Wacker Neuson RTL82-SC3 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RTL 82-SC3
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200019233 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RTL 82-SC3
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200019233 - 101
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
10
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
16
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
22
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
26
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
28
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
32
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
34
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
38
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
44
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
46
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
50
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
56
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
58
RTL 82-SC3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200019233 - 101
5
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
62
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
64
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
70
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
72
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
75
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
76
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
78
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
80
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
82
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
84
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
86
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
88
Flywheel Side Support
Seite des Schwungrads
Soporte del lado del volante m
Volant moteur côté soutien
90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RTL 82-SC3
Indice
Table des matières
6
5200019233 - 101
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carburant
92
Nockenwelle
Camshaft
Arbol de levas
Arbre à cames
96
Rocker Arms/Valves
Kipphebel/Ventile
Balancines/Válvulas
Culbuteurs/Soupapes
98
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
100
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
102
Oil Pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
104
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
106
Oil Dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
108
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Système de reniflard
110
Speed Governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
112
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
114
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
116
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
118
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
120
RTL 82-SC3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200019233 - 101
7
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
122
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
124
Temperature Sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
126
Water Manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
128
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
130
Air Inlet Manifold
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
132
Exhaust Manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
134
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
136
Pulley cpl.
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
138
Glow Plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
140
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
142
Hydraulic Pump Adapter 2
Adapter für Hydraulikpumpe 2
Adaptador para bomba hidráulica 2
Raccord pour pompe hydraulique 2
144
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
146
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
148
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RTL 82-SC3
Indice
Table des matières
8
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0161460 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
201 0182919 1
Drive pump
Antriebspumpe
Bomba de accionamiento
Pompe d'entraînement
202 0182916 1
Exciter pump
Erregerpumpe
Bomba del excitador
Pompe de l'excitatrice
203 0119619 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204 0155487 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
205 0119695 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
206 0150022 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
207 0156315 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10 DIN 915
211 0115877 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212 0162855 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
214 0176114 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
214 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
215 0119582 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
216 0154686 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
217 0150293 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222 0181844 1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purgeur de
Diesel-Oil
555
5200010740
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
566 0085437 3
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
574 0150961 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A 12V
574 0156190 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
584 0110557 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
12in
651 0119929 1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
655 0119906 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
SAE 20
663 0119937 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44
RTL 82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200019233 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
665 0119960 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
667 0119962 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
668 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0096087 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10 DIN 6923
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
677 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
678 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 ISO7090
681 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 ISO7090
682 0010622 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
685 0011341 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
S3
690 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
697 0011540 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
S3
699 0011543 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
S3
701 0011549 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
703 0012368 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
713 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
34Nm/25ft.lbs S3
714 0028698 2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
715 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
716 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
733 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
735 0111845 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
740 0110458 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
742 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
745 0011477 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
RTL 82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200019233 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
753 0010369 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
754 0011570 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
755 0010370 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
756 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
784 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
785 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
791 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
870 0164861 1
Intake manifold hose
Einlasskrümmerschlauch
Manguera del distribuidor de admisión
Tuyau de collecteur d'admission
1006 0162829 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 35 DIN N603
1010 0165460 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 22, 10.9
31Nm/23ft.lbs S3
1011 0033198 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
1221 0119683 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
1227 0080737 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1233 0183205 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 ID x 46,60in
1236 0159556 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 75,6in
1240 0160171 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1242 0159294 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
1259 0164069 2
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278 0171456 2
Air box filter clip
Klemme des Luftfilterkastens
Sujetador de la caja para filtro de aire
Agrafe de la boîte pour filtre à air
1294 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
RTL 82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200019233 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100 0116471 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101 0154348 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102 0177118 1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
104 0150205 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105 0150206 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106 0155119 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
107 0155120 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
108 0155121 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
109 0155128 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
110 0157209 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111 0157255 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
112 0156236 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
113 0156238 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
114 0156240 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
208 0156131 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
218 0150225 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221 0150228 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
458 0177116 1
Oil cooler
Ölkühler
Refrigerador de aceite
Réfrigérant à l'huile
459 0155114 4
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
468 0177090 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7/8in
RTL 82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019233 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
652 0157166 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 45
654 0119954 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
655 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
SAE 20
664 0119938 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
670 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
674 0011310 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 85
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
682 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
708 0016434 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
DIN 933
715 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
716 0030066 13
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7Nm/5ft.lbs
722 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
726 0085957 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
727 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
732 0110969 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
739 0155841 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
747 0012364 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
S3
777 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
789 0114393 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
792 0010373 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 ISO7093
867 0160294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
871 0181897 1
Suction manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
1035 0163899 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1040 0163898 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
RTL 82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019233 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1041 0163464 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
1230 0159559 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1.0in
1231 0159560 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
1232 0159561 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
1260 0164350 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
RTL 82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019233 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
300 0117176 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301 0153625 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303 0150089 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0152305 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306 0154260 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309 0154751 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311 0156164 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312 0154712 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450 0181896 1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552 0165515 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
576 0170950 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles électriques
compl.
650 0157165 14
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 X 25 8,8
654 0119954 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
666 0119927 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
RTL 82-SC3
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
5200019233 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
679 0160298 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
681 0010621 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 ISO7090
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
687 0011420 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
690 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
692 0011457 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
7Nm/5ft.lbs
DIN 933
S3
716 0030066 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7Nm/5ft.lbs
721 0053577 2
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
727 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
728 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
732 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
737 0157189 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3/16in
739 0155841 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
744 0118640 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
747 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
S3
753 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
756 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
7Nm/5ft.lbs
DIN 933
786 0154898 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30 DIN 933
867 0160294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1306 0182304 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RTL 82-SC3
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
5200019233 - 101
25
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RTL 82-SC3
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
26
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0115448 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171 0089323 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173 0119066 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174 0079161 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
176 0119067 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177 0117018 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178 0017088 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 DIN 985
185 0119629 1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680 0010618 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 ISO7090
686 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
701 0011549 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
703 0012368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
705 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
706 0013618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 7349
708 0016434 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
715 0028949 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
717 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741 2005276 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3-9/16in
1274 0165049 1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
RTL 82-SC3
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
5200019233 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
552 0165515 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554 0170949 3
I.R. Receiving eye module
Infrarot-Empfängeraugemodul
Módulo infrarrojo receptor
Module I.R. cellule receptrice
555
5200010740
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
556 0150109 1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558 0160387 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
560 0150113 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
561 0150114 1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
566 0085437 3
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
570 0119292 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571 0119293 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
574 0150961 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A 12V
576 0170950 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles électriques
compl.
578
5200020490
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
581 0150291 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
583 0154403 2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
585 0170174 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
675 0150116 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12
676 0150117 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
742 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
1245 0160840 1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1246 0160841 2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
1247 0160842 1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
RTL 82-SC3
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
5200019233 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1248 0161278 1
Coolant bypass wiring harness
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf
Conjunto de cables para desviación del
enfriador
Harnais de câbles électriquespour
dériviation de
1249 0086983 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
S9
1270 0162711 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M32
1293 0172989 1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
1306 0182304 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RTL 82-SC3
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
5200019233 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
772 0151767 4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
774 0151768 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
775 0081340 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10 x 90
S8
776 0081340 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10 x 90
1203
5200010939
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
S8
1205
5200010940
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1275
38Nm/28ft.lbs S8
1207
5200006474
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1470
60Nm/44ft.lbs S8
1208
5200006478
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
54Nm/40ft.lbs S8
1212 0182222 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
985mm
41Nm/30ft.lbs S8
1213 0182221 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1525mm
41Nm/30ft.lbs S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
1286
5200006554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
60Nm/44ft.lbs S8
1287
5200006476
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1510
1288
5200006477
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
990
RTL 82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019233 - 101
33
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RTL 82-SC3
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
34
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
455 0078816 3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
41Nm/30ft.lbs S8
456 0158572 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
462 0156401 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S9
464 0156204 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
S9
470 0111716 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
No.8
651 0119929 2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
S8
653 0150051 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.16
665 0119960 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
667 0119962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
712 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
730 0088342 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
1200 0119663 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201 0119664 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
115
1202 0119665 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
570
1209 0182643 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1665mm
60Nm/44ft.lbs
1210 0182644 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1880mm
60Nm/44ft.lbs
1215 0182223 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
285mm
41Nm/30ft.lbs S8
1216 0182636 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
450mm
S8
1217 0182224 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
425mm
41Nm/30ft.lbs S8
1218 0164955 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1220 0182225 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
590mm
41Nm/30ft.lbs S8
1224 0119934 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
RTL 82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019233 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
RTL 82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019233 - 101
37
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RTL 82-SC3
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
408
5200018183
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
433
5200019786
1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
444
5200019779
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
445
5200019784
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446 0153425 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
447 0170979 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
553 0165514 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554 0170949 2
I.R. Receiving eye module
Infrarot-Empfängeraugemodul
Módulo infrarrojo receptor
Module I.R. cellule receptrice
556 0150109 1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565
5200014987
1
Cap cpl.
Kappe kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
577 0154417 1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583 0154403 1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
674 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
677 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
678 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 ISO7090
682 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
710 0172857 1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724 0155839 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
753 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
761 0163950 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
762 0164579 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
764 0012356 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
RTL 82-SC3
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
5200019233 - 101
41
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RTL 82-SC3
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
42
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
765
5200020974
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
766 0010372 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN 9021
792 0010373 4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 ISO7093
1007 0011474 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
S3
1261 0164490 1
Plug connector (9 pin)
9-Stift Anschlusssstecker
Enchufe de (9 agujas)
Fiche à (9 broches)
1281 0089676 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1282 0088821 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1283 0116889 1
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
RTL 82-SC3
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
5200019233 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
401
5200017705
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402
5200017707
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
416 0154400 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
418
5200019751
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419 0181906 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
424 0154401 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427
5200019757
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428
5200019758
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
442
5200019756
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
447 0170979 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
684 0011151 7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN 603
711 0163957 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
711 0163956 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/8in ID
716 0030066 19
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
761 0163950 10
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
766 0010372 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN 9021
1007 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
1026 0021563 8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20 ISO10642
1235 0159562 2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
RTL 82-SC3
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
5200019233 - 101
45
Drum Drive
Bandagenantrieb
RTL 82-SC3
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
46
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
17
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0150252 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0150253 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN 471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN 472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
S3
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN 6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN 6885
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RTL 82-SC3
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
5200019233 - 101
47
Drum Drive
Bandagenantrieb
RTL 82-SC3
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
48
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
17
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5200008651
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41
5200008650
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56 0116909 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN 471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN 472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN 6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN 6885
69 0119329 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
RTL 82-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
5200019233 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
80 0119377 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
81 0117564 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
82 0154320 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83 0117612 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0151152 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85 0085783 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86 0027402 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87 2006236 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88 2001042 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN 472
89 2004639 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75 DIN 472
90 0152277 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91 0089840 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92 0054245 3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 3/4in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95 0154482 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
825Nm/609ft.lbs
DIN 439B
S3
672 0150020 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36 DIN 125B
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
682 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
683 0153379 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
688 0117969 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
693 0011469 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S4
698 0011542 3
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
S3
RTL 82-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
5200019233 - 101
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42 0181900 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
43 0181901 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44 0150252 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
45 0150253 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814 6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217 2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
683 0155519 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6 DIN 6923
685 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
S3
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
719 0031826 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
S3
777 0029117 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
790
5200009076
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
RTL 82-SC3
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
5200019233 - 101
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0155293 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
39
5200010002
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0181902 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0181903 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
48 0181904 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
49 0181905 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814 6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217 2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
669 0011465 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
677 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
678 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 ISO7090
680 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 ISO7090
682 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 ISO7090
683 0155519 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6 DIN 6923
685 0011341 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
S3
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
719 0031826 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
S3
777 0029117 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
RTL 82-SC3
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
5200019233 - 101
59
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RTL 82-SC3
Excitador compl.
Excitatrice compl.
62
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
2 0171032 2
Exciter shaft w/o counterbore
Erregerwelle ohne Senkung
Eje del excitador s/escariador
Arbre de l'excitatrice sans logement
cylindrique
3 0171033 2
Exciter shaft w/counterbore
Erregerwelle mit Senkung
Eje del excitador c/escariador
Arbre de l'excitatrice avec logement
cylindrique
4 0171034 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5 0171035 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
6 0171028 8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
45 x 1,69in
8
5200001515
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9 0116958 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0116959 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11 0182917 1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12 0080742 4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0115699 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 16 DIN 6885
14 0171000 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70 0014398 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692 0011457 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
695 0011534 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
702 0012361 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
720 0033988 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
798 0172326 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8.4
1269
5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1276 0171445 2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice sans logement
cylindriq
1277 0171446 2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice avec logement
cylindriq
RTL 82-SC3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
5200019233 - 101
63
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
RTL 82-SC3
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
64
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182725 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
2 0182726 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
3 0182727 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
4 0182728 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
5 0159546 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
6 0159551 1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
7 0182729 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
8 0173865 2
Control valve
Steuerventil
Válvula de control
Valve de régulation
9 0013575 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
10 0025657 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
11 0025647 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0086581 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
SAE /ORFS
13 0081583 5
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
14 0158574 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
15 0158572 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
16 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
17 0182735 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
18 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
19 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 ISO7090
20 0182736 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
21 0182737 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
22 0182738 2
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
M16 x 2, 7/16-20
UNC
23 0159543 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
24 0159552 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
25 0159545 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
RTL 82-SC3
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
5200019233 - 101
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
2 0182746 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
3 0182747 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
No.6 x 90
4 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5 0182748 1
Return filter
Rückleitungsfilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
6
5200000845
1
Breather tube
Entlüftungskappe
Tapa respiradero
Capuchon reniflard
7 0116236 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
8 0083412 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
10 0182750 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0182752 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
16 0159508 4
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M10
20 0182733 1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
RTL 82-SC3
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
5200019233 - 101
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
801
5200023102
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0222136 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
100 OD
805
5200022195
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
807 0171055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
808 0222087 2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
816 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1301 0178723 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
RTL 82-SC3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200019233 - 101
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114783 1
Strap
Band
Correa
Ruban
2 0176115 2
Joystick cpl.
Steuerhebel kpl.
Palanca direccional compl.
Commutateur à tige compl.
3 0210156 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
4 0209157 1
Warning label
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
5 0209158 1
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
6 0209760 1
Charger
Anschlußkabel
Cargador
Chargeur
7 0209763 1
Charger
Anschlußkabel
Cargador
Chargeur
8 0209761 1
Power supply
Steckernetzteil
Fuente de alimentación
Alimentation électrique
9 0117184 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
10 0213091 1
Charging Set
Ladungsatz
Juego de carga
Jeu de charge
11 0209762 1
Adapter Kit
Steckeradapter-Set
Juego de adaptador
Jeu de raccord
12
5200000726
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
553 0165514 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
RTL 82-SC3
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
5200019233 - 101
73
Crankshaft
Kurbelwelle
RTL 82-SC3
Cigueñal
Vilebrequin
76
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160365 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2 0159357 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
4 0159454 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5 0159261 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8
RTL 82-SC3
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5200019233 - 101
77
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
RTL 82-SC3
Pistón/Biela
Piston/Bielle
78
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160375 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
1 0160376 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
0,50
1 0160377 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
1,00
2 0160367 3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
3 0160383 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
3 0160384 2
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
3 0160385 2
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1,00
4 0215523 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 0215477 6
Clip
Befestigung
Clip
Clip
6 0160368 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0155689 2
Big end bushing
Lagerschalen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7 0155690 2
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7 0155691 2
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
8 0084175 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RTL 82-SC3
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
5200019233 - 101
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159485 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
2 0155692 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
3 0160188 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
4 0159258 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
RTL 82-SC3
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
5200019233 - 101
81
Pulley cpl.
Scheibensatz
RTL 82-SC3
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
82
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155723 1
Crankshaft pulley
Kurbelwellenscheibe
Polea de cigueñal
Poulie de vilebrequin
3 0126935 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16 x 1,5
4 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 90
5 0159346 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0159345 1
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
6
5200023964
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
7 0159347 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0082135 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0159241 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0207987 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
11 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
12 0159489 1
Pilot pin
Führungsstift
Pasador de guía
Goupille d'introduction
13 0207988 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0.5
14 0159262 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
15 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
16 0159448 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
17 0207989 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0.1
24 0159475 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
RTL 82-SC3
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
5200019233 - 101
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160388 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5 0159449 2
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
18
6 0159318 3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
7 0215524 2
Lifting brace
Tragstrebe
Apoyo de alzar
Ventrière de relèvement
8 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
9 0159479 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0159350 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0159231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 0159311 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
14 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 14
15 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0159303 6
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
18 0160381 3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admission
19 0160382 3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappement
23 0159285 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24 0215494 9
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
25 0160380 3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
26 0160369 1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
26 0160370 1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
26 0160371 1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre avec cran (3)
33
5200009477
1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
RTL 82-SC3
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5200019233 - 101
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210344 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2 0159257 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3 0206229 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M10
4 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
5 0215522 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0155702 3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0155703 3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0155704 3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
8 0159486 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
8 0159487 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,10
8 0159488 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,20
9 0082335 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12 0159288 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
15 0159480 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0159456 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17 0159299 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0215530 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
20 0082183 1
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
44 0159397 1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
RTL 82-SC3
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5200019233 - 101
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210346 1
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
3 0159305 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
4 0210347 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5 0206208 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6
5200009533
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
7 0160205 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0159308 1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
9 0215544 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5200015519
9
Rivet
Niet
Remache
Rivet
13 0159455 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
15 0082331 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
RTL 82-SC3
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
5200019233 - 101
89
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
RTL 82-SC3
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carburant
92
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0063700 6
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
2 0160379 3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
3
5200009479
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
4 0159233 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0159300 3
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
9 0159473 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0159459 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
11 0159237 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,25 x 1,78
12 0160209 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
13 0160391 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
14 0159302 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5200009480
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009490
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009489
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009488
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,2
15
5200009487
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009486
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009485
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009484
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
15
5200009482
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
15
5200009481
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
17 0159278 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
18 0155710 2
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyección
Jet d'injection
20 0159238 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 x 12 x 1,78
RTL 82-SC3
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carburant
5200019233 - 101
93
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
RTL 82-SC3
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carburant
94
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22
5200009491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23
5200009492
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0159236 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M20 x 35 x 1,78
25 0159471 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
26 0159317 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0159242 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
30
5200015520
2
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
32 0159309 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
RTL 82-SC3
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carburant
5200019233 - 101
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159328 4
Spring-retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
3 0160373 6
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
4 0159351 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0155696 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
6 0160218 1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
7 0083011 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
8 0159350 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0159272 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0159482 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5200009458
4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
13 0159248 6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
14 0159249 3
Injector rocker
Einspritzkipphebel
Balancín inyector
Culbuteur d'injection
15 0159275 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16 0159483 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
17 0159443 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
18
5200009500
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
19 0159333 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21
5200015522
12
Locking ring
Klemmring
Anillo de sujeción
Anneau serrure
27 0159297 6
Guide seal
Führungsdichtung
Empaque de guía
Joint de guidage
28 0160390 3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
29 0160392 3
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
RTL 82-SC3
Rocker Arms/Valves
Kipphebel/Ventile
Balancines/Válvulas
Culbuteurs/Soupapes
5200019233 - 101
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0159349 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0083011 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
4 0159334 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5 0159334 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
6 0159284 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
7 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
8 0159336 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
9 0159338 1
Drive pulley w/key
Losscheibe mit Keil
Rodillo loco con chaveta
Poulie folle avec clavette
RTL 82-SC3
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
5200019233 - 101
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155735 1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
2
5200009456
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
4 0159312 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0159450 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
7 0159330 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
8 0160178 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
11 0215709 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0155734 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
32 x 50 x 6
15 0159484 2
Screw-special
Sonderschraube
Tornillo para uso especial
Vis spéciale
16 0215479 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
17 0084169 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
RTL 82-SC3
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
5200019233 - 101
103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159341 1
Oil filter union
Rohrkupplung für Ölfilter
Acoplador de unión para filtro de aceite
Raccord pour filtre d'huile
2 0155736 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
RTL 82-SC3
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
5200019233 - 101
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200009507
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
3 0155739 1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
4
5200009508
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RTL 82-SC3
Oil Dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
5200019233 - 101
109
Pulley cpl.
Scheibensatz
RTL 82-SC3
Conjunto Cabrestante
Système de reniflard
110
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155745 1
Pressure valve
Ventil
Válvula
Soupape
2 0160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 0159460 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
RTL 82-SC3
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Système de reniflard
5200019233 - 101
111
Speed Governor
Drehzahlregler
RTL 82-SC3
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
112
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador compl.
Levier régulateur compl.
2 0159321 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 0159229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0215480 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
6 0159314 1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
7
5200009512
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0215520 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0159477 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 0,5 x 6
12 0160220 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0211941 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 10
15 0159245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
16 0159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
17 0159239 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0159324 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0159240 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
20 0159267 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21
5200009514
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0159265 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23 0159251 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
24 0215517 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
25 0155698 1
Speed governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
26 0215506 1
Sleeve control
Betätigungshülse
Husillo de regulador
Douille de commande
27
5200009517
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
RTL 82-SC3
Speed Governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
5200019233 - 101
113
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
RTL 82-SC3
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
116
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155710 1
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyección
Jet d'injection
2 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
3 0082105 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
4 0215486 1
Collar
Manschette
Collar
Collet
RTL 82-SC3
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
5200019233 - 101
117
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
RTL 82-SC3
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
120
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155706 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
2 0082266 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20
3 0110759 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4 0160757 1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
152.1 M
5 0063700 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
6 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0082183 4
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
8 0082105 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
RTL 82-SC3
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
5200019233 - 101
121
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
RTL 82-SC3
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
122
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082155 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 0205202 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
3 0215704 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 0210454 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 0159342 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
6 0215486 3
Collar
Manschette
Collar
Collet
7 0209978 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
28.50in
RTL 82-SC3
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
5200019233 - 101
123
Fan
Gebläserad
RTL 82-SC3
Ventilador
Ventilateur
124
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159466 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0207992 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 65
5 0215498 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
43,5mm
RTL 82-SC3
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5200019233 - 101
125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160372 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0207003 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
4 0084169 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
5 0159266 1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
6 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0207002 1
Thermostat valve
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
8 0211375 1
Thermostat housing
Temperaturreglergehäuse
Caja del termóstato
Carter du thermostat
10 0160387 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
12 0159299 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RTL 82-SC3
Temperature Sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
5200019233 - 101
127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200009524
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2
5200009525
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8
3 0203352 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
4 0160214 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
5200009526
1
Throttle pin
Gasreglerwelle
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
8 0159230 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0084170 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
11 0159476 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
12 0215504 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0215481 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
14 0215508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0203346 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
16 0159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0206214 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159462 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
22 0084232 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0215487 1
Manifold inlet
Verteiler, Einlass
Distribuidor, admisión
Tubulure, admission
24 0160186 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
39 0084171 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
RTL 82-SC3
Air Inlet Manifold
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
5200019233 - 101
133
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
3
5200023967
1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
10
5200000154
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
15 0159446 1
Stator
Stator
Estator
Stator
16
5200023968
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0209002 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22 0082140 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
43 0159283 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
48
5200000140
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
RTL 82-SC3
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5200019233 - 101
137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159259 2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
2 0155748 3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
12V
RTL 82-SC3
Glow Plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
5200019233 - 101
141
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0161077 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
2 0084164 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
3 0161076 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0161078 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0161080 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6 0082140 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
7 0084123 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
RTL 82-SC3
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
5200019233 - 101
143
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0160761 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1,42in
24 0159234 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
30 0160763 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0110759 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
32 0160764 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
33 0160754 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
34 0160759 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
35 0160755 1
Spline coupling
Keilnutenkupplung
Acoplamiento de chaveta y ranura
Accouplement cannelé
37 0160758 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
39 0160756 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RTL 82-SC3
Hydraulic Pump Adapter 2
Adapter für Hydraulikpumpe 2
Adaptador para bomba hidráulica 2
Raccord pour pompe hydraulique 2
5200019233 - 101
145
Backplate
Plattenrückwand
RTL 82-SC3
Placa de atrás
Plaque de fond
146
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159326 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2 0159254 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 14
4
5200009534
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
RTL 82-SC3
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
5200019233 - 101
147
Beltguard
Riemenschutz
RTL 82-SC3
Guardacorrea
Protection de courroie
148
5200019233 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159564 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 30
2 0159475 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
3 0159335 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4 0159268 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5 0215499 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
RTL 82-SC3
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
5200019233 - 101
149
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162787 1
Smooth drum kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
1000mm/40in
2
5200006892
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
3 0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
4 0011542 24
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 25
202Nm/149ft.lbs
ISO4762
S3
5 0031826 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs
DIN 933
S3
6 0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 ISO7090
7 0031565 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
8 0171665 4
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
820
RTL 82-SC3
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
5200019233 - 101
155

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RTL 82-SC3 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200019233 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras RTL 82-SC3 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200019233 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RTL 82-SC3 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 10 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 16 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière 22 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé 26 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage 28 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 32 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 34 Front Cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 38 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 40 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 44 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour 46 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec Frein 50 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 56 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 58 5200019233 - 101 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RTL 82-SC3 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 62 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique 64 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 68 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 70 Transmitter Module Sender Transmisor Transmetteur 72 Engine-Kohler Kohler-Motor Motor Kohler Moteur Kohler 75 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 76 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle 78 Flywheel Schwungrad Volante Volant 80 Pulley cpl. Scheibensatz Conjunto Cabrestante Ensemble Poulie 82 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 84 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 86 Cylinder Head Cover Zylinderkopfhaube Tapa del Cilindro Couvercle Supérieur 88 Flywheel Side Support Seite des Schwungrads Soporte del lado del volante m Volant moteur côté soutien 90 6 5200019233 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RTL 82-SC3 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de inyección de combustible Système d'Injection De Carburant 92 Nockenwelle Camshaft Arbol de levas Arbre à cames 96 Rocker Arms/Valves Kipphebel/Ventile Balancines/Válvulas Culbuteurs/Soupapes 98 Timing Gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 100 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 102 Oil Pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 104 Oil Filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 106 Oil Dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 108 Pulley cpl. Scheibensatz Conjunto Cabrestante Système de reniflard 110 Speed Governor Drehzahlregler Regulador de velocidad Régulateur de vitesse 112 Controls Steuerungen Mandos Commandes 114 Fuel Solenoid Kraftstoffsolenoid Solenoide de combustible Solénoïde à carburant 116 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 118 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation 120 5200019233 - 101 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RTL 82-SC3 Fuel Pipes Kraftstoffleitungen Tubos de Combustible Conduites de Carburant 122 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 124 Temperature Sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température 126 Water Manifold Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 128 Water Pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 130 Air Inlet Manifold Einlassluftleitblech Conducto de aire de entrada Canal d'air d'admission 132 Exhaust Manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 134 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 136 Pulley cpl. Anlasser Motor de arranque Démarreur 138 Glow Plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 140 Hydraulic Pump Adapter Adapter für Hydraulikpumpe Adaptador para bomba hidráulica Raccord pour pompe hydraulique 142 Hydraulic Pump Adapter 2 Adapter für Hydraulikpumpe 2 Adaptador para bomba hidráulica 2 Raccord pour pompe hydraulique 2 144 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 146 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 148 8 5200019233 - 101 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN 915 200 0161460 1 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 201 0182919 1 Drive pump Antriebspumpe Bomba de accionamiento Pompe d'entraînement 202 0182916 1 Exciter pump Erregerpumpe Bomba del excitador Pompe de l'excitatrice 203 0119619 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 204 0155487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 205 0119695 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 206 0150022 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 207 0156315 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 211 0115877 1 Bracket Konsole Soporte Support 212 0162855 1 Bracket Konsole Soporte Support 214 0176114 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Boîtier de filtre complet 214 0162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 215 0119582 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 216 0154686 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 217 0150293 1 Bracket Konsole 222 0181844 1 Fuel filter w/water separator Kraftstoffilter mit Wasserabscheider 555 5200010740 1 Engine control module Motorkontrollmodul Soporte Support Filtro de combustible con dispositivo para separar Filtre de carburant avec purgeur de Diesel-Oil Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 566 0085437 3 Relay Relais Relai Relais 12VDC/70A 574 0150961 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 12V 574 0156190 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 584 0110557 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 12in 651 0119929 1 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 655 0119906 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 663 0119937 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 5200019233 - 101 11 No.20 x 0,81 x 1,75in 44 SAE 20 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 665 0119960 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 667 0119962 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 668 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 670 0096087 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 DIN 6923 674 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 677 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 678 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 ISO7090 681 0010621 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 ISO7090 682 0010622 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 ISO7090 685 0011341 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 DIN 931 25Nm/18ft.lbs S3 690 0011438 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 DIN 933 697 0011540 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 35 ISO4762 41Nm/30ft.lbs S3 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 ISO4762 41Nm/30ft.lbs S3 701 0011549 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 ISO4762 702 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 DIN 933 25Nm/18ft.lbs S3 DIN 933 86Nm/63ft.lbs S3 699 0011543 17Nm/13ft.lbs 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 20 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 714 0028698 2 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 2-3/8in 715 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 716 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 733 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO4032 735 0111845 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 DIN 603 740 0110458 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 742 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz M6 745 0011477 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 12 703 0012368 713 0028404 5200019233 - 101 13 34Nm/25ft.lbs S3 10Nm/7ft.lbs 6Nm/4ft.lbs DIN 933 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 753 0010369 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 754 0011570 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 ISO4762 755 0010370 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 756 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 DIN 933 784 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAE O4MIN 785 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 791 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 870 0164861 1 Intake manifold hose Einlasskrümmerschlauch Manguera del distribuidor de admisión Tuyau de collecteur d'admission 1006 0162829 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 35 DIN N603 1010 0165460 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 22, 10.9 31Nm/23ft.lbs S3 1011 0033198 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 1221 0119683 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 380 1227 0080737 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1233 0183205 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16 ID x 46,60in 1236 0159556 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 75,6in 1240 0160171 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 1242 0159294 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 1259 0164069 2 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 1278 0171456 2 Air box filter clip Klemme des Luftfilterkastens Sujetador de la caja para filtro de aire Agrafe de la boîte pour filtre à air 1294 0162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 5200019233 - 101 15 5Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 0116471 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 101 0154348 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 102 0177118 1 Radiator guard Kühlerschutzbügel Guardarradiador Pare-chocs de radiateur 104 0150205 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 x 19-60 Sh 105 0150206 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38,1 x 25,4-60 Sh 106 0155119 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 107 0155120 1 Radiator bottom hose Unterkühlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 108 0155121 1 Guard Schutz Protector Protection 109 0155128 1 Guard Schutz Protector Protection 110 0157209 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 111 0157255 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 112 0156236 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 113 0156238 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 114 0156240 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 208 0156131 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 218 0150225 1 Seal Dichtung Empaque Joint 221 0150228 1 Seal Dichtung Empaque Joint 403 0119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 0181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 0150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 0150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 458 0177116 1 Oil cooler Ölkühler Refrigerador de aceite Réfrigérant à l'huile 459 0155114 4 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 468 0177090 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5200019233 - 101 17 7/8in Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 652 0157166 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 45 654 0119954 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 40 655 0119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 664 0119938 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.32 670 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 673 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 985 674 0011310 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 85 DIN 931 682 0010622 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 ISO7090 708 0016434 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 40 DIN 933 715 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 716 0030066 13 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 722 0073164 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 726 0085957 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 727 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 732 0110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 739 0155841 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 DIN 603 747 0012364 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 DIN 933 49Nm/36ft.lbs S3 777 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 785 0010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 789 0114393 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur M6 x 1 792 0010373 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 867 0160294 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 871 0181897 1 Suction manifold Saugverteiler Distribuidor de succión Collecteur d'aspiration 1035 0163899 1 Bracket Konsole Soporte Support 1040 0163898 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 5200019233 - 101 19 No.20 x 0,81 x 1,75in SAE 20 25Nm/18ft.lbs 120Nm/89ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 7Nm/5ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO4032 ISO7093 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1041 0163464 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1 x 1-3/4 x 1/4in 1230 0159559 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1.0in 1231 0159560 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 17in 1232 0159561 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1000 1260 0164350 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 5200019233 - 101 21 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 300 0117176 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 301 0153625 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 302 5200000844 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 303 0150089 1 Housing Gehäuse Caja Carter 305 0152305 1 Plate Platte Placa Plaque 306 0154260 1 Bracket Konsole Soporte Support 309 0154751 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 311 0156164 2 Rod Stange Varilla Tringle 312 0154712 1 Bracket Konsole Soporte Support 403 0119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 0181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 0150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 0150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 450 0181896 1 Hydraulic manifold Hydraulikverteiler Distribuidor hidráulico Tubulure hydraulique 552 0165515 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 569 0165552 1 Battery Batterie 12V 576 0170950 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. 650 0157165 14 Carriage bolt Schloßschraube Batería Batterie Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles électriques compl. Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 654 0119954 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 40 666 0119927 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4in 668 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 670 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 673 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 985 674 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 5200019233 - 101 23 M8 X 25 8,8 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 679 0160298 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 681 0010621 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 ISO7090 682 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 ISO7090 687 0011420 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 DIN 933 690 0011438 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 DIN 933 692 0011457 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 7Nm/5ft.lbs S3 716 0030066 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 721 0053577 2 Tank valve bushing Buchse Buje Douille 727 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 728 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 732 0110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 737 0157189 1 Valve Ventil Válvula Soupape 3/16in 739 0155841 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 DIN 603 744 0118640 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 747 0012364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 DIN 933 49Nm/36ft.lbs S3 DIN 985 DIN 933 86Nm/63ft.lbs 7Nm/5ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 753 0010369 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 756 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 786 0154898 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 30 867 0160294 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1306 0182304 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5200019233 - 101 25 7Nm/5ft.lbs DIN 933 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RTL 82-SC3 26 5200019233 - 101 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff AM6 DIN 71412 M20 DIN 985 170 0115448 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 171 0089323 2 Bracket Konsole Soporte Support 173 0119066 2 Pin Stift Pasador Goupille 174 0079161 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 175 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 176 0119067 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 177 0117018 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 178 0017088 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 185 0119629 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 680 0010618 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 ISO7090 686 0011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 90 DIN 931 701 0011549 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 703 0012368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 20 DIN 933 86Nm/63ft.lbs S3 705 0011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 90 DIN 931 706 0013618 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 DIN 7349 708 0016434 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 40 DIN 933 715 0028949 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 717 0031121 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 734 0111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 741 2005276 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1274 0165049 1 Hose guard Schlauchschutz Protector de manguera Protecteur 5200019233 - 101 27 210Nm/155ft.lbs ISO4762 17Nm/13ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 3-9/16in Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 552 0165515 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 554 0170949 3 I.R. Receiving eye module Infrarot-Empfängeraugemodul Módulo infrarrojo receptor Module I.R. cellule receptrice 555 5200010740 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 556 0150109 1 Module Modul Módulo Module 557 0150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 558 0160387 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température 560 0150113 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 561 0150114 1 Vacuum switch Vakuumschalter Interruptor Interrupteur à vide 562 0150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 566 0085437 3 Relay Relais Relai Relais 570 0119292 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 571 0119293 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 574 0150961 1 Circuit breaker Unterbrecher 576 0170950 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. 578 5200020490 1 Wiring harness Kabelbaum Interruptor de circuito Coupe-circuit Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles électriques compl. Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 579 0154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 581 0150291 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 583 0154403 2 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 585 0170174 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 675 0150116 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 676 0150117 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 742 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz M6 1245 0160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1246 0160841 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 1247 0160842 1 Lock wedge Haltekeil Cuña de retención Cale de fixation 5200019233 - 101 29 12VDC/70A 50A 12V Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1248 0161278 1 Coolant bypass wiring harness Kabelbaum für Kühlmittelumlauf 1249 0086983 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Conjunto de cables para desviación del enfriador Harnais de câbles électriquespour dériviation de Tapón roscado Bouchon 1270 0162711 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1293 0172989 1 Diagnostic control module Diagnose-Controllermodul Módulo controlador de diagnóstico Module contrôle de diagnostic 1306 0182304 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5200019233 - 101 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 M32 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 45 773 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 774 0151768 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 775 0081340 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.8 x 10 x 90 772 0151767 Qty. St. S8 S8 776 0081340 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.8 x 10 x 90 1203 5200010939 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1360 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1275 1205 5200010940 1207 5200006474 1208 5200006478 1212 0182222 1213 0182221 S8 38Nm/28ft.lbs 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1470 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 995 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 985mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1525mm 60Nm/44ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1227 0080737 16 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 0080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1275 0170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 1286 5200006554 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1287 5200006476 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1510 1288 5200006477 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 990 1225 0080731 5200019233 - 101 33 60Nm/44ft.lbs S8 S8 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTL 82-SC3 34 5200019233 - 101 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 41Nm/30ft.lbs S8 Description Beschreibung Descripción Description 3 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 456 0158572 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 462 0156401 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8-3/8 NPT 455 0078816 464 0156204 Qty. St. S9 S9 470 0111716 1 Cap Kappe Tapa Capuchon No.8 651 0119929 2 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 653 0150051 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.16 665 0119960 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 712 0028314 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 730 0088342 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 667 0119962 S8 S8 S8 S8 773 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 1200 0119663 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1135 1201 0119664 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 115 1202 0119665 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 570 1209 0182643 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1665mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1880mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 285mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 450mm 425mm 1210 0182644 1215 0182223 1216 0182636 60Nm/44ft.lbs 60Nm/44ft.lbs 41Nm/30ft.lbs Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1218 0164955 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1220 0182225 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 590mm 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 570 1225 0080731 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1226 0080736 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 1224 0119934 5200019233 - 101 35 S8 S8 1 1217 0182224 SAE 16 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1227 0080737 16 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 0080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1275 0170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 5200019233 - 101 37 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTL 82-SC3 40 5200019233 - 101 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTL 82-SC3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 ISO7090 682 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 ISO7090 710 0172857 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 724 0155839 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 753 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 761 0163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 762 0164579 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 764 0012356 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 408 5200018183 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 433 5200019786 1 Tab Zunge Orejeta Onglet 444 5200019779 1 Mount Konsole Ménsula Support 445 5200019784 1 Bracket Konsole Soporte Support 446 0153425 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 447 0170979 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 553 0165514 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 554 0170949 2 I.R. Receiving eye module Infrarot-Empfängeraugemodul Módulo infrarrojo receptor Module I.R. cellule receptrice 556 0150109 1 Module Modul Módulo Module 557 0150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 562 0150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 565 5200014987 1 Cap cpl. Kappe kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 577 0154417 1 Charging cable Ladungskabel Cable de carga Câble de charge 579 0154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 583 0154403 1 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 674 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter 677 0010368 2 678 0010624 5200019233 - 101 41 10Nm/7ft.lbs DIN 985 DIN 933 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTL 82-SC3 42 5200019233 - 101 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 765 5200020974 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 766 0010372 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B5,3 DIN 9021 792 0010373 4 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 ISO7093 1007 0011474 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 25 DIN 933 6Nm/4ft.lbs S3 1261 0164490 1 Plug connector (9 pin) 9-Stift Anschlusssstecker Enchufe de (9 agujas) Fiche à (9 broches) 1281 0089676 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1282 0088821 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1283 0116889 1 Plug cpl. Stopfen kpl. Tapón compl Bouchon compl 5200019233 - 101 43 10Nm/7ft.lbs Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière RTL 82-SC3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 DIN 603 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/16in ID Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/8in ID 716 0030066 19 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 724 0155839 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 727 0155125 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 761 0163950 10 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 766 0010372 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B5,3 DIN 9021 1007 0011474 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 25 DIN 933 1026 0021563 8 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 20 1235 0159562 2 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 822 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 401 5200017705 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 402 5200017707 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 416 0154400 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 418 5200019751 1 Bracket Konsole Soporte Support 419 0181906 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 424 0154401 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 427 5200019757 1 Bracket Konsole Soporte Support 428 5200019758 1 Bracket Konsole Soporte Support 442 5200019756 2 Bracket Konsole Soporte Support 447 0170979 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 684 0011151 7 Carriage bolt Schloßschraube 711 0163957 1 711 0163956 1 5200019233 - 101 45 6Nm/4ft.lbs ISO10642 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RTL 82-SC3 46 5200019233 - 101 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 5200007278 1 Bracket Konsole Soporte Support 46 0150252 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 47 0150253 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 50 0118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 0116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 0116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 0116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 0119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 57 0118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 0181899 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 59 0082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 0119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 0116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 0119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 0116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN 471 64 0044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN 472 65 0080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 67 0116872 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN 6885 68 0116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 DIN 6885 70 0014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 93 0119505 1 Plate Platte Placa Plaque 5200019233 - 101 47 100 x 120 x 12 S3 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RTL 82-SC3 48 5200019233 - 101 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec Frein RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 5200007278 1 Bracket Konsole Soporte Support 40 5200008651 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 41 5200008650 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 50 0118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 0116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 0116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 0116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 0119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 56 0116909 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 57 0118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 0181899 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 59 0082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 0119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 0116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 0119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 0116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN 471 64 0044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN 472 65 0080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 67 0116872 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN 6885 68 0116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 DIN 6885 69 0119329 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 85,32 x 3,53 70 0014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 5200019233 - 101 51 100 x 120 x 12 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec Frein RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 9/16-18in 71 0078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 80 0119377 1 Housing Gehäuse Caja Carter 81 0117564 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 82 0154320 1 Shaft Welle Eje Arbre 83 0117612 1 Plate Platte Placa Plaque 84 0151152 1 Ring Ring Anillo Anneau 85 0085783 1 Spring Feder Resorte Ressort 86 0027402 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 87 2006236 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 88 2001042 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN 472 89 2004639 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 42 x 1,75 DIN 472 90 0152277 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1,25 x 0,05 91 0089840 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 92 0054245 3 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 93 0119505 1 Plate Platte Placa Plaque 94 0152276 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 95 0154482 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 671 0116871 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M36 x 3 DIN 439B 825Nm/609ft.lbs S3 672 0150020 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M36 DIN 125B 674 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 682 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 ISO7090 683 0153379 3 Gasket Dichtung Junta Joint 688 0117969 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 DIN 931 693 0011469 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 25 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S4 3 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 25 ISO4762 41Nm/30ft.lbs S3 698 0011542 5200019233 - 101 53 7/32 x 3/4in 81,92 x 5,33 25Nm/18ft.lbs Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0150306 1 Plate Platte Placa Plaque 42 0181900 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 43 0181901 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 44 0150252 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 45 0150253 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 72 2004814 6 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 0180963 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 35 370 0087217 2 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 371 5200007070 4 Wide Scraper Bar Kit Abstreifersatz (breit) Juego de barra raspadora (anch) barre de curette (large) 682 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 ISO7090 683 0155519 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 DIN 6923 685 0011341 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 DIN 931 25Nm/18ft.lbs S3 694 0011524 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 25 DIN 933 210Nm/155ft.lbs S3 702 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 DIN 933 25Nm/18ft.lbs S3 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 25 DIN 933 86Nm/63ft.lbs S3 ISO4762 704 0013002 709 0017087 12 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 86Nm/63ft.lbs S3 718 0031565 18 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 DIN 6796 719 0031826 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 16 DIN 933 210Nm/155ft.lbs S3 777 0029117 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 790 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 5200009076 5200019233 - 101 57 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15 0155293 1 Guard Schutz Protector Protection 16 0150306 1 Plate Platte Placa Plaque 39 5200010002 1 Bracket Konsole Soporte Support 46 0181902 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 47 0181903 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 48 0181904 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 49 0181905 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 72 2004814 6 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 0180963 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 35 370 0087217 2 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 371 5200007070 4 Wide Scraper Bar Kit Abstreifersatz (breit) Juego de barra raspadora (anch) barre de curette (large) 669 0011465 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 45 677 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 678 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 ISO7090 680 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 ISO7090 682 0010622 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 ISO7090 683 0155519 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 DIN 6923 685 0011341 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 DIN 931 25Nm/18ft.lbs S3 694 0011524 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 25 DIN 933 210Nm/155ft.lbs S3 DIN 933 702 0012361 704 0013002 DIN 933 10Nm/7ft.lbs 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 25Nm/18ft.lbs S3 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 25 DIN 933 86Nm/63ft.lbs S3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 DIN 6796 709 0017087 12 718 0031565 18 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 719 0031826 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 16 DIN 933 210Nm/155ft.lbs S3 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 777 0029117 5200019233 - 101 59 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RTL 82-SC3 62 5200019233 - 101 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger 0171032 2 Exciter shaft w/o counterbore Erregerwelle ohne Senkung 3 0171033 2 Exciter shaft w/counterbore Erregerwelle mit Senkung 4 0171034 4 Eccentric weight Unwucht Soporte del tambor Support de tambour Eje del excitador s/escariador Arbre de l'excitatrice sans logement cylindrique Eje del excitador c/escariador Arbre de l'excitatrice avec logement cylindrique Masa excéntrica Balourd excentrique 5 0171035 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 6 0171028 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 5200001515 2 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 9 0116958 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0116959 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 11 0182917 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 12 0080742 4 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 13 0115699 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 0171000 4 Cover Deckel Tapa Couvercle 70 0014398 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 692 0011457 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 25Nm/18ft.lbs S3 695 0011534 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 30 ISO4762 702 0012361 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 DIN 933 25Nm/18ft.lbs S3 720 0033988 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 DIN 6796 798 0172326 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8.4 1269 5200024514 1 Seal Kit Dichtungssatz 1276 0171445 2 Exciter Shaft Kit w/o counterbore Erregerwellensatz ohne Senkung 1277 0171446 2 Exciter Shaft Kit w/counterbore Erregerwellensatz mit Senkung Juego-empaque Jeu-joint Juego-eje del excitador s/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice sans logement cylindriq Juego-eje del excitador c/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice avec logement cylindriq 2 2 5200019233 - 101 63 45 x 1,69in A10 x 8 x 16 DIN 6885 49Nm/36ft.lbs Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique RTL 82-SC3 64 5200019233 - 101 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0182725 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 0182726 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 3 0182727 1 Coil Spule Bobina Bobine 4 0182728 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 5 0159546 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 6 0159551 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 7 0182729 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 8 0173865 2 Control valve Steuerventil Válvula de control Valve de régulation 9 0013575 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 60 10 0025657 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 5/16in 11 0025647 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 12 0086581 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 13 0081583 5 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 14 0158574 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 15 0158572 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 16 0078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 17 0182735 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 18 0011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 30 19 0010621 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 20 0182736 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 21 0182737 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 22 0182738 2 Test fitting Prüfung passend La prueba que queda Le test ajustant 23 0159543 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Soupape-solénoide 24 0159552 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 25 0159545 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5200019233 - 101 65 12V ISO4762 41Nm/30ft.lbs SAE /ORFS DIN 933 49Nm/36ft.lbs M16 x 2, 7/16-20 UNC ISO7090 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200000844 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 2 0182746 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 3 0182747 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 4 0078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 5 0182748 1 Return filter Rückleitungsfilter Filtro de retorno Filtre de retour 6 5200000845 1 Breather tube Entlüftungskappe Tapa respiradero Capuchon reniflard 7 0116236 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 8 0083412 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 0111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 10 0182750 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0182752 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 16 0159508 4 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 20 0182733 1 Gasket & O-Ring Set Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 5200019233 - 101 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.6 x 90 SAE No.8 x 90 M10 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 801 5200023102 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 802 0222136 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 805 5200022195 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 807 0171055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 808 0222087 2 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 816 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 1301 0178723 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 5200019233 - 101 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 OD 120 OD Transmitter Module Sender Transmisor Transmetteur RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0114783 1 Strap Band Correa Ruban 2 0176115 2 Joystick cpl. Steuerhebel kpl. Palanca direccional compl. Commutateur à tige compl. 3 0210156 1 Battery Batterie Batería Batterie 4 0209157 1 Warning label Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 5 0209158 1 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 6 0209760 1 Charger Anschlußkabel Cargador Chargeur 7 0209763 1 Charger Anschlußkabel Cargador Chargeur 8 0209761 1 Power supply Steckernetzteil Fuente de alimentación Alimentation électrique 9 0117184 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 10 0213091 1 Charging Set Ladungsatz Juego de carga Jeu de charge 11 0209762 1 Adapter Kit Steckeradapter-Set Juego de adaptador Jeu de raccord 12 5200000726 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 553 0165514 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 5200019233 - 101 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RTL 82-SC3 76 5200019233 - 101 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160365 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 2 0159357 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 0159260 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 4 0159454 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 5200019233 - 101 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle RTL 82-SC3 78 5200019233 - 101 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle RTL 82-SC3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160375 3 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 1 0160376 3 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 0,50 1 0160377 3 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 1,00 2 0160367 3 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 3 0160383 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 3 0160384 2 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,50 3 0160385 2 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 1,00 4 0215523 3 Pin Stift Pasador Goupille 5 0215477 6 Clip Befestigung Clip Clip 6 0160368 2 Bushing Buchse Buje Douille 7 0155689 2 Big end bushing Lagerschalen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 7 0155690 2 Big end bushing Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 7 0155691 2 Big end bushing Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 8 0084175 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5200019233 - 101 79 Flywheel Schwungrad Volante Volant RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159485 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 2 0155692 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 3 0160188 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0159258 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 5200019233 - 101 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 35 Pulley cpl. Scheibensatz Conjunto Cabrestante Ensemble Poulie RTL 82-SC3 82 5200019233 - 101 Pulley cpl. Scheibensatz Conjunto Cabrestante Ensemble Poulie RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155723 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankshaft pulley Kurbelwellenscheibe Polea de cigueñal Poulie de vilebrequin 0126935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 x 1,5 4 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 1,25 x 90 5 0159346 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0159345 1 Pulley cpl. Scheibensatz Conjunto Cabrestante Ensemble Poulie 6 5200023964 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 7 0159347 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0082135 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 9 0159241 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0207987 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 11 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 12 0159489 1 Pilot pin Führungsstift Pasador de guía Goupille d'introduction 13 0207988 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 14 0159262 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 15 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0159448 1 Bracket Konsole Soporte Support 17 0207989 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0.1 24 0159475 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 40 5200019233 - 101 83 0.5 M8 x 35 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160388 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 5 0159449 2 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 6 0159318 3 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 7 0215524 2 Lifting brace Tragstrebe Apoyo de alzar Ventrière de relèvement 8 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0159479 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 0159350 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0159231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 13 0159311 1 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 14 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0159303 6 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 18 0160381 3 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape d'admission 19 0160382 3 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape d'échappement 23 0159285 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 24 0215494 9 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 25 0160380 3 Precombustion chamber Vorkammer 26 0160369 1 Cylinder head gasket (1) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) 26 0160370 1 Cylinder head gasket (2) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2) 26 0160371 1 Cylinder head gasket (3) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3) 33 1 Gasket set Dichtungssatz Cámara de precombustión Préchambre Junta de culata del cilindro con entalladura (1) Joint de culasse de cylindre avec cran (1) Junta de culata del cilindro con entalladura (2) Joint de culasse de cylindre avec cran (2) Junta de culata del cilindro con entalladura (3) Joint de culasse de cylindre avec cran (3) Juego de juntas Jeu de joints 5200009477 5200019233 - 101 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 18 M8 x 16 M8 x 14 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210344 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0159257 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 3 0206229 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 4 0082184 1 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 5 0215522 1 Pin Stift Pasador Goupille 6 0155702 3 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 0155703 3 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 0155704 3 Bearing Lager Rodamiento Roulement 8 0159486 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 8 0159487 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 0,10 8 0159488 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 0,20 9 0082335 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 0159288 4 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 15 0159480 8 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0159456 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 17 0159299 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0215530 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 20 0082183 1 Seal-ring, copper Kupferdichtungsring Anillo sellador de cobre Rondelle à étancher en cuivre 44 0159397 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 5200019233 - 101 87 M10 Cylinder Head Cover Zylinderkopfhaube Tapa del Cilindro Couvercle Supérieur RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0210346 1 Valve cover Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle de soupape 3 0159305 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 4 0210347 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 5 0206208 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 5200009533 10 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0159308 1 Rubber connector Gummianschlussteil Conector de goma Connecteur en caoutchouc 9 0215544 2 Screw Schraube Tornillo Vis 12 5200015519 9 Rivet Niet Remache Rivet 13 0159455 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 14 0082184 1 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 15 0082331 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5200019233 - 101 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 30 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de inyección de combustible Système d'Injection De Carburant RTL 82-SC3 92 5200019233 - 101 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de inyección de combustible Système d'Injection De Carburant RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0063700 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 0160379 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 3 5200009479 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 4 0159233 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0159300 3 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 9 0159473 6 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0159459 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 11 0159237 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 0160209 1 Seal Dichtung Empaque Joint 13 0160391 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 14 0159302 2 Gasket Dichtung Junta Joint 15 5200009480 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009490 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009489 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009488 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,2 15 5200009487 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009486 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009485 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009484 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,40 15 5200009482 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,70 15 5200009481 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,80 17 0159278 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 18 0155710 2 Nozzle jet Einspritzstrahl Tobera de inyección Jet d'injection 20 0159238 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5200019233 - 101 93 9,25 x 1,78 25 x 12 x 1,78 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de inyección de combustible Système d'Injection De Carburant RTL 82-SC3 94 5200019233 - 101 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de inyección de combustible Système d'Injection De Carburant RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 22 5200009491 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Spring Feder Resorte Ressort 5200009492 2 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0159236 2 Ring Ring Anillo Anneau M20 x 35 x 1,78 25 0159471 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 12 26 0159317 2 Spring Feder Resorte Ressort 29 0159242 2 Clip Befestigung Clip Clip 30 5200015520 2 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 32 0159309 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 5200019233 - 101 95 Rocker Arms/Valves Kipphebel/Ventile Balancines/Válvulas Culbuteurs/Soupapes RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0159328 4 Spring-retainer Haltefeder Resorte retenedor Ressort de retenue 3 0160373 6 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 4 0159351 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0155696 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 6 0160218 1 Rocker arm shaft Kipphebelwelle Eje del balancín Arbre du culbuteur 7 0083011 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 0159350 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0159272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0159482 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 5200009458 4 Shaft support Kipphebelbolzenkonsole Soporte del eje de balancín Support de l'arbre de bascule 13 0159248 6 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 14 0159249 3 Injector rocker Einspritzkipphebel Balancín inyector Culbuteur d'injection 15 0159275 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 16 0159483 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 17 0159443 1 Pin Stift Pasador Goupille 18 5200009500 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 19 0159333 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 21 12 Locking ring Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 27 0159297 6 Guide seal Führungsdichtung Empaque de guía Joint de guidage 28 0160390 3 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 29 0160392 3 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 5200015522 5200019233 - 101 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 Timing Gear Motorsteuerung Regulador Régulateur RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0159349 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0159334 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5 0159334 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 6 0159284 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 7 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 8 0159336 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 9 0159338 1 Drive pulley w/key Losscheibe mit Keil Rodillo loco con chaveta Poulie folle avec clavette 5200019233 - 101 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155735 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite compl. Pompe à huile compl. 2 5200009456 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 4 0159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0159450 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 6 0082184 1 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 7 0159330 1 Rod Stange Varilla Tringle 8 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0215709 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0155734 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 15 0159484 2 Screw-special Sonderschraube Tornillo para uso especial Vis spéciale 16 0215479 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 17 0084169 6 Screw Schraube Tornillo Vis 5200019233 - 101 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 1 x 16 32 x 50 x 6 M8 x 20 Oil Filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159341 1 Oil filter union Rohrkupplung für Ölfilter Acoplador de unión para filtro de aceite Raccord pour filtre d'huile 2 0155736 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 5200019233 - 101 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil Dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200009507 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 3 0155739 1 Dipstick tube Peilstabverlängerung Extensión de indicador del nivel de aceite Extension de réglette-jauge 4 5200009508 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5200019233 - 101 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Pulley cpl. Scheibensatz Conjunto Cabrestante Système de reniflard RTL 82-SC3 110 5200019233 - 101 Pulley cpl. Scheibensatz Conjunto Cabrestante Système de reniflard RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155745 1 Pressure valve Ventil Válvula Soupape 2 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3 0159460 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 5200019233 - 101 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Speed Governor Drehzahlregler Regulador de velocidad Régulateur de vitesse RTL 82-SC3 112 5200019233 - 101 Speed Governor Drehzahlregler Regulador de velocidad Régulateur de vitesse RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador compl. Levier régulateur compl. 2 0159321 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 0159229 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0215480 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 6 0159314 1 Spring-governor Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 7 5200009512 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0215520 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0159477 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0160220 1 Plate Platte Placa Plaque 13 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0211941 3 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0159245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 16 0159467 3 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0159239 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0159324 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0159240 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 20 0159267 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 21 5200009514 3 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0159265 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 23 0159251 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 24 0215517 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 25 0155698 1 Speed governor Drehzahlregler Regulador de velocidad Régulateur de vitesse 26 0215506 1 Sleeve control Betätigungshülse Husillo de regulador Douille de commande 27 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5200009517 5200019233 - 101 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M3 x 0,5 x 6 M3 x 10 M6 x 1 x 16 Fuel Solenoid Kraftstoffsolenoid Solenoide de combustible Solénoïde à carburant RTL 82-SC3 116 5200019233 - 101 Fuel Solenoid Kraftstoffsolenoid Solenoide de combustible Solénoïde à carburant RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155710 1 Nozzle jet Einspritzstrahl Tobera de inyección Jet d'injection 2 0082183 2 Seal-ring, copper Kupferdichtungsring Anillo sellador de cobre Rondelle à étancher en cuivre 3 0082105 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 4 0215486 1 Collar Manschette Collar Collet 5200019233 - 101 117 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RTL 82-SC3 120 5200019233 - 101 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155706 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 2 0082266 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 3 0110759 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 0160757 1 Fuel pump rod Kraftstoffpumpenstange Varilla de bomba de combustible Tringle de pompe à essence 5 0063700 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 6 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0082183 4 Seal-ring, copper Kupferdichtungsring Anillo sellador de cobre Rondelle à étancher en cuivre 8 0082105 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 5200019233 - 101 121 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 152.1 M Fuel Pipes Kraftstoffleitungen Tubos de Combustible Conduites de Carburant RTL 82-SC3 122 5200019233 - 101 Fuel Pipes Kraftstoffleitungen Tubos de Combustible Conduites de Carburant RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0082155 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2 0205202 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 3 0215704 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 0210454 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 0159342 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 6 0215486 3 Collar Manschette Collar Collet 7 0209978 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5200019233 - 101 123 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28.50in Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur RTL 82-SC3 124 5200019233 - 101 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur RTL 82-SC3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159466 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 65 5 0215498 1 Flange Flansch Brida Collerette 43,5mm 5200019233 - 101 125 Temperature Sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160372 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Caja Carter 0207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 1,25 x 30 4 0084169 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 5 0159266 1 Thermostat cover Thermostatdeckel Tapa del termóstato Couvercle du thermostat 6 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0207002 1 Thermostat valve Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 8 0211375 1 Thermostat housing Temperaturreglergehäuse Caja del termóstato Carter du thermostat 10 0160387 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température 12 0159299 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5200019233 - 101 127 Air Inlet Manifold Einlassluftleitblech Conducto de aire de entrada Canal d'air d'admission RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200009524 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5200009525 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0203352 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 4 0160214 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 5200009526 1 Throttle pin Gasreglerwelle Pasador de mariposa Goupille des gaz 8 0159230 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 65 11 0159476 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 1,25 x 30 12 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 13 0215481 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 14 0215508 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 0203346 4 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 0206214 2 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 22 0084232 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 23 0215487 1 Manifold inlet Verteiler, Einlass Distribuidor, admisión Tubulure, admission 24 0160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 39 0084171 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5200019233 - 101 133 M8 M8 x 45 M8 x 35 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0159476 3 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5200023967 1 Alternator support Konsole für Lichtmaschine Soporte para alternador Support pour alternateur 5200000154 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 15 0159446 1 Stator Stator Estator Stator 16 5200023968 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0209002 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 21 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 22 0082140 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 43 0159283 1 Flange Flansch Brida Collerette 48 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5200000140 5200019233 - 101 137 M8 x 1,25 x 30 M8 25Nm/18ft.lbs Glow Plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159259 2 Wire Kabel Alambre Fil 2 0155748 3 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 5200019233 - 101 141 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12V Hydraulic Pump Adapter Adapter für Hydraulikpumpe Adaptador para bomba hidráulica Raccord pour pompe hydraulique RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0161077 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 0084164 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0161076 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0161078 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5 0161080 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 6 0082140 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 7 0084123 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 5200019233 - 101 143 M10 x 30 Hydraulic Pump Adapter 2 Adapter für Hydraulikpumpe 2 Adaptador para bomba hidráulica 2 Raccord pour pompe hydraulique 2 RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0160761 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 0159234 1 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 30 0160763 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0110759 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 32 0160764 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 33 0160754 1 Bushing Buchse Buje Douille 34 0160759 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 35 0160755 1 Spline coupling Keilnutenkupplung Acoplamiento de chaveta y ranura Accouplement cannelé 37 0160758 1 Flange Flansch Brida Collerette 39 0160756 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5200019233 - 101 145 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1,42in Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond RTL 82-SC3 146 5200019233 - 101 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159326 1 Plate Platte Placa Plaque 2 0159254 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 5200009534 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5200019233 - 101 147 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 14 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie RTL 82-SC3 148 5200019233 - 101 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159564 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 30 0159475 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 40 3 0159335 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 4 0159268 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0215499 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200019233 - 101 149 Smooth Drum Kit Bandagensatz (glatt) Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) RTL 82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162787 2 5200006892 3 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Smooth drum kit Bandagensatz (glatt) Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) 8 Wide scraper Bandage-Abstreifer Barra raspadora-ancho Racleur large 0017087 24 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 0011542 24 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 25 ISO4762 202Nm/149ft.lbs S3 DIN 933 1000mm/40in 0031826 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 16 202Nm/149ft.lbs S3 6 0010618 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 ISO7090 7 0031565 24 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 DIN 6796 8 0171665 Smooth drum Bandage (glatt) Tambor (plano) Tambour (lisse) 820 5 4 5200019233 - 101 155
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Wacker Neuson RTL82-SC3 Parts Manual

Tipo
Parts Manual