Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
RTL82-SC3
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200019233 - 110
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
RTL82-SC3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200019233 - 110
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RTL82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
10
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
16
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
22
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
26
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
28
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
32
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
34
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
38
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
44
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
46
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
50
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
56
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
58
5200019233 - 110
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RTL82-SC3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
62
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
64
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
70
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
72
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
75
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
76
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
78
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
80
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
82
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
84
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
86
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
88
Flywheel Side Support
Seite des Schwungrads
Soporte del lado del volante m
Volant moteur côté soutien
90
6
5200019233 - 110
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RTL82-SC3
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carbura
92
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
96
Rocker Arms/Valves
Kipphebel/Ventile
Balancines/Válvulas
Culbuteurs/Soupapes
98
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
100
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
102
Oil Pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
104
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
106
Oil Dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
108
Breather System
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Système de reniflard
110
Speed Governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
112
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
114
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
116
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
118
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
120
5200019233 - 110
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RTL82-SC3
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
122
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
124
Temperature Sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
126
Water Manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
128
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
130
Air Inlet Manifold
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
132
Exhaust Manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
134
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
136
Starter Motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
138
Glow Plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
140
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
142
Hydraulic Pump Adapter 2
Adapter für Hydraulikpumpe 2
Adaptador para bomba hidráulica 2
Raccord pour pompe hydraulique
144
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
146
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
148
8
5200019233 - 110
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
200
5200022255
201
202
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
5200022250
1
Drive pump
Antriebspumpe
Bomba de accionamiento
Pompe d'entraînement
5200022239
1
Exciter pump
Erregerpumpe
Bomba del excitador
Pompe de l'excitatrice
203 0119619
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204 0155487
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
205 0119695
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
206 0150022
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
207 0156315
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
211 0115877
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212 0162855
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
214 0176114
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
214 0162184
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
215 0119582
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
216 0154686
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
217 0150293
1
Bracket
Konsole
222 0181844
1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
555
5200025080
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Soporte
Support
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purge
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
566 0085437
3
Relay
Relais
Relai
Relais
574 0150961
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
574 0156190
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
584 0110557
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
12in
651 0119929
1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
655 0119906
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
663 0119937
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5200019233 - 110
11
M6 x 10
50A 12V
No.20 x 0,81 x
1,75in
44
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
753 0010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
754 0011570
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
755 0010370
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
756 0012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
784 0028707
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
785 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
791 0010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
870 0164861
1
Intake manifold hose
Einlasskrümmerschlauch
Manguera del distribuidor de admisión
Tuyau de collecteur d'admissio
950 0112497
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
1006 0162829
2
Carriage bolt
Schloßschraube
1010 0165460
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
0,21-0,63
M10
DIN980
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 35
DIN603
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 22, 10.9
31Nm/23ft.lbs
S3
DIN6796
1011 0033198
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
1221 0119683
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
1227 0080737
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1233 0183205
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 ID x 46,60in
1236 0159556
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 75,6in
1240 0160171
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1242 0159294
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
1259 0164069
2
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278 0171456
2
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
1294 0162184
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
5200019233 - 110
15
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
100 0116471
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101 0154348
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102 0177118
1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
104 0150205
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105 0150206
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106 0155119
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
107 0155120
1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
108 0155121
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
109 0155128
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
110 0157209
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111 0157255
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
112 0156236
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
113 0156238
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
114 0156240
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
208 0156131
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
218 0150225
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221 0150228
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403 0119984
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
458
5200024880
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
459 0155114
4
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
652 0157166
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
5200019233 - 110
17
M8 x 45
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 40
654 0119954
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
655 0119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
664 0119938
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
670 0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
673 0010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN985
674 0011310
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 85
DIN931
682 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
708 0016434
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
715 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
716 0030066 13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
722 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
726 0085957
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
727 0155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
732 0110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
739 0155841
8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
747 0012364
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
DIN933
49Nm/36ft.lbs
S3
776 0081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
777 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785 0010882
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
789 0114393
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
792 0010373
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
867 0160294
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
871 0181897
1
Suction manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
1035 0163899
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1040 0163898
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
5200019233 - 110
19
No.20 x 0,81 x
1,75in
25Nm/18ft.lbs
120Nm/89ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
7Nm/5ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO7093
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1041 0163464
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
1230 0159559
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1.0in
1231 0159560
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
1232 0159561
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
1260 0164350
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
5200019233 - 110
21
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RTL82-SC3
22
5200019233 - 110
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
300 0117176
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301 0153625
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303 0150089
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0152305
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306 0154260
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309 0154751
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311 0156164
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312 0154712
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403 0119984
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450
5200025568
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552 0165515
1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569 0165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
576 0170950
1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
650 0157165 14
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 X 25 8,8
654 0119954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
666 0119927
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668 0154402
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
673 0010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN985
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
5200019233 - 110
23
12V
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RTL82-SC3
26
5200019233 - 110
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
AM6
DIN71412
170 0115448
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171 0089323
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173 0119066
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174 0079161
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175 2004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
176 0119067
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177 0117018
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178 0017088
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
185 0119629
1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680 0010618
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
686 0011382
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
DIN931
701 0011549
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
703 0012368
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
DIN933
86Nm/63ft.lbs
S3
705 0011382
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
DIN931
706 0013618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
708 0016434 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
715 0028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
717 0031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741 2005276
1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
1274 0165049
1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
5200019233 - 110
27
M20
210Nm/155ft.lbs
ISO4762
17Nm/13ft.lbs
210Nm/155ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
No.3-9/16in
DIN7349
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
552 0165515
1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554 0170949
3
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
555
5200010740
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
556 0150109
1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558 0160387
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
560 0150113
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
561 0150114
1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562 0150115
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
566 0085437
3
Relay
Relais
Relai
Relais
570 0119292
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571 0119293
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
574 0150961
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
576 0170950
1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
578
5200020490
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
579 0154405
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
581 0150291
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
583 0154403
2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
585 0170174
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
675 0150116
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12
676 0150117
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
742 0155486
1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
1245 0160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1246 0160841
2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
1247 0160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
5200019233 - 110
29
50A 12V
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1248 0161278
1
Coolant bypass wiring harness
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf
1249 0086983
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Conjunto de cables para desviación del
enfriador
Harnais de câbles électriques
Tapón roscado
Bouchon
1270 0162711
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1293 0172989
1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
1306 0182304
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5200019233 - 110
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
M32
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
773 0079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
774 0151768
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
775 0081340
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
772 0151767
Qty.
St.
S8
S8
776 0081340
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
1203 5200010939
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1275
1205 5200010940
1207 5200006474
1208 5200006478
1212 0182222
1213 0182221
S8
38Nm/28ft.lbs
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1470
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
985mm
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1525mm
60Nm/44ft.lbs
54Nm/40ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732
8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004
1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
1286 5200006554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1287 5200006476
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1510
1288 5100014108
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1060mm
1225 0080731
5200019233 - 110
33
60Nm/44ft.lbs
S8
S8
S8
S8
S8
S8
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTL82-SC3
34
5200019233 - 110
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
41Nm/30ft.lbs
S8
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
456 0158572
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
462 0156401
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
455 0078816
464 0156204
Qty.
St.
S9
S9
470 0111716
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
No.8
651 0119929
2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
653 0150051
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.16
665 0119960
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
712 0028314
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
730 0088342
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
667 0119962
S8
S8
S8
S8
773 0079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
1200 0119663
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201 0119664
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
115
1202 0119665
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
570
1209 0182643
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1665mm
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1880mm
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
285mm
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
450mm
425mm
1210 0182644
1215 0182223
1216 0182636
60Nm/44ft.lbs
60Nm/44ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
S8
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1218 0164955
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1220 0182225
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
590mm
1217 0182224
41Nm/30ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
1225 0080731
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1224 0119934
5200019233 - 110
35
S8
S8
S8
S8
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732
8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004
1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
5200019233 - 110
37
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTL82-SC3
40
5200019233 - 110
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTL82-SC3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
682 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
710 0172857
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724 0155839
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
753 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
761 0163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
762 0164579
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
764 0012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
408
5200018183
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
433
5200019786
1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
444
5200019779
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
445
5200019784
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446 0153425
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
447 0170979
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
553 0165514
1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554 0170949
2
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
556 0150109
1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562 0150115
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565
5200011851
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
577 0154417
1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
579 0154405
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583 0154403
1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
674 0010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
677 0010368
2
678 0010624
5200019233 - 110
41
M8 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTL82-SC3
42
5200019233 - 110
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
765
5200020974
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
766 0010372
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3
DIN9021
792 0010373
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7093
1007 0011474
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
DIN933
6Nm/4ft.lbs
S3
1261 0164490
1
Plug connector (9 pin)
9-Stift Anschlusssstecker
Enchufe de (9 agujas)
Fiche à (9 broches)
1281 0089676
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1282 0088821
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
1283 0116889
1
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
5200019233 - 110
43
10Nm/7ft.lbs
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
RTL82-SC3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30
DIN603
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
716 0030066 19
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727 0155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
761 0163950 10
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
766 0010372
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3
DIN9021
1007 0011474
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
DIN933
1026 0021563
8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
1235 0159562
2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
401
5200017705
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402
5200017707
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
416 0154400
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
418
5200019751
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419
5200019783
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
424 0154401
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427
5200019757
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428
5200019758
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
431
5200019785
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
442
5200019756
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
447 0170979
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
684 0011151
7
Carriage bolt
Schloßschraube
711 0163957
1
711 0163956
1
5200019233 - 110
45
6Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTL82-SC3
46
5200019233 - 110
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0150252
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0150253
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
50 0118366
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906
2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
57 0118796
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
62 0119286
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN471
64 0044706
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4
DIN472
65 0080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50
DIN6885
68 0116873
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50
DIN6885
70 0014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
93 0119505
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5200019233 - 110
47
100 x 120 x 12
S3
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTL82-SC3
48
5200019233 - 110
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
81,92 x 5,33
94 0152276
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
95 0154482
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
672 0150020
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
682 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519
3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
688 0117969
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
699 0011543
5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
700 0011544
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
ISO4762
41Nm/30ft.lbs
S3
736 0111979
3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
ISO4762
85Nm/63ft.lbs
S4
756 0012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
758 0072758 30
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
S3
1268 0182756
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1
5200019233 - 110
49
825Nm/609ft.lbs
S3
DIN985
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
25Nm/18ft.lbs
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5200008651
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41
5200008650
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0118366
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906
2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56 0116909
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57 0118796
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
62 0119286
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN471
64 0044706
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4
DIN472
65 0080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50
DIN6885
68 0116873
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50
DIN6885
69 0119329
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70 0014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
5200019233 - 110
51
100 x 120 x 12
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
9/16-18in
71 0078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
80 0119377
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
81 0117564
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
82 0154320
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83 0117612
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0151152
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85 0085783
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86 0027402
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87 2006236
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88 2001042
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN472
89 2004639
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75
DIN472
90 0152277
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91 0089840
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92 0054245
3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
93 0119505
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
95 0154482
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
672 0150020
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
682 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0153379
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
688 0117969
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
DIN933
10Nm/7ft.lbs
S4
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
41Nm/30ft.lbs
S3
693 0011469
698 0011542
5200019233 - 110
53
7/32 x 3/4 in
81,92 x 5,33
825Nm/609ft.lbs
S3
DIN985
25Nm/18ft.lbs
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0150306
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42 0181900
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
43 0181901
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44 0150252
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
45 0150253
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814
6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963
6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217
2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
682 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
685 0011341
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
DIN931
25Nm/18ft.lbs
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
DIN933
210Nm/155ft.lbs
S3
702 0012361
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
DIN933
25Nm/18ft.lbs
S3
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
DIN933
86Nm/63ft.lbs
S3
ISO4762
704 0013002
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
719 0031826
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
777 0029117
5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
790
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
5200009076
5200019233 - 110
57
210Nm/155ft.lbs
S3
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
15 0155293
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
16 0150306
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
39
5200010002
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0181902
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0181903
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
48 0181904
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
49 0181905
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814
6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963
6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217
2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
669 0011465
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 45
677 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
678 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
680 0010618
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
682 0010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
685 0011341
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
DIN931
25Nm/18ft.lbs
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
DIN933
210Nm/155ft.lbs
S3
DIN933
702 0012361
704 0013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
S3
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
DIN933
86Nm/63ft.lbs
S3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
ISO4762
86Nm/63ft.lbs
S3
DIN6796
709 0017087 12
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
719 0031826
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
777 0029117
DIN933
10Nm/7ft.lbs
5200019233 - 110
59
210Nm/155ft.lbs
S3
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
790
5200009076
6
5200019233 - 110
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M16
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
0171032
2
Exciter shaft w/o counterbore
Erregerwelle ohne Senkung
Eje del excitador s/escariador
Arbre de l'excitatrice sans lo
3
0171033
2
Exciter shaft w/counterbore
Erregerwelle mit Senkung
Eje del excitador c/escariador
Arbre de l'excitatrice avec lo
4
0171034
4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5
0171035
4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
6
0171028
8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8
5200001515
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9
0116958
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0116959
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11 0182917
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12 0080742
4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0115699
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
14 0171000
4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70 0014398
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692 0011457 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
DIN933
25Nm/18ft.lbs
S3
695 0011534
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
ISO4762
702 0012361 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
DIN933
25Nm/18ft.lbs
S3
720 0033988
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
DIN6796
798 0172326 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8.4
1269 5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1276 0171445
2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice san
1277 0171446
2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice ave
2
2
5200019233 - 110
63
45 x 1,69in
A10 x 8 x 16
DIN6885
49Nm/36ft.lbs
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100016775
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
5100016776
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3
5100016777
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
4
5100016778
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
5
5100016779
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
6
5100016780
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
7
5100016781
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
8
5100016782
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
9
5100016783
1
Bypass valve
Bypassventil
Válvula de desviador
Soupape de dérivation
10
5100016784
2
Counterbalance valve
Ausgleichsventil
Válvula de compensación
Soupape de contrecharge
11
5100016785
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
2,70
12
5100016786
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
0,80
13
5100016787
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
14
5100016788
1
Drive valve
Das Antriebsventil
Válvula de mando
Soupape d'entraînement
15 0182738
2
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
16
5100016789
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
17 0010621
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18
5200015174
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
20 0158574
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
21 0080558
5
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
22 0158572
4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
23
5100016790
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
4x4
24
5100016791
1
Exciter valve
Erregung des Ventils
Excitador de válvula
Excitation de valve
25
5100016792
4
Coil
Spule
Bobina
Bobine
5200019233 - 110
65
M16 x 2, 7/16-20
UNC
No.6
12V
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
2
0182746
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
3
0182747
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
4
0078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5
0182748
1
Return filter
Rückleitungsfilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
6
5200000845
1
Breather tube
Entlüftungskappe
Tapa respiradero
Capuchon reniflard
7
0116236
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
8
0083412
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9
0111272
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
10 0182750
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0182752
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
16 0159508
4
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
20 0182733
1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
5200019233 - 110
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No.6 x 90
SAE No.8 x 90
M10
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
801
5200023102
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0222136
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
805
5200022195
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
807 0171055
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
808 0222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
816 0177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1301 5200022197
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
5200019233 - 110
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
100 OD
120 OD
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0114783
1
Band
Band
Cinta
Ruban
2
0176115
2
Joystick cpl.
Steuerhebel kpl.
Palanca direccional compl.
Commutateur à tige compl.
3
0210156
1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
4
0209157
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
5
0209158
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
6
0209760
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
7
0209763
1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
8
0209761
1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
9
0117184
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0213091
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762
1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12
5200000726
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
553 0165514
1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
5200019233 - 110
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160365
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
0159357
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3
0159260
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
4
0159454
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
0159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
5200019233 - 110
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
RTL82-SC3
78
5200019233 - 110
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160375
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
1
0160376
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
1
0160377
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2
0160367
3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
3
0160383
2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
3
0160384
2
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
3
0160385
2
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
4
0215523
3
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
5
0215477
6
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
0160368
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7
0155689
2
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
7
0155690
2
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
7
0155691
2
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
8
0084175
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200019233 - 110
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159485
1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
2
0155692
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
3
0160188
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
0159258
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
5200019233 - 110
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
RTL82-SC3
82
5200019233 - 110
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0155723
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankshaft pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
0126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
0159490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0159346
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
6
0159345
1
Pulley cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
6
5200023964
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
7
0159347
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
8
0082135
2
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
9
0159241
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0207987
1
V-belt pulley half
Riemenscheibenhälfte
Semi polea en V
Flanc de poulie à courroie
11 0159277
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
12 0159489
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
13 0207988
2
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
0,5
14 0159262
1
Belt
Riemen
Correa
Courroie
15 0083026
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0159448
1
Console
Konsole
Consola
Console
17 0207989
4
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
24 0159475
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
5200019233 - 110
83
M8x1.25x90
M8x35
1,0
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160388
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5
0159449
2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
6
0159318
3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
7
0215524
2
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
8
0084156
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
0159479
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0159350
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0159231
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
13 0159311
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
14 0159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0159303
6
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
18 0160381
3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
19 0160382
3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
23 0159285
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
24 0215494
9
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
25 0160380
3
Precombustion chamber
Vorkammer
26 0160369
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
26 0160370
1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
26 0160371
1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
33
1
Gasket set
Dichtungssatz
Cámara de precombustión
Préchambre
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre a
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre a
Juego de juntas
Jeu de joints
5200009477
5200019233 - 110
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carbura
RTL82-SC3
92
5200019233 - 110
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carbura
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0063700
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
0160379
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
3
5200009479
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
4
0159233
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
0159300
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
9
0159473
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0159459
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
11 0159237
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
12 0160209
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
13 0160391
2
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
14 0159302
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
15
5200009480
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009490
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009489
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009488
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,2
15
5200009487
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009486
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009485
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009484
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
15
5200009482
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
15
5200009481
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
17 0159278
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
18 0155710
2
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
20 0159238
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
5200019233 - 110
93
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carbura
RTL82-SC3
94
5200019233 - 110
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carbura
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
22
5200009491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23
5200009492
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0159236
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
25 0159471
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0159317
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0159242
2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
30
5200015520
2
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
32 0159309
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
5200019233 - 110
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Rocker Arms/Valves
Kipphebel/Ventile
Balancines/Válvulas
Culbuteurs/Soupapes
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0159328
4
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
3
0160373
6
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
4
0159351
6
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
6
0155696
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
6
0160218
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
7
0083011
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
8
0159350
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0159272
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0159482
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5200009458
4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
13 0159248
6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
14 0159249
3
Rocker arm injector
Kipphebel Einspritzdüse
Inyector de balancines
L'injecteur de culbuteur
15 0159275
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
16 0159483
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
17 0159443
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
18
5200009500
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
19 0159333
4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
21
12
Locking ring
Klemmring
Anillo de sujeción
Anneau serrure
27 0159297
6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0160390
3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
29 0160392
3
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
5200015522
5200019233 - 110
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
0159349
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
3
0083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
4
0159334
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5
0159334
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
6
0159284
1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
7
0155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
8
0159336
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
9
0159338
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
5200019233 - 110
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0155735
1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
2
5200009456
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
4
0159312
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0159450
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
6
0082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
7
0159330
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
8
0160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0215709
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
14 0155734
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
15 0159484
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0215479
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
17 0084169
6
Screw
Schraube
tornillo
vis
5200019233 - 110
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159341
1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite deaceite
Raccord de filtre d'huile
2
0155736
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
5200019233 - 110
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Oil Dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200009507
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
3
0155739
1
Protection
Schutz
Protecciónel de aceite
Protection
4
5200009508
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5200019233 - 110
109
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Breather System
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Système de reniflard
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0155745
1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
2
0160201
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
3
0159460
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5200019233 - 110
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Speed Governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
RTL82-SC3
112
5200019233 - 110
Speed Governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159304
1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
2
0159321
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3
0159229
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
5
0215480
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
6
0159314
1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
7
5200009512
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8
0215520
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
9
0159477
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0160220
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0211941
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0159245
1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
16 0159467
3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
17 0159239
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
18 0159324
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
19 0159240
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
20 0159267
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
21
5200009514
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0159265
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
23 0159251
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
24 0215517
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
25 0155698
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
26 0215506
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
27
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5200009517
5200019233 - 110
113
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
RTL82-SC3
116
5200019233 - 110
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0155711
1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
2
0082183
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
3
0082105
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0215486
1
Collar
Manschette
Collar
Collet
5200019233 - 110
117
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
RTL82-SC3
120
5200019233 - 110
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0155706
1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
2
0082266
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
3
0110759
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4
0160757
1
Rod
Stange
Varillae
Tige
5
0063700
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
6
0082285
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0082183
4
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
8
0082105
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200019233 - 110
121
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0082155
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
2
0205202
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
3
0215704
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
4
0210454
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5
0159342
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
6
0215486
3
Collar
Manschette
Collar
Collet
7
0209978
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5200019233 - 110
123
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
28.50in
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159466
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2
0159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0207992
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
0215498
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
5200019233 - 110
125
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43,5mm
Temperature Sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160372
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
0207003
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0084169
2
Screw
Schraube
tornillo
vis
5
0159266
1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
6
0159232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7
0207002
1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
8
0211375
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
10 0160387
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
12 0159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5200019233 - 110
127
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Air Inlet Manifold
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200009524
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2
5200009525
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
0203352
1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
4
0160214
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
5200009526
1
Throttle pin
Gasreglerwelle
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
8
0159230
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
10 0084170
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0159476
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0215504
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0215481
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
14 0215508
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0203346
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
16 0159272
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0206214
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159462
1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
22 0084232
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
23 0215487
1
Manifold inlet
Verteiler, Einlass
Distribuidor, admisión
Tubulure, admission
24 0160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
39 0084171
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200019233 - 110
133
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
M6 x 30
Exhaust Manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159290
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2
0159263
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
4
0082267
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
5
0086331
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0159295
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
5200019233 - 110
135
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
5200023967
1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
10
5200000154
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
15 0159446
1
Stator
Stator
Estator
Stator
16
5200023968
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0209002
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
21 0084156
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0082140
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43 0159283
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
48
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5200000140
5200019233 - 110
137
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
25Nm/18ft.lbs
Glow Plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159259
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
2
0155748
3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
5200019233 - 110
141
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0161077
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
2
0084164
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0161076
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4
0161078
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5
0161080
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6
0082140
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
0084123
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200019233 - 110
143
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hydraulic Pump Adapter 2
Adapter für Hydraulikpumpe 2
Adaptador para bomba hidráulica 2
Raccord pour pompe hydraulique
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0160761
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0159234
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
30 0160763
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0110759
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
32 0160764
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
33 0160754
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
34 0160759
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
35 0160755
1
Spline coupling
Keilnutenkupplung
Acoplamiento de chaveta y ranura
Accouplement cannelé
37 0160758
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
39 0160756
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5200019233 - 110
145
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1,42in
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
RTL82-SC3
146
5200019233 - 110
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159326
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
0159254
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
5200009534
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5200019233 - 110
147
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
RTL82-SC3
148
5200019233 - 110
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159564
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
0159475
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
3
0159335
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4
0159268
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
5
0215499
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
5200019233 - 110
149
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
RTL82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0162787
2
5200006892
3
4
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Smooth drum kit
Bandagensatz
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
0011542 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1000mm/40in
M12 x 30
ISO4762
86Nm/63ft.lbs
S3
202Nm/149ft.lbs
S3
0031826 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs
S3
6
0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
7
0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
8
0171665
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
820
5
4
5200019233 - 110
155