Kohler K-5266-1-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• 2x6 Backing Material
Matériau de renfort 2x6
Listones de refuerzo de 2x6
• Lag Bolt and Washer
Tire-fond et rondelle
Pernos de fijación y arandela
21" (533 mm)
1-13/16"
(46 mm)
4" (102 mm)
8-5/8"
(219 mm)
9" (229 mm)
1-1/4" OD
Ø Ext. 1-1/4"
1-1/4" D.E.
12-15/16"
(329 mm)
K-5265
Roughing-In
Plan de raccordement
Diagrama de instalación
Important Information
Instructions are for installation to
wood frame construction; for other
installations, use bracing and
fasteners of sufficient size and
strength.
Informations importantes
Ces instructions concernent une
installation sur une ossature en bois;
pour les autres types d'installation,
utiliser des moyens de renfort et de
fixation de dimensions et de
résistance suffisantes.
Información importante
Las instrucciones son para la
instalación en construcción de postes
de madera; para otras instalaciones,
utilice refuerzos y herrajes de
suficiente tamaño y resistencia.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para información sobre piezas de
repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para información sobre el kit de
servicio, consulte la Hoja de Especi-
ficación en la página de su producto
en www
.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Apunte abajo su número de mode-
lo para referencia futura:
WARNING: Risk of personal
injury or property damage.
Product can break, chip or cause
injury if handled carelessly. Get help
lifting the bathroom sink.
ADVERTISSEMENT: Risque
de blessures ou
d'endommagement matériel.
Le produit peut se casser, se fendre
ou causer des blessures s'il est
manipulé sans précaution. Demander
de l'aide pour soulever le lavabo.
ADVERTENCIA: Riesgo de
lesiones personales o daños
a la propiedad.
El producto puede romperse,
despostillarse o causar lesiones si
no se maneja con cuidado. Obtenga
ayuda para levantar el lavabo de
baño.
3
Mark the centerline on the floor.
Marquer l'axe central sur le
plancher.
Marque la línea central en el piso.
36"
(914 mm)
36" (914 mm)
Min/Min/Mín
2
Install 2x6 backing behind the
finished wall.
Poser un renfort de 2x6 derrière
la finition murale.
Instale un listón de refuerzo de
2x6 detrás de la pared acabada.
12-15/16"
(329 mm)
10"
(254 mm)
1
Install the water supplies and
drain pipe.The supply stops,
when fully open, should not
contact the pedestal.
Installer les arrivées d'eau et le
tuyau d'écroulement. Les robinets
d'arrêt d'arrivée, lorsqu'ils sont
complètement ouverts, ne
doivent pas toucher la colonne.
Instale los suministros de agua y
el tubo del desagüe. Las llaves
de paso, al estar completamente
abiertas, no deben tocar el
pedestal.
8-1/16" (205 mm)
Mounting Hole
Orifice de fixation
Orificio de fijación
35-1/2"
(902 mm)
4-9/16"
(116 mm)
18-1/4" (464 mm)
K-5265, K-5266
Roughing-In
Plan de raccordement
Diagrama de instalación
12-15/16"
(329 mm)
1-1/4" OD
Ø Ext. 1-1/4"
1-1/4" D.E.
9" (229 mm)
8-5/8"
(219 mm)
4" (102 mm)
1-13/16"
(46 mm)
24" (610 mm)
K-5266
Roughing-In
Plan de raccordement
Diagrama de instalación
8
Mark the pedestal hole on the
floor.
Marquer l'emplacement du trou
de la colonne sur le plancher.
Marque el orificio del pedestal en
el piso.
7
Mark the two anchor hole
locations.
Marquer l'emplacement des deux
trous de fixation.
Marque las dos ubicaciones de
los orificios para anclaje.
Gasket
Joint
Empaque
6
Level the sink using adhesive
gaskets.
Mettre le lavabo de niveau à
l'aide de joints adhésifs.
Nivele el lavabo utilizando
empaques autoadhesivos.
5
Set the sink on the pedestal tight
against the wall. If necessary,
adjust the pedestal.
Poser le lavabo sur la colonne, en
appui contre le mur. Le cas
échéant, ajuster la position de la
colonne.
Coloque el lavabo sobre el
pedestal ajustado contra la pared.
Si es necesario, ajuste el pedestal.
8-1/16"
(205 mm)
4
Position the pedestal hole on the
centerline, 8-1/16" (205 mm) from
the finished wall.
Placer l'orifice de la colonne sur
l'axe central, à 8-1/16" (205 mm)
du mur fini.
Coloque el orificio para el pedestal
en la línea central a 8-1/16" (205
mm) de la pared acabada.
13
Position the sink on the pedestal
so the hanger bolts extend
through the anchoring holes.
Placer le lavabo sur la colonne
en faisant dépasser les
vis-boulons à travers les trous de
fixation.
Coloque el lavabo sobre el
pedestal de manera que los
pernos de sujeción sobresalgan
de los orificios de anclaje.
12
Install the faucet and drain to the
sink according to the
manufacturer's instructions.
Monter le robinet et l'écoulement
sur le lavabo conformément aux
instructions du fabricant.
Instale la grifería y el desagüe en
el lavabo según las instrucciones
del fabricante.
11
Secure the pedestal to the floor
with a lag bolt and washer.
Fixer la colonne au plancher avec
un tire-fond et une rondelle.
Fije el pedestal al piso con un
perno de fijación y arandela.
1"
(25 mm)
10
Install the hanger bolts so they
extend 1" (25 mm) beyond the
finished wall.
Poser les vis-boulons de façon à
ce qu'elles dépassent de 1" (25
mm) du mur fini.
Instale los pernos de sujeción de
manera que sobresalgan 1" (25
mm) de la pared acabada.
9
Move the sink and pedestal
aside. Drill 1/4" holes at the three
marked locations.
Mettre le lavabo et la colonne de
côté. Percer des trous de 1/4"
aux trois emplacements
marqués.
Mueva el lavabo y el pedestal a
un lado. Taladre orificios de 1/4"
en las tres ubicaciones
marcadas.
1213130-2-A
15
Complete the connections. Turn
on the water. Check for leaks.
Terminer les raccordements.
Ouvrir l'arrivée d'eau. Vérifier
l'étanchéité.
Termine las conexiones. Abra el
agua. Verifique que no haya
fugas.
14
Level and secure the sink using
cap nuts and washers. Do not
overtighten!
Mettre le lavabo de niveau et le
fixer avec des rondelles et des
écrous borgnes. Ne pas trop
serrer!
Nivele y fije el lavabo utilizando
tapones roscados y arandelas.
¡No apriete demasiado!
SERVICE PARTS
For service parts information, visit your product page at
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information go to:
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite la página
de su producto en www
.kohler.com/serviceparts.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
la page du produit à www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter: www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están
libres de defectos de material y mano de obra por un año a
partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante
el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha
de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos
de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde
xico, o visite www
.kohler.com desde los EE.UU.,
www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
xico.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1213130-2-A © 2013 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • 2x6 Backing Material Matériau de renfort 2x6 Listones de refuerzo de 2x6 • Lag Bolt and Washer Tire-fond et rondelle Pernos de fijación y arandela WARNING: Risk of personal injury or property damage. Product can break, chip or cause injury if handled carelessly. Get help lifting the bathroom sink. Record your model number below For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. for future reference: For service kit information, refer Consigner le numéro de modèle to the Specification Sheet on your ci-dessous pour toute référence product page at www.kohler.com. ultérieure: ADVERTISSEMENT: Risque Apunte abajo su número de modede blessures ou lo para referencia futura: d'endommagement matériel. Le produit peut se casser, se fendre ou causer des blessures s'il est manipulé sans précaution. Demander de l'aide pour soulever le lavabo. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Obtenga ayuda para levantar el lavabo de baño. Roughing-In Roughing-In Plan de raccordement Diagrama de instalación Diagrama de instalación 24" (610 mm) 9" (229 mm) 35-1/2" (902 mm) 4" (102 mm) 4-9/16" (116 mm) 8-1/16" (205 mm) Mounting Hole Orifice de fixation Orificio de fijación 12-15/16" (329 mm) against the wall. If necessary, adjust the pedestal. Placer l'orifice de la colonne sur l'axe central, à 8-1/16" (205 mm) du mur fini. Poser le lavabo sur la colonne, en appui contre le mur. Le cas échéant, ajuster la position de la colonne. Coloque el orificio para el pedestal en la línea central a 8-1/16" (205 mm) de la pared acabada. Plan de raccordement Diagrama de instalación K-5265 21" (533 mm) finished wall. 3 Mark the centerline on the floor. Marquer l'axe central sur le plancher. Poser un renfort de 2x6 derrière la finition murale. Marque la línea central en el piso. Instale un listón de refuerzo de 2x6 detrás de la pared acabada. 36" (914 mm) 10" (254 mm) 36" (914 mm) Min/Min/Mín 4 Position the pedestal hole on the 5 Set the sink on the pedestal tight 6 centerline, 8-1/16" (205 mm) from the finished wall. 2 Install 2x6 backing behind the Instale los suministros de agua y el tubo del desagüe. Las llaves de paso, al estar completamente abiertas, no deben tocar el pedestal. 12-15/16" (329 mm) 1-1/4" OD Ø Ext. 1-1/4" 1-1/4" D.E. Install the water supplies and drain pipe. The supply stops, when fully open, should not contact the pedestal. Installer les arrivées d'eau et le tuyau d'écroulement. Les robinets d'arrêt d'arrivée, lorsqu'ils sont complètement ouverts, ne doivent pas toucher la colonne. K-5265, K-5266 18-1/4" (464 mm) 8-5/8" (219 mm) 1-13/16" (46 mm) Roughing-In 8-5/8" Informations importantes (219 mm) Ces instructions concernent une installation sur une ossature en bois; pour les autres types d'installation, 1-13/16" utiliser des moyens de renfort et de (46 mm) 9" (229 mm) fixation de dimensions et de Para información sobre piezas de résistance suffisantes. repuesto, visite 12-15/16" Información importante www.kohler.com/serviceparts. (329 mm) Las instrucciones son para la Para información sobre el kit de instalación en construcción de postes servicio, consulte la Hoja de Especide madera; para otras instalaciones, 4" (102 mm) ficación en la página de su producto 1-1/4" OD utilice refuerzos y herrajes de Ø Ext. 1-1/4" en www.kohler.com. suficiente tamaño y resistencia. 1-1/4" D.E. 1 Plan de raccordement K-5266 Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur les kits, consulter la fiche technique sur la page du produit à www.kohler.com. Important Information Instructions are for installation to wood frame construction; for other installations, use bracing and fasteners of sufficient size and strength. Level the sink using adhesive gaskets. 7 Mark the two anchor hole locations. 8 Mark the pedestal hole on the floor. Mettre le lavabo de niveau à l'aide de joints adhésifs. Marquer l'emplacement des deux trous de fixation. Marquer l'emplacement du trou de la colonne sur le plancher. Nivele el lavabo utilizando empaques autoadhesivos. Marque las dos ubicaciones de los orificios para anclaje. Marque el orificio del pedestal en el piso. Coloque el lavabo sobre el pedestal ajustado contra la pared. Si es necesario, ajuste el pedestal. Gasket Joint Empaque 8-1/16" (205 mm) 9 Move the sink and pedestal aside. Drill 1/4" holes at the three marked locations. Mettre le lavabo et la colonne de côté. Percer des trous de 1/4" aux trois emplacements marqués. Mueva el lavabo y el pedestal a un lado. Taladre orificios de 1/4" en las tres ubicaciones marcadas. 10 Install the hanger bolts so they extend 1" (25 mm) beyond the finished wall. Poser les vis-boulons de façon à ce qu'elles dépassent de 1" (25 mm) du mur fini. Instale los pernos de sujeción de manera que sobresalgan 1" (25 mm) de la pared acabada. 1" (25 mm) 1213130-2-A 11 Secure the pedestal to the floor 12 Install the faucet and drain to the 13 Position the sink on the pedestal with a lag bolt and washer. Fixer la colonne au plancher avec un tire-fond et une rondelle. Fije el pedestal al piso con un perno de fijación y arandela. sink according to the manufacturer's instructions. so the hanger bolts extend through the anchoring holes. Monter le robinet et l'écoulement sur le lavabo conformément aux instructions du fabricant. Placer le lavabo sur la colonne en faisant dépasser les vis-boulons à travers les trous de fixation. Instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las instrucciones del fabricante. Coloque el lavabo sobre el pedestal de manera que los pernos de sujeción sobresalgan de los orificios de anclaje. 14 Level and secure the sink using 15 Complete the connections. Turn cap nuts and washers. Do not overtighten! Mettre le lavabo de niveau et le fixer avec des rondelles et des écrous borgnes. Ne pas trop serrer! Nivele y fije el lavabo utilizando tapones roscados y arandelas. ¡No apriete demasiado! on the water. Check for leaks. Terminer les raccordements. Ouvrir l'arrivée d'eau. Vérifier l'étanchéité. Termine las conexiones. Abra el agua. Verifique que no haya fugas. SERVICE PARTS For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts. PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter Para información sobre piezas de repuesto, visite la página la page du produit à www.kohler.com/serviceparts. de su producto en www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: visiter: www.us.kohler.com. www.us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1213130-2-A © 2013 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-5266-1-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación