Behringer 1C-BK El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
2 MONITOR SPEAKERS 1C
PRODUCT MANUAL
Anschluss
Die MONITOR 1C können extreme Laut stärken produzieren.
Beachten Sie bitte, dass ein hoher Schalldruck das Gehör nicht nur
schnell ermüdet, sondern auch permanent schädigen kann.
Achten Sie stets auf eine angemessene Lautstärke.
Schalten Sie den Verstärker stumm, bevor Sie die Verbin dun gen her stellen.
Verwenden Sie Lautsprecherkabel mit Querschnitten bis 4 mm.
Verkabeln Sie die MONITOR 1C wie in der Abbildung gezeigt mit dem Verstärker.
Önen Sie hierzu die Anschlussklemmen an der Rückseite des Lautsprechers und
schieben Sie die abisolierten Enden des Laut sprecher kabels gleichpolig in die frei
gewordenen Önungen. Lassen Sie die Klemmen wieder los, so dass sie die
Kabelenden aufnehmen. Verkabeln Sie den zweiten Lautsprecher nach dem
selben Schema.
Die abisolierten Enden der Lautsprecher kabel dürfen nicht das offene
Ende eines anderen Lautsprecherkabels, andere Lautsprecher klemmen
oder Metall teile des Verstärkers berühren.
Wenn Sie die Monitor 1C dauerhaft im Bereich der maximalen
Leistungs aufnahme betreiben, kann die integrierte Schutzschaltung
den Hochtöner vorrüber gehend abschalten. Reduzieren Sie die
Lautstärke, damit sich der Hochtöner von selbst wieder einschaltet.
Eine Beschädigung liegt in diesem Fall nicht vor. Sollten Sie an Ihrem
Verstärker eine Höhenanhebung vorgenommen haben, kann die
Schutzschaltung auch schon bei geringerer Gesamt laut stärke auslösen.
Wichtige Sicherheitshinweise
(1) Lesen Sie diese Hinweise.
(2) Bewahren Sie diese Hinweise auf.
(3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
(4) Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
(5) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
(6) Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
(7) Bevor Sie Ihre Boxen aufstellen, muss stets geprüft werden, ob der
Untergrund wirklich fest ist. Ein Untergrund, der leicht vibriert, ist für
Lautsprecher zu unsicher, deshalb: Boxen grundsätzlich nur auf festem,
ebenem Untergrund aufstellen.
(8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme quellen auf.
Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme
erzeugende Geräte (auch Verstärker).
(9) Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller
geeignet sind.
(10) Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind.
Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen-Gerätekombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
(11) Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von qualiziertem Service-Personal
ausgeführt werden. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, Gegenstände oder Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungs gemäß funktioniert oder auf den Boden
gefallen ist.
(12) Bitte achten Sie darauf, dass durch die Önungen keine Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Gehäuse innere gelangen können.
Câblage
Les MONITOR 1C’s peuvent générer des volumes sonores extrêmes.
Sachez qu’un fort niveau de pression acoustique fatigue rapidement
l’ouïe et peut même l’endommager de façon irrémédiable. Veillez donc
à travailler à des puissances raisonnables.
Eteignez l’amplicateur avant de réaliser le câblage. Utilisez du câble haut-parleur
de section inférieure ou égale à 4 mm.
Raccordez les MONITOR 1C à l’amplicateur comme indiqué sur l’illustration.
Pour ce faire, ouvrez les bornes du panneau arrière des moniteurs et glissez-y les
extrémités dénudées du câble en respectant les polarités. Relâchez les bornes an
qu’elles mordent sur les extrémités du câble. Faites de même pour le second moniteur.
Veillez à ce que les extrémités dénudées des câbles haut-parleur
ne soient jamais en contact avec un autre câble haut-parleur,
un autre bornier ou le châssis métallique de l’ampli de puissance.
Le circuit de protection interne des Monitor 1C peut désactiver
momentanément le tweeter des moniteurs lorsque vous les utilisez
durablement à un volume proche de leur puissance maximale.
Dans ce cas, réduisez le volume sonore et le tweeter sera réactivé
automatiquement. Il ne s’agit donc pas ici d’une panne ou d’un défaut
de vos Monitor 1C. Le système de protection des moniteurs peut se
déclencher à faible volume si vous avez augmenté le niveau des hautes
fréquences sur l’amplificateur.
Consignes de Securite
(1) Lisez ces consignes.
(2) Conservez ces consignes.
(3) Respectez tous les avertissements.
(4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
(5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
(6) Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
(7) Avant de placer vos enceintes, contrôlez systématiquement que le sol est
réellement ferme. Un sol qui vibre facilement est trop incertain pour pouvoir
y monter les enceintes.
(8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un
chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli de puissance).
(9) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires
recommandés par le fabricant.
(10) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et
des surfaces de travail recomman dés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
(11) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par
du personnel qualié. Aucun entretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit, si un liquide ou un objet a pénétré
à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
(12) Veillez à ne jamais laisser pénétrer d’objet ou de liquide par les ouvertures
du boîtier.
Cableado
Los MONITOR 1C’s son capaces de producir volúmenes extremos.
Por favor recuerde que las presiones sonoras no solo dañan
temporalmente su sentido auditivo, sino que pueden causar daños
permanentes. Tenga cuidado al seleccionar el volumen adecuado.
Debe silenciar siempre su amplicador antes de establecer una conexión.
Use cables de altavoz con un diámetro de hasta 4 mm.
Conecte su MONITOR 1C al amplicador tal como se muestra en la ilustración.
Para hacer esto, presione las abrazaderas que se encuentran en la parte trasera del
altavoz e inserte el extremo desnudo del cable de altavoz, prestando atención a que
lo hace con la polaridad correcta. Sepárese del conector para asegurar el cable.
Conecte el segundo altavoz de la misma forma.
Asegúrese de que los extremos desnudos de los cables no tocan nunca
el extremo del otro cable de altavoz, a los conectores del altavoz o a las
partes metálicas de su amplificador.
Si deja que los altavoces de su Monitor 1C funcionen cerca o a su límite
de potencia, los circuitos de protección integrados pueden inutilizar
temporalmente los tweeters. Reduzca el volumen para permitir que
el tweeter vuelva a estar operativo. En este caso, no corre el riesgo
de causar una daño permanente. Si ha conectado treble en su
amplificador, los circuitos de protección pueden intervenir
incluso en niveles de volumen general más bajos.
Instrucciones Detalladas de Seguridad
(1) Lea las instrucciones.
(2) Conserve estas instrucciones.
(3) Preste atención a todas las advertencias.
(4) Siga todas las instrucciones.
(5) No use este aparato cerca del agua.
(6) Limpie este aparato con un paño seco.
(7) Antes de instalar los baes, siempre se debe comprobar si la base es realmente
rme. Un suelo que vibra ligeramente, no es seguro para el apilamiento de los
baes, por tanto: instalar los baes fundamental mente sólo en bases rmes
y planas.
(8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
(9) Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
(10) Use únicamente con la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa
especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar
daños producidos por un excesivo temblor.
(11) Confíe las reparaciones a servicios técnicos cualicados. Se requiere
mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, se haya derramado
líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el
aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se
haya dejado caer.
(12) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Collegamento
I MONITOR 1C’s sono in grado di produrre livelli sonori estremi.
Non dimenticare che una pressione sonora alta non solo affatica
rapidamente l’udito, ma può anche danneggiarlo in modo permanente.
Rendete muto l’amplicatore prima di eettuare i collegamenti. Utilizzate cavo per
altoparlanti con sezione massima di 4 mm.
Cablate il MONITOR 1C con l’amplicatore come mostrato nella gura. A questo scopo
aprite i morsetti sul retro dell’altoparlante ed introducete le estremità spelate del cavo
dell’amplicatore nelle aperture ora libere rispettando la polarità. Rilasciate i morsetti
in modo che essi serrino le estremità del cavo. Cablate il secondo altoparlante nello
stesso modo.
Fare in modo che le estremità spelate dei cavi dell’amplificatore
non tocchino i terminali scoperti di un altro cavo dell’altoparlante,
altre connessioni dell’altoparlante o parti in metallo dell’amplificatore.
Se fate funzionare a lungo il Monitor 1C con il massimo assorbimento
di potenza, il circuito di protezione integrato può temporaneamente
disattivare il tweeter. Abbassate il livello sonoro, in modo che il tweeter
si riattivi automaticamente. In questo caso non sussiste danneggiamento.
Se sul vostro amplificatore avete aumentato i toni alti, il circuito di
protezione può scattare anche con livelli sonori complessivi di
scarsa entità.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
(1) Leggere queste istruzioni.
(2) Conservare queste istruzioni.
(3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
(4) Seguire tutte le istruzioni.
(5) Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
(6) Pulire solo con uno stronaccio asciutto.
(7) Prima di montare le casse, occorre sempre vericare se il basamento
è davvero stabile. Un pavimento che vibra leggermente, non è sicuro per
impilare le casse. Pertanto, montare le casse soltanto su un basamento
assolutamente stabile e piano.
(8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi,
stufe o altri apparecchi (compreso amplicatori) che producono calore.
(9) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specicati dal produttore.
(10) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specicate
dal produttore o acquistati con l’apparecchio. Quando si usa un carrello,
prestare attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di apparecchi,
a non ferirsi.
(11) Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualicato. L’assistenza tecnica
è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, rovesciamento di liquidi
od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità,
anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
(12) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare conformemente alle
istruzioni del produttore.

Transcripción de documentos

2 PRODUCT MANUAL MONITOR SPEAKERS 1C Anschluss Câblage Cableado Collegamento ◊◊ ◊◊ ◊◊ ◊◊ Die MONITOR 1C können extreme Laut­stärken produzieren. Beachten Sie bitte, dass ein hoher Schalldruck das Gehör nicht nur schnell ermüdet, sondern auch permanent schädigen kann. Achten Sie stets auf eine angemessene Lautstärke. Les MONITOR 1C’s peuvent générer des volumes sonores extrêmes. Sachez qu’un fort niveau de pression acoustique fatigue rapidement l’ouïe et peut même l’endommager de façon irrémédiable. Veillez donc à travailler à des puissances raisonnables. Los MONITOR 1C’s son capaces de producir volúmenes extremos. Por favor recuerde que las presiones sonoras no solo dañan temporalmente su sentido auditivo, sino que pueden causar daños permanentes. Tenga cuidado al seleccionar el volumen adecuado. Schalten Sie den Verstärker stumm, bevor Sie die Verbin­dun­gen her­stellen. Verwenden Sie Lautsprecherkabel mit Querschnitten bis 4 mm. Eteignez l’amplificateur avant de réaliser le câblage. Utilisez du câble haut-parleur de section inférieure ou égale à 4 mm. Debe silenciar siempre su amplificador antes de establecer una conexión. Use cables de altavoz con un diámetro de hasta 4 mm. Verkabeln Sie die MONITOR 1C wie in der Abbildung gezeigt mit dem Verstärker. Öffnen Sie hierzu die Anschlussklemmen an der Rückseite des Lautsprechers und schieben Sie die abisolierten Enden des Laut­sprecher­kabels gleichpolig in die frei gewordenen Öffnungen. Lassen Sie die Klemmen wieder los, so dass sie die Kabelenden aufnehmen. Verkabeln Sie den zweiten Lautsprecher nach dem selben Schema. Raccordez les MONITOR 1C à l’amplificateur comme indiqué sur l’illustration. Pour ce faire, ouvrez les bornes du panneau arrière des moniteurs et glissez-y les extrémités dénudées du câble en respectant les polarités. Relâchez les bornes afin qu’elles mordent sur les extrémités du câble. Faites de même pour le second moniteur. Conecte su MONITOR 1C al amplificador tal como se muestra en la ilustración. Para hacer esto, presione las abrazaderas que se encuentran en la parte trasera del altavoz e inserte el extremo desnudo del cable de altavoz, prestando atención a que lo hace con la polaridad correcta. Sepárese del conector para asegurar el cable. Conecte el segundo altavoz de la misma forma. ◊◊ ◊◊ Die abisolierten Enden der Lautsprecher­kabel dürfen nicht das offene Ende eines anderen Lautsprecherkabels, andere Lautsprecher­klemmen oder Metall­teile des Verstärkers berühren. ◊◊ ◊◊ Wenn Sie die Monitor 1C dauerhaft im Bereich der maximalen Leistungs­aufnahme betreiben, kann die integrierte Schutzschaltung den Hochtöner vorrüber­gehend abschalten. Reduzieren Sie die Lautstärke, damit sich der Hochtöner von selbst wieder einschaltet. Eine Beschädigung liegt in diesem Fall nicht vor. Sollten Sie an Ihrem Verstärker eine Höhenanhebung vorgenommen haben, kann die Schutzschaltung auch schon bei geringerer Gesamt­laut­­stärke auslösen. Wichtige Sicherheitshinweise Veillez à ce que les extrémités dénudées des câbles haut-parleur ne soient jamais en contact avec un autre câble haut-parleur, un autre bornier ou le châssis métallique de l’ampli de puissance. Le circuit de protection interne des Monitor 1C peut désactiver momentanément le tweeter des moniteurs lorsque vous les utilisez durablement à un volume proche de leur puissance maximale. Dans ce cas, réduisez le volume sonore et le tweeter sera réactivé automatiquement. Il ne s’agit donc pas ici d’une panne ou d’un défaut de vos Monitor 1C. Le système de protection des moniteurs peut se déclencher à faible volume si vous avez augmenté le niveau des hautes fréquences sur l’amplificateur. Consignes de Securite (1) Lisez ces consignes. ◊◊ Asegúrese de que los extremos desnudos de los cables no tocan nunca el extremo del otro cable de altavoz, a los conectores del altavoz o a las partes metálicas de su amplificador. ◊◊ Si deja que los altavoces de su Monitor 1C funcionen cerca o a su límite de potencia, los circuitos de protección integrados pueden inutilizar temporalmente los tweeters. Reduzca el volumen para permitir que el tweeter vuelva a estar operativo. En este caso, no corre el riesgo de causar una daño permanente. Si ha conectado treble en su amplificador, los circuitos de protección pueden intervenir incluso en niveles de volumen general más bajos. Instrucciones Detalladas de Seguridad I MONITOR 1C’s sono in grado di produrre livelli sonori estremi. Non dimenticare che una pressione sonora alta non solo affatica rapidamente l’udito, ma può anche danneggiarlo in modo permanente. Rendete muto l’amplificatore prima di effettuare i collegamenti. Utilizzate cavo per altoparlanti con sezione massima di 4 mm. Cablate il MONITOR 1C con l’amplificatore come mostrato nella figura. A questo scopo aprite i morsetti sul retro dell’altoparlante ed introducete le estremità spelate del cavo dell’amplificatore nelle aperture ora libere rispettando la polarità. Rilasciate i morsetti in modo che essi serrino le estremità del cavo. Cablate il secondo altoparlante nello stesso modo. ◊◊ Fare in modo che le estremità spelate dei cavi dell’amplificatore non tocchino i terminali scoperti di un altro cavo dell’altoparlante, altre connessioni dell’altoparlante o parti in metallo dell’amplificatore. ◊◊ Se fate funzionare a lungo il Monitor 1C con il massimo assorbimento di potenza, il circuito di protezione integrato può temporaneamente disattivare il tweeter. Abbassate il livello sonoro, in modo che il tweeter si riattivi automaticamente. In questo caso non sussiste danneggiamento. Se sul vostro amplificatore avete aumentato i toni alti, il circuito di protezione può scattare anche con livelli sonori complessivi di scarsa entità. Importanti Istruzioni di Sicurezza (1) Leggere queste istruzioni. (1) Lea las instrucciones. (2) Conservare queste istruzioni. (1) Lesen Sie diese Hinweise. (2) Conservez ces consignes. (2) Conserve estas instrucciones. (2) Bewahren Sie diese Hinweise auf. (3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti. (3) Respectez tous les avertissements. (3) Preste atención a todas las advertencias. (3) Beachten Sie alle Warnhinweise. (4) Seguire tutte le istruzioni. (4) Respectez toutes les consignes d’utilisation. (4) Siga todas las instrucciones. (4) Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. (5) Non usare questo dispositivo vicino all’acqua. (5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. (5) No use este aparato cerca del agua. (5) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. (6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto. (6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. (6) Limpie este aparato con un paño seco. (6) Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. (7) Avant de placer vos enceintes, contrôlez systématiquement que le sol est réellement ferme. Un sol qui vibre facilement est trop incertain pour pouvoir y monter les enceintes. (7) Antes de instalar los baffles, siempre se debe comprobar si la base es realmente firme. Un suelo que vibra ligeramente, no es seguro para el apilamiento de los baffles, por tanto: instalar los baffles fundamental­mente sólo en bases firmes y planas. (7) Prima di montare le casse, occorre sempre verificare se il basamento è davvero stabile. Un pavimento che vibra leggermente, non è sicuro per impilare le casse. Pertanto, montare le casse soltanto su un basamento assolutamente stabile e piano. (7) Bevor Sie Ihre Boxen aufstellen, muss stets geprüft werden, ob der Untergrund wirklich fest ist. Ein Untergrund, der leicht vibriert, ist für Lautsprecher zu unsicher, deshalb: Boxen grundsätzlich nur auf festem, ebenem Untergrund aufstellen. (8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme­quellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme­ erzeugende Geräte (auch Verstärker). (9) Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. (10) Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätekombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. (11) Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Service-Personal ausgeführt werden. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungs­gemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. (12) Bitte achten Sie darauf, dass durch die Öffnungen keine Gegenstände oder Flüssigkeit in das Gehäuse­innere gelangen können. (8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). (9) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. (10) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recomman­dés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. (11) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. (12) Veillez à ne jamais laisser pénétrer d’objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier. (8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. (9) Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. (10) Use únicamente con la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños producidos por un excesivo temblor. (11) Confíe las reparaciones a servicios técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer. (12) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. (8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso amplificatori) che producono calore. (9) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore. (10) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specificate dal produttore o acquistati con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi. (11) Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio. (12) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Behringer 1C-BK El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario