Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
RTL 82-SC3
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200019233 - 101
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
RTL 82-SC3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200019233 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RTL 82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
10
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
16
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
22
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
26
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
28
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
32
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
34
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
38
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
44
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
46
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
50
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
56
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
58
5200019233 - 101
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RTL 82-SC3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
62
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
64
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
70
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
72
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
75
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
76
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
78
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
80
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
82
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
84
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
86
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
88
Flywheel Side Support
Seite des Schwungrads
Soporte del lado del volante m
Volant moteur côté soutien
90
6
5200019233 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RTL 82-SC3
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carburant
92
Nockenwelle
Camshaft
Arbol de levas
Arbre à cames
96
Rocker Arms/Valves
Kipphebel/Ventile
Balancines/Válvulas
Culbuteurs/Soupapes
98
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
100
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
102
Oil Pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
104
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
106
Oil Dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
108
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Système de reniflard
110
Speed Governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
112
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
114
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
116
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
118
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
120
5200019233 - 101
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RTL 82-SC3
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
122
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
124
Temperature Sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
126
Water Manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
128
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
130
Air Inlet Manifold
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
132
Exhaust Manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
134
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
136
Pulley cpl.
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
138
Glow Plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
140
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
142
Hydraulic Pump Adapter 2
Adapter für Hydraulikpumpe 2
Adaptador para bomba hidráulica 2
Raccord pour pompe hydraulique 2
144
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
146
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
148
8
5200019233 - 101
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 10
DIN 915
200 0161460
1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
201 0182919
1
Drive pump
Antriebspumpe
Bomba de accionamiento
Pompe d'entraînement
202 0182916
1
Exciter pump
Erregerpumpe
Bomba del excitador
Pompe de l'excitatrice
203 0119619
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204 0155487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
205 0119695
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
206 0150022
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
207 0156315
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
211 0115877
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212 0162855
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
214 0176114
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
214 0162184
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
215 0119582
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
216 0154686
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
217 0150293
1
Bracket
Konsole
222 0181844
1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
555
5200010740
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Soporte
Support
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purgeur de
Diesel-Oil
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
566 0085437
3
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
574 0150961
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A 12V
574 0156190
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
584 0110557
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
12in
651 0119929
1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
655 0119906
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
663 0119937
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5200019233 - 101
11
No.20 x 0,81 x
1,75in
44
SAE 20
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
665 0119960
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
667 0119962
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
668 0154402
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0096087
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
DIN 6923
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
677 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 985
678 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
ISO7090
681 0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
ISO7090
682 0010622 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
ISO7090
685 0011341
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
S3
690 0011438
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
DIN 933
697 0011540
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
ISO4762
41Nm/30ft.lbs
S3
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
ISO4762
41Nm/30ft.lbs
S3
701 0011549
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
ISO4762
702 0012361
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
S3
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
699 0011543
17Nm/13ft.lbs
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
714 0028698
2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
715 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
716 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
733 0010880
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
ISO4032
735 0111845
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
DIN 603
740 0110458
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
742 0155486
1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
745 0011477
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
703 0012368
713 0028404
5200019233 - 101
13
34Nm/25ft.lbs
S3
10Nm/7ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
753 0010369
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
754 0011570
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
ISO4762
755 0010370
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
756 0012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
DIN 933
784 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
785 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
791 0010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
870 0164861
1
Intake manifold hose
Einlasskrümmerschlauch
Manguera del distribuidor de admisión
Tuyau de collecteur d'admission
1006 0162829
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 35
DIN N603
1010 0165460
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 22, 10.9
31Nm/23ft.lbs
S3
1011 0033198
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
DIN 6796
1221 0119683
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
1227 0080737
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1233 0183205
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 ID x 46,60in
1236 0159556
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 75,6in
1240 0160171
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1242 0159294
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
1259 0164069
2
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278 0171456
2
Air box filter clip
Klemme des Luftfilterkastens
Sujetador de la caja para filtro de aire
Agrafe de la boîte pour filtre à air
1294 0162184
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
5200019233 - 101
15
5Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
100 0116471
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101 0154348
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102 0177118
1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
104 0150205
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105 0150206
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106 0155119
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
107 0155120
1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
108 0155121
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
109 0155128
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
110 0157209
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111 0157255
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
112 0156236
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
113 0156238
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
114 0156240
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
208 0156131
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
218 0150225
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221 0150228
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403 0119984
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
458 0177116
1
Oil cooler
Ölkühler
Refrigerador de aceite
Réfrigérant à l'huile
459 0155114
4
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
468 0177090
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5200019233 - 101
17
7/8in
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
652 0157166
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 45
654 0119954
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
655 0119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
664 0119938
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
670 0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
673 0010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
674 0011310
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 85
DIN 931
682 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
ISO7090
708 0016434
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
DIN 933
715 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
716 0030066 13
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
722 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
726 0085957
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
727 0155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
732 0110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
739 0155841
8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
DIN 603
747 0012364
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
DIN 933
49Nm/36ft.lbs
S3
777 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785 0010882
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
789 0114393
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
792 0010373
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
867 0160294
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
871 0181897
1
Suction manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
1035 0163899
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1040 0163898
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
5200019233 - 101
19
No.20 x 0,81 x
1,75in
SAE 20
25Nm/18ft.lbs
120Nm/89ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
7Nm/5ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO4032
ISO7093
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1041 0163464
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
1230 0159559
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1.0in
1231 0159560
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
1232 0159561
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
1260 0164350
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
5200019233 - 101
21
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
300 0117176
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301 0153625
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303 0150089
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0152305
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306 0154260
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309 0154751
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311 0156164
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312 0154712
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403 0119984
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450 0181896
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552 0165515
1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569 0165552
1
Battery
Batterie
12V
576 0170950
1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
650 0157165 14
Carriage bolt
Schloßschraube
Batería
Batterie
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles électriques
compl.
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
654 0119954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
666 0119927
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668 0154402
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
673 0010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
5200019233 - 101
23
M8 X 25 8,8
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
679 0160298
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
681 0010621
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
ISO7090
682 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
ISO7090
687 0011420
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
DIN 933
690 0011438
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
DIN 933
692 0011457
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
DIN 933
7Nm/5ft.lbs
S3
716 0030066 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
721 0053577
2
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
727 0155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
728 0087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
732 0110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
737 0157189
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3/16in
739 0155841
8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
DIN 603
744 0118640
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
747 0012364
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
DIN 933
49Nm/36ft.lbs
S3
DIN 985
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
7Nm/5ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
753 0010369
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
756 0012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
786 0154898
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
867 0160294
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1306 0182304
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5200019233 - 101
25
7Nm/5ft.lbs
DIN 933
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RTL 82-SC3
26
5200019233 - 101
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
AM6
DIN 71412
M20
DIN 985
170 0115448
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171 0089323
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173 0119066
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174 0079161
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175 2004705
4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
176 0119067
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177 0117018
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178 0017088
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
185 0119629
1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680 0010618
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
ISO7090
686 0011382
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
DIN 931
701 0011549
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
703 0012368
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
705 0011382
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
DIN 931
706 0013618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
DIN 7349
708 0016434 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
DIN 933
715 0028949
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
717 0031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741 2005276
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1274 0165049
1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
5200019233 - 101
27
210Nm/155ft.lbs
ISO4762
17Nm/13ft.lbs
210Nm/155ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
3-9/16in
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
552 0165515
1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554 0170949
3
I.R. Receiving eye module
Infrarot-Empfängeraugemodul
Módulo infrarrojo receptor
Module I.R. cellule receptrice
555
5200010740
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
556 0150109
1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558 0160387
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
560 0150113
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
561 0150114
1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562 0150115
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
566 0085437
3
Relay
Relais
Relai
Relais
570 0119292
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571 0119293
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
574 0150961
1
Circuit breaker
Unterbrecher
576 0170950
1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
578
5200020490
1
Wiring harness
Kabelbaum
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles électriques
compl.
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
579 0154405
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
581 0150291
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
583 0154403
2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
585 0170174
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
675 0150116
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12
676 0150117
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
742 0155486
1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
1245 0160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1246 0160841
2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
1247 0160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
5200019233 - 101
29
12VDC/70A
50A 12V
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1248 0161278
1
Coolant bypass wiring harness
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf
1249 0086983
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Conjunto de cables para desviación del
enfriador
Harnais de câbles électriquespour
dériviation de
Tapón roscado
Bouchon
1270 0162711
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1293 0172989
1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
1306 0182304
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5200019233 - 101
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
M32
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
773 0079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
774 0151768
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
775 0081340
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10 x 90
772 0151767
Qty.
St.
S8
S8
776 0081340
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10 x 90
1203 5200010939
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1275
1205 5200010940
1207 5200006474
1208 5200006478
1212 0182222
1213 0182221
S8
38Nm/28ft.lbs
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1470
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
985mm
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1525mm
60Nm/44ft.lbs
54Nm/40ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732
8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004
1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
1286 5200006554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1287 5200006476
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1510
1288 5200006477
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
990
1225 0080731
5200019233 - 101
33
60Nm/44ft.lbs
S8
S8
S8
S8
S8
S8
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTL 82-SC3
34
5200019233 - 101
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
41Nm/30ft.lbs
S8
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
456 0158572
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
462 0156401
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
455 0078816
464 0156204
Qty.
St.
S9
S9
470 0111716
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
No.8
651 0119929
2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
653 0150051
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.16
665 0119960
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
712 0028314
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
730 0088342
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
667 0119962
S8
S8
S8
S8
773 0079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
1200 0119663
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201 0119664
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
115
1202 0119665
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
570
1209 0182643
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1665mm
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1880mm
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
285mm
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
450mm
425mm
1210 0182644
1215 0182223
1216 0182636
60Nm/44ft.lbs
60Nm/44ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1218 0164955
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1220 0182225
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
590mm
41Nm/30ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
1225 0080731
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1224 0119934
5200019233 - 101
35
S8
S8
1
1217 0182224
SAE 16
S8
S8
S8
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732
8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004
1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
5200019233 - 101
37
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTL 82-SC3
40
5200019233 - 101
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTL 82-SC3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 985
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
ISO7090
682 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
ISO7090
710 0172857
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724 0155839
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
753 0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
761 0163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
762 0164579
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
764 0012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
408
5200018183
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
433
5200019786
1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
444
5200019779
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
445
5200019784
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446 0153425
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
447 0170979
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
553 0165514
1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554 0170949
2
I.R. Receiving eye module
Infrarot-Empfängeraugemodul
Módulo infrarrojo receptor
Module I.R. cellule receptrice
556 0150109
1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562 0150115
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565
5200014987
1
Cap cpl.
Kappe kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
577 0154417
1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
579 0154405
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583 0154403
1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
674 0010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
677 0010368
2
678 0010624
5200019233 - 101
41
10Nm/7ft.lbs
DIN 985
DIN 933
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTL 82-SC3
42
5200019233 - 101
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
765
5200020974
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
766 0010372
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3
DIN 9021
792 0010373
4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
ISO7093
1007 0011474
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
S3
1261 0164490
1
Plug connector (9 pin)
9-Stift Anschlusssstecker
Enchufe de (9 agujas)
Fiche à (9 broches)
1281 0089676
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1282 0088821
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1283 0116889
1
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
5200019233 - 101
43
10Nm/7ft.lbs
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
RTL 82-SC3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30
DIN 603
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/8in ID
716 0030066 19
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727 0155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
761 0163950 10
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
766 0010372
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3
DIN 9021
1007 0011474
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
DIN 933
1026 0021563
8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
1235 0159562
2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
401
5200017705
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402
5200017707
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
416 0154400
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
418
5200019751
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419 0181906
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
424 0154401
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427
5200019757
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428
5200019758
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
442
5200019756
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
447 0170979
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
684 0011151
7
Carriage bolt
Schloßschraube
711 0163957
1
711 0163956
1
5200019233 - 101
45
6Nm/4ft.lbs
ISO10642
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTL 82-SC3
46
5200019233 - 101
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0150252
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0150253
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
50 0118366
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906
2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
57 0118796
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
62 0119286
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN 471
64 0044706
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4
DIN 472
65 0080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50
DIN 6885
68 0116873
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50
DIN 6885
70 0014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
93 0119505
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5200019233 - 101
47
100 x 120 x 12
S3
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTL 82-SC3
48
5200019233 - 101
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5200008651
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41
5200008650
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0118366
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906
2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56 0116909
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57 0118796
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
62 0119286
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN 471
64 0044706
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4
DIN 472
65 0080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50
DIN 6885
68 0116873
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50
DIN 6885
69 0119329
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70 0014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
5200019233 - 101
51
100 x 120 x 12
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
9/16-18in
71 0078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
80 0119377
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
81 0117564
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
82 0154320
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83 0117612
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0151152
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85 0085783
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86 0027402
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87 2006236
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88 2001042
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN 472
89 2004639
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75
DIN 472
90 0152277
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91 0089840
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92 0054245
3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
93 0119505
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
95 0154482
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
DIN 439B
825Nm/609ft.lbs
S3
672 0150020
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
DIN 125B
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
682 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
ISO7090
683 0153379
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
688 0117969
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
DIN 931
693 0011469
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S4
3
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 25
ISO4762
41Nm/30ft.lbs
S3
698 0011542
5200019233 - 101
53
7/32 x 3/4in
81,92 x 5,33
25Nm/18ft.lbs
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0150306
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42 0181900
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
43 0181901
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44 0150252
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
45 0150253
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963
6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217
2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
682 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
ISO7090
683 0155519
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
DIN 6923
685 0011341
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 25
DIN 933
210Nm/155ft.lbs
S3
702 0012361
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
S3
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
ISO4762
704 0013002
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
S3
718 0031565 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
DIN 6796
719 0031826
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 16
DIN 933
210Nm/155ft.lbs
S3
777 0029117
5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
790
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
5200009076
5200019233 - 101
57
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
15 0155293
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
16 0150306
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
39
5200010002
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0181902
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0181903
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
48 0181904
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
49 0181905
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963
6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217
2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
669 0011465
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 45
677 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 985
678 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
ISO7090
680 0010618
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
ISO7090
682 0010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
ISO7090
683 0155519
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
DIN 6923
685 0011341
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 25
DIN 933
210Nm/155ft.lbs
S3
DIN 933
702 0012361
704 0013002
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
S3
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
ISO4762
86Nm/63ft.lbs
S3
DIN 6796
709 0017087 12
718 0031565 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
719 0031826
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 16
DIN 933
210Nm/155ft.lbs
S3
5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
777 0029117
5200019233 - 101
59
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RTL 82-SC3
62
5200019233 - 101
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
0171032
2
Exciter shaft w/o counterbore
Erregerwelle ohne Senkung
3
0171033
2
Exciter shaft w/counterbore
Erregerwelle mit Senkung
4
0171034
4
Eccentric weight
Unwucht
Soporte del tambor
Support de tambour
Eje del excitador s/escariador
Arbre de l'excitatrice sans logement
cylindrique
Eje del excitador c/escariador
Arbre de l'excitatrice avec logement
cylindrique
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5
0171035
4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
6
0171028
8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8
5200001515
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9
0116958
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0116959
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11 0182917
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12 0080742
4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0115699
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
14 0171000
4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70 0014398
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692 0011457 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
S3
695 0011534
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 30
ISO4762
702 0012361 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
S3
720 0033988
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10
DIN 6796
798 0172326 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8.4
1269 5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
1276 0171445
2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
1277 0171446
2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-empaque
Jeu-joint
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice sans logement
cylindriq
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice avec logement
cylindriq
2
2
5200019233 - 101
63
45 x 1,69in
A10 x 8 x 16
DIN 6885
49Nm/36ft.lbs
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
RTL 82-SC3
64
5200019233 - 101
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0182725
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
0182726
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
3
0182727
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
4
0182728
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
5
0159546
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
6
0159551
1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
7
0182729
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
8
0173865
2
Control valve
Steuerventil
Válvula de control
Valve de régulation
9
0013575
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60
10 0025657
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
11 0025647
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0086581
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
13 0081583
5
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
14 0158574
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
15 0158572
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
16 0078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
17 0182735
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
18 0011439
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
19 0010621
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
20 0182736
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
21 0182737
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
22 0182738
2
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
23 0159543
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
24 0159552
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
25 0159545
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5200019233 - 101
65
12V
ISO4762
41Nm/30ft.lbs
SAE /ORFS
DIN 933
49Nm/36ft.lbs
M16 x 2, 7/16-20
UNC
ISO7090
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
2
0182746
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
3
0182747
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
4
0078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5
0182748
1
Return filter
Rückleitungsfilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
6
5200000845
1
Breather tube
Entlüftungskappe
Tapa respiradero
Capuchon reniflard
7
0116236
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
8
0083412
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9
0111272
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
10 0182750
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0182752
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
16 0159508
4
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
20 0182733
1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
5200019233 - 101
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No.6 x 90
SAE No.8 x 90
M10
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
801
5200023102
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0222136
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
805
5200022195
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
807 0171055
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
808 0222087
2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
816 0177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1301 0178723
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
5200019233 - 101
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
100 OD
120 OD
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0114783
1
Strap
Band
Correa
Ruban
2
0176115
2
Joystick cpl.
Steuerhebel kpl.
Palanca direccional compl.
Commutateur à tige compl.
3
0210156
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
4
0209157
1
Warning label
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
5
0209158
1
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
6
0209760
1
Charger
Anschlußkabel
Cargador
Chargeur
7
0209763
1
Charger
Anschlußkabel
Cargador
Chargeur
8
0209761
1
Power supply
Steckernetzteil
Fuente de alimentación
Alimentation électrique
9
0117184
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
10 0213091
1
Charging Set
Ladungsatz
Juego de carga
Jeu de charge
11 0209762
1
Adapter Kit
Steckeradapter-Set
Juego de adaptador
Jeu de raccord
12
5200000726
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
553 0165514
1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
5200019233 - 101
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RTL 82-SC3
76
5200019233 - 101
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160365
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
0159357
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3
0159260
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
4
0159454
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5
0159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
5200019233 - 101
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
8
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
RTL 82-SC3
78
5200019233 - 101
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
RTL 82-SC3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160375
3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
1
0160376
3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
0,50
1
0160377
3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
1,00
2
0160367
3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
3
0160383
2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
3
0160384
2
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
3
0160385
2
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1,00
4
0215523
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5
0215477
6
Clip
Befestigung
Clip
Clip
6
0160368
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7
0155689
2
Big end bushing
Lagerschalen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7
0155690
2
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7
0155691
2
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
8
0084175
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200019233 - 101
79
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159485
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
2
0155692
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
3
0160188
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
0159258
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
5200019233 - 101
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 35
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
RTL 82-SC3
82
5200019233 - 101
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0155723
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankshaft pulley
Kurbelwellenscheibe
Polea de cigueñal
Poulie de vilebrequin
0126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16 x 1,5
4
0159490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 90
5
0159346
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0159345
1
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
6
5200023964
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
7
0159347
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
0082135
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9
0159241
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0207987
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
11 0159277
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
12 0159489
1
Pilot pin
Führungsstift
Pasador de guía
Goupille d'introduction
13 0207988
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
14 0159262
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
15 0083026
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0159448
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
17 0207989
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0.1
24 0159475
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
5200019233 - 101
83
0.5
M8 x 35
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160388
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5
0159449
2
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
6
0159318
3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
7
0215524
2
Lifting brace
Tragstrebe
Apoyo de alzar
Ventrière de relèvement
8
0084156
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
0159479
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0159350
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0159231
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 0159311
1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
14 0159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0159303
6
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
18 0160381
3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admission
19 0160382
3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappement
23 0159285
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24 0215494
9
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
25 0160380
3
Precombustion chamber
Vorkammer
26 0160369
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
26 0160370
1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
26 0160371
1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
33
1
Gasket set
Dichtungssatz
Cámara de precombustión
Préchambre
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre avec cran (3)
Juego de juntas
Jeu de joints
5200009477
5200019233 - 101
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18
M8 x 16
M8 x 14
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0210344
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0159257
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3
0206229
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4
0082184
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
5
0215522
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6
0155702
3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
0155703
3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
0155704
3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
8
0159486
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
8
0159487
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,10
8
0159488
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,20
9
0082335
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12 0159288
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0159360
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
15 0159480
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0159456
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17 0159299
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0215530
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
20 0082183
1
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
44 0159397
1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
5200019233 - 101
87
M10
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0210346
1
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
3
0159305
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
4
0210347
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5
0206208
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6
5200009533
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
0160205
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0159308
1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
9
0215544
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5200015519
9
Rivet
Niet
Remache
Rivet
13 0159455
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0082184
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
15 0082331
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5200019233 - 101
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 30
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carburant
RTL 82-SC3
92
5200019233 - 101
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carburant
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0063700
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
0160379
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
3
5200009479
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
4
0159233
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
0159300
3
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
9
0159473
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0159459
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
11 0159237
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0160209
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
13 0160391
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
14 0159302
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5200009480
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009490
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009489
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009488
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,2
15
5200009487
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009486
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009485
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009484
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
15
5200009482
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
15
5200009481
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
17 0159278
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
18 0155710
2
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyección
Jet d'injection
20 0159238
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5200019233 - 101
93
9,25 x 1,78
25 x 12 x 1,78
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carburant
RTL 82-SC3
94
5200019233 - 101
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carburant
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
22
5200009491
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5200009492
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0159236
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M20 x 35 x 1,78
25 0159471
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
26 0159317
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0159242
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
30
5200015520
2
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
32 0159309
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
5200019233 - 101
95
Rocker Arms/Valves
Kipphebel/Ventile
Balancines/Válvulas
Culbuteurs/Soupapes
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0159328
4
Spring-retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
3
0160373
6
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
4
0159351
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0155696
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
6
0160218
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
7
0083011
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8
0159350
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0159272
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0159482
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5200009458
4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
13 0159248
6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
14 0159249
3
Injector rocker
Einspritzkipphebel
Balancín inyector
Culbuteur d'injection
15 0159275
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16 0159483
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
17 0159443
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
18
5200009500
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
19 0159333
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21
12
Locking ring
Klemmring
Anillo de sujeción
Anneau serrure
27 0159297
6
Guide seal
Führungsdichtung
Empaque de guía
Joint de guidage
28 0160390
3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
29 0160392
3
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
5200015522
5200019233 - 101
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
0159349
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
0083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
0159334
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5
0159334
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
6
0159284
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
7
0155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
8
0159336
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
9
0159338
1
Drive pulley w/key
Losscheibe mit Keil
Rodillo loco con chaveta
Poulie folle avec clavette
5200019233 - 101
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0155735
1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
2
5200009456
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
4
0159312
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0159450
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6
0082184
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
7
0159330
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
8
0160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0215709
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0155734
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
15 0159484
2
Screw-special
Sonderschraube
Tornillo para uso especial
Vis spéciale
16 0215479
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
17 0084169
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200019233 - 101
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 1 x 16
32 x 50 x 6
M8 x 20
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159341
1
Oil filter union
Rohrkupplung für Ölfilter
Acoplador de unión para filtro de aceite
Raccord pour filtre d'huile
2
0155736
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
5200019233 - 101
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Oil Dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200009507
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
3
0155739
1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
4
5200009508
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5200019233 - 101
109
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Système de reniflard
RTL 82-SC3
110
5200019233 - 101
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Système de reniflard
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0155745
1
Pressure valve
Ventil
Válvula
Soupape
2
0160201
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3
0159460
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
5200019233 - 101
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Speed Governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
RTL 82-SC3
112
5200019233 - 101
Speed Governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159304
1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador compl.
Levier régulateur compl.
2
0159321
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3
0159229
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0215480
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
6
0159314
1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
7
5200009512
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8
0215520
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0159477
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0160220
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0211941
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0159245
1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
16 0159467
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0159239
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0159324
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0159240
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
20 0159267
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21
5200009514
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0159265
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23 0159251
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
24 0215517
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
25 0155698
1
Speed governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
26 0215506
1
Sleeve control
Betätigungshülse
Husillo de regulador
Douille de commande
27
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5200009517
5200019233 - 101
113
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M3 x 0,5 x 6
M3 x 10
M6 x 1 x 16
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
RTL 82-SC3
116
5200019233 - 101
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0155710
1
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyección
Jet d'injection
2
0082183
2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
3
0082105
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
4
0215486
1
Collar
Manschette
Collar
Collet
5200019233 - 101
117
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
RTL 82-SC3
120
5200019233 - 101
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0155706
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
2
0082266
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
3
0110759
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
0160757
1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
5
0063700
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
6
0082285
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0082183
4
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
8
0082105
2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
5200019233 - 101
121
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
152.1 M
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
RTL 82-SC3
122
5200019233 - 101
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0082155
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2
0205202
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
3
0215704
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4
0210454
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5
0159342
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
6
0215486
3
Collar
Manschette
Collar
Collet
7
0209978
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5200019233 - 101
123
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
28.50in
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
RTL 82-SC3
124
5200019233 - 101
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
RTL 82-SC3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159466
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2
0159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0207992
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 65
5
0215498
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
43,5mm
5200019233 - 101
125
Temperature Sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160372
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
0207003
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
4
0084169
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
5
0159266
1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
6
0159232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7
0207002
1
Thermostat valve
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
8
0211375
1
Thermostat housing
Temperaturreglergehäuse
Caja del termóstato
Carter du thermostat
10 0160387
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
12 0159299
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200019233 - 101
127
Air Inlet Manifold
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200009524
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200009525
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
0203352
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
4
0160214
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
5200009526
1
Throttle pin
Gasreglerwelle
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
8
0159230
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0084170
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
11 0159476
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
12 0215504
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0215481
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
14 0215508
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0203346
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0159272
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0206214
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159462
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
22 0084232
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0215487
1
Manifold inlet
Verteiler, Einlass
Distribuidor, admisión
Tubulure, admission
24 0160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
39 0084171
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200019233 - 101
133
M8
M8 x 45
M8 x 35
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0159476
3
10
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200023967
1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
5200000154
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
15 0159446
1
Stator
Stator
Estator
Stator
16
5200023968
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0209002
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21 0084156
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22 0082140
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
43 0159283
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
48
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5200000140
5200019233 - 101
137
M8 x 1,25 x 30
M8
25Nm/18ft.lbs
Glow Plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159259
2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
2
0155748
3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
5200019233 - 101
141
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12V
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0161077
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0084164
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0161076
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4
0161078
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5
0161080
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6
0082140
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
7
0084123
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
5200019233 - 101
143
M10 x 30
Hydraulic Pump Adapter 2
Adapter für Hydraulikpumpe 2
Adaptador para bomba hidráulica 2
Raccord pour pompe hydraulique 2
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0160761
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0159234
1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
30 0160763
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0110759
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
32 0160764
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
33 0160754
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
34 0160759
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
35 0160755
1
Spline coupling
Keilnutenkupplung
Acoplamiento de chaveta y ranura
Accouplement cannelé
37 0160758
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
39 0160756
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5200019233 - 101
145
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1,42in
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
RTL 82-SC3
146
5200019233 - 101
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159326
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
0159254
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
5200009534
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5200019233 - 101
147
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 14
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
RTL 82-SC3
148
5200019233 - 101
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159564
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 30
0159475
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
3
0159335
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4
0159268
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5
0215499
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200019233 - 101
149
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
RTL 82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0162787
2
5200006892
3
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Smooth drum kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
ISO4762
86Nm/63ft.lbs
S3
0011542 24
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 25
ISO4762
202Nm/149ft.lbs
S3
DIN 933
1000mm/40in
0031826 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs
S3
6
0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
ISO7090
7
0031565 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
DIN 6796
8
0171665
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
820
5
4
5200019233 - 101
155