Wacker Neuson E700M Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
E 700M-S
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620195 - 103
3
R
Rev.
Serial Number
Model
Item Number
Manuf. Yr.
MADE
IN USA
172777
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 700M-S
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620195 - 103
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
6
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
10
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
16
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
18
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
24
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
28
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
34
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
36
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
40
External Labels
Externe Aufkleber
Calcomanías externas
Autocollants externes
42
E 700M-S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620195 - 103
5
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E 700M-S
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
6
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169565 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0168235 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
3 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4 0167733 14
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 14
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6 0167833 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
7 0167764 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
8 0167737 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
10 0167808 4
Washer-fender
Washer-fender
Washer-fender
Washer-fender
1/2 x 1-1/4
11 0168273 1
Fuel cap
Fuel cap
Fuel cap
Fuel cap
4in NPT
12 0173518 1
Front Left Cover Kit
Front Left Cover Kit
Front Left Cover Kit
Front Left Cover Kit
13 0173517 1
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
14 0169566 1
Cross tube, front/upper rear
Spurstange, vorne/oben hinten
Cruceta, delantera/trasera superior
Tube transversal, avant/supérieur arrière
16 0172062 1
Frame-right side weldment
Rahmen, rechte Schweißkonstruktion
Chasis-ensambladura soldada del lado
derecho
Châssis - construction soudée, côté droit
17 0172057 1
Frame-left side weldment
Rahmen, linke Schweißkonstruktion
Chasis-ensambladura soldada del lado
izquierdo
Châssis - construction soudée, côté
gauche
18 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
19 0167730 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
20 0167722 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 3/4
21 0168279 1
Barbed hose fitting
Barbed hose fitting
Barbed hose fitting
Barbed hose fitting
3/8 x 1/4in
22 0168282 2
Hose clamp, crimp-on
Schlauchschelle, Crimp-on
Abrazadera de manguera, engarzada
Collier de flexible, à sertir
3/8in
23 0168281 1
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
0.25 x 0.25
24 0168280 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
25 0169400 1
Tubing
Tubing
Tubing
Tubing
3/8in ID
26 0168295 2
Coupling- pneumatic
Kupplung, pneumatisch
Acoplamiento neumático
Accouplement - pneumatique
1/4 NPT
E 700M-S
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620195 - 103
7
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E 700M-S
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
8
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0168489 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
28 0169777 1
Frame, base
Rahmen, Basis
Chasis, base
Châssis, base
E 700M-S
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620195 - 103
9
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E 700M-S
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
10
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173516 1
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Right Side Below Exhaust Cover Kit
2 0167144 1
Inner exhaust stack cpl.
Innerer Auspuffschacht, kpl.
Tubo de escape interno, acopl.
Cheminée déchappement interne compl.
3 0167127 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée, protection
4 0167729 33
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
5 0167733 33
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6 0167722 90
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 3/4
7 0173514 1
Right Side Cover Kit
Right Side Cover Kit
Right Side Cover Kit
Right Side Cover Kit
8 0169572 2
Roof support, front
Dachstütze, vorne
Soporte del techo, delantero
Support de toit, avant
9 0169568 1
Cross member, middle
Querträger, Mitte
Travesaño intermedio
Traverse, milieu
10 0167721 33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11 0169576 2
Roof support, rear
Dachstütze, hinten
Soporte del techo, trasero
Support de toit, arrière
12 0173511 1
Top Front Cover Kit
Top Front Cover Kit
Top Front Cover Kit
Top Front Cover Kit
13 0173510 1
Top Rear Cover Kit
Top Rear Cover Kit
Top Rear Cover Kit
Top Rear Cover Kit
14 0166797 1
Light, strobe
Stroboskoplampe
Luz, estroboscópica
Feu à éclats
240V
15 0173515 1
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
16 0166792 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17 0166800 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
18 0169574 1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
19 0169575 1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
20 0167763 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 2in
21 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
22 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
23 0168522 2
Grommet, plug
Tülle, Stopfen
Ojal, tapón
Passe-fil, fiche
2.3 x 2.98 x 3.92
24 0167339 2
Disc, lifting bail
Scheibe, Hebegriff
Disco, agarradero de izar
Disque, anse de levage
25 0167855 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1in
E 700M-S
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620195 - 103
11
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E 700M-S
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
12
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0167856 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1-8 x 8in
27 0169573 1
Lifting bail, top
Hebegriff, oben
Agarradero de izar, superior
Anse de levage, haut
E 700M-S
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620195 - 103
13
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
E 700M-S
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169581 1
Cross tube, lower rear
Spurstange, unten hinten
Cruceta inferior trasera
Tube transversal, inférieur arrière
2 0169566 1
Cross tube, front/upper rear
Spurstange, vorne/oben hinten
Cruceta, delantera/trasera superior
Tube transversal, avant/supérieur arrière
3 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4 0167733 18
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 26
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6 0173513 1
Above Rear Door Cover Kit
Above Rear Door Cover Kit
Above Rear Door Cover Kit
Above Rear Door Cover Kit
7 0166793 1
Light fixture
Licht
Artefacto
Projecteur
50Hz, 250V
8 0169682 1
Light bracket weldment
Lampenhalterung, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada, ménsula de la luz
Construction soudée, support de lampe
10 0167857 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
11 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
12 0168354 1
Trim, spring
Einfassung, Feder
Protección, resorte
Garniture, ressort
13 0169570 1
Door, rear, right side
Tür, hinten, rechte Seite
Puerta, trasera, lado derecho
Porte, arrière, côté droit
14 0168521 2
Spring-latch pin
Feder, Verriegelungsstift
Resorte-pasador de aldaba
Ressort - axe de loquet
7/16
15 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16 0167810 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
17 0167821 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18 0168354 1
Trim, spring
Einfassung, Feder
Protección, resorte
Garniture, ressort
19 0169569 1
Door, rear, left side
Tür, hinten, linke Seite
Puerta, trasera, lado izquierdo
Porte, arrière, côté gauche
20 0168398 1
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
21 0167348 1
Hinge, rear left door
Scharnier, linke hintere Tür
Bisagra, puerta izquierda trasera
Charnière, porte arrière gauche
22 0167352 1
Hinge, rear right door
Scharnier, rechte hintere Tür
Bisagra, puerta derecha trasera
Charnière, porte arrière droite
23 0166794 1
Light bulb
Light bulb
Light bulb
Light bulb
50Hz/250V,
100W
24 0166458 1
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
25 0166459 1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
E 700M-S
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
0620195 - 103
15
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E 700M-S
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
16
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173520 1
Left Side Above Door Cover Kit
Left Side Above Door Cover Kit
Left Side Above Door Cover Kit
Left Side Above Door Cover Kit
2 0173519 1
Left Side Corner Door Cover Kit
Left Side Corner Door Cover Kit
Left Side Corner Door Cover Kit
Left Side Corner Door Cover Kit
4 0167733 6
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 12
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6 0172056 1
Hinge-left side, door
Scharnier, Tür, links
Bisagra-lado izquierdo, puerta
Charnière, porte gauche
7 0168354 1
Trim, spring
Einfassung, Feder
Protección, resorte
Garniture, ressort
8 0172055 1
Door-left side
Tür, linke Seite
Puerta-lado izquierdo
Porte - côté gauche
9 0173512 1
Left Side Cover Kit
Left Side Cover Kit
Left Side Cover Kit
Left Side Cover Kit
10 0167070 2
Bracket, door stop
Halterung, Türanschlag
Ménsula, tope de la puerta
Support, butée de porte
11 0168398 1
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
12 0167857 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
13 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
14 0168402 2
Holder-door, latch
Halter, Tür, Verriegelung
Soporte-puerta, aldaba
Attache-porte, loquet
15 0167709 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
16 0167788 16
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
17 0167688 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
18 0167722 36
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 3/4
19 0172376 1
Door-panel weldment, lower street side
Door-panel weldment, lower street side
Door-panel weldment, lower street side
Door-panel weldment, lower street side
20 0167730 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
21 0167778 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in-16
22 0167906 2
Spring, compression
Druckfeder
Resorte, compresión
Ressort, compression
0.54 OD
23 0172375 2
Eyebolt
Eyebolt
Eyebolt
Eyebolt
3/8-16 x 4in
E 700M-S
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620195 - 103
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168385 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
2 0168331 7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
3 0168330 3
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
1in NPT
4 0168403 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
5 0168634 1
Coupling, bell
Kupplung, Glocke
Acoplamiento acampanado
Accouplement, cloche
1-1/2in-1in
7 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
8 0168030 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
9 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
10 0168707 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
12 0165639 1
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
21 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
22 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
24 0168247 1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
25 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
26 0167735 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
27 0167730 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
28 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
29 0168705 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
30 0166711 1
Thermowell
Thermowell
Thermowell
Thermowell
1/4 x 2-1/2 NPT
31 0166712 1
Thermocouple, enclosure
Thermoelement, Gehäuse
Termopar, caja
Thermocouple, enceinte
3/16in
32 0168328 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
33 0168704 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
34 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
37 0167704 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
38 0168277 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
E 700M-S
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620195 - 103
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0168111 2
Coupling, pump-motor
Kupplung, Pumpenmotor
Acoplamiento, motor de la bomba
Accouplement, pompe - moteur
40 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
41 0167735 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
42 0168110 2
Adapter, pump to motor
Adapter, Pumpe an Motor
Adaptador, bomba al motor
Adaptateur, pompe sur moteur
43 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
44 0167736 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
45 0167692 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
46 0168756 2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp,56C
47 0168077 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
50Hz, 230VAC
48 0168284 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
49 0168334 4
Clamp, hose-size 4
Schelle, Schlauchgröße 4
Abrazadera, manguera calibre 4
Bride, flexible - taille 4
50 0165973 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1/4 ID x 11in
51 0170018 1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
52 0168044 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
53 0168078 1
Filter housing, fuel oil, element
Filtergehäuse, Heizöl, Element
Carcasa del filtro, aceite combustible,
elemento
Boîtier de filtre, gazole, élément
54 0168294 2
Coupling-quick connect
Kupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápida
Accouplement - raccord rapide
1/4in NPT
55 0168295 2
Coupling- pneumatic
Kupplung, pneumatisch
Acoplamiento neumático
Accouplement - pneumatique
1/4 NPT
56 0168489 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
57 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
59 0169779 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
60 0167729 14
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
61 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
62 0167733 6
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
63 0166458 2
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
64 0168409 2
Adapter, elbow
Adapter, Krümmer
Adaptador, codo
Adaptateur, coude
1/2 x 3/4in
E 700M-S
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620195 - 103
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
65 0168373 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
66 0168374 1
Adapter, elbow
Adapter, Krümmer
Adaptador, codo
Adaptateur, coude
1/2 x 3/4in
67 0167731 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
68 0168774 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
69 0168773 2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
70 0168034 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
71 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
72 0168036 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
73 0166243 1
Low water cut-off module
Abschaltmodul für niedrigen Wasserstand
Módulo de corte por agua baja
Module d'arrêt de niveau bas
74 0165980 1
Cable cpl., temperature switch
Kabel, kpl., Übertemperaturschalter
Acopl. de cable, interruptor de temperatura
Câble compl., thermo - contact
75 0168406 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
76 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
77 0168297 1
Filter housing strainer basket
Filtergehäuse, Siebkorb
Canasto del colador, carcasa del filtro
Crépine, boîtier de filtre
78 0168390 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
79 0168056 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
80 0168029 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
81 0168256 1
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
3/4 NPT
82 0169093 1
Gasket, strainer top
Dichtung, Sieboberteil
Junta, parte superior del colador
Joint, dessus de crépine
83 0169050 1
Filter, strainer element
Filter, Siebelement
Filtro, elemento colador
Filtre, crépine
60 mesh
84 0169094 1
Gasket, strainer bottom
Dichtung, Siebboden
Junta, parte inferior del colador
Joint, fond de crépine
85 0169092 1
Gasket, bowl
Dichtung, Napf
Junta, taza de filtro
Joint, cuvette
86 0168297 1
Filter housing strainer basket
Filtergehäuse, Siebkorb
Canasto del colador, carcasa del filtro
Crépine, boîtier de filtre
E 700M-S
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620195 - 103
23
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
E 700M-S
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
24
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169582 1
Weldment, expansion tank
Schweißkonstruktion, Expansionstank
Ensambladura soldada, tanque de
expansión
Construction soudée, réservoir
d?expansion
2 0168029 4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
3 0169382 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
4 0169382 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
5 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
6 0168805 1
Sight gauge
Sight gauge
Sight gauge
Sight gauge
3/8 NPT x 7
7 0168091 2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
8 0168390 10
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
9 0168056 10
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
10 0167841 2
U-bolt
U-bolt
U-bolt
U-bolt
1/4-20 x 2 x 1-1/8
11 0166905 2
Bracket, plumbing support
Halterung, Leitungsstütze
Ménsula, soporte de plomería
Support, tuyauterie
12 0167793 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
13 0168060 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
14 0168096 4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
15 0168213 3
Quick connect
Quick connect
Quick connect
Quick connect
3/4 NPT
16 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
17 0167730 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
18 0167735 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
19 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
20 0168701 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
21 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
23 0166131 1
Hose cpl., pump
Schlauch, kpl., Pumpe
Acopl. de manguera, bomba
Flexible compl., pompe
3/4 ID x 30in
24 0168498 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
27 0166459 4
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
E 700M-S
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
0620195 - 103
25
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
E 700M-S
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
26
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0168026 3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
30 0165805 1
Hose cpl., L/R
Schlauch, kpl., L/R
Acopl. de manguera, I/D
Flexible compl., G/D
5/8 ID x 22in
33 0168772 2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi, 0-14
BAR
34 0168214 2
Quick connect
Quick connect
Quick connect
Quick connect
3/4in NPT
35 0168016 4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
36 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
37 0168351 2
Valve-check
Valve-check
Valve-check
Valve-check
1/2 NPT, 5psi
38 0168236 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
40 0168702 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
41 0168050 1
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
3/4in NPT
42 0168053 1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
43 0168035 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
44 0168425 1
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
1/4 NPT x 1/4
NPT
45 0168218 1
Coupling- pneumatic
Kupplung, pneumatisch
Acoplamiento neumático
Accouplement - pneumatique
1/4 NPT
46 0169382 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
47 0166221 1
Hose cpl., left pump
Kabel, kpl., linke Pumpe
Acopl. de manguera, bomba izquierda
Flexible compl., pompe gauche
3/4 ID x 27in
49 0166222 1
Hose cpl., right pump
Kabel, kpl., rechte Pumpe
Acopl. de manguera, bomba derecha
Flexible compl., pompe droite
3/4 ID x 15in
50 0166220 1
Hose cpl. left pump
Schlauch, kpl. linke Pumpe
Acopl. de manguera bomba izquierda
Flexible compl., pompe gauche
3/4 ID x33.5in
51 0166219 1
Hose cpl., right pump
Kabel, kpl., rechte Pumpe
Acopl. de manguera, bomba derecha
Flexible compl., pompe droite
3/4 ID x 20in
52 0165632 1
Fill hose cpl.
Füllschlauch, kpl.
Manguera de llenado compl.
Tuyau flexible de remplissage compl.
5/8 x 92in
59 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
60 0168058 2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
61 0165978 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 23in
E 700M-S
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
0620195 - 103
27
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 700M-S
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
28
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0167121 1
Chain guard cover
Chain guard cover
Chain guard cover
Chain guard cover
2 0167120 1
Chain guard
Chain guard
Chain guard
Chain guard
3 0167704 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
4 0167733 11
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 13
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
7 0168075 1
Chain, roller
Kette, Walze
Cadena, rodillo
Chaîne, galet
No. 50
8 0167840 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
9 0166894 1
Sprocket-clutch drive, 40T
Kettenrad, Kupplungsantrieb, 40T
Rueda de cadena-transmisión de
embrague, 40T
Pignon, embrayage, 40T
10 0168106 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
11 0168104 1
Clutch, DC
Kupplung, DC
Embrague, CC
Embrayage, CC
12V
12 0168292 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
13 0166902 1
Brake, hose reel
Bremse, Schlauchhaspel
Freno, carrete de la manguera
Frein, enrouleur
14 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
15 0169385 1
Rod
Rod
Rod
Rod
3/8-16 x 6ft
16 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
17 0167730 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
18 0167734 12
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
19 0169459 1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
20 0167702 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
21 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
22 0168103 2
Bearing, pillow
Lagerblock
Rodamiento, chumacera
Palier ordinaire
1-7/16in
23 0167728 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/2in
24 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
E 700M-S
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620195 - 103
29
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 700M-S
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
30
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0167699 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
26 0169880 1
Spool center weldment
Spulenmitte, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada central de la bobina
Bobine, construction soudée centrale
22in
27 0167629 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
29 0169435 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi, 5/8in ID x
5
30 0168213 2
Quick connect
Quick connect
Quick connect
Quick connect
3/4 NPT
31 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
32 0168042 2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
33 0168214 2
Quick connect
Quick connect
Quick connect
Quick connect
3/4in NPT
34 0169683 1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
35 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
36 0168109 1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
37 0167716 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1in
38 0167734 5
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
39 0167728 12
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/2in
40 0167689 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
41 0168721 1
Operator's manual holder w/bracket
Halter mit Befestigung,
Bedienungshandbuch
Soporte del manual del operario c/ménsula
Support du manuel de l?utilisateur avec
fixation
14in
42 0169563 1
Hose reel frame
Hose reel frame
Hose reel frame
Hose reel frame
43 0169689 1
Plumbing bracket weldment, return
Rohrleitungshalterung,
Schweißkonstruktion, Rückleitung
Ensambladura soldada de la ménsula de
plomería, retorno
Tuyauterie, construction soudée, support,
retour
44 0168755 1
Motor-gear
Motor, Getriebe
Motor-engranaje
Moteur - engrenage
1/4hp
45 0168107 1
Sprocket, 10T
Kettenrad, 10T
Rueda de cadena, 10T
Pignon, 10T
3/4in, No. 50
46 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
47 0167733 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
48 0167729 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
E 700M-S
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620195 - 103
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
50 0166459 1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
51 0166458 1
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
52 0168371 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
53 0168353 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
54 0168076 1
Chain, connector link
Kette, Anschlussteilverbindung
Cadena, eslabón conector
Chaîne, maillon raccord
55 0167699 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
56 0167793 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E 700M-S
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620195 - 103
33
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E 700M-S
Regulador compl.
Commande compl.
34
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166931 1
Snap disc enclosure
Schnappscheibe, Gehäuse
Caja de disco de retención
Disque d?arrêt, enceinte
2 0166930 1
Cover plate
Cover plate
Cover plate
Cover plate
4 x 2-1/8in
3 0166926 1
Snap disc block
Snap disc block
Snap disc block
Snap disc block
4 0166927 1
Cover plate, snap disc cpl.
Deckplatte, Schnappscheibe, kpl.
Placa de cubierta, disco de retención,
acopl.
Couvercle de protection, disque
encliquetable compl.
5 0166613 1
Limit control, manual reset
Limit-Betätigung, manuelle Rückstellung
Control de límite, restablecimiento manual
Commande de limite, réinitialisation
manuelle
6 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
7 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
8 0167835 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
9 0167838 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
10 0167807 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 3/4
11 0166458 1
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
12 0166459 1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
13 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
14 0165639 1
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
Snap switch cpl.
20 0166788 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
21 0166789 2
Cover, weatherproof
Abdeckung, wetterfest
Tapa a prueba de intemperie
Couvercle étanche
22 0166790 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
23 0166458 1
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
24 0166459 1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
30 0173160 1
Enclosure
Enclosure
Enclosure
Enclosure
31 0173163 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A, 230V
32 0173164 1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
33 0166458 3
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
34 0166459 3
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
E 700M-S
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620195 - 103
37
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
E 700M-S
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
38
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0166813 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
36 0166833 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
37 0170668 2
Terminal block, end holder
Terminal block, end holder
Terminal block, end holder
Terminal block, end holder
38 0167897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 3/8
39 0167921 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
40 0173166 1
Start label
Aufkleber, Start
Calcomanía de arranque
Autocollant de démarrage
41 0173144 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
42 0173162 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
43 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
44 0167729 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
45 0167733 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
46 0167793 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E 700M-S
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620195 - 103
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168890 1
Label-hand entangled
Aufkleber, verfangene Hand
Calcomanía-atrapamiento de las manos
Autocollant - risque de happement des
mains
2 0172223 1
Label-hose reel brake
Aufkleber, Schlauchhaspelbremse
Calcomanía-freno del carrete de la
manguera
Autocollant - frein d?enrouleur
3 0168377 1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber, Wärmetransferflüssigkeitsstand
Calcomanía-nivel de líquido de
transferencia de calor
Autocollant - fluide caloporteur, niveau
6in
4 0168664 2
Label-pump temperature gauge
Aufkleber, Pumpen-Temperaturanzeiger
Calcomanía-indicador de la bomba de
temperatura
Autocollant - thermomètre de pompe
5 0168663 2
Label-pump temperature gauge
Aufkleber, Pumpen-Temperaturanzeiger
Calcomanía-indicador de la bomba de
temperatura
Autocollant - thermomètre de pompe
6 0168783 1
Label-serial number (in Norwegian)
Aufkleber, Seriennr. (auf Norwegisch)
Calcomanía-número de serie (en noruego)
Autocollant - numéro de série (en
norvégien)
7 0168781 1
Label-strobe, duplex (in Norwegian)
Aufkleber, Stroboskopleuchte, Duplex (auf
Norwegisch)
Calcomanía-estroboscopio doble (en
noruego)
Autocollant - feu à éclats, double (en
norvégien)
8 0168782 1
Label-pump pack, duplex (in Norwegian)
Aufkleber, Pumpenpaket, Duplex (auf
Norwegisch)
Calcomanía-paquete de bomba, doble (en
noruego)
Autocollant - ensemble de pompe, duplex
(en norvégien)
11 0168893 1
Label-hot surface
Label-hot surface
Label-hot surface
Label-hot surface
E 700M-S
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
0620195 - 103
41
External Labels
Externe Aufkleber
E 700M-S
Calcomanías externas
Autocollants externes
42
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0168896 4
Label-forklift point right
Aufkleber, Gabelstapler-Ansetzpunkt,
rechts
Calcomanía-punto de montacargas a la
derecha
Autocollant - point de levage par fourche,
droit
7 0168897 2
Label-center of gravity
Aufkleber, Schwerpunkt
Calcomanía-centro de gravedad
Autocollant - centre de gravité
9 0172224 1
Label-diesel fuel
Label-diesel fuel
Label-diesel fuel
Label-diesel fuel
3 x 6
10 0168893 2
Label-hot surface
Label-hot surface
Label-hot surface
Label-hot surface
11 0167999 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
12 0168895 1
Label-consult Operator's Manual
Aufkleber, Bedienerhandbuch lesen
Calcomanía-consultar Manual del operario
Autocollant - consulter le manuel de
l?utilisateur
13 0168891 1
Label-safety gloves
Aufkleber, Sicherheitshandschuhe
Calcomanía-guantes de seguridad
Autocollant - gants de sécurité
14 0168892 1
Label-eye protection
Aufkleber, Augenschutz
Calcomanía-protección ocular
Autocollant - protection des yeux
E 700M-S
External Labels
Externe Aufkleber
Calcomanías externas
Autocollants externes
0620195 - 103
43

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E 700M-S A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : Model Rev. Serial Number 172777 Item Number Manuf. Yr. MADE IN USA R 0620195 - 103 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E 700M-S Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620195 - 103 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 700M-S Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 6 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. 10 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) 14 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) 16 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 18 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit 24 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. 28 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 34 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques 36 Internal Labels Interne Aufkleber Calcomanías internas Autocollants intérieures 40 External Labels Externe Aufkleber Calcomanías externas Autocollants externes 42 0620195 - 103 5 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 700M-S 6 0620195 - 103 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169565 2 0168235 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/4in NPT 0167721 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 4 0167733 14 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 5 0167729 14 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1/4in 6 0167833 6 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 7 0167764 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0167737 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 7/16in 10 0167808 4 Washer-fender Washer-fender Washer-fender Washer-fender 1/2 x 1-1/4 11 0168273 1 Fuel cap Fuel cap Fuel cap Fuel cap 4in NPT 12 0173518 1 Front Left Cover Kit Front Left Cover Kit Front Left Cover Kit Front Left Cover Kit 13 0173517 1 Front Right Cover Kit Front Right Cover Kit Front Right Cover Kit Front Right Cover Kit 14 0169566 1 Cross tube, front/upper rear Spurstange, vorne/oben hinten 16 0172062 1 Frame-right side weldment Rahmen, rechte Schweißkonstruktion 17 0172057 1 Frame-left side weldment Rahmen, linke Schweißkonstruktion 7/16 - 14 x 1 1/2in 18 0167720 10 Bolt Bolzen Cruceta, delantera/trasera superior Tube transversal, avant/supérieur arrière Chasis-ensambladura soldada del lado derecho Châssis - construction soudée, côté droit Chasis-ensambladura soldada del lado izquierdo Châssis - construction soudée, côté gauche Perno Boulon 19 0167730 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/8in 20 0167722 4 Screw Schraube Tornillo Vis 10 x 3/4 21 0168279 1 Barbed hose fitting Barbed hose fitting Barbed hose fitting Barbed hose fitting 3/8 x 1/4in 22 0168282 2 Hose clamp, crimp-on Schlauchschelle, Crimp-on Abrazadera de manguera, engarzada Collier de flexible, à sertir 3/8in 23 0168281 1 Valve, ball Kugelventil Válvula esférica Clapet, bille 0.25 x 0.25 24 0168280 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 1/4in 25 0169400 1 Tubing Tubing Tubing Tubing 3/8in ID 26 0168295 2 Coupling- pneumatic Kupplung, pneumatisch Acoplamiento neumático Accouplement - pneumatique 1/4 NPT 0620195 - 103 7 3/8-16 x 6in Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 700M-S 8 0620195 - 103 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0168489 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 28 0169777 1 Frame, base Rahmen, Basis Chasis, base Châssis, base 0620195 - 103 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4 NPT x 2in Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E 700M-S 10 0620195 - 103 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0173516 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right Side Below Exhaust Cover Kit Right Side Below Exhaust Cover Kit Right Side Below Exhaust Cover Kit Right Side Below Exhaust Cover Kit 0167144 1 Inner exhaust stack cpl. Innerer Auspuffschacht, kpl. Tubo de escape interno, acopl. Cheminée déchappement interne compl. 3 0167127 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée, protection 4 0167729 33 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1/4in 5 0167733 33 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 6 0167722 90 Screw Schraube Tornillo Vis 10 x 3/4 7 0173514 1 Right Side Cover Kit Right Side Cover Kit Right Side Cover Kit Right Side Cover Kit 8 0169572 2 Roof support, front Dachstütze, vorne Soporte del techo, delantero Support de toit, avant 9 0169568 1 Cross member, middle Querträger, Mitte Travesaño intermedio Traverse, milieu 10 0167721 33 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0169576 2 Roof support, rear Dachstütze, hinten Soporte del techo, trasero Support de toit, arrière 12 0173511 1 Top Front Cover Kit Top Front Cover Kit Top Front Cover Kit Top Front Cover Kit 13 0173510 1 Top Rear Cover Kit Top Rear Cover Kit Top Rear Cover Kit Top Rear Cover Kit 14 0166797 1 Light, strobe Stroboskoplampe Luz, estroboscópica Feu à éclats 15 0173515 1 Front Right Cover Kit Front Right Cover Kit Front Right Cover Kit Front Right Cover Kit 16 0166792 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 17 0166800 1 Cable Kabel Cable Câble 18 0169574 1 Lifting bail Hebegriff Agarradero de izar D?anse de levage 19 0169575 1 Lifting bail Hebegriff Agarradero de izar D?anse de levage 20 0167763 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 2in 21 0167762 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 22 0167760 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 23 0168522 2 Grommet, plug Tülle, Stopfen Ojal, tapón Passe-fil, fiche 2.3 x 2.98 x 3.92 24 0167339 2 Disc, lifting bail Scheibe, Hebegriff Disco, agarradero de izar Disque, anse de levage 25 0167855 2 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 0620195 - 103 11 1/4-20 x 1in 240V 16/3 1in Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E 700M-S 12 0620195 - 103 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0167856 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0169573 1 Lifting bail, top Hebegriff, oben Agarradero de izar, superior Anse de levage, haut 0620195 - 103 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1-8 x 8in Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) E 700M-S 14 0620195 - 103 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169581 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cross tube, lower rear Spurstange, unten hinten Cruceta inferior trasera Tube transversal, inférieur arrière 0169566 1 Cross tube, front/upper rear Spurstange, vorne/oben hinten Cruceta, delantera/trasera superior Tube transversal, avant/supérieur arrière 3 0167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 4 0167733 18 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 5 0167729 26 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1/4in 6 0173513 1 Above Rear Door Cover Kit Above Rear Door Cover Kit Above Rear Door Cover Kit Above Rear Door Cover Kit 7 0166793 1 Light fixture Licht Artefacto Projecteur 8 0169682 1 Light bracket weldment Lampenhalterung, Schweißkonstruktion Ensambladura soldada, ménsula de la luz Construction soudée, support de lampe 10 0167857 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 11 0167690 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 12 0168354 1 Trim, spring Einfassung, Feder Protección, resorte Garniture, ressort 13 0169570 1 Door, rear, right side Tür, hinten, rechte Seite Puerta, trasera, lado derecho Porte, arrière, côté droit 14 0168521 2 Spring-latch pin Feder, Verriegelungsstift Resorte-pasador de aldaba Ressort - axe de loquet 7/16 15 0167814 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 16 0167810 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 17 0167821 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 1 18 0168354 1 Trim, spring Einfassung, Feder Protección, resorte Garniture, ressort 19 0169569 1 Door, rear, left side Tür, hinten, linke Seite Puerta, trasera, lado izquierdo Porte, arrière, côté gauche 20 0168398 1 Latch, sealed lever Latch, sealed lever Latch, sealed lever Latch, sealed lever 21 0167348 1 Hinge, rear left door Scharnier, linke hintere Tür Bisagra, puerta izquierda trasera Charnière, porte arrière gauche 22 0167352 1 Hinge, rear right door Scharnier, rechte hintere Tür Bisagra, puerta derecha trasera Charnière, porte arrière droite 23 0166794 1 Light bulb Light bulb Light bulb Light bulb 24 0166458 1 Cord grip Cord grip Cord grip Cord grip 25 0166459 1 Nut-lock Sicherungsmutter Tuerca-seguro Écrou de blocage 0620195 - 103 15 50Hz, 250V 50Hz/250V, 100W 1/2in Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 700M-S 16 0620195 - 103 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0173520 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left Side Above Door Cover Kit Left Side Above Door Cover Kit Left Side Above Door Cover Kit Left Side Above Door Cover Kit 0173519 1 Left Side Corner Door Cover Kit Left Side Corner Door Cover Kit Left Side Corner Door Cover Kit Left Side Corner Door Cover Kit 4 0167733 6 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 5 0167729 12 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1/4in 6 0172056 1 Hinge-left side, door Scharnier, Tür, links Bisagra-lado izquierdo, puerta Charnière, porte gauche 7 0168354 1 Trim, spring Einfassung, Feder Protección, resorte Garniture, ressort 8 0172055 1 Door-left side Tür, linke Seite Puerta-lado izquierdo Porte - côté gauche 9 0173512 1 Left Side Cover Kit Left Side Cover Kit Left Side Cover Kit Left Side Cover Kit 10 0167070 2 Bracket, door stop Halterung, Türanschlag Ménsula, tope de la puerta Support, butée de porte 11 0168398 1 Latch, sealed lever Latch, sealed lever Latch, sealed lever Latch, sealed lever 12 0167857 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 13 0167690 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 14 0168402 2 Holder-door, latch Halter, Tür, Verriegelung Soporte-puerta, aldaba Attache-porte, loquet 15 0167709 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 16 0167788 16 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 17 0167688 16 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-24 18 0167722 36 Screw Schraube Tornillo Vis 10 x 3/4 19 0172376 1 Door-panel weldment, lower street side Door-panel weldment, lower street side Door-panel weldment, lower street side Door-panel weldment, lower street side 20 0167730 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/8in 21 0167778 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in-16 22 0167906 2 Spring, compression Druckfeder Resorte, compresión Ressort, compression 0.54 OD 23 0172375 2 Eyebolt Eyebolt Eyebolt Eyebolt 3/8-16 x 4in 0620195 - 103 17 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0168385 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 0168331 7 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 3 0168330 3 Valve, ball Kugelventil Válvula esférica Clapet, bille 1in NPT 4 0168403 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 5 0168634 1 Coupling, bell Kupplung, Glocke Acoplamiento acampanado Accouplement, cloche 1-1/2in-1in 7 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 8 0168030 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 9 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 10 0168707 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.50 x 3in 12 0165639 1 Snap switch cpl. Snap switch cpl. Snap switch cpl. Snap switch cpl. 21 0168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 22 0168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 24 0168247 1 Boiler Boiler Caldera Chaudière 25 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 26 0167735 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 27 0167730 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/8in 28 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 29 0168705 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.5 x 4.5 30 0166711 1 Thermowell Thermowell Thermowell Thermowell 1/4 x 2-1/2 NPT 31 0166712 1 Thermocouple, enclosure Thermoelement, Gehäuse Termopar, caja Thermocouple, enceinte 3/16in 32 0168328 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1in NPT 33 0168704 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 11in 34 0168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 37 0167704 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 38 0168277 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 265gph 0620195 - 103 19 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0168111 2 Coupling, pump-motor Kupplung, Pumpenmotor Acoplamiento, motor de la bomba Accouplement, pompe - moteur 40 0167705 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 41 0167735 8 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 42 0168110 2 Adapter, pump to motor Adapter, Pumpe an Motor Adaptador, bomba al motor Adaptateur, pompe sur moteur 43 0167708 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 44 0167736 8 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 45 0167692 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 46 0168756 2 Motor Motor Motor Moteur 1/2hp,56C 47 0168077 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 50Hz, 230VAC 48 0168284 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 49 0168334 4 Clamp, hose-size 4 Schelle, Schlauchgröße 4 Abrazadera, manguera calibre 4 Bride, flexible - taille 4 50 0165973 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 51 0170018 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 52 0168044 1 Hose barb Schlauchwiderhaken 1/4 x 3/8in 53 0168078 1 Filter housing, fuel oil, element Filtergehäuse, Heizöl, Element 54 0168294 2 Coupling-quick connect Kupplung, Schnellkupplung Púa de manguera Barbelure de flexible Carcasa del filtro, aceite combustible, elemento Boîtier de filtre, gazole, élément Acoplamiento-conexión rápida Accouplement - raccord rapide 55 0168295 2 Coupling- pneumatic Kupplung, pneumatisch Acoplamiento neumático Accouplement - pneumatique 1/4 NPT 56 0168489 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2in 57 0168326 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 59 0169779 1 Dual pump mount Doppel-Pumpenkonsole Montura de bomba doble Support de montage de pompe jumelée 60 0167729 14 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1/4in 61 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 62 0167733 6 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 63 0166458 2 Cord grip Cord grip Cord grip Cord grip 1/2in 64 0168409 2 Adapter, elbow Adapter, Krümmer Adaptador, codo Adaptateur, coude 1/2 x 3/4in 0620195 - 103 21 1/4 ID x 11in 1/4in NPT Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 65 0168373 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 66 0168374 1 Adapter, elbow Adapter, Krümmer Adaptador, codo Adaptateur, coude 1/2 x 3/4in 67 0167731 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 68 0168774 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/8 x 1/4in 69 0168773 2 Spacer plates Abstandsplatten Placas espaciadoras Plaquettes entretoises 25mm 70 0168034 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 71 0168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 72 0168036 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 3/8in 73 0166243 1 Low water cut-off module Abschaltmodul für niedrigen Wasserstand Módulo de corte por agua baja Module d'arrêt de niveau bas 74 0165980 1 Cable cpl., temperature switch Kabel, kpl., Übertemperaturschalter Acopl. de cable, interruptor de temperatura Câble compl., thermo - contact 75 0168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1 x 1 x 3/4in 76 0168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 77 0168297 1 Filter housing strainer basket Filtergehäuse, Siebkorb Canasto del colador, carcasa del filtro Crépine, boîtier de filtre 78 0168390 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 79 0168056 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 80 0168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 81 0168256 1 Valve, ball Kugelventil Válvula esférica Clapet, bille 3/4 NPT 82 0169093 1 Gasket, strainer top Dichtung, Sieboberteil Junta, parte superior del colador Joint, dessus de crépine 83 0169050 1 Filter, strainer element Filter, Siebelement Filtro, elemento colador Filtre, crépine 84 0169094 1 Gasket, strainer bottom Dichtung, Siebboden Junta, parte inferior del colador Joint, fond de crépine 85 0169092 1 Gasket, bowl Dichtung, Napf Junta, taza de filtro Joint, cuvette 86 0168297 1 Filter housing strainer basket Filtergehäuse, Siebkorb Canasto del colador, carcasa del filtro Crépine, boîtier de filtre 0620195 - 103 23 60 mesh Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E 700M-S 24 0620195 - 103 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E 700M-S Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169582 1 Weldment, expansion tank Schweißkonstruktion, Expansionstank 2 0168029 4 Elbow Krümmer Ensambladura soldada, tanque de expansión Construction soudée, réservoir d?expansion Codo Coude 3 0169382 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 4 0169382 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 5 0168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 6 0168805 1 Sight gauge Sight gauge Sight gauge Sight gauge 3/8 NPT x 7 7 0168091 2 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 8 0168390 10 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 9 0168056 10 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 1/4-20 x 2 x 1-1/8 3/4in NPT 10 0167841 2 U-bolt U-bolt U-bolt U-bolt 11 0166905 2 Bracket, plumbing support Halterung, Leitungsstütze Ménsula, soporte de plomería Support, tuyauterie 12 0167793 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 13 0168060 6 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 14 0168096 4 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 15 0168213 3 Quick connect Quick connect Quick connect Quick connect 3/4 NPT 16 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 17 0167730 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/8in 18 0167735 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 19 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 20 0168701 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 21 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 23 0166131 1 Hose cpl., pump Schlauch, kpl., Pumpe Acopl. de manguera, bomba Flexible compl., pompe 3/4 ID x 30in 24 0168498 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 27 0166459 4 Nut-lock Sicherungsmutter Tuerca-seguro Écrou de blocage 0620195 - 103 25 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E 700M-S 26 0620195 - 103 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28 0168026 3 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 30 0165805 1 Hose cpl., L/R Schlauch, kpl., L/R Acopl. de manguera, I/D Flexible compl., G/D 5/8 ID x 22in 33 0168772 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 34 0168214 2 Quick connect Quick connect Quick connect Quick connect 3/4in NPT 35 0168016 4 Conduit hanger Isolierrohraufhänger Colgador de portacables Support de conduit 3/4in 36 0168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 37 0168351 2 Valve-check Valve-check Valve-check Valve-check 1/2 NPT, 5psi 38 0168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 40 0168702 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 41 0168050 1 Valve, ball Kugelventil Válvula esférica Clapet, bille 3/4in NPT 42 0168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 43 0168035 3 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 44 0168425 1 Valve, ball Kugelventil Válvula esférica Clapet, bille 45 0168218 1 Coupling- pneumatic Kupplung, pneumatisch Acoplamiento neumático Accouplement - pneumatique 1/4 NPT 46 0169382 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 47 0166221 1 Hose cpl., left pump Kabel, kpl., linke Pumpe Acopl. de manguera, bomba izquierda Flexible compl., pompe gauche 3/4 ID x 27in 49 0166222 1 Hose cpl., right pump Kabel, kpl., rechte Pumpe Acopl. de manguera, bomba derecha Flexible compl., pompe droite 3/4 ID x 15in 50 0166220 1 Hose cpl. left pump Schlauch, kpl. linke Pumpe Acopl. de manguera bomba izquierda Flexible compl., pompe gauche 3/4 ID x33.5in 51 0166219 1 Hose cpl., right pump Kabel, kpl., rechte Pumpe Acopl. de manguera, bomba derecha Flexible compl., pompe droite 3/4 ID x 20in 52 0165632 1 Fill hose cpl. Füllschlauch, kpl. Manguera de llenado compl. Tuyau flexible de remplissage compl. 5/8 x 92in 59 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 60 0168058 2 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 61 0165978 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5/8 ID x 23in 0620195 - 103 27 0-200psi, 0-14 BAR 1/4 NPT x 1/4 NPT Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 700M-S 28 0620195 - 103 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0167121 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Chain guard cover Chain guard cover Chain guard cover Chain guard cover 0167120 1 Chain guard Chain guard Chain guard Chain guard 3 0167704 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 4 0167733 11 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 5 0167729 13 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1/4in 6 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 7 0168075 1 Chain, roller Kette, Walze Cadena, rodillo Chaîne, galet No. 50 8 0167840 3 Screw Schraube 3/8 x 1/4 9 0166894 1 Sprocket-clutch drive, 40T Kettenrad, Kupplungsantrieb, 40T 10 0168106 1 Retaining ring Sicherungsring Tornillo Vis Rueda de cadena-transmisión de embrague, 40T Pignon, embrayage, 40T Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0168104 1 Clutch, DC Kupplung, DC Embrague, CC Embrayage, CC 12V 12 0168292 1 Key Schlüssel Llave Clé 13 0166902 1 Brake, hose reel Bremse, Schlauchhaspel Freno, carrete de la manguera Frein, enrouleur 14 0168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 15 0169385 1 Rod Rod Rod Rod 3/8-16 x 6ft 16 0167691 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 17 0167730 2 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/8in 18 0167734 12 Washer-lock Federring 19 0169459 1 Spindle weldment, hose reel Spindel, Schweißkonstruktion, Schlauchhaspel 20 0167702 2 Bolt Bolzen 1/2in Arandela elástica Rondelle de ressort Ensambladura soldada del husillo, carrete de la manguera Broche, construction soudée, enrouleur de flexible 1/4-20 x 1-1/2in Perno Boulon 21 0167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 22 0168103 2 Bearing, pillow Lagerblock Rodamiento, chumacera Palier ordinaire 1-7/16in 23 0167728 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1/2in 24 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 0620195 - 103 29 1 x 0.94 1/4 x 1/4 x 1-7/8in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 700M-S 30 0620195 - 103 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2-13 x 1-1/2in 25 0167699 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0169880 1 Spool center weldment Spulenmitte, Schweißkonstruktion Ensambladura soldada central de la bobina 22in Bobine, construction soudée centrale 27 0167629 2 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 29 0169435 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 30 0168213 2 Quick connect Quick connect Quick connect Quick connect 3/4 NPT 31 0168437 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 32 0168042 2 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 33 0168214 2 Quick connect Quick connect 34 0169683 1 Spindle weldment, hose reel Spindel, Schweißkonstruktion, Schlauchhaspel 35 0168060 1 Bushing Buchse 3/4in NPT Quick connect Quick connect Ensambladura soldada del husillo, carrete de la manguera Broche, construction soudée, enrouleur de flexible 3/4 x 1/2in Buje Douille 36 0168109 1 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 37 0167716 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1in 38 0167734 5 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1/2in Nut Mutter Operator's manual holder w/bracket Halter mit Befestigung, Bedienungshandbuch Hose reel frame Hose reel frame 39 0167728 12 1/4 x 42in 200psi, 5/8in ID x 5 40 0167689 6 41 0168721 1 42 0169563 1 43 0169689 1 Plumbing bracket weldment, return Rohrleitungshalterung, Schweißkonstruktion, Rückleitung 44 0168755 1 Motor-gear Motor, Getriebe 1/2in - 13 Tuerca Écrou Soporte del manual del operario c/ménsula 14in Support du manuel de l?utilisateur avec fixation Hose reel frame Hose reel frame Ensambladura soldada de la ménsula de plomería, retorno Tuyauterie, construction soudée, support, retour 1/4hp Motor-engranaje Moteur - engrenage 45 0168107 1 Sprocket, 10T Kettenrad, 10T Rueda de cadena, 10T Pignon, 10T 3/4in, No. 50 46 0167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 47 0167733 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 48 0167729 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1/4in 0620195 - 103 31 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4in - 20 49 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 50 0166459 1 Nut-lock Sicherungsmutter Tuerca-seguro Écrou de blocage 51 0166458 1 Cord grip Cord grip Cord grip Cord grip 1/2in 52 0168371 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 53 0168353 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 54 0168076 1 Chain, connector link Kette, Anschlussteilverbindung Cadena, eslabón conector Chaîne, maillon raccord 55 0167699 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 56 0167793 3 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 0620195 - 103 33 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 700M-S 34 0620195 - 103 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0166931 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Snap disc enclosure Schnappscheibe, Gehäuse Caja de disco de retención Disque d?arrêt, enceinte 0166930 1 Cover plate Cover plate Cover plate Cover plate 3 0166926 1 Snap disc block Snap disc block 4 0166927 1 Cover plate, snap disc cpl. Deckplatte, Schnappscheibe, kpl. 5 0166613 1 Limit control, manual reset Limit-Betätigung, manuelle Rückstellung 6 0168477 1 Grommet Tülle Snap disc block Snap disc block Placa de cubierta, disco de retención, acopl. Couvercle de protection, disque encliquetable compl. Control de límite, restablecimiento manual Commande de limite, réinitialisation manuelle Ojal Passe-fil 7 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 8 0167835 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 9 0167838 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 10 0167807 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 x 3/4 11 0166458 1 Cord grip Cord grip Cord grip Cord grip 1/2in 12 0166459 1 Nut-lock Sicherungsmutter Tuerca-seguro Écrou de blocage 13 0168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 14 0165639 1 Snap switch cpl. Snap switch cpl. Snap switch cpl. Snap switch cpl. 20 0166788 1 Electrical box Schaltkasten Caja eléctrica Coffret électrique 21 0166789 2 Cover, weatherproof Abdeckung, wetterfest Tapa a prueba de intemperie Couvercle étanche 22 0166790 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 23 0166458 1 Cord grip Cord grip Cord grip Cord grip 24 0166459 1 Nut-lock Sicherungsmutter Tuerca-seguro Écrou de blocage 30 0173160 1 Enclosure Enclosure Enclosure Enclosure 31 0173163 1 Relay Relais Relai Relais 32 0173164 1 Momentary switch Momentschalter Interruptor momentáneo Interrupteur sans maintien 33 0166458 3 Cord grip Cord grip Cord grip Cord grip 34 0166459 3 Nut-lock Sicherungsmutter Tuerca-seguro Écrou de blocage 0620195 - 103 37 4 x 2-1/8in 1-3/8 x 1in ID 3/4 x 5/8in 1/2in 25A, 230V 1/2in Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques E 700M-S 38 0620195 - 103 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0166813 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 36 0166833 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 37 0170668 2 Terminal block, end holder Terminal block, end holder Terminal block, end holder Terminal block, end holder 38 0167897 2 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 3/8 39 0167921 2 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 8 40 0173166 1 Start label Aufkleber, Start Calcomanía de arranque Autocollant de démarrage 41 0173144 1 Bracket Konsole Soporte Support 42 0173162 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 43 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 44 0167729 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1/4in 45 0167733 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 46 0167793 3 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 0620195 - 103 39 Internal Labels Interne Aufkleber Calcomanías internas Autocollants intérieures E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0168890 1 Label-hand entangled Aufkleber, verfangene Hand 2 0172223 1 Label-hose reel brake Aufkleber, Schlauchhaspelbremse 3 0168377 1 Label-heat transfer fluid level Aufkleber, Wärmetransferflüssigkeitsstand 4 0168664 2 Label-pump temperature gauge Aufkleber, Pumpen-Temperaturanzeiger 5 0168663 2 Label-pump temperature gauge Aufkleber, Pumpen-Temperaturanzeiger 6 0168783 1 Label-serial number (in Norwegian) Aufkleber, Seriennr. (auf Norwegisch) 7 0168781 1 Label-strobe, duplex (in Norwegian) Aufkleber, Stroboskopleuchte, Duplex (auf Norwegisch) 8 0168782 1 Label-pump pack, duplex (in Norwegian) Aufkleber, Pumpenpaket, Duplex (auf Norwegisch) 11 0168893 1 Label-hot surface Label-hot surface 0620195 - 103 Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Calcomanía-atrapamiento de las manos Autocollant - risque de happement des mains Calcomanía-freno del carrete de la manguera Autocollant - frein d?enrouleur Calcomanía-nivel de líquido de 6in transferencia de calor Autocollant - fluide caloporteur, niveau Calcomanía-indicador de la bomba de temperatura Autocollant - thermomètre de pompe Calcomanía-indicador de la bomba de temperatura Autocollant - thermomètre de pompe Calcomanía-número de serie (en noruego) Autocollant - numéro de série (en norvégien) Calcomanía-estroboscopio doble (en noruego) Autocollant - feu à éclats, double (en norvégien) Calcomanía-paquete de bomba, doble (en noruego) Autocollant - ensemble de pompe, duplex (en norvégien) Label-hot surface Label-hot surface 41 External Labels Externe Aufkleber Calcomanías externas Autocollants externes E 700M-S 42 0620195 - 103 External Labels Externe Aufkleber Calcomanías externas Autocollants externes E 700M-S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0168896 4 Label-forklift point right Aufkleber, Gabelstapler-Ansetzpunkt, rechts 7 0168897 2 Label-center of gravity Aufkleber, Schwerpunkt Calcomanía-punto de montacargas a la derecha Autocollant - point de levage par fourche, droit Calcomanía-centro de gravedad Autocollant - centre de gravité 9 0172224 1 Label-diesel fuel Label-diesel fuel Label-diesel fuel Label-diesel fuel 10 0168893 2 Label-hot surface Label-hot surface Label-hot surface Label-hot surface 11 0167999 1 Label Aufkleber 12 0168895 1 Label-consult Operator's Manual Aufkleber, Bedienerhandbuch lesen 13 0168891 1 Label-safety gloves Aufkleber, Sicherheitshandschuhe Calcomania Autocollant Calcomanía-consultar Manual del operario Autocollant - consulter le manuel de l?utilisateur Calcomanía-guantes de seguridad Autocollant - gants de sécurité 14 0168892 1 Label-eye protection Aufkleber, Augenschutz Calcomanía-protección ocular Autocollant - protection des yeux 0620195 - 103 Description Beschreibung Descripción Description 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3x6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson E700M Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas