König IR-URC30 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el König IR-URC30 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
36
Nota:
1. Il telecomando deve essere puntato al dispositivo nché il modo Showview
viene terminato.
2. Se si vuole uscire dal modo showview, si prega di premere qualsiasi tasto.
Cancella Tutto
Cancella tutti i dati impostati e torna alle impostazioni predenite di fabbrica.
1. Premere e tenere il tasto SET per più di 3 secondi, poi rilasciarlo.
2. Premere il tasto ▲ o ▼ per selezionare CONFIGURE nel menù LCD, e poi
premere il tasto OK.
3. Premere il tasto ▲ o ▼ per selezionare CLEAR ALL nel menù LCD, e poi
premere il tasto OK e LCD SURE CLEAR (sicuro di voler cancellare).
4. Poi premere il tasto OK per cancellare tutte le impostazioni e tornare alle
impostazioni predenite di fabbrica.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti
e modiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto
stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità
di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei
rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica
che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme
ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
ESPAÑOL
El mando a distancia universal IR-URC30 controla casi todas las marcas
de televisiones (TV), reproductores DVD y DVR (DVD), receptores DVB y
de satélite digital y decodicadores de TV por cable (DVB), grabadores de
video (VCR), receptores de radio (TUNER), pletinas de cassette (TAPE),
reproductores CD (CD), amplicadores de audio y reproductores LD y otros
equipos auxiliares de audio (AUX). El mando a distancia universal IR-URC30
contiene todas las funciones principales de su selección de aparatos. Presenta
la mayor librería de códigos infrarrojos del mercado europeo.
Este mando presenta las funciones de Búsqueda automática, Aprendizaje de
funciones, Vista rápida, Macro, Bloqueo de volumen, Bloqueo de aparato
así como Indicación de batería baja, memoria de respaldo permanente y
hora real.
Por favor, lea detenidamente este manual de usuario antes de usar su nuevo
mando a distancia con pantalla LCD.
Para aquellas funciones muy especiales que no estén descritas en su
idioma, por favor use el manual en inglés.
37
Asignación de códigos de aparatos
Bloque para aparatos código inicial códigos totales
TV TV 048 488
VCR VCR 075 182
DVB Satélite, Cable, DVB 075 403
DVD DVD,DVR 026 190
CD CD 035 124
TUNER Radio 039 114
Funciones de las teclas
SET Para iniciar el proceso de conguración del mando o
para mostrar el estado en pantalla.
LEARN Entrar en modo ‘aprendizaje’
TV VCR DVB CD DVD TUNER TAPE AUX Para
seleccionar el aparato que desea controlar.
POWER Enciende/Apaga el aparato.
0-9 Las teclas numéricas funcionan del mismo modo
que en el mando a distancia original u pueden también
utilizarse para introducir los códigos del aparato durante
la conguración.
Funciona como ENTER en su mando a distancia
original.
AV Funciona como tecla TV/Video en el mando original
de la TV, como tecla TV/SAT en su decodicador satélite y
cómo A.B en los modos Cable y CD.
MENU Funciona como las teclas Menu o OSD (datos en
pantalla) o Memoria en su mando a distancia original.
CH± Funciona como las teclas de Subir/Bajar canal en
su mando a distancia original
VOL± Controlan en nivel de volumen como en su mando
a distancia original.
Tecla para silenciar el sonido.
REW (rebobinado rápido)
PLAY (reproducir su DVD, CD etc.)
FFWD (avance rápido)
REC (Grabar)
STOP (detener)
PAUSA
▲▼◄► OK EXIT Funcionan como las teclas Arriba, Abajo, Izquierda,
Derecha, OK y Exit (Salir) de su mando a distancia original para las funciones
de los menús. Pero durante el modo de conguración se usan sólo se usan
como cursor, conrmar y salir para la programación de su mando a distancia.
ROJO AMARILLO AZUL VERDE para el teletexto de TV.
SHOW VIEW Busca por todos los canales para una vista rápida de su programa.
ALL OFF Apaga todos los aparatos con un solo botón.
MACRO Le permite programar una secuencia de funciones para su Home
Theater.
Imagen de Televisión
TV y teletexto mezclado
Modo Teletexto
Aguantar la presentación de página
Mostrar la información del canal seleccionado
38
Conguración directa (por marca y código)
1. Encienda el aparto (p.ej. la TV) que le gustaría controlar con el mando. Si es
un VCR meta una cinta de cassette.
2. Mantenga pulsada la tecla SET del mando a distancia. Luego pulse
(simultáneamente) una de las teclas de selección del aparato (para el
ejemplo TV).
3. Luego suéltelas y aparecerá la marca en la pantalla LCD.
4. Usted puede usar las teclas ▲ o ▼ para seleccionar la marca de su
dispositivo (p.ej. la marca de su TV: Life)
5. Compruebe el funcionamiento de las teclas. Si ninguna de las teclas de su
nuevo mando a distancia puede funcionar, o la mayoría de ellas funcionan
mal, por favor inténtelo con otro código usando las teclas ◄ o ►, hasta que
todas las funcionas básica funcionen correctamente.
6. Si está satisfecho con el código, sólo pulse OK para guardarlo. Aparece en
la pantalla LCD SUCCESS (ÉXITO) y naliza la conguración.
1 seg.
Conguración por Búsqueda Automática
1. Encienda el aparto (p.ej. DVD) que le gustaría controlar con el mando. Si es
un VCR meta una cinta de cassette.
2. Presione la tecla SET en su nuevo mando a distancia durante más de 3
segundos y luego suéltela.
3. Use las teclas ▲ o ▼ hasta que aparezca CODE SETUP en la pantalla
LCD, y pulse la tecla OK.
4. En la pantalla LCD aparece DEV SEARCH, y pulse la tecla OK. Luego pulse
la tecla del aparato que desee controlar (p.ej. DVD) y luego pulse la tecla
OK para iniciar la Búsqueda automática. (En ese momento debe apuntar
con el mando a distancia al aparato)
5. Vea si el aparato reacciona o no, tan pronto como el aparato reaccione,
pulse cualquier tecla para detener la búsqueda.
6. Pruebe si la mayoría de teclas funcionan bien o no. Si la mayoría de las
teclas no funcionan correctamente, por favor repita los pasos 4 y 5.
7. Si el código encontrado es satisfactorio, pulse OK para guardarlo y aparece
en la pantalla LCD SUCCESS y luego DEV SEARCH. Usted puede pulsar
la tecla de selección del aparato (p.ej. DVD) para terminar la conguración o
usar las teclas ▲ o ▼ para seleccionar otro aparato para congurar.
39
SET 3 seg.
1 seg.
Pulsar cualquier tecla para detener la búsqueda si el aparato
reacciona, luego pruebe las funciones de las teclas.
Conguración por Introducción de Código
1. Encienda el aparto que le gustaría controlar con el mando (p.ej. TV).
2. En la última sección de este manual encontrará el nombre de marca y el
código numérico de la marca de su aparato (p.ej. Lifetec 003, 010, 062).
3. Presione la tecla SET en su nuevo mando a distancia durante más de
3 segundos y luego suéltela.
4. Use las teclas ▲ o ▼ hasta que aparezca CODE SETUP en la pantalla
LCD, y pulse la tecla OK.
5. Aparece en la pantalla LCD DEV SEARCH, pulse la tecla ▲ o ▼ para
seleccionar CODE SETUP en el menú de la LCD y pulse la tecla OK.
6. Luego pulse la tecla de selección del dispositivo que desea controlar (p.ej.
TV) y después pulse la tecla OK, usted debe introducir ahora el Código del
aparato de 3-dígitos (p.ej. para TVs Lifetec el 003).
7. Pulse la tecla OK para guardarlo y aparece SUCCESS en la LCD, y EXIT
dos veces para salir del modo conguración.
8. Compruebe el funcionamiento de otros botones del mando a distancia. Si la
mayoría de las teclas de su mando a distancia no funcionan correctamente,
intente con otro código de 3 dígitos (p.ej. 010…) de la lista para la misma
marca. Repita los pasos del 3 al 7 hasta que controle correctamente las
funciones básicas.
SET 3 seg.
1 seg.
Pulse los números del código (p. ej. 003)
Aprendizaje
Aprender una orden
1. Pulse la tecla de selección del aparato (p.ej. TV) del que desea aprender la
orden.
2. Mantenga pulsada la tecla SET durante más de 3 segundos, y luego suéltela.
40
3. Use la tecla ▲ o ▼ para desplazarse hasta LEARNING en el menú de la
LCD, luego pulse la tecla OK.
4. Use la tecla ▲ o ▼ para desplazarse hasta LEARN KEY en el menú de la
LCD, luego pulse la tecla OK.
5. Seleccione la tecla (blanco) que desea que aprenda la orden (p.ej. Power –
(Encendido)). La pantalla LCD muestra SELECT KEY.
6. Apunte con el mando a distancia original de frente a la ventana receptora del
IR-URC30 aproximadamente a 30mm de separación.
7. Mantenga pulsado la tecla a aprender del mando a distancia original (Power
en el ejemplo) hasta que en la LCD aparezca SUCCESS durante 1 segundo.
Si en la pantalla LCD aparece FAILED, por favor repita los pasos 4-6.
8. Repita los pasos 4-6 para aprender más teclas.
SET 3 seg.
Pulse la tecla que va
a aprender
(p.ej. Power)
aprender la tecla siguiente
Pulse la tecla a copiar
en el mando original
Ojo receptor (aprendizaje)
Mando a distancia original
Mando a distancia universal
50mm
Borrar una tecla aprendida
Si desea borrar una orden aprendida, puede seguir los pasos siguientes:
1. Pulse la tecla de selección del aparato (p.ej. TV) del que quiere borrar la
orden.
2. Mantenga pulsada la tecla SET durante más de 3 segundos, y luego
suéltela.
3. Use la tecla ▲ o ▼ para desplazarse hasta LEARNING en el menú de la
LCD, luego pulse la tecla OK y en la pantalla LCD mostrará LEARN KEY.
4. Use la tecla ▲ o ▼ para desplazarse hasta DELETE KEY en el menú de la
LCD, luego pulse la tecla OK.
5. Pulse la tecla que desee borrar del IR_URC30, la pantalla muestra SURE
DELET y pulse la tecla OK para conrmar. La pantalla LCD mostrará
SUCCESS.
6. Repita el paso 4 para borrar la orden aprendida de la siguiente tecla.
7. Pulse la tecla de selección del aparato (p.ej. TV) para salir de la operación
de borrado cuando haya borrado todas las órdenes deseadas.
41
SET 3 seg.
Seleccione la tecla que desea borrar
1S
Borrar todas las órdenes de un aparato
1. Pulse la tecla de selección del aparato (p.ej. TV) del que desea borrar la
conguración.
2. Mantenga pulsada la tecla SET durante más de 3 segundos, y luego
suéltela.
3. Use la tecla ▲ o ▼ para desplazarse hasta LEARNING en el menú de la
LCD, luego pulse la tecla OK y en la pantalla LCD mostrará LEARN KEY.
4. Use la tecla ▲ o ▼ para desplazarse hasta DELETE DEV en el menú de la
LCD, luego pulse la tecla OK.
5. Seleccione el aparato que desee eliminar y luego pulse la tecla OK.
6. La pantalla LCD muestra SURE DELET y luego pulse la tecla OK, la LCD
mostrará SUCCESS.
7. Repita el paso 5 para eliminar las órdenes de otra tecla de selección de
aparato.
8. Pulse la tecla EXIT (p.ej. TV) para salir de la operación de borrado.
SET 3 seg
Seleccione un
aparato que desee
borrar (p.ej. TV)
1 seg.
Observaciones: A veces puede llevar hasta 3 minutos borrar todas las órdenes
referentes a un aparato. Si no hay muchas órdenes que borrar, hágalo de una
en una.
42
Otras conguraciones
A. Ajustar la Hora
1. Mantenga pulsada la tecla SET durante más de 3 segundos, y luego suéltela.
2. Use las teclas ▲ o ▼ hasta que aparezca CONFIGURE en la pantalla LCD,
y luego pulse la tecla OK.
3. Use las teclas ▲ o ▼ hasta que aparezca TIME SETUP en la pantalla LCD,
y luego pulse la tecla OK.
4. Use las teclas ◄ o ► para mover el cursor para seleccionar las horas o los
minutos o AM/PM, luego pulse los números correspondientes para ajustar la
hora y los minutos, y use las teclas ▲ o ▼ para seleccionar AM o PM.
5. Pulse la tecla OK para guardar los ajustes y aparece SUCCESS en la
pantalla LCD durante 1 segundo y luego sale del estado de conguración,
si comete algún error aparece ERROR durante 1 segundo. Puede pulsar
cualquier tecla de selección de aparato para nalizar la conguración o pulse
EXIT para regresar al estado anterior.
SET 3 seg.
1 seg.
Luz de fondo
1. Mantenga pulsada la tecla SET durante más de 3 segundos, y luego suéltela.
2. Use las teclas ▲ o ▼ hasta que aparezca CONFIGURE en la pantalla LCD,
y luego pulse la tecla OK.
3. Use las teclas ▲ o ▼ hasta que aparezca LIGHT en la pantalla LCD, y
luego pulse la tecla OK.
4. Use la tecla ◄ o ► para activar (ON) o desactivar (OFF).
5. Pulse la tecla OK para guardar los ajustes y aparece SUCCESS en la LCD,
luego sale al estado de conguración actual, usted puede pulsar cualquier
tecla de selección de aparato para nalizar la conguración o pulse EXIT
para regresar al estado anterior, o puede usar ▲ o ▼ para seleccionar otra
opción de conguración.
Ajuste de contraste
1. Mantenga pulsada la tecla SET durante más de 3 segundos, y luego
suéltela.
2. Use las teclas ▲ o ▼ hasta que aparezca CONFIGURE en la pantalla LCD,
y luego pulse la tecla OK.
3. Use las teclas ▲ o ▼ hasta que aparezca CONTRAST en la pantalla LCD, y
luego pulse la tecla OK.
4. Use las teclas ◄ o ► para ajustar el nivel de contraste, y luego pulse la
tecla OK cuando esté satisfecho.
5. Pulse la tecla OK para guardar los ajustes y aparece SUCCESS en la LCD,
luego sale al estado de conguración actual, usted puede pulsar cualquier
tecla de selección de aparato para nalizar la conguración o pulse EXIT
para regresar al estado anterior, o puede usar ▲ o ▼ para seleccionar otra
opción de conguración
43
Función Vista rápida
1. Pulse la tecla de selección del aparato (como la TV) que desee controlar.
2. Mantenga pulsada la tecla Show View durante 1 segundo. Cuando la luz
LED del dispositivo parpadee y entra en modo Vista rápida, El mando a
distancia busca automáticamente en todos los canales para un presentación
rápida de estos.
Observaciones:
1. El mando a distancia debe estar apuntando al aparato hasta que el modo
Vista rápida haya terminado.
2. Si desea salir de la presentación, pulse cualquier otra tecla.
Borrar todo
Eliminar todos los datos congurados y recuperar la conguración de fábrica.
1. Mantenga pulsada la tecla SET durante más de 3 segundos, y luego
suéltela.
2. Use las teclas ▲ o ▼ hasta que aparezca CONFIGURE en la pantalla LCD,
y luego pulse la tecla OK.
3. Use las teclas ▲ o ▼ hasta que aparezca CLEAR ALL en la pantalla LCD,
y luego pulse la tecla OK y la pantalla presentará SURE CLEAR.
4. Entonces pulse la tecla OK para borrar todas las conguraciones y regresar
a la conguración original por defecto.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos
abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier
cambio o modicaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso
incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes
o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos
como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con
los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Az IR-URC30 egyetemes távirányítóval kezelhető szinte minden TV-készülék (TV),
DVD- és DVR-lejátszó (DVD), DVB vevőkészülék és (digitális) műholdvevő set-
top box (DVB), kazettás képmagnó (VCR), rádió tuner (TUNER), magnósrádió
(TAPE), CD-lejátszó (CD), hangerősítő és LD-lejátszó, valamint más
hangtechnikai eszköz (AUX). Az IR-URC30 egyetemes távirányító a távvezérelt
készülékek minden fő funkcióját kezeli. Az Európában kapható készülékek közül
ennek van a legnagyobb infravörös kódkönyvtára.
Ebbe a távirányítóba be van építve az automatikus kereső, gyors
műsoráttekintő (Show view), makró, hangerőrögzítő és eszközlezáró
funkció, a teleplemerülés-jelző, egy nem felejtő memória, sőt egy óra is.
86
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de
conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità /
Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat /
Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /
Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, /
Vi, / Společnost, / Noi,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países
Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda
Tel. / Tél / Puh: 0031 73 5991055
Email / Couriel / Sähköposti / e-post: [email protected]
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit :
/ verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto:
/ Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att
produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs:
Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: /
Značka: König Electronic
Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: IR-URC30
Description: Universal 8:1 remote control
Beschreibung: 8-in-1 Universal-Fernbedienung
Description : Télécommande universelle 8 en 1
Omschrijving: Universele 8:1 afstandsbediening
Descrizione: Telecomando universale 8:1
Descripción: Mando a distancia universal 8:1
Megnevezése: Egyetemes távirányító, 8:1
Kuvaus: Universaali 8:1 kaukosäädin
Beskrivning: Universal 8:1 fjärrkontroll
Popis: Univerzální dálkové ovládání 8:1
Descriere: Telecomandă universală 8:1
Description: Universal τηλεχειριστήριο 8:1
Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards
entspricht: / est conforme aux normes suivantes: / in overeenstemming met
de volgende normen is: / è conforme ai seguenti standard: / es conforme a las
siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat
standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující
normy: / Este în conformitate cu următoarele standarde:
EN 55020:2002+A1: 2003+A2: 2005, EN 55013:2001+A1: 2003+A2: 2006
(EN 61000-4-2: 1995+A1: 1998+A2:2001)
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e)
EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) /
Směrnice EU / Directiva(e) UE: 2004/108/EC
‘s-Hertogenbosch, 22.06.2009
Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní : J. Gilad
Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop /
Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató /
Ostojohtaja / Inköpsansvarig / Obchodní ředitelka / Director achiziţii
/