Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
E 700M-S
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
Model
Rev.
Serial Number
172777
Item Number
Manuf. Yr.
MADE
IN USA
R
0620195 - 103
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
E 700M-S
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620195 - 103
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E 700M-S
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
6
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
10
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
16
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
18
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
24
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
28
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
34
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
36
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
40
External Labels
Externe Aufkleber
Calcomanías externas
Autocollants externes
42
0620195 - 103
5
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E 700M-S
6
0620195 - 103
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169565
2
0168235
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4
0167733 14
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5
0167729 14
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6
0167833
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
7
0167764
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8
0167737
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
10 0167808
4
Washer-fender
Washer-fender
Washer-fender
Washer-fender
1/2 x 1-1/4
11 0168273
1
Fuel cap
Fuel cap
Fuel cap
Fuel cap
4in NPT
12 0173518
1
Front Left Cover Kit
Front Left Cover Kit
Front Left Cover Kit
Front Left Cover Kit
13 0173517
1
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
14 0169566
1
Cross tube, front/upper rear
Spurstange, vorne/oben hinten
16 0172062
1
Frame-right side weldment
Rahmen, rechte Schweißkonstruktion
17 0172057
1
Frame-left side weldment
Rahmen, linke Schweißkonstruktion
7/16 - 14 x 1
1/2in
18 0167720 10
Bolt
Bolzen
Cruceta, delantera/trasera superior
Tube transversal, avant/supérieur arrière
Chasis-ensambladura soldada del lado
derecho
Châssis - construction soudée, côté droit
Chasis-ensambladura soldada del lado
izquierdo
Châssis - construction soudée, côté
gauche
Perno
Boulon
19 0167730
8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
20 0167722
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 3/4
21 0168279
1
Barbed hose fitting
Barbed hose fitting
Barbed hose fitting
Barbed hose fitting
3/8 x 1/4in
22 0168282
2
Hose clamp, crimp-on
Schlauchschelle, Crimp-on
Abrazadera de manguera, engarzada
Collier de flexible, à sertir
3/8in
23 0168281
1
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
0.25 x 0.25
24 0168280
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
25 0169400
1
Tubing
Tubing
Tubing
Tubing
3/8in ID
26 0168295
2
Coupling- pneumatic
Kupplung, pneumatisch
Acoplamiento neumático
Accouplement - pneumatique
1/4 NPT
0620195 - 103
7
3/8-16 x 6in
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E 700M-S
8
0620195 - 103
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
28 0169777
1
Frame, base
Rahmen, Basis
Chasis, base
Châssis, base
0620195 - 103
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/4 NPT x 2in
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
E 700M-S
10
0620195 - 103
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0173516
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Right Side Below Exhaust Cover Kit
0167144
1
Inner exhaust stack cpl.
Innerer Auspuffschacht, kpl.
Tubo de escape interno, acopl.
Cheminée déchappement interne compl.
3
0167127
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée, protection
4
0167729 33
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
5
0167733 33
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
0167722 90
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 3/4
7
0173514
1
Right Side Cover Kit
Right Side Cover Kit
Right Side Cover Kit
Right Side Cover Kit
8
0169572
2
Roof support, front
Dachstütze, vorne
Soporte del techo, delantero
Support de toit, avant
9
0169568
1
Cross member, middle
Querträger, Mitte
Travesaño intermedio
Traverse, milieu
10 0167721 33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0169576
2
Roof support, rear
Dachstütze, hinten
Soporte del techo, trasero
Support de toit, arrière
12 0173511
1
Top Front Cover Kit
Top Front Cover Kit
Top Front Cover Kit
Top Front Cover Kit
13 0173510
1
Top Rear Cover Kit
Top Rear Cover Kit
Top Rear Cover Kit
Top Rear Cover Kit
14 0166797
1
Light, strobe
Stroboskoplampe
Luz, estroboscópica
Feu à éclats
15 0173515
1
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
16 0166792
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17 0166800
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
18 0169574
1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
19 0169575
1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
20 0167763
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 2in
21 0167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
22 0167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
23 0168522
2
Grommet, plug
Tülle, Stopfen
Ojal, tapón
Passe-fil, fiche
2.3 x 2.98 x 3.92
24 0167339
2
Disc, lifting bail
Scheibe, Hebegriff
Disco, agarradero de izar
Disque, anse de levage
25 0167855
2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0620195 - 103
11
1/4-20 x 1in
240V
16/3
1in
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
E 700M-S
12
0620195 - 103
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0167856
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0169573
1
Lifting bail, top
Hebegriff, oben
Agarradero de izar, superior
Anse de levage, haut
0620195 - 103
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1-8 x 8in
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
E 700M-S
14
0620195 - 103
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169581
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cross tube, lower rear
Spurstange, unten hinten
Cruceta inferior trasera
Tube transversal, inférieur arrière
0169566
1
Cross tube, front/upper rear
Spurstange, vorne/oben hinten
Cruceta, delantera/trasera superior
Tube transversal, avant/supérieur arrière
3
0167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4
0167733 18
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5
0167729 26
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6
0173513
1
Above Rear Door Cover Kit
Above Rear Door Cover Kit
Above Rear Door Cover Kit
Above Rear Door Cover Kit
7
0166793
1
Light fixture
Licht
Artefacto
Projecteur
8
0169682
1
Light bracket weldment
Lampenhalterung, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada, ménsula de la luz
Construction soudée, support de lampe
10 0167857 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
11 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
12 0168354
1
Trim, spring
Einfassung, Feder
Protección, resorte
Garniture, ressort
13 0169570
1
Door, rear, right side
Tür, hinten, rechte Seite
Puerta, trasera, lado derecho
Porte, arrière, côté droit
14 0168521
2
Spring-latch pin
Feder, Verriegelungsstift
Resorte-pasador de aldaba
Ressort - axe de loquet
7/16
15 0167814
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16 0167810
8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
17 0167821
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18 0168354
1
Trim, spring
Einfassung, Feder
Protección, resorte
Garniture, ressort
19 0169569
1
Door, rear, left side
Tür, hinten, linke Seite
Puerta, trasera, lado izquierdo
Porte, arrière, côté gauche
20 0168398
1
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
21 0167348
1
Hinge, rear left door
Scharnier, linke hintere Tür
Bisagra, puerta izquierda trasera
Charnière, porte arrière gauche
22 0167352
1
Hinge, rear right door
Scharnier, rechte hintere Tür
Bisagra, puerta derecha trasera
Charnière, porte arrière droite
23 0166794
1
Light bulb
Light bulb
Light bulb
Light bulb
24 0166458
1
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
25 0166459
1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
0620195 - 103
15
50Hz, 250V
50Hz/250V,
100W
1/2in
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
E 700M-S
16
0620195 - 103
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0173520
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left Side Above Door Cover Kit
Left Side Above Door Cover Kit
Left Side Above Door Cover Kit
Left Side Above Door Cover Kit
0173519
1
Left Side Corner Door Cover Kit
Left Side Corner Door Cover Kit
Left Side Corner Door Cover Kit
Left Side Corner Door Cover Kit
4
0167733
6
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5
0167729 12
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6
0172056
1
Hinge-left side, door
Scharnier, Tür, links
Bisagra-lado izquierdo, puerta
Charnière, porte gauche
7
0168354
1
Trim, spring
Einfassung, Feder
Protección, resorte
Garniture, ressort
8
0172055
1
Door-left side
Tür, linke Seite
Puerta-lado izquierdo
Porte - côté gauche
9
0173512
1
Left Side Cover Kit
Left Side Cover Kit
Left Side Cover Kit
Left Side Cover Kit
10 0167070
2
Bracket, door stop
Halterung, Türanschlag
Ménsula, tope de la puerta
Support, butée de porte
11 0168398
1
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
12 0167857
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
13 0167690
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
14 0168402
2
Holder-door, latch
Halter, Tür, Verriegelung
Soporte-puerta, aldaba
Attache-porte, loquet
15 0167709 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
16 0167788 16
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
17 0167688 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
18 0167722 36
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 3/4
19 0172376
1
Door-panel weldment, lower street side
Door-panel weldment, lower street side
Door-panel weldment, lower street side
Door-panel weldment, lower street side
20 0167730
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
21 0167778
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in-16
22 0167906
2
Spring, compression
Druckfeder
Resorte, compresión
Ressort, compression
0.54 OD
23 0172375
2
Eyebolt
Eyebolt
Eyebolt
Eyebolt
3/8-16 x 4in
0620195 - 103
17
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0168385
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
0168331
7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
3
0168330
3
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
1in NPT
4
0168403
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
5
0168634
1
Coupling, bell
Kupplung, Glocke
Acoplamiento acampanado
Accouplement, cloche
1-1/2in-1in
7
0169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
8
0168030
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
9
0168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
10 0168707
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
12 0165639
1
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
21 0168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
22 0168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
24 0168247
1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
25 0167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
26 0167735
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
27 0167730
8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
28 0169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
29 0168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
30 0166711
1
Thermowell
Thermowell
Thermowell
Thermowell
1/4 x 2-1/2 NPT
31 0166712
1
Thermocouple, enclosure
Thermoelement, Gehäuse
Termopar, caja
Thermocouple, enceinte
3/16in
32 0168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
33 0168704
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
34 0168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
37 0167704
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
38 0168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
0620195 - 103
19
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
39 0168111
2
Coupling, pump-motor
Kupplung, Pumpenmotor
Acoplamiento, motor de la bomba
Accouplement, pompe - moteur
40 0167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
41 0167735
8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
42 0168110
2
Adapter, pump to motor
Adapter, Pumpe an Motor
Adaptador, bomba al motor
Adaptateur, pompe sur moteur
43 0167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
44 0167736
8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
45 0167692
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
46 0168756
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp,56C
47 0168077
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
50Hz, 230VAC
48 0168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
49 0168334
4
Clamp, hose-size 4
Schelle, Schlauchgröße 4
Abrazadera, manguera calibre 4
Bride, flexible - taille 4
50 0165973
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
51 0170018
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
52 0168044
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
1/4 x 3/8in
53 0168078
1
Filter housing, fuel oil, element
Filtergehäuse, Heizöl, Element
54 0168294
2
Coupling-quick connect
Kupplung, Schnellkupplung
Púa de manguera
Barbelure de flexible
Carcasa del filtro, aceite combustible,
elemento
Boîtier de filtre, gazole, élément
Acoplamiento-conexión rápida
Accouplement - raccord rapide
55 0168295
2
Coupling- pneumatic
Kupplung, pneumatisch
Acoplamiento neumático
Accouplement - pneumatique
1/4 NPT
56 0168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
57 0168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
59 0169779
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
60 0167729 14
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
61 0167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
62 0167733
6
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
63 0166458
2
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
64 0168409
2
Adapter, elbow
Adapter, Krümmer
Adaptador, codo
Adaptateur, coude
1/2 x 3/4in
0620195 - 103
21
1/4 ID x 11in
1/4in NPT
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
65 0168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
66 0168374
1
Adapter, elbow
Adapter, Krümmer
Adaptador, codo
Adaptateur, coude
1/2 x 3/4in
67 0167731
8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
68 0168774
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
69 0168773
2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
70 0168034
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
71 0168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
72 0168036
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
73 0166243
1
Low water cut-off module
Abschaltmodul für niedrigen Wasserstand
Módulo de corte por agua baja
Module d'arrêt de niveau bas
74 0165980
1
Cable cpl., temperature switch
Kabel, kpl., Übertemperaturschalter
Acopl. de cable, interruptor de temperatura
Câble compl., thermo - contact
75 0168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
76 0168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
77 0168297
1
Filter housing strainer basket
Filtergehäuse, Siebkorb
Canasto del colador, carcasa del filtro
Crépine, boîtier de filtre
78 0168390
3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
79 0168056
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
80 0168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
81 0168256
1
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
3/4 NPT
82 0169093
1
Gasket, strainer top
Dichtung, Sieboberteil
Junta, parte superior del colador
Joint, dessus de crépine
83 0169050
1
Filter, strainer element
Filter, Siebelement
Filtro, elemento colador
Filtre, crépine
84 0169094
1
Gasket, strainer bottom
Dichtung, Siebboden
Junta, parte inferior del colador
Joint, fond de crépine
85 0169092
1
Gasket, bowl
Dichtung, Napf
Junta, taza de filtro
Joint, cuvette
86 0168297
1
Filter housing strainer basket
Filtergehäuse, Siebkorb
Canasto del colador, carcasa del filtro
Crépine, boîtier de filtre
0620195 - 103
23
60 mesh
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
E 700M-S
24
0620195 - 103
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
E 700M-S
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169582
1
Weldment, expansion tank
Schweißkonstruktion, Expansionstank
2
0168029
4
Elbow
Krümmer
Ensambladura soldada, tanque de
expansión
Construction soudée, réservoir
d?expansion
Codo
Coude
3
0169382
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
4
0169382
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
5
0168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
6
0168805
1
Sight gauge
Sight gauge
Sight gauge
Sight gauge
3/8 NPT x 7
7
0168091
2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
8
0168390 10
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
9
0168056 10
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
1/4-20 x 2 x 1-1/8
3/4in NPT
10 0167841
2
U-bolt
U-bolt
U-bolt
U-bolt
11 0166905
2
Bracket, plumbing support
Halterung, Leitungsstütze
Ménsula, soporte de plomería
Support, tuyauterie
12 0167793 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
13 0168060
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
14 0168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
15 0168213
3
Quick connect
Quick connect
Quick connect
Quick connect
3/4 NPT
16 0167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
17 0167730
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
18 0167735
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
19 0167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
20 0168701
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
21 0168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
23 0166131
1
Hose cpl., pump
Schlauch, kpl., Pumpe
Acopl. de manguera, bomba
Flexible compl., pompe
3/4 ID x 30in
24 0168498
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
27 0166459
4
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
0620195 - 103
25
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
E 700M-S
26
0620195 - 103
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
28 0168026
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
30 0165805
1
Hose cpl., L/R
Schlauch, kpl., L/R
Acopl. de manguera, I/D
Flexible compl., G/D
5/8 ID x 22in
33 0168772
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
34 0168214
2
Quick connect
Quick connect
Quick connect
Quick connect
3/4in NPT
35 0168016
4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
36 0168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
37 0168351
2
Valve-check
Valve-check
Valve-check
Valve-check
1/2 NPT, 5psi
38 0168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
40 0168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
41 0168050
1
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
3/4in NPT
42 0168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
43 0168035
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
44 0168425
1
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
45 0168218
1
Coupling- pneumatic
Kupplung, pneumatisch
Acoplamiento neumático
Accouplement - pneumatique
1/4 NPT
46 0169382
2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
47 0166221
1
Hose cpl., left pump
Kabel, kpl., linke Pumpe
Acopl. de manguera, bomba izquierda
Flexible compl., pompe gauche
3/4 ID x 27in
49 0166222
1
Hose cpl., right pump
Kabel, kpl., rechte Pumpe
Acopl. de manguera, bomba derecha
Flexible compl., pompe droite
3/4 ID x 15in
50 0166220
1
Hose cpl. left pump
Schlauch, kpl. linke Pumpe
Acopl. de manguera bomba izquierda
Flexible compl., pompe gauche
3/4 ID x33.5in
51 0166219
1
Hose cpl., right pump
Kabel, kpl., rechte Pumpe
Acopl. de manguera, bomba derecha
Flexible compl., pompe droite
3/4 ID x 20in
52 0165632
1
Fill hose cpl.
Füllschlauch, kpl.
Manguera de llenado compl.
Tuyau flexible de remplissage compl.
5/8 x 92in
59 0169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
60 0168058
2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
61 0165978
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 23in
0620195 - 103
27
0-200psi, 0-14
BAR
1/4 NPT x 1/4
NPT
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 700M-S
28
0620195 - 103
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0167121
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Chain guard cover
Chain guard cover
Chain guard cover
Chain guard cover
0167120
1
Chain guard
Chain guard
Chain guard
Chain guard
3
0167704
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
4
0167733 11
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5
0167729 13
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6
0167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
7
0168075
1
Chain, roller
Kette, Walze
Cadena, rodillo
Chaîne, galet
No. 50
8
0167840
3
Screw
Schraube
3/8 x 1/4
9
0166894
1
Sprocket-clutch drive, 40T
Kettenrad, Kupplungsantrieb, 40T
10 0168106
1
Retaining ring
Sicherungsring
Tornillo
Vis
Rueda de cadena-transmisión de
embrague, 40T
Pignon, embrayage, 40T
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0168104
1
Clutch, DC
Kupplung, DC
Embrague, CC
Embrayage, CC
12V
12 0168292
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
13 0166902
1
Brake, hose reel
Bremse, Schlauchhaspel
Freno, carrete de la manguera
Frein, enrouleur
14 0168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
15 0169385
1
Rod
Rod
Rod
Rod
3/8-16 x 6ft
16 0167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
17 0167730
2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
18 0167734 12
Washer-lock
Federring
19 0169459
1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
20 0167702
2
Bolt
Bolzen
1/2in
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
1/4-20 x 1-1/2in
Perno
Boulon
21 0167701
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
22 0168103
2
Bearing, pillow
Lagerblock
Rodamiento, chumacera
Palier ordinaire
1-7/16in
23 0167728
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/2in
24 0167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
0620195 - 103
29
1 x 0.94
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 700M-S
30
0620195 - 103
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/2-13 x 1-1/2in
25 0167699
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0169880
1
Spool center weldment
Spulenmitte, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada central de la bobina 22in
Bobine, construction soudée centrale
27 0167629
2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
29 0169435
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
30 0168213
2
Quick connect
Quick connect
Quick connect
Quick connect
3/4 NPT
31 0168437
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
32 0168042
2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
33 0168214
2
Quick connect
Quick connect
34 0169683
1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
35 0168060
1
Bushing
Buchse
3/4in NPT
Quick connect
Quick connect
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
3/4 x 1/2in
Buje
Douille
36 0168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
37 0167716
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1in
38 0167734
5
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/2in
Nut
Mutter
Operator's manual holder w/bracket
Halter mit Befestigung,
Bedienungshandbuch
Hose reel frame
Hose reel frame
39 0167728 12
1/4 x 42in
200psi, 5/8in ID x
5
40 0167689
6
41 0168721
1
42 0169563
1
43 0169689
1
Plumbing bracket weldment, return
Rohrleitungshalterung,
Schweißkonstruktion, Rückleitung
44 0168755
1
Motor-gear
Motor, Getriebe
1/2in - 13
Tuerca
Écrou
Soporte del manual del operario c/ménsula 14in
Support du manuel de l?utilisateur avec
fixation
Hose reel frame
Hose reel frame
Ensambladura soldada de la ménsula de
plomería, retorno
Tuyauterie, construction soudée, support,
retour
1/4hp
Motor-engranaje
Moteur - engrenage
45 0168107
1
Sprocket, 10T
Kettenrad, 10T
Rueda de cadena, 10T
Pignon, 10T
3/4in, No. 50
46 0167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
47 0167733
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
48 0167729
8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
0620195 - 103
31
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/4in - 20
49 0167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
50 0166459
1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
51 0166458
1
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
52 0168371
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
53 0168353
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
54 0168076
1
Chain, connector link
Kette, Anschlussteilverbindung
Cadena, eslabón conector
Chaîne, maillon raccord
55 0167699
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
56 0167793
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
0620195 - 103
33
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E 700M-S
34
0620195 - 103
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0166931
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Snap disc enclosure
Schnappscheibe, Gehäuse
Caja de disco de retención
Disque d?arrêt, enceinte
0166930
1
Cover plate
Cover plate
Cover plate
Cover plate
3
0166926
1
Snap disc block
Snap disc block
4
0166927
1
Cover plate, snap disc cpl.
Deckplatte, Schnappscheibe, kpl.
5
0166613
1
Limit control, manual reset
Limit-Betätigung, manuelle Rückstellung
6
0168477
1
Grommet
Tülle
Snap disc block
Snap disc block
Placa de cubierta, disco de retención,
acopl.
Couvercle de protection, disque
encliquetable compl.
Control de límite, restablecimiento manual
Commande de limite, réinitialisation
manuelle
Ojal
Passe-fil
7
0168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
8
0167835
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
9
0167838
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
10 0167807
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 3/4
11 0166458
1
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
12 0166459
1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
13 0168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
14 0165639
1
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
20 0166788
1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
21 0166789
2
Cover, weatherproof
Abdeckung, wetterfest
Tapa a prueba de intemperie
Couvercle étanche
22 0166790
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
23 0166458
1
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
24 0166459
1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
30 0173160
1
Enclosure
Enclosure
Enclosure
Enclosure
31 0173163
1
Relay
Relais
Relai
Relais
32 0173164
1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
33 0166458
3
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
34 0166459
3
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
0620195 - 103
37
4 x 2-1/8in
1-3/8 x 1in ID
3/4 x 5/8in
1/2in
25A, 230V
1/2in
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
E 700M-S
38
0620195 - 103
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 0166813
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
36 0166833
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
37 0170668
2
Terminal block, end holder
Terminal block, end holder
Terminal block, end holder
Terminal block, end holder
38 0167897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 3/8
39 0167921
2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
40 0173166
1
Start label
Aufkleber, Start
Calcomanía de arranque
Autocollant de démarrage
41 0173144
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
42 0173162
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
43 0167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
44 0167729
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
45 0167733
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
46 0167793
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
0620195 - 103
39
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0168890
1
Label-hand entangled
Aufkleber, verfangene Hand
2
0172223
1
Label-hose reel brake
Aufkleber, Schlauchhaspelbremse
3
0168377
1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber, Wärmetransferflüssigkeitsstand
4
0168664
2
Label-pump temperature gauge
Aufkleber, Pumpen-Temperaturanzeiger
5
0168663
2
Label-pump temperature gauge
Aufkleber, Pumpen-Temperaturanzeiger
6
0168783
1
Label-serial number (in Norwegian)
Aufkleber, Seriennr. (auf Norwegisch)
7
0168781
1
Label-strobe, duplex (in Norwegian)
Aufkleber, Stroboskopleuchte, Duplex (auf
Norwegisch)
8
0168782
1
Label-pump pack, duplex (in Norwegian)
Aufkleber, Pumpenpaket, Duplex (auf
Norwegisch)
11 0168893
1
Label-hot surface
Label-hot surface
0620195 - 103
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Calcomanía-atrapamiento de las manos
Autocollant - risque de happement des
mains
Calcomanía-freno del carrete de la
manguera
Autocollant - frein d?enrouleur
Calcomanía-nivel de líquido de
6in
transferencia de calor
Autocollant - fluide caloporteur, niveau
Calcomanía-indicador de la bomba de
temperatura
Autocollant - thermomètre de pompe
Calcomanía-indicador de la bomba de
temperatura
Autocollant - thermomètre de pompe
Calcomanía-número de serie (en noruego)
Autocollant - numéro de série (en
norvégien)
Calcomanía-estroboscopio doble (en
noruego)
Autocollant - feu à éclats, double (en
norvégien)
Calcomanía-paquete de bomba, doble (en
noruego)
Autocollant - ensemble de pompe, duplex
(en norvégien)
Label-hot surface
Label-hot surface
41
External Labels
Externe Aufkleber
Calcomanías externas
Autocollants externes
E 700M-S
42
0620195 - 103
External Labels
Externe Aufkleber
Calcomanías externas
Autocollants externes
E 700M-S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
0168896
4
Label-forklift point right
Aufkleber, Gabelstapler-Ansetzpunkt,
rechts
7
0168897
2
Label-center of gravity
Aufkleber, Schwerpunkt
Calcomanía-punto de montacargas a la
derecha
Autocollant - point de levage par fourche,
droit
Calcomanía-centro de gravedad
Autocollant - centre de gravité
9
0172224
1
Label-diesel fuel
Label-diesel fuel
Label-diesel fuel
Label-diesel fuel
10 0168893
2
Label-hot surface
Label-hot surface
Label-hot surface
Label-hot surface
11 0167999
1
Label
Aufkleber
12 0168895
1
Label-consult Operator's Manual
Aufkleber, Bedienerhandbuch lesen
13 0168891
1
Label-safety gloves
Aufkleber, Sicherheitshandschuhe
Calcomania
Autocollant
Calcomanía-consultar Manual del operario
Autocollant - consulter le manuel de
l?utilisateur
Calcomanía-guantes de seguridad
Autocollant - gants de sécurité
14 0168892
1
Label-eye protection
Aufkleber, Augenschutz
Calcomanía-protección ocular
Autocollant - protection des yeux
0620195 - 103
Description
Beschreibung
Descripción
Description
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3x6