
Comp de la cubierta del ventilador
Cubierta trasera del alternador
Conjunto de varilla medidora de aceite
Arandela, perno de drenaje
Perno prisionero de las lvulas de escape
Conjunto de engranajes, gobernador
Ajuste de la válvula de tuerca
Tuerca, bloqueo de válvula
Retenedor, válvula de admisión
Retenedor, válvula de escape
Placa, aislante del carburador
Soporte de la palanca del estrangulador
NO. Descripción
Número de parte Ctd
NO. Descripción
Número de parte Ctd
34
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de Cableado
94.3
94.4
94.5
94.6
95
96
97
98
99
100
336723558
336723559
336723560
336723561
336713527
336718308
336418315
336428304
335425590
340418306
Tablilla
Elemento, filtro de aire
Cubierta, filtro de aire
Soporte del filtro de aire
Perno de brida M6 × 8
Conjunto de junta
Conjunto de arranque
Conjunto de anillo
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Perno de montaje, filtro de aire
NO. Descripción
Número de parte Ctd
Conjunto de culata de cilindro
35
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de Cableado
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagrama de Cableado
36
FIRMAN Tres (3) Años de garantía limitada
No Devuelva La Unidad Al Lugar De Compra
Contacte con el Centro de Servicio de FIRMAN y FIRMAN resolverá cualquier problema a
telefónica o por correo electrónico. Si el problema no se corrige por este método, FIRMAN
autorizará, a su elección, la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un Centro de Servicio FIRMAN. FIRMAN le proporcionará un número de caso para
el servicio de garantía. Por favor, guárdelo para futuras referencias. Las reparaciones o reemplazos
sin autorización previa, o en un centro de reparación no autorizado, no estarán cubiertos por esta
garantía.
Desgaste Normal
Su producto necesita piezas y servicios periódicos para funcionar adecuadamente. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte o del equipo en su
totalidad.
FIRMAN garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres
de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) o (partes y mano de obra)
y (partes y soporte técnico) a partir de la fecha original de compra 90 días [partes y
mano de obra] y 180 días [partes] para uso comercial e industrial. Los gastos de transporte del
producto enviado para su reparacn o reemplazo bajo esta garana son responsabilidad exclusiva
del comprador. Esta garantía solo se aplica al comprador original y no es transferible.
Tres(3) Años
Garantía De Reparación/Reemplazo
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las siguientes reparaciones y equipos.
Condiciones De La Garantía
FIRMAN GENERATOR registrará la garantía al recibir su tarjeta de registro de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de los establecimientos de FIRMAN como prueba de compra. Por
favor, presente su registro de garantía y su prueba de compra dentro de los diez (10) días de la
fecha de compra.
INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE
PRODUCTOS FIRMA AL 1-844-347-6261 .
CÓMO PEDIR PARTES DE REPUESTO
Incluso un equipo construido con calidad como este generador eléctrico puede necesitar partes de
repuesto ocasionalmente para mantenerlo en buenas condiciones a lo largo de los años. Para pedir
partes de reemplazo, por favor dé la siguiente información:
Modelo No. Rev. Nivel y No. de Serie que se encuentran en la etiqueta de datos.
Número o números de partes como se muestra en la seccn de la Lista de partes.
Una breve descripcn del problema con el generador.
SERVICIO - GARANTÍA
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
37
Límites De La Garantía Implícita Y Daños Consecuentes
FIRMAN renuncia a cualquier obligación de cubrir cualquier pérdida de tiempo, uso de este
producto, flete, o cualquier reclamación incidental o consecuente de cualquier persona por el uso
de este producto. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE APTITUD
PARA UN FIN DETERMINADO.
Una unidad proporcionada como intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La
duración de la garantía que rige la unidad intercambiada seguirá calculándose en función de la
fecha original de compra de la unidad.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de un estado a otro. Su estado
puede también tener otros derechos a los que puede estar facultado y que no se enumeran en
esta garantía.
Información de Contacto
Puede contactar con FIRMAN en:
Dirección
Firman Power Equipment Inc.
Atención: Servicio al cliente
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Peoria, AZ 85381
Somos FIRMAN POWER - y estamos aquí para usted.
Esta garantía no se aplicará a las partes y/o a la mano de obra si se considera que su producto ha
sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o conectado incorrectamente a
cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
- Defectos cosméticos como pintura, calcomaas, etc.
- Los artículos de desgaste
- Partes accesorias
- Fallas debido a actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante
- Problemas causados por partes que no son originales de FIRMAN
- Unidades utilizadas como enera primaria en lugar de la energía de la compañía eléctrica existente
donde el servicio público está presente o en lugar de energía eléctrica donde normalmente no existe
el servicio.
SERVICIO - GARANTÍA
Instalación, Uso Y Mantenimiento
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA
Y DEL GOBIERNO FEDERAL
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/equipo se entrega a un comprador final. FIRMAN garantiza
al comprador final y a los compradores subsiguientes que el motor está:
Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos
del Aire y la EPA de los EE.UU.; y libre de defectos de materiales y mano de obra que causen que la falla de una pieza en
garantía sea idéntica en todos los aspectos materiales a las partes descritas en la solicitud de certificación de los
fabricantes de motores.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones de escape y de evaporación de su pequeño motor para uso fuera de la carretera
y de su equipo motorizado tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza de su pequeño motor para uso fuera de
la carretera o de su equipo motorizado está defectuosa, será reparada o sustituida por FIRMAN.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un SORE y de un equipo con motor, usted es responsable de la realizacn del mantenimiento
requerido que figura en su manual de instrucciones. FIRMAN le recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su SORE y de sus equipos con motor, pero FIRMAN no puede negar la cobertura de la
garana únicamente por la falta de recibos o por no haber asegurado la realización de todos los mantenimientos
programados.
Disposiciones De Garantía De Defectos De Control De Emisiones De Firman
SERVICIO - GARANTÍA
El Consejo de Recursos Aéreos de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos ("US EPA")
y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) se complacen en explicar la garantía de los sistemas de control de
emisiones de su pequo equipo motorizado para uso fuera de carretera ("SORE") 2021-2022 o posterior.
En California, los nuevos equipos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la carretera deben ser disados,
construidos y equipados para cumplir con los estrictos estándares anti-smog del Estado. FIRMAN debe garantizar
los sistemas de control de emisiones de su SORE y de los equipos accionados por motor durante los períodos de
tiempo que se indican a continuacn, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado
de su pequo motor para uso fuera de la carretera o equipo que provoque el fallo del sistema de control de
emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador o el sistema de inyeccn
de combustible, el sistema de encendido, el sistema catalítico convertidor, tanques de combustible, neas de
combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, bombonas, filtros,
mparas y otros componentes asociados. Tambn se incluyen las mangueras, correas, conectores y otros
ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición cubierta por la garana, FIRMAN
reparará su SORE y su equipo de motor sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y el trabajo
de mano de obra.
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido
en el manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Si
alguna de estas partes falla durante el peodo de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada
por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de este tipo que se repare o sustituya en virtud de
la garantía estará garantizada durante el peodo de garantía restante.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solo para su inspeccn regular en el manual del propietario
suministrado, está garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Cualquier parte de este tipo
que se repare o reemplace bajo garantía estará garantizada durante el período de garantía restante.
(3) Cualquier parte garantizada que es programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en el
manual del propietario suministrado, es garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de
sustitución programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer punto de sustitución programado, la pieza
será reparada o sustituida por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada
bajo garantía será garantizada por el resto del período anterior al primer punto de sustitución programado para la parte.
38
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
39
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se enumeran las piezas (si esn equipadas) cubiertas por la Garana del Sistema de Control de Emisiones Federal
y de California.
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de
Emisiones Federal y de California. Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones no cubrirá ninguno de los
siguientes aspectos:
1. Sistema de ignición incluido:
- Bujía
- Bobina de ignición
2. Sistema de medición de combustible:
- Tanque de combustible
- Tapa de combustible
- Líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible) y
accesorios/abrazaderas relacionadas
- Regulador de combustible, carburador
y partes internas.
3. Ensamble de silenciador catalítico, incluyendo:
- Sistema de escape
-
- Junta del silenciador
- Válvula de pulso
4. Sistema de inducción de aire incluido:
- Tubo/colector de entrada
- Limpiador de aire
5. Ensamble del respiradero del cárter, incluido:
- Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones evaporativas
del tanque de combustible, incluido:
- Válvulas de purga
- Depósito de carbono
- Mangueras de vapor y pinzas de montaje.
Convertidor catalítico
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
SERVICIO - GARANTÍA
(4) La reparación o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el
propietario en una estación de garantía.
(5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los servicios de garantía o las reparaciones deben ser
proporcionados por FIRMAN, que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que una
pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en una estación
de garantía.
(7) FIRMAN es responsable de los daños a otros componentes del motor que se produzcan de forma aproximada
por un fallo en la garantía de cualquier pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía de emisiones definido en la subseccn (b)(2), FIRMAN mantendrá un
suministro departes suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas partes.
(9) Cualquier parte de reemplazo puede ser usada en la realización de cualquier mantenimiento o reparación de
garantía y debe ser proporcionada sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del
fabricante.
(10) No podrán utilizarse piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta de Recursos del Aire.
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por parte del comprador final será motivo para denegar
una reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de garantizar las fallas de las partes garantizadas
causadas por el uso de un agregado no exento o parte modificada.
El fabricante no será responsable de garantizar fallas de partes garantizadas causadas por el uso de un complemento
o parte modificada no exenta.
(a) Daños consecuentes como pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida de uso del motor o del equipo, etc.
(b) Tarifas de diagnóstico e inspección que no resulten en la realización de un servicio de garantía elegible.
P/N:336745481 Rev:01
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresn o el uso no autorizado sin una
autorización por escrito.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Peoria, AZ 85381
1-844-347-6261
GÉNÉRATRICE À ONDULEUR PORTATIVE
MANUEL DUTILISATION
Enregistrez les renseignements sur le produit pour vous y r f rer
lors de la commande de pi ces ou pour obtenir une garantie.
é é
è
NUMÉRO DE MODÈLE
W03661OF
Rév. : 00
P/N:336745481 Rev:01
1. Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
1a. Cet appareil ne doit pas causer dinterférences nuisibles.
1b. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent
provoquer un fonctionnement non désiré.
Déclaration de conformité du fournisseur
Information sur la conformité 47 CFR § 2.1077
GÉNÉRATRICE À ONDULEUR FIRMAN W03661OF
Firman Power Equipment
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381
Téléphone: 1-844-347-6261
www.firmanpowerequipment.com
Réorienter ou repositionner lantenne de réception.
Augmenter la distance entre léquipement et le récepteur.
Brancher léquipement dans une prise dalimentation ou sur un circuit différent de celui
où le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté.
Les changements ou modifications apportés à cet appareil non expressément approuvées par
FIRMAN pourraient annuler lautorisation de lutilisateur dutiliser léquipement.
FCC/IC Compliance Statement
2. Les changements ou modifications apportés non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
REMARQUE : La génératrice à onduleur FIRMAN W03661OF a été mise à l’essai et déclae conforme
aux limites prévues pour un appareil nurique de classe B, conformément à la partie 15 du
règlement de la FCC. Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofquence et, sil n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il
peut causer une interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il nexiste aucune
garantie quaucune interférence ne se produira avec une installation particulière. Si cet
équipement provoque effectivement une interférence nuisible à la réception radio ou tévisuelle,
ce qui peut être établi en éteignant et en rallumant léquipement, l’utilisateur est invité à tenter
de corriger l’interrence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
01
Table des Matières
Introduction . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien - Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
Schéma de pièces – Listes de pièces - Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
Service – Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheun groupe électrogène FIRMAN. Vous avez choisi un produit de haute qualité,
cou avec précision et testé pour vous offrir des anes de parfait fonctionnement. Cette gératrice
est conçue pour fonctionner seulement avec l'essence sans plomb. Ce groupe électrone n’est pas
destiné à un usage dical (pour alimenter les équipements de maintiens de la vie).
INTRODUCTION
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Ce manuel contient des renseignements de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers
et des risques associés aux génératrices et de la manière de les éviter. Cette gératrice est conçue
uniquement pour fournir lalimentation électrique nécessaire au fonctionnement de dispositif
d’éclairage, d’appareils, d’outils et de moteurs électriques compatibles, et n’est destie à aucune
autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre ces instructions avant d’essayer de
marrer ou de faire fonctionner cette gératrice portative. Conservez ces instructions originales
pour rérence ulrieure.
Tous les renseignements contenus dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements
de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se serve le
droit de changer, de modifier ou daméliorer la génératrice et la psente documentation à tout
moment sans avis préalable.
Enregistrez votre génératrice Firman en ligne au www.firmanpowerequipment.com
02
INTRODUCTION
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
SIGNALISATION
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Indique un danger qui
entraînera la mort ou
des blessures graves,
sil nest pas évité.
Indique un danger qui
pourrait entraîner la
mort ou des blessures
graves, s’il n’est pas évité.
Indique un danger qui
pourrait entraîner des
blessures mineures ou
modérées, sil nest pas
évité.
Fumées toxiques – Les gaz déchappement des moteurs contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques
minutes. Il est impossible de les sentir ou de les voir.
Incendie – Le carburant et ses vapeurs sont extmement inflammables,
ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort
ou des blessures graves. Les gaz d’échappement du moteur peuvent
provoquer un incendie entraînant la mort ou des blessures graves.
Surface chaude – Le silencieux peut causer des brûlures et des
blessures graves.
La génératrice peut provoquer une charge électrique entraînant la
mort ou des blessures graves.
Symbole dalerte de sécurité – Indique un danger potentiel de
blessure corporelle.
Manuel dutilisation – Le défaut de suivre les avertissements, les
instructions et le manuel dutilisation peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
NOTE
Indique les
renseignements
considérés comme
importants, mais non
liés à un danger.
Le conducteur neutre de la génératrice est flottant, ce qui signifie que l’enroulement du stator CA
est isolé de l’attache de mise à la terre et des broches de mise à la terre de la prise CA. Sur le neutre
flottant de la génératrice, les broches de mise à la terre de la prise CA ne sont pas fonctionnelles. Les
dispositifs électriques, comme un disjoncteur de fuite de terre nécessitent une prise CA fonctionnelle.
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Mise À La Terre
Exigences de Conformité
Pour rétablir lalimentation à laide de cordons dalimentation
03
INTRODUCTION
Note : Si vous avez des questions sur lutilisation prévue de ce groupe électrogène, contactez le
service client de FIRMAN. Ce générateur onduleur est conçu pour être utilisé uniquement avec des
pièces autorisées par FIRMAN.
Ce générateur exrieur peut être utilisé pour alimenter des éléments exrieurs à l'aide de rallonges.
AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont les gaz
d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de la Californie
comme causant le cancer, et le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de la
Californie comme causant des anomalies connitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter le
www.P65Warnings.ca.gov.
Il peut y avoir des glements raux ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui s’appliquent
à l’utilisation prévue de la génératrice. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électrici ou
l’agence locale compétente. Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée sur un chantier de construction
ou pour une activisimilaire, comme défini par la section 590.6 de la norme NFPA 70-2020 (NEC).
Prise de 120V
1. Utilisez uniquement des cordons dalimentation mis à la terre, utilisables en extérieur et adaptés
à vos charges.
16
14
Pour fournir de lénergie à laide
de cordon d’alimentation
Ampérage
Total
Calibre Minimal, Utilisation Extérieur
Up to 50 FT (15m)
Jusquà 13A
Jusquà 15A
Jusquà 20A
Jusquà 30A
04
INTRODUCTION
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
2. Suivre les instructions de sécurité de la rallonge.
3.Installer des détecteurs de monoxyde de carbone.
4.En faisant fonctionner une gératrice portative avec des rallonges, il faut sassurer que la
génératrice portative se trouve dans un endroit ouvert, à l’extérieur, à au moins 20 pieds (6 m) des
espaces occus, avec léchappement dirigé à l’écart.
5.Il nest PAS RECOMMANDÉ d’utiliser des rallonges électriques qui entrent directement dans votre
maison pour alimenter des objets à l’intérieur.
Les rallonges électriques qui entrent directement dans la maison augmentent le risque
dintoxication au monoxyde de carbone par toute ouverture.
DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de le sentir, le voir ou le
goûter. me sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être
exposé au monoxyde de carbone.
Si une rallonge électrique qui passe directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des
objets intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’intoxication au CO des personnes
se trouvant à l’intérieur de la maison et assume ce risque.
05
*Nous travaillons en permanence pour améliorer nos produits. Par conséquent, le
produit joint peut différer légèrement de limage.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
1-
2-
3-
4-
Bouton détranglement
6- Commutateur de carburant
7- Onduleur
8-
Réservoir de 23 L
Bouchon de réservoir
Jauge de carburant
Ouvre-bouteille
5-
Levier détouffement
9- Poignée
10- Boîte d'accessoires
11- Adaptateur L5-30 vers TT-30
12- Roues de 9.0"(22.8cm)
13- Couvre prise
14- Panneau de contrôle
15- Étiquette signalétique/
Numéro de série
Câble parallèle
06
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
07
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
08
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
09
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Panneau de Contrôle
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
AVIS : La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la puissance nominale
indiquée sur létiquette signalétique.
3. 3-1 Données-Miner (multimètre) - Appuyez sur la touche SELECT bouton pour afficher la tension, Hertz
et heures de fonctionnement.
1. Interrupteur déconomie - L’interrupteur déconomie peut être activé afin de réduire la
consommation de carburant et le bruit lors du fonctionnement de l’appareil pendant les périodes
de production électrique réduite, permettant au moteur de tourner au ralenti pendant les périodes
de non-utilisation. Le régime du moteur revient à la normale lorsquune charge électrique est
branchée. Lorsque linterrupteur déconomie est désactivé, le moteur tourne en permanence à la
vitesse normale
2. Bouton de réinitialisation c.a.- Lorsque l’onduleur est protégé, la sortie peut être rétablie par ce bouton.
6. moin d’alimentation – Est allumé pendant les conditions normales de fonctionnement. S’éteint
lorsque la génératrice est surchargée.Le témoin vert dalimentation en courant alternatif sallume
lorsque le moteur démarre et produit du courant.
5.Témoin de surcharge Ce témoin sallume lorsque la génératrice est surchargée et coupe
lalimentation des prises. Si le témoin de surcharge du moteur sallume, cest que la puissance/
lintensité de la génératrice a été dépassée par les appareils électriques branchés ou par une
surtension. Lorsque cela se produit, le témoin vert dalimentation en c.a. séteint. Le
moteur continuera à tourner, mais le témoin rouge de surcharge du moteur restera allumé et
lalimentation des appareils électroniques branchés ne sera plus assurée.
4. moin d’avertissement de niveau dhuile – Vérifier le niveau dhuile lorsque ce témoin sallume.
Le moteur ne fonctionne pas lorsque le témoin est allu. Lorsque l’huile tombe en dessous du
niveau minimum, le témoin s’allume et le moteur sarrête automatiquement. Le moteur ne démarre
pas tant que la quantité d’huile nécessaire n’est pas dans le carter.
1234567
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
10
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
7. Disjoncteurs c.c. - Les prises c.c. sont protées par un dispositif de protection des circuits à c.c.
Si la sortie c.c. est surchargée ou si un court-circuit externe se produit, le dispositif de protection des
circuits se déclenchera.
8. 12V sortie DC - 8.3 Amp de courant continu peut être tirée du récipient. Utilisez cette sortie pour
charger type automobile 12V batteries SEULEMENT. Voir la sortie 12V DC (batterie Chargeur) section.
9. Prise USB de 5 V A 2.1/1.0
13. 120V, 50A RV – NEMA 14-50R (Pas pour une utilisation 240V)
Un courant maximum de 30.4 ampères peut être tiré de cette prise.
14. Prises pour fonctionnement en parallèle Ces prises sont utilisées pour connecter deux
génératrices à onduleur FIRMAN pour un fonctionnement en parallèle. Une trousse de
fonctionnement en parallèle FIRMAN (équipement en option) est nécessaire pour le
fonctionnement en parallèle.
16. Commutateur pour carburant – Le robinet de carburant est ouvert lorsque le commutateur est
en position « I ». Lorsque le commutateur est en position « O », le moteur est arrêté.
10. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les
exigences locales de mise à la terre.
11. 120V, 20A Duplex - NEMA 5-20R
Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise.
12. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrone est
surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel
déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du
problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs.
Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue
dans la valeur nominale de la plaque signatique du groupe électrogène.
15. 120V, 30A Twist Lock – NEMA L5-30R
Un courant maximum de 30 ampères peut être tiré de cette prise.
17. Connecteur de tuyau de GPL (entrée : raccord conique mâle de 3/8 po) – Utilisé pour connecter
le tuyau de GPL à la génératrice.
11
20 ft. (6 m) min.
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
1.Emplacement
DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Il est IMPOSSIBLE de le sentir, le voir
ou le goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être
exposé au monoxyde de carbone.
Ne faire fonctionner la génératrice portable quà lextérieur, au moins à 20 pieds (6 m) des
espaces occupés avec léchappement dirigé à lécart pour réduire le ue daccumulation de
monoxyde de carbone.
Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de
carbone enfichables avec batterie de secours conformément aux instructions du fabricant.
Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
Ne pas faire fonctionner cette génératrice portative dans les maisons, les garages, les sous-sols, les vides
sanitaires, les hangars ou les autres espaces partiellement fermés, même en utilisant des ventilateurs ou
en ouvrant les portes et les fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans ces espaces et peut persister pendant des heures, même après l’arrêt de ce produit.
En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le tecteur de monoxyde de carbone de
votre maison retentit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il
peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Détecteurs de monoxyde de carbone
Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre
maison. Si les détecteurs de monoxyde de carbone ne fonctionnent pas,
vous ne vous rendrez pas compte de la psence du gaz et que vous
pourriez mourir dun empoisonnement au monoxyde de carbone.
Utiliser à lextérieur à au moins 20 pieds (6,0 m) de toute habitation.
Diriger léchappement loin des habitations et des
Pr vention de lempoisonnement au monoxyde de carbone ( O)é C
Pour mieux vous informer sur tous les risques liés au monoxyde de
carbone, consulter le www.takeyourgeneratoroutside.com.
12
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
20 ft.(6 m) min.
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Réduire Des Risques Dincendie
AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer les combustibles
et les structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant un incendie, ce
qui entraînerait la mort ou des blessures graves.
Garder la génératrice portative à au moins 5 pieds (1,5 m) de toute structure, tout arbre ou
toute végétation de plus de 12 pouces (30 cm) de hauteur.
Choisir un endroit extérieur sec et protégé des intempéries. Ne pas déplacer la génératrice
portative à lintérieur pour la protéger des intempéries.
Ne pas placer la génératrice portative sous une terrasse ou une autre structure similaire qui
pourrait confiner la chaleur et le flux dair.
13
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
(H)
DRAIN PLUG
(L)
H
L
FONCTIONNEMENT
2. Huile Et Essence
Ajout Lhuile Moteur
Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour une meilleure performance.
D’autres huiles détergentes de haute qualité (API SJ ou surieure) sont acceptables. Ne pas utiliser
d’additifs spéciaux. La temrature ambiante détermine la bonne viscosité de l’huile pour le moteur.
Utiliser le tableau pour sélectionner la bonne huile pour la plage de température extérieure prévue.
AVIS – Ne pas tenter de démarrer le moteur avant quil n’ait été correctement rempli avec le type et la
quantité d’huile recommandés. Tout dommage dû à un fonctionnement sans huile annulera votre
garantie.
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
1.Placer la génératrice sur une surface plane et horizontale.
2.Nettoyer la zone autour de lorifice de remplissage dhuile et retirer le bouchon jaune de
remplissage/de la jauge dhuile.
3.Essuyer la jauge.
14
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
4. 4.À l’aide de l’entonnoir à huile, verser lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice
de remplissage d’huile jusqu’au repère supérieur « H » de la jauge. Faire attention à ne pas trop remplir.
Un remplissage excessif peut causer des problèmes de démarrage ou des dommages au moteur.
5. Replacer le bouchon de remplissage dhuile/la jauge et serrer à fond.
6. Le niveau dhuile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins à toutes les 8 heures
de fonctionnement. Maintenir le niveau dhuile.
La génératrice portative est équipée d’un système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile. Si le niveau
d’huile descend en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera un interrupteur interne
qui arrêtera le moteur. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications,
vérifier si la génératrice est à niveau. Placer la génératrice portative sur une surface plane pour corriger
cela. Si le moteur ne démarre pas, le niveau d’huile peut ne pas être suffisant pour désactiver l’interrupteur
interne de faible niveau d’huile. S’assurer que le carter est complètement rempli d’huile jusqu’à la limite
supérieure (H). Ne pas faire fonctionner le moteur tant que le problème de niveau d’huile n’est pas corrigé.
Communiquer avec le service à la clientèle de Firman.
Arrêt en cas de faible niveau dhuile
Ajout Dessence
AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut
provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves.
Éteindre le moteur de la génératrice et la laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer
le bouchon du réservoir. Ne pas faire le plein ou déplacer la génératrice lorsque le moteur est
en marche.
Déplacer la génératrice à lextérieur avant dajouter du carburant ou de vider le réservoir.
Conserver le carburant à lécart de toute source dallumage.
Ne pas trop remplir le réservoir et prévoir de lespace pour lexpansion du carburant.
En cas de déversement de carburant, attendre quil sévapore avant de démarrer le moteur.
Vérifier et remplacer les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant
chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont constatés.
Le carburant doit répondre aux exigences suivantes :
E10 E15
De l’essence propre, fraîche et sans plomb d’un indice d’octane moteur minimal
de 87. Pour l’utilisation en haute altitude, voir « Fonctionnement en haute altitude ».
L’essence ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol est acceptable.
15
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
AVIS – Ne ne pas mélanger dhuile dans lessence ni modifier le moteur pour quil fonctionne avec
des carburants de substitution non décrits dans ce manuel. Lutilisation de carburants non
approuvés pourrait endommager le moteur et ne sera pas couverte par la garantie.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, retirer le bouchon.
Indicateur rouge
3. Installer le bouchon du réservoir et laisser le carburant s’évaporer avant de marrer le moteur.
Utilisation en haute altitude
AVIS L’utilisation d’un gicleur principal de rechange à des altitudes inférieures à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à basse altitude, le gicleur
principal standard fourni doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais gicleur principal
peut augmenter les émissions d’échappement, la consommation de carburant et réduire les performances.
Gicleur principal pour
haute altitude 1
Altitude
3 000 à 6 000 pieds
6 000 à 9 000 pieds
Utilisation à des temratures élees
Votre produit Firman Power Equipment est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des
températures ambiantes allant jusqu’à 104 °F (40 °C). La génératrice peut fonctionner à des températures
allant de 5 °F (-15 °C) à 122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes. Si la génératrice est exposée à des
températures en dehors de cette plage pendant l’entreposage, elle doit être ramenée dans cette plage
avant d’être utilisée. En cas de fonctionnement à une température supérieure à 25 °C (77 °F), il peut y
avoir une diminution de la puissance. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par
des facteurs tels que la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc.
À une altitude supérieure à 5 000 pieds (1 524 mètres), une essence à indice d’octane moteur minimal de
85 est acceptable. La puissance du moteur et de la génératrice sera réduite d’environ 3,5 % pour chaque
1 000 pieds (305 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer. La haute altitude peut provoquer des
démarrages difficiles, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies.
Pour un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un gicleur principal à carburateur pour
haute altitude. Il est possible de se procurer un gicleur principal de rechange et les instructions d’installation
en communiquant avec le service à la clientèle. Les instructions d’installation sont également accessibles
dans la zone du bulletin technique du site Web de FIRMAN au www.firmanpowerequipment.com.
2. Ajouter lentement du carburant sans plomb dans le réservoir. Faire attention à ne pas remplir
au-dessus de lindicateur ROUGE du niveau de carburant. Cela permet de laisser lespace adéquat
pour lexpansion du carburant.
Gicleur principal pour
haute altitude 2
208cc
336717007
336717008
16
3. Démarrage Du Groupe Électrogène À Lessence
FONCTIONNEMENT
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
4. Tournez le robinet dalimentation en combustible à la position « ON » (I).
1. Avant de démarrer le groupe électrogène, rifiez qu’il n’y a pas de pièces desseres ou manquantes
et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le
silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place.
2. Mettez le groupe électrogène à l’extérieur à au moins 6 m de tout espace occupé.
3. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter
le groupe électrone avec des appareils électriques brancs dessus.
5. Placer le levier d’étranglement situé sur le moteur en position START. Vous navez pas besoin
d’étrangler un moteur chaud.
6. Tirer lentement sur la corde du démarreur jusquà ressentir une résistance, puis tirer rapidement
pour faire démarrer le moteur.
17
FONCTIONNEMENT
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
8. Laisser le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se
stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus.
NOTE : Si le moteur démarre puis séteint ou si le groupe électrogène sarrête pendant le
fonctionnement, vérifiez le niveau dhuile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau dhuile
bas pour plus dinformations.
7. Ne pas trop étrangler. Dès que le moteur démarre et se réchauffe, placer lentement le levier
détranglement en position « RUN ».
18
FONCTIONNEMENT
4. Connexion Des Charges Électriques
Les cordons dalimentation endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, former un
arc et brûler, entraînant des blessures graves, voire la mort.
Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) dans toute zone humide ou
hautement conductrice en électricité, comme une terrasse métallique.
Ne touchez pas les fils ou les prises dénudés.
AVERTISSEMENT ! La tension du groupe électrogène peut provoquer
un choc électrique ou des brûlures entraînant des blessures graves,
voire la mort.
Ce groupe électrogène a été testé et ajusté pour gérer sa pleine charge.
N’utilisez pas le groupe électrone par temps de pluie.
N’utilisez pas le groupe électrone en inrieur pour éviter la pluie.
Ne manipulez pas le groupe électrone ou les cordons d’alimentation lorsque vous vous tenez
dans l’eau, pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouils.
Utilisez le commutateur de transfert pour empêcher le retour en arrre de l’électricité en isolant
le groupe électrone.
N’utilisez pas le groupe électrogène avec des cordons d’alimentation usés, dénudés ou endommagés.
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
1.Sassurer que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (OFF).
2.Démarrer la génératrice sans charge électrique.
3.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour quil se stabilise.
4.Brancher et allumer le premier appareil. Il est préférable de brancher dabord lappareil avec la
charge la plus importante.
5.Laisser le moteur se stabiliser.
6.Brancher et allumer le prochain appareil.
7.Laisser le moteur se stabiliser.
8.Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil suppmentaire.
Protection contre la surtension
Il y a une faible possibilique les fluctuations de tension puissent nuire au bon fonctionnement de
certains équipements électroniques sensibles. Les appareils électroniques y compris les ordinateurs
et de nombreux appareils programmables utilisent des composants conçus pour fonctionner dans
une plage de tension étroite et peuvent être affecs par des fluctuations de tension momentanées
de la génératrice portative. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher toutes les fluctuations de
tension, il est possible de prendre des mesures pour protéger vos équipements électroniques sensibles.
Installer des parasurtenseurs enfichables sur les prises alimentant vos équipements sensibles. Les
parasurtenseurs sont offerts en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont conçus pour
protéger contre les fluctuations de tension de courte durée.
19
Interrupteur Déconomie
Linterrupteur déconomie peut être activé afin de réduire la consommation de carburant et le bruit
lors du fonctionnement de lappareil pendant les périodes de production électrique réduite,
permettant au moteur de tourner au ralenti pendant les périodes de non-utilisation. Le régime
du moteur revient à la normale lorsquune charge électrique est branchée. Lorsque linterrupteur
déconomie est désactivé, le moteur tourne en permanence à la vitesse normale.
AVIS :
Pour les périodes de forte charge électrique ou de fluctuations momentanées, linterrupteur
déconomie doit être éteint.
Prise 12 V DC (Charge de Batterie)
La sortie 12V DC ne doit être utilisé avec le batterie 12V fourni câble de charge. Le DC sortie est non
réglementée et endommager d'autres produits 12V DC.
La quantité de courant qui circule dépendra de la tension de charge et l'état de charge de la batterie.
Comme la batterie est plus complètement chargée, la sortie courant aux diminutions de la batterie et
devient presque constante. chargeurs coniques sont destinés à être utilisés avec la disposition selon
laquelle ils seront déconnectés de la batterie après un temps maximum en charge. Normalement, une
période de 30 à 120 minutes est suffisante pour recharger une batterie faible. Le niveau de la charge la
batterie doit être vérifiée périodiquement.
Les accumulateurs dégagent de l'hydrogène EXPLOSIVE gaz pendant la charge. Ne pas permettre de fumer,
ouvert flammes, des étincelles, ou une étincelle équipement produisant dans la zone pendant la charge.
AVERTISSEMENT!
É
de graves des brûlures. Ne pas laisser ce fluide à contacter les yeux, la peau, tements, etc. En cas de contact
ou de versement ne se produit, rincer à l'eau immédiatement.
lectrolyte liquide de la batterie est constite d'acide sulfurique acide qui peut être très dangereux et causer
Ne pas continuer à charger une batterie qui devient chaud ou est complètement chargée.
1. Avant de connecter le câble de charge de batterie une batterie qui est installé dans un véhicule, et
déconnecter le câble de masse de la batterie du véhicule à partir du négatif (-) de la batterie.
2. Branchez le câble de charge dans le DC réceptacle du générateur.
3. Branchez le fil rouge (+) du chargeur de batterie plomb à la rouge (+) de la batterie.
4. Connecter le noir (-) chargeur de batterie plomb à noir (-) de la batterie.
5. Démarrez le générateur.
Ne pas démarrer le véhicule alors que la charge de la batterie Le câble est connecté et le gérateur
est en cours d'exécution. Il ne donnera pas la batterie un coup de pouce du pouvoir. le Véhicule ou le
générateur peuvent être endommagés. Charger seulement ventilé batteries au plomb-acide humide.
Autres types de piles peuvent éclater et causer des blessures ou des dommages.
Pour une utilisation avec la sortie en courant continu 12V, gardez toujours te com O est sacti(position d'arrêt).
Vous pouvez utiliser la prise de courant continu 12V et la 120V courant ATT et saupoudrez-corps, mais
te garde com O est désactivé (position d'arrêt) Un grand moment.
FONCTIONNEMENT
AVIS :
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
20
FONCTIONNEMENT
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
5. Arrêt Du Groupe Électrogène
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils).
Narrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés.
Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage.
Let the generator run at no-load for one minute to stabilize internal temperatures of the engine
and generator.
2. Tournez le robinet dalimentation en combustible à la position « OFF » (O).
AVIS: Si un couvercle est utilisé, ne linstallez pas jusquà ce que lappareil soit refroidi.
21
Arrêt en cas de faible niveau dhuile
Si lhuile moteur tombe en dessous dun niveau prédéfini, un interrupteur arrête le moteur. Vérifier
le niveau dhuile à laide de la jauge.
Si le niveau dhuile se situe entre les repères LOW et HIGH de la jauge :
1. Ajouter de l’huile pour amener le niveau à la marque HIGH.
2.Redémarrer le moteur et si le moteur s’arrête à nouveau, il peut encore y avoir un problème
de faible niveau dhuile. NE PAS essayer de redémarrer le moteur.
3. Communiquer avec un fournisseur de services autorisé FIRMAN.
4.NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le niveau d’huile n’est pas corrigé.
1. NE PAS essayer de redémarrer le moteur.
2. Communiquer avec un fournisseur de services autorisé FIRMAN.
3. NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le niveau d’huile n’est pas corrigé.
La surcharge dune génératrice au-delà de sa capacité nominale en watts peut entraîner des
dommages à la génératrice et aux appareils électriques branchés. Pour prolonger la durée de vie
de votre génératrice et des appareils qui y sont branchés, suivre les étapes suivantes pour ajouter
une charge électrique :
1.Démarrer la génératrice sans charge électrique.
2.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour quil se stabilise.
3.Brancher et allumer le premier appareil. Il est préférable de brancher dabord lappareil avec la
charge la plus importante.
4. Laisser le moteur se stabiliser.
5 Brancher et allumer le prochain appareil.
6 Laisser le moteur se stabiliser.
7. Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire.
Ne pas surcharger la génératrice
Fonctionnement en surcharge
Le voyant de surcharge sallume lorsque la charge dépasse 3756 W (environ). Si la charge dépasse
3948 W (environ), la lumière clignote et coupe lalimentation des prises en 30 secondes.
1.brancher tout appareil électronique, puis arter le moteur.
2.duire la puissance totale des appareils électroniques branchés jusqu’à ce qu’elle soit comprise
dans la puissance nominale de la gératrice.
3.Inspecter l’entrée d’air et le panneau de commande pour détecter tout blocage. Retirer le blocage
s’il est trouvé.
4.Remarrer le moteur.
Comment corriger le problème
Fonctionnement en Parallèle
Deux génératrices FIRMAN modèle W03661OF peuvent être utilisées en parallèle pour porter la puissance
électrique totale disponible à 6000 watts. Une trousse de fonctionnement en parallèle FIRMAN
(équipement en option) est nécessaire pour le fonctionnement en parallèle. Pour connaître la disponibili
des trousses, téléphoner au service à la clientèle au 1 844 347-6261 ou visiter le www.firmangenerators.com.
FONCTIONNEMENT
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Si le niveau dhuile est inférieur à la marque LOW de la jauge :
22
Entretien - Rangement
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
* À effectuer par un propriétaire bien informé/expérimenté ou par un centre de services autorisé.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
ARTICLE REMARQUES
Chaque jour
(avant
lutilisation)
Premières
25 heures Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
(ou chaque
année)
Raccords/
attaches
Bougie
d’allumage
Huile moteur
Filtre à air
Conduite de
carburant
Système
d’échappe-
ment
Moteur
Vérifier l’état. Ajuster l’écartement
et nettoyer.
Remplacer au besoin.
Vérifier le niveau d’huile.
Nettoyer, remplacer au besoin.
Vérifier la présence de fuites.
Resserrer ou remplacer le joint
d’étanchéité si nécessaire.
Vérifier et ajuster le jeu des
soupapes.*
Nettoyer la chambre de
combustion.*
Vérifier. Remplacer au besoin.
rifier si le tuyau de carburant est
fissuou s’il présente d’autres
dommages. Remplacer au besoin.
Remplacez.
Vérifier le pare-étincelles. Nettoyer/
remplacer au besoin.
Toutes les
250 heures
Carburant Nettoyer la crépine du réservoir.
Remplacer au besoin.
Recommandations générales
Un entretien régulier permettra daméliorer le rendement et de prolonger la durée de vie de la
génératrice. Un concessionnaire agréé doit faire lentretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à des
négligences de la part de lopérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, lopérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions de ce manuel.
Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre
génératrice.
Tous les entretiens et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter
les exigences du calendrier dentretien ci-dessus.
AVIS – Une fois par an, il faut nettoyer ou remplacer la bougie dallumage et remplacer le filtre à
air. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un bon mélange air-carburant et aident
votre moteur à fonctionner à un rendement optimal et à durer plus longtemps.
23
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Lors du transport de la génératrice
Transporter lorsque le réservoir de carburant est VIDE ou lorsque le robinet de carburant principal est
en position OFF.
Ne pas incliner la génératrice à un angle tel que le carburant se répandrait.
brancher le tuyau de GPL et le ranger en toute curi.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Pour éviter les démarrages accidentels, retirer et mettre à la terre le fil de bougie avant deffectuer
toute opération d’entretien.
Changement dhuile moteur
Changer l’huile moteur toutes les 100 heures (pour un nouveau moteur, changer l’huile après 25 heures).
Si la génératrice est utilisée dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps
extrêmement chaud, changer l’huile plus souvent.
MISE EN GARDE! Éviter le contact prolongé ou répété de la peau avec l’huile moteur usagée. Il a été
démontré que l’huile moteur usée provoque le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Laver soigneusement les zones exposées avec de l’eau et du savon.
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS POLLUER. CONSERVER LES RESSOURCES.
RETOURNER L’HUILE USÉE AUX CENTRES DE COLLECTE.
(a) Sur une surface plane, vidanger lhuile dans un récipient approprié en retirant le bouchon de
vidange et le bouchon de remplissage dhuile lorsque le moteur est chaud.
(b) Remettre le bouchon de vidange et remplir le moteur avec de lhuile jusquà ce quil atteigne
le niveau ÉLEVÉ (H) sur la jauge de remplissage dhuile.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
AVIS Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour une meilleure performance.
VIDANGE
Dautres huiles tergentes de haute qualité (API SJ ou supérieure) sont acceptables. Consulter Huile et essence/GPL.
24
Entretien Du Filtre À Air
(b) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un
chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile.
Entretien Des Bougies Dallumage
c) Réinstallez Lélément De Filtre À Air Propre Ou Neuf.
(
Entretien - Rangement
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
(a)Retirer avec précaution lélément du filtre à air en mousse et le laver avec un détergent liquide
et de leau uniquement. Essorer dans un chiffon propre.
Changer la bougie dallumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à mieux
fonctionner.
(a)Retirer la coiffe de la bougie dallumage.
(b)Retirer la bougie dallumage à laide de la clé fournie.
25
BOUGIE D’ALLUMAGE: TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC ou équivalent.
A
B
A- Bougie dallumage
B- Faisceau de bougie
( c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller.
Remplacez si nécessaire.
(d) Ajustez lécart des électrodes de 0.7 à 0.8 mm.
(f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place.
(e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage.
Entretien - Rangement
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien du jeu de soupapes
-Admission : 0,004 à 0,006 po (0,1 à 0,15 mm)
-Échappement : 0,004 à 0,006 po (0,1 à 0,15 mm)
Silencieux et pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures et
des blessures graves.
Ne pas toucher les pces chaudes.
Lutilisation ou le fonctionnement du moteur sur un terrain couvert de fots, de broussailles
ou d’herbe constitue une violation du California Public Resource Code, section 4442, à moins
que le système déchappement ne soit équipé dun pare-étincelles, tel que défini dans la
section 4442, maintenu en état de fonctionnement effectif. D’autres États ou juridictions
férales peuvent avoir des lois similaires. Consulter la réglementation fédérale 36 CFR,
section 261.52.
26
Entretien - Rangement
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
1.Inspecter le silencieux pour détecter des fissures, de la corrosion ou dautres dommages.
2.Retirer les vis qui retiennent le pare-étincelles, puis le retirer du silencieux.
Pare-étincelles
Vis
3.Enlever soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique.
4.Remplacer le pare-étincelles sil est endommagé. Si des pièces de rechange sont nécessaires,
veiller à nutiliser que des pièces de rechange dorigine FIRMAN.
5.Positionner le pare-étincelles dans le silencieux et le fixer avec les vis.
AVIS – Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une diminution
des performances du moteur.
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
Faire fonctionner la génératrice au moins 30 minutes par mois.
Veiller à ce que la génératrice portative soit maintenue propre et entreposée dans un endroit
propre et sec.
Ne pas exposer lappareil à une poussière, une saleté, une humidité ou des vapeurs corrosives
excessives. Ne pas insérer dobjet dans les fentes de refroidissement.
Avant chaque utilisation, vérifier sous la génératrice sil y a des traces dhuile ou de carburant.
Nettoyer tout débris accumulé. Garder la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utiliser
une brosse à poils doux pour éliminer la saleté et lhuile séchée. Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer toutes les surfaces extérieures.
27
Entretien - Rangement
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Il est important d’empêcher la formation de déts de gomme dans les composants essentiels du
système de carburant, comme le carburateur, les tuyaux de carburant ou le réservoir pendant
l’entreposage. Les carburants mélangés à de l’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol)
attirent l’humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides pendant l’entreposage. Le
gaz acide peut endommager le sysme d’alimentation en carburant d’un moteur pendant son
entreposage.
Entreposage à long terme
Ne pas entreposer le carburant à proximité dune source dallumage.
Pour vidanger le carburant, déplacer la génératrice à lextérieur et utiliser un siphon à vide non
conducteur disponible sur le marché. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approuvé.
AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables,
ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des
blessures graves.
1-Traiter tout carburant entreposé avec un stabilisateur de carburant.
2-Pour lentreposage dune génératrice avec de lessence dans le réservoir, faire fonctionner le
moteur pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans les conduites de
carburant et le carburateur avant de larrêter.
3-Il nest pas nécessaire de vider lessence du réservoir de la génératrice si un stabilisateur de
carburant est ajouté.
4- PANNE D’ALIMENTATION CARBURANT : Pour vidanger le réservoir de carburant, placer la génératrice
à l’extérieur. Une fois que le servoir de carburant est vidé, mettre le commutateur pour carburant
principal en position GAS. Démarrer et faire fonctionner la génératrice portative à l’extérieur jusqu’à ce
que le moteur arrête par manque d’essence. Cela permettra de vider toute l’essence restante dans le
réservoir, les conduites de carburant et le carburateur.
5-Toujours placer le commutateur pour carburant principal en position OFF avant l’entreposage.
6 – Laisser la génératrice portative refroidir avant de la nettoyer et de la ranger.
7-Changer l’huile.
8-Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. Verser environ une cuilre à thé d’huile moteur par
l’orifice de la bougie, puis tirer doucement plusieurs fois sur le lanceur à rappel afin de répartir
l’huile dans le cylindre. Réinstaller la bougie d’allumage et y fixer la coiffe. Tirer lentement sur la
corde du démarreur jusquà ressentir une résistance. Cela permet de fermer les soupapes afin que
l’humidité ne puisse pas pétrer dans le cylindre du moteur.
9-Couvrir la génératrice portative et le ranger dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière
directe du soleil et toujours loin de sources dallumage.
Les dommages ou les dangers causés par l’utilisation d’un carburant inapproprié, dun carburant
mal entreposé ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Ne pas conserver l’essence d’une saison pour une autre saison.
Lorsque le groupe électrogène est entreposé pendant plus dun mois, suivre ces instructions pour
éviter les problèmes de moteur :
28
Dépannage - Spécifications
Problème Cause Solution
Le moteur tourne, mais
aucun courant n’est
disponible en sortie.
1. Le disjoncteur est ouvert.
2. Défaut dans le groupe électrogène.
3. Mauvaise connexion ou cordon
d’alimentation défectueux.
4. L'appareil connecté est défectueux.
Le moteur manque de
puissance.
Le moteur vibre ou ne
tourne pas bien.
1. Contactez un centre de service agé.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
Le moteur s'arrête
lorsqu'il tourne.
1. Plus d'essence.
2. Filtre à air sale.
3. Niveau d'huile bas.
Pour tout autre problème, veuillez contacter un revendeur agréé ou le service client Firman.
Le moteur tourne bien
à vide mais « peine »
lorsque des appareils
sont connectés.
Le moteur ne démarre
pas ; démarre ou sarrête
en bas régimes.
1. Refermez le disjoncteur.
2. Contactez un centre de service agréé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Connectez un autre appareil en bon état.
2. Le régime moteur est trop faible.
3. Circuit générateur court-circuité.
4. Filtre à carburant bouché ou sale.
1. Court-circuit dans un appareil connec. 1. Déconnectez les appareils.
2. Contactez un centre de service agréé.
3. Contactez un centre de service agréé.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
1. Niveau d'huile bas.
2. Filtre à air sale.
3. Plus d'essence.
4. Essence périmé.
5. Le faisceau de bougie n'est pas connecté.
6. Mauvaise bougie d'allumage.
7. Eau dans l'essence.
8. Moteur noyé.
9. Mélange de carburant excessivement
riche.
10. Filtre à carburant bouché ou sale.
1. Remplissez le carter d’huile au niveau
approprié ou placez le groupe sur une
surface plane.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le réservoir de carburant
avec de l'essence.
4. Vidangez le réservoir de carburant et
le carburateur, puis mettez de l'essence.
5. Connectez le faisceau de bougie.
6. Remplacez la bougie.
7. Vidangez le réservoir de carburant et
le carburateur ; puis mettez de l'essence.
8. Attendez 5 minutes et remarrez le
moteur.
9. Contactez un centre de service agréé.
10. Nettoyez ou remplacez le filtre à
carburant.
1. La charge est trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Filtre à carburant bouché ou sale.
4. Pare-étincelles bouché.
1. Ne surchargez pas le groupe électrogène
2. Remplacez le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
4. Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles.
1. Le mélange air-carburant est trop riche
ou trop pauvre.
2. Filtre à carburant bouché ou sale.
1. Remplissez le réservoir d'essence .
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le carter dhuile au niveau approprié
et placez le groupe sur une surface plane.
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
5. Surcharge.5. Arrêtez le moteur, réduisez la charge
électrique et remarrez.
29
*Génératrice certifiée conformément à la norme CSA (Association canadienne de normalisation) C22.2 n °
100-14, Moteurs et générateurs.
Dépannage - Spécifications
SPÉCIFICATIONS
Modèle
Tension nominale c.a.
Watts de fonctionnement*
Watts au démarrage
W03661OF
4500
3650
120V
60Hz
Monophase
AVR
1
<3%
Magneto Inductive
FIRMAN
Monocylindre, 4 temps à soupapes en tête refroidi par air
208cc
Oui
Type dallumage sans rupture, magnéto à volant dinertie
Essence automobile sans plomb
6,0 gallons US (23 L)
32 oz (1.1 L)
À flotteur
Type polyuréthane
Antihoraire (face à larbre de prise de force)
Voir la section « Ajout dhuile moteur »
Flottant Neutre
A rappel
Fréquence nominale
Phase
Régulateur de tension
Facteur de puissance
THD
Type dalternateur
Moteur
Type de moteur
Cylindrée
Système dallumage
Système de démarrage
Carburant
Capacité du réservoir
Capacité dhuile lubrifiante
Type de carburateur
Épurateur dair
Type dhuile
Système de mise à la terre c.a.
Arrêt en cas de faible niveau d’huile
Rotation de l’arbre de prise de force
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
30
DIAGRAMME DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
W03661OF – DIAGRAMME DES PIÈCES
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
31
Diagramme des pièces du moteur de 208cm3
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Groupe électrogène W03661OF
32
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21.1
21.2
21.3
21.4
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
87.1
87.2
87.3
87.4
88
336718366
336713561
336728304
336728305
336728306
336728307
336418326
330713580
336718302
336718315
336718373
336718374
336718375
336718376
336418325
340413002
393713018
336713547
336713546
336718382
336418305
336713548
336413002
357713600
336713542
336713807
336728308
336728309
357713548
330713509
336713680
336713540
336713635
336718314
336428302
336713532
336713533
336713509
336713534
336418307
336718393
336718377
393713046
336718359
336728309
336728310
330713574
330713542
330713582
330713614
330713595
330713603
336718378
336713585
336713586
330713596
336713832
380713518
336713588
336418324
357713586
330713630
330713599
336718345
336713577
336718325
336713579
336718367
336718379
336713575
336713673
336718380
336713674
336713573
336713574
336718368
330713602
336718369
336713815
336418309
336713820
336713821
336718381
336418310
336718370
340713002
340728302
336713510
336713556
340728303
340413006
336718313
340713006
336713557
336713561
336713559
Boulon de bride M6 × 35
Boulon de bride M6 × 25
Couvercle de l'onduleur I
Onduleur
Couvercle de l'onduleur II
Prise de courant
Assemblage de cadre
Choke Knob Assy
Boulon de bride M6 × 12
Écrou M8
Support II
Support I
Isolateur 2
Isolateur 1
Sous-ensemble moteur
Boulon M6 × 20
Vis M5 × 10
Jauge de carburant Assy.
Réservoir d'essence
Bague
Tuyau, carburant
Tuyau, carburant
Pince Ø8,2 × 8
Collier de serrage Ø8,7 × 8
Tuyau
Pince Ø8 × 6
Tuyau
Écrou M6
Auspuffdichtung
Rondelle plate Ø8
Rondelle de blocage Ø8
Écrou M8
Assemblage du silencieux
Pare-étincelles
Support de silencieux
Boulon de bride M8 × 20
Boulon ST4.2 × 9.5
Oeillet
Redresseur
Boulon de bride M5 × 14
Disjoncteur D.C 10A
Limiteur de vitesse
Ports parallèles
Disjoncteur Amp 50A
Disjoncteur Amp 20A
Disjoncteur Amp 30A
Écrou M4
Prise L5-30R
Prise 14-50R
Prise 5-20R
Panneau de configuration
Multi mètre
Commutateur, économie
Écrou M5 (masse)
Écrou M5
Rondelle plate Ø5
Rondelle étoile Ø5
Carte de fixation de prise
Couvercle de sortie 5-20R
Prise et Usb
Couvercle de sortie CC
Couvercle de sortie TT-30R
Vis et rondelle Assy M3 × 6
Couvercle de sortie
Boulon de bride M4 × 14
Boulon St2.9 × 32
Micro interrupteur 1
Valve de carburant
Comp essieu
Roue
Rondelle plate Ø8
Goupille, arbre
Roue
Support de jambe Assy
Écrou M6
Jambe de soutien
Caoutchouc, Support
Boulon de bride M6 × 25
Boulon de bride M8 × 16
6
4
1
1
1
2
1
1
9
13
1
1
2
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
4
4
1
1
1
4
2
1
2
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
14
1
1
2
1
1
1
10
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
1
2
1
2
2
2
N° Nb. pièce Description Q.. N° Nb. pièce Description Q..
Bouchon du réservoir d'essence
Affichage de la jauge de carburant
servoir de carburant Assy.
Filtre à carburant, treillis métallique
Passe-fil, réservoir de carburant
Tuyau, carburant, connecteur
Cartouche de carbone (450cc)
Base du panneau de commande
Vis et rondelle Assy M4 × 14
Bouton de réinitialisation CA
Boulon de bride M5 × 16 (masse)
Type de briquet DC pour prise
Couvercle de sortie L14-30R
Commutateur de sélection de carburant
Faire fonctionner l'assemblage du panneau
Siège de commutateur multifonction
Vis et rondelle Assy M4 × 20
33
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc Moteur
1
2
2.1
2.2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
28.1
28.2
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
94.1
94.2
336718329
357723577
336728300
336728301
336428303
336418311
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723592
336723591
336723593
330713555
336723581
336723575
336718302
336723608
336718387
317718304
336723578
336723582
336723583
357723569
336723573
336718364
336718389
330713554
336418328
336418313
336418314
336718384
336718330
336728312
336723514
336723513
336718390
336723511
336723505
336718391
336723507
336723501
336723510
336718301
340718300
336718395
336723546
336723545
336723515
Boulon de bride M6 × 15
Poignée, démarreur
Poignée Core
Corde
Poulie, lanceur de recul
Printemps, patchet
Patchet, entrée
Guide de cliquet
Vis, guide de cliquet
Écrou M14
Poulie, démarreur
Protéger le cercle
Boulon de bride M6 × 12
Pare-brise I
Boulon de bride M6 × 20
Guide d'air, côté droit
Ventilateur
Volant d'inertie
Boulon
Bobine d'allumage
Boulon M5 × 20
Couvercle de l'alternateur
Ventilateur de générateur
Alternateur Assy
Rotor
Stator
Boulon de bride M6 × 60
Boulon de bride M6 × 20
Boulon de bride M8 × 32
L'huile de phoque
Couvercle, carter
Palier
Carter de carter
Clé Woodruff
Localisation des épingles
Joint, carter
Boulon de bride M6 × 12
Capteur, huile moteur
Sous-ensemble de carter.
Tige, connexion
336723517
336723516
336723519
336723520
336723521
336723518
336723548
330723548
336713528
336723523
336723540
336723539
336723527
336723524
336723525
336723526
336723504
340718301
340718302
336723538
336723537
336723531
336723529
336723528
336723541
336723542
336723536
336723535
336723533
340718303
336723532
336718388
336713517
336723530
336723556
336723549
336723550
336728314
336723552
336418327
336418321
317713516
330723589
380713542
336723605
336723554
336418316
336418316
336723557
336728302
Goupille, piston
Clip, axe de piston
Jeu de bagues, huile
Anneau, le deuxième
Anneau, le premier
Piston
Joint, culasse
Localisation des épingles
Boulon de bride M6 × 8
Guide d'air inférieur
Boulon de bride M8 × 55
Boulon de bride M6 × 15
Gear Assy, gouverneur
Poussoir, valve
Poussoir
Culbuteur, Valve
Valve, prise d'entrée
Joint d'huile, soupape
Ressort, valve
Dispositif de retenue
Dispositif de retenue
Rotateur, valve
Pare-brise II
Écrou M6
Tube de reniflard
Bougie d'allumage
Goujon, admission
Joint, entrée
Joint, carburateur
Carburateur
Étape Moter Assy
Boulon M4 × 14
Étape Moter Assy
Boulon M3 × 6
Housse Step Moter
Joint, filtre à air
Ensemble de filtre à air
Coude, filtre à air
Bague d'étanchéité
6
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
3
3
1
6
2
1
1
2
1
1
2
1
4
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
4
1
1
4
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
Sous-ensemble de tête, cylindre
Joint, couvercle de culasse
Sous-ensemble de couvercle, culasse
Sous-ensemble de plaque, butée de poussoir
N° Nb. pièce Description Q.. N° Nb. pièce Description Q..
Bouton de démarrage à rappel
Plaque de guidage de la poignée
Case Comp., Lanceur de recul
Ressort, démarreur Retour
Clip Sprg., Guide de cliquet
Couverture de ventilateur Comp
Couvercle arrière de l'alternateur
Ensemble de jauge d'huile
Boulon, bouchon de vidange
Rondelle, boulon de vidange
Boulon de goujon de soupapes d'échappement
Boulon, réglage de la soupape
Réglage de la vanne d'écrou
Écrou, verrouillage de valve
Échappement de soupape
Plaque, isolateur de carburateur
Ensemble de support de levier de starter
34
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
94.3
94.4
94.5
94.6
95
96
97
98
99
100
336723558
336723559
336723560
336723561
336713527
336718308
336418315
336428304
335425590
340418306
Bardeau
Élément, filtre à air
Couvercle, filtre à air
Support de filtre à air
Boulon de bride M6 × 8
Joint d'étanchéité
Démarreur Assy
Culasse Assy
Anneau Assy
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Boulon de montage, filtre à air
N° Nb. pièce Description Q..
35
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de câblage
36
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
Garantie limitée de trois (3) ans de FIRMAN
Ne pas retourner lappareil au lieu dachat
Communiquez avec le centre de services FIRMAN et FIRMAN réglera tout problème par téléphone
ou par courriel. Si le probme n’est pas corrigé par cette méthode, FIRMAN autorisera, à sa disction,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un
centre de services FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de dossier pour le service de garantie.
Veuillez le conserver pour rérence future.
Usure normale
Votre produit a besoin de pièces et dentretiens périodiques pour être performant. Cette garantie
ne couvre pas les réparations lorsque lutilisation normale a épuisé la durée de vie dune pièce ou
de léquipement dans son ensemble.
FIRMAN garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de
défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an (pièces et main d’œuvre) et de trois (3)
ans (pièces et assistance technique) à partir de la date d’achat originale, de 90 jours (pièces et main
d’œuvre) et de 180 jours (pièces) pour une utilisation commerciale et industrielle. Les frais de transport du
produit soumis pour réparation ou remplacement dans le cadre de cette garantie sont à la charge exclusive
de l’acheteur. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable.
Garantie de réparation/remplacement
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les réparations et équipements suivants.
Conditions de garantie
FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie à la réception de votre carte denregistrement de
garantie et dune copie de votre reçu de caisse de lun des points de vente de FIRMAN comme
preuve dachat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve dachat dans
les dix (10) jours suivant la date dachat.
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE PRODUIT DE FIRMAN AU 1 844 347-6261
ou au www.firmanpowerequipment.com pour obtenir des renseignements sur le service de garantie
ou pour commander des pièces de rechange ou des accessoires.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Même léquipement de qualité comme cette génératrice électrique peut avoir besoin de pièces
de rechange occasionnelles pour la maintenir en bon état au fil des ans.
Pour commander des pièces de rechange, vous devez fournir les renseignements suivants :
Numéro de mole, niveau de révision et numéro de série indiqs sur l’étiquette signalétique.
Numéro(s) de pièces comme indiqués dans la section Liste de pièces.
Une brève description du problème avec la génératrice.
Les réparations ou les remplacements effectués sans autorisation préalable ou dans un atelier de
réparation non autorisé ne sont pas couverts par cette garantie.
37
Service – Garantie
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, d’utilisation de ce produit, de fret,
ou toute réclamation accidentelle ou indirecte à l’utilisation de ce produit par quiconque. LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Un appareil fourni en échange sera soumis à la garantie de l’appareil d’origine. La due de la garantie
gissant l’appareil échangé reste calcue par rapport à la date d’achat de l’appareil d’origine.
Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent varier d’un État à l’autre. Votre État peut
également avoir d’autres droits qui ne sont pas énus dans la présente garantie.
Coordonnées
Vous pouvez communiquer avec FIRMAN à ladresse suivante :
Adresse
Firman Power Equipment inc.
À lattention de : Service à la clientèle
8716 W. Ludlow Drive, Suite 6
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
Nous sommes FIRMAN POWER – Et nous sommes là pour vous.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ou à la main-dœuvre si votre produit est considéré
comme ayant été mal utili, négligé, impliqué dans un accident, maltraité, chargé au-delà des
limites de la gératrice, modifié, mal installé ou mal connecté à tout composant électrique.
L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
les défauts esttiques comme la peinture, les autocollants, etc.
les éléments d’usure
les accessoires
les défaillances dues à des cas de force majeure et à d’autres énements indépendants de la
volonté du fabricant
les probmes causés par des pièces qui ne sont pas des pces d’origine FIRMAN
les appareils utilis comme source d’énergie principale à la place de l’énergie électrique existante
lorsque le service public est psent ou à la place de l’énergie électrique lorsque le service public
n’existe pas normalement.
Installation, utilisation et maintenance
38
Service – Garantie
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LA CALIFORNIE ET DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL SUR LE CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantie du dispositif antipollution
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur/l’équipement est livré à un acheteur final. FIRMAN
garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur ultérieur que le moteur est :
La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante :
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre
équipement à moteur est garanti deux ans. Si une pce liée aux émissions de votre petit moteur hors route et de
votre équipement à moteur est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN.
Le California Air Resources Board, l’Agence américaine de protection de l’environnement (« US EPA ») et FIRMAN POWER
EQUIPMENT INC. sont heureux de vous expliquer la garantie des dispositifs antipollution sur votre petit moteur hors
route 2021-2022 ou ultérieur et sur l’équipement à moteur. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent de
petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes strictes de l’État en
matière de lutte contre le smog. FIRMAN doit garantir les dispositifs antipollution de votre petit moteur hors route et
de votre équipement à moteur pour les riodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de
négligence ou de mauvais entretiens de votre petit moteur hors route ou de l’équipement ayant entraîné la défaillance
du dispositif antipollution.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE :
En tant que proprtaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous êtes responsable de l’exécution
de l’entretien requis indiqué dans votre manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus
couvrant l’entretien de votre petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut pas refuser la
couverture de la garantie uniquement pour l’absence de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’ecution de tous
les entretiens prévus.
En tant que proprtaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous devez cependant savoir que
FIRMAN peut vous refuser la garantie si votre petit moteur hors route ou votre équipement à moteur ou une pièce est
tombé en panne en raison d’un abus, d’une négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées.
Vous devez présenter votre petit moteur hors route et votre équipement à moteur à un centre de distribution ou de
services FIRMAN dès que le probme survient. Les réparations sous garantie doivent être effectes dans un délai
raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours.
Dispositions de garantie contre les défauts de contrôle des émissions de FIRMAN
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système dinjection de
carburant, le système dallumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de
carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de réservoir, les soupapes, les
bidons, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Sont également inclus les tuyaux, les
courroies, les connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Lorsquil existe un problème couvert par la garantie, FIRMAN réparera votre petit moteur hors route et votre
équipement à moteur sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et la main-dœuvre.
(1) Toute pièce garantie qui n’est pas prévue pour être remplacée dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel
d’utilisation fourni est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant
la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce ainsi réparée
ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante.
(2) Toute pièce garantie qui doit faire l’objet uniquement d’une inspection régulière dans le manuel d’utilisation fourni
est garantie pour la riode de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter
FIRMAN au 1-844-347-6261 .
Conçu, construit et équipé de manre à être conforme à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air
Resources Board et l’US EPA; et exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui font que la défaillance d’une
pièce garantie est identique à tous égards mariels à la pce décrite dans la demande de certification du fabricant
de moteurs.
39
Service – Garantie
Fraais Service client : 1-844-FIRMAN1
PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
Limites
Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces (si équipées) couvertes par la garantie fédérale et californienne du
dispositif antipollution.
La présente garantie du système de contle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants :
(a) Les dommages indirects comme la perte de temps, les désagments, la perte d’utilisation du moteur ou de
l’équipement, etc.
(b) Les frais de diagnostic et d’inspection qui n’aboutissent pas à la réalisation d’un service de garantie admissible.
1.Système dallumage, notamment :
-Bougie dallumage
-Bobine dallumage
2.Système de dosage du carburant :
-Réservoir de carburant
-Bouchon du réservoir
-Conduites de carburant (pour le carburant liquide et les
vapeurs de carburant) et raccords/pinces correspondants
-Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes
3.Ensemble silencieux catalytique, notamment :
-Collecteur d’échappement
-Convertisseur catalytique
-Joint détanchéité du silencieux
Vanne à impulsion
4.Système dinduction dair, notamment :
-Tuyau dadmission/collecteur
-Épurateur dair
5.Ensemble reniflard, notamment :
-Tuyau de raccord du reniflard
6.Système de contrôle des émissions par évaporation du
réservoir de carburant, notamment :
-Vannes de purge
-Réservoir à charbon actif
-Tuyaux de vapeur et raccords/pinces
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
(8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie à la sous-section (b) (2), FIRMAN maintiendra un
approvisionnement en pièces garanties suffisant pour répondre à la demande prévue de ces pces.
(9) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et
doit être fournie sans frais au proprtaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
(10) Les pces supplémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas
être utilisées. L’utilisation de toute pièce supplémentaire ou modife non exemptée par l’acheteur final sera un
motif de rejet d’une demande de garantie.
Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties caues par l’utilisation d’une pce
supplémentaire ou modife non exemptée.
(4) La paration ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le
propriétaire.
(5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
fournis par FIRMAN.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination qu’une
pièce garantie est en fait défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué dans un centre de garantie.
(7) FIRMAN est responsable des dommages caus à d’autres composants du moteur qui sont directement liés à un
faut de garantie de toute pièce garantie.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans
un centre de garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services de garantie ou les réparations doivent être
fournis par FIRMAN qui est franchisé pour entretenir les moteurs concernés.
garantie sera garantie pour la période de garantie restante.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pour la riode précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce tombe en
panne avant le premier remplacement prévu, elle sera répae ou remplae par FIRMAN sans frais pour le propriétaire.
Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante
avant le premier remplacement prévu de la pièce.
P/N:336745481 Rev:01
Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation
non autorisée de ce document sans autorisation
explicite et écrite est expresment interdite.
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Peoria, AZ 85381
1-844-347-6261
SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX
UTILISEZ LE
POUR AVOIR UNE CHANCE DE GAGNER NOS AFFAIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Firman W03661OF Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario