Kolcraft JL027 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
16
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre
use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted.
No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted
siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA
LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
mo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
Ensamblado por un Adulto es necesario.
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir
accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas.
Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la
carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como
cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse
con los colchoncitos.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare
en la carriola o se caiga. No utilice el producto sin un arnés de
sujección de 5 puntos. Si remueve los ajustes de los hombros, el
niño no estará adecuadamente sujeto.
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de
permitir que su niño se acerque o se monte en ella. Esto evitará
que se cierre súbitamente y cause lesión al niño.
El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 18,1
kg (40 libras) y cuya cabeza no rebase la parte superior del respaldo
del asiento.
La carriola puede dañarse o producir una situación
peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados.
Use esta carriola en la posicion reclinable hast que el niño pueda
sentarse sin ayuda.
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en
movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada.
Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.
Abroche siempre el toldo en la parte posterior del asiento cuando
use la carriola en la posición reclinada.
Qué evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para
evitar que la carriola esté inestable o se voltée:
• No coloque paquetes ni accesorios sobre el toldo, los asientos o
la manija.
No ponga objetos que pesen más de 4.54 kg (10 libras) en la canasta.
• No ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso en cada alforja
(modelos selectos).
No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
ADVERTENCIA
Continuación en la página siguiente
Lista de partes
17
Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas.
No levante la carriola por la charola o los juguetes.
Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén
en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
¡ESTA CARRIOLA NO ESTÁ DISEÑADA PARA HACER EJERCICIO!
No utilize este producto para correr, trotar, patinar o participar en
otras actividades atléticas!
No ponga su niño en la canasta.
NO USE ningún asiento de automóvil para niños con esta carriola.
Puede ocurrir una lesion seria.
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir
pellizcos a los dedos.
El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra
de la que es recomedada por el fabricante es usada.
No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola
se puede voltear y el niño puede lesionarse.
Mantenga las ruedas infladas a la presión recomendada de 241
kPa (35 p.s.i.) (modelos selectos).
Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante. Si se le poncha
una llanta, puede usar un kit estándar de reparación de bicicletas o
llevarlo a una tienda de bicicletas a que sea reparado.
Estructura de la
carriola
Rueda
delantera
Ruedas traseras (2)
Charola para adultos con
Music On The Move
®
(Modelos selectos)
Apoyapiés
½” Tornillos (2)
Pompa de aire
(Modelos selectos)
Montaje de freno
con eje trasero
Charola delantera
Juguetes electrónicos
(Modelos selectos)
Juguetes no
electrónicos
(Modelos selectos)
Charola para adultos
(Modelos selectos)
1” Tornillos (2)
Bolsas de carga (2)
(Modelos selectos)
18
4
5
6
Cómo ensamblar su carriola
Para abrir la carriola
Remueva cualquier inserción de cartón o
plástico puesto para proteger el produc-
to durante el envío.
Suelte el seguro.
Despliegue la carriola como se indica.
Cerciórese de que ambos seguros entren
en su sitio.
2
3
2
1
Para ensamblar las ruedas traseras
Quite y deseche el plástico protector de
los extremos del eje trasero.
Coloque
el eje trasero en la posición que
se muestra, con las palancas del freno
orientadas hacia el mango de la carriola.
Coloque ambos frenos en los tubos
traseros simultáneamente, hasta que
los botones con resortes queden
asegurados en su sitio.
Ponga la carriola de lado. Deslize la
rueda sobre el eje.
Haga presión sobre la rueda hasta oir un
click. Jale la rueda hacia arriba para
asegurar que está en su sitio. Si la rueda
se zafa, vuelva a poner la rueda en el eje
empujando el clip de metal al mismo
tiempo. Cerciórese de que la rueda esté
bien asegurada en su sitio. De no
asegurar las ruedas, el niño puede
resultar lesionado.
Repita estos mismos pasos en el otro
lado.
PARA QUITAR LA RUEDA. Apriete el clip
de metal y jale la rueda hacia afuera.
NOTA: Mantenga las ruedas infladas a la
presión recomendada de 241kPa
(35p.s.i.) (modelos selectos).
2
3
1
2
3
4
5
19
Para ensamblar la rueda delantera
1
Ponga la carriola hacia atrás sobre el
mango.
Sitúe el ensamblaje de la rueda frontal
sobre los tubos del marco frontal.
Alinée y presione el ensamblaje de la
rueda frontal sobre el marco. NOTA:
puede que tenga que presionar
ligeramente los botones con muelles
mientras está ensamblando los tubos.
NOTA: Asegúrese de que los botones
con muelle salen a través del marco. Si
el botón con resorte se sale de su sitio,
vuelva a meter el botón en su sitio con
unas pinzas.
PRECAUCIÓN: Si los botones con
muelle No salen, el ensamblaje de la
rueda frontal se puede caer durante el
uso.
Asegure el ensamblaje de la rueda
frontal a los tubos del marco frontal
usando tornilloes de ½”. Los tornillos
de ½” deben estar alineados en los 2
agujeros más cercanos a los botones
con muelle. Asegúrelos en ambos lados
con un destornillador Phillips.
2
2 & 3
3
Botones
con
muelle
4
4
Botones
con
muelle
20
Instalación del apoyapiés
1
2
3
4
4 & 5
5
6
6
Pliegue la carriola (la carriola tiene
que estar plegada para poder instalar
adecuadamente el apoyapiés. Vea la
página 26 para las instrucciones sobre
cómo plegarla).
Aliee y sitúe el apoyapiés contra el
marco de la carriola como se muestra,
asegurándose de que la ranura en el
apoyapiés se ajusta sobre los
espaciadores de plástico entre los
tubos de soporte del asiento.
Regrese la carriola a la posición abierta.
Coloca toda la trasera de la carriola en
la asa. El apoyapiés debe estar unido.
Alinée los topes del apoyapiés con los
dos agujeros del marco de metal. Si los
topes NO se alinea, el apoyapiés no
esta puesta correctamente. Repita pasos
1-3. Si toda via tiene problemas llame al
servicio de clientes para assistencia.
Asegure el apoyapiés en los toes al
marco con tornillos de 1” usando un
destornillador Phillips. Repita por el otro
lado.
Pase las cintas por la cesta a través de
las ranuras en el apoyapiés, como se
muestra, para asegurar con Velcro.
2
1
21
Instalación de las alforjas (modelos selectos)
Para instalar las alforjas, pase las cintas
de Velcro a través del apoyapiés y
asegúrelas.
Pase las cintas de Velcro entre el
sugetador de metal y de los tubos y
asegúrelas.
1
2
1
2
ADVERTENCIA
NO ponga más de 1,36 kg (3 libras) de
peso en cada alforja.
Instalación de juguetes no electrónicos (modelos selectos)
1
2
Coloque el volante de juguete en la
charola delantera para comidas come se
muestra.
Alinee las lengüetas traseras del juguete
con las ranuras traseras de la charola.
Presione para que entren en su lugar.
Coloque sus pulgares bajo la charola.
Con la mano meta a presión la parte
delantera del volante en las ranuras
delanteras de la charola.
Para quitar los juguetes de la bandeja,
presione en las lengüetas frontales para
liberarlas y tire hacia arriba de los
juguetes.
Lengüetas
traseras de
los juguetes
Ranuras
traseras de
la charola
Lengüeta
de plástico
3
1 & 2
3
Para instalar la charola
Alinee la charola en el tubo de metal
entre las cejillas de plástico come se
muestra.
Asegure las lengüetas en su sitio.
Repita los pasos en el segundo lado.
1
2
1
3
4
22
Para insertar las pilas, use un destornil-
lador con punta de cruz para quitar la
tapa del compartimiento de pilas.
Insertar las pilas como se ve en el dibujo.
Requiere 2 “AA” pilas (No Incluídas).
Vuelva asegurar la tapa.
Girar el botón de encendido a ‘I’ para
ejecutar los sonidos. Para apagar, mueva
el botón a ‘O’.
PRECAUCIÓN:
No mezclar pilas nuevas y
viejas. No mezclar pilas alkalinas, estándar
(carbon-zinc) o recargables (níquel-cadmio)
Las pilas deben sacarse antes de guardar este
producto por largo timepo.
1
Para instalar las pilas en los juguetes electrónicos (modelos selectos)
2
1
Coloque los juguetes electrónicos de
manera que queden de cara al niño en el
cochecito.
Incline los juguetes hacia el cochecito y
alinee las lengüetas con las ranuras de la
bandeja trasera. Ajuste las lengüetas en
las ranuras.
Presione firmemente la parte frontal de
los juguetes hasta que las lengüetas
frontales ajusten los juguetes en su lugar
de manera segura.
Para quitar los juguetes de la bandeja,
presione en las lengüetas frontales para
liberarlas y tire hacia arriba de los
juguetes.
1
Para agregar juguetes electrónicos (modelos selectos)
2
2
3
4
3
Conecta el espejo al juguete tal como se
muestra.
PRECAUCIÓN: Por la seguridad de su
hijo, saque los siguientes rótulos, si se
encuentran en el juguete, antes de usar
la unidad:
1) El que dice, “Try Me” en la parte
delantera de la unidad
2) La película protectora en el espejo.
1
1
Para armar los juguetes electrónicos (modelos selectos)
23
Para instalar las pilas en la charola para adultos
Music On The Move
®
(modelos selectos)
Requiere 4 Pilas “AA” (No Incluídas).
Eleve el colchón de espuma en la base
de la unidad.
NOTA: se utiliza espuma para reducir el
movimiento y el deslizamiento en su
unidad portatil. Si su reproductor no
cabe dentro, remueva la espuma.
Use un destornillador phillips para
desatornillar la puerta de la batería.
Sitúe las baterías en el compartimiento
como se muestra.
Atornille de nuevo la portezuela de las
baterías y sitúe la espuma.
1
2
1
2
3
4
Para situar la charola para adultos Music On The Move
®
(modelos selectos)
Para ensamblar
Music On The Move
®
alinee los hoyos de la charola con los
postes del mango y asegúrela.
Para remover
Music On The Move
®
jale
hacia arriba y hacia afuera a ambos lados
de la charola.
1
ADVERTENCIA
Si el volumen está demasiado alto, puede dañar los oídos de su
bebé. Cuando conecte la música, ajuste el volumen gradualmente
hasta un nivel confortable, de manera que su bebé no se asuste.
No ponga más de 1.36 kg (3 lbs.) de peso en esta charola para
evitar volcaduras.
No coloque liquidos calientes en esta charola liquidos calientes
pueden quemar a su niño.
2
1
Postes
Para instalar la charola para adultos
(modelos selectos)
Alinée los hoyos de la charola con los
postes del mango y asegúrela.
PARA DESMONTAR LA CHAROLA, tire
hacia arriba y hacia afuera a ambos lados
de la charola. Puede lavarse en lavadora
de platos.
1
ADVERTENCIA
NO ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso
en esta charola para evitar volcaduras. NO
coloque liquidos calientes en esta charola. Los
líquidos calientes pueden quemar a su niño.
24
Cómo usar su nuevo carriola correctamente
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por caídas o al
deslizarse del asiento. Use siempre el sistema
de cinturónes. No utilice el producto sin un
arnés de sujección de 5 puntos. Si remueve
los ajustes de los hombros, el niño no estará
adecuadamente sujeto.
Ajuste con segurida el
sistema de cinturones
Para asegurar al niño en la carriola
Asegure los dos frenos de pie para evitar
que la carriola ruede accidentalmente.
Siente al niño en la carriola.
Abroche las cintas de los hombros al
cinturón.
Para abrochar la hebilla del sistema de
cinturones ensártela en el otro extremo
del cinturón. Asegure que las dos
hebillas estén abrochados para segurar
el niño.
Para desabrochar la hebilla del sistema
de cinturones, presione las lengüetas.
Para un ajuste apropiado, ajuste las
cintas de los hombros y el cinturón
como se muestra en el dibujo.
1
3
2
3
4
5
6
4
6
Para usar los frenos
1
PARA PONER EL FRENO: Presione la
barra del freno una vez hacia abajo para
frenar las ruedas.
TEST: Empuje la carriola levemente para
asegurarse que los frenos están activados.
PARA QUITAR EL FRENO: Eleve la barra
del freno.
2
Quitar
Poner
25
NOTA: Para que estén ajustadas de
forma adecuada, las sujeciones deben
estar en, o por debajo, del hombro del
niño. Ajuste las sujeciones a una posición
más alta a medida que su hijo crece.
Para ajustar las restricciónes de el
hombro deshebille lo trasero de el
asiento y empuje la hebilla por la ranura.
Posicióne la hebilla a una posición mas
alta y empuje la hebilla por la ranura
como demostrado. Repita para el
segundo lado.
Desde la parte trasera de la carriola,
conecte las hebillas para asegurar la
sujeción.
1
2
Para ajustar la altura de las cintas de los hombros
1
2
3
Mas baja Mas alta
3
26
Para asegurar la rueda giratoria
1
ASEGURAR LA RUEDA: Ajuste la rueda
delantera para que quede recta y el
seguro quede hacia adelante. Empuje el
seguro hacia la derecha.
LIBERAR LA RUEDA: Empuje el seguro
hacia la izquierda.
NOTA: En las superficies ásperas,
asegure la rueda para mantenerla
recta. En las superficies lisas, libérelas
para que pueda girar.
Para reclinar el asiento
RECLINAR EL ASIENTO: Jale el anillo de
ajuste hacia abajo para reclinar el
respaldo.
ELEVAR EL ASIENTO: Detenga los
cordones y empuje el anillo de ajuste.
1
2
ADVERTENCIA
Para evitar heridas en los dedos, no
ajuste el respaldo del asiento con el niño
adentro. Para evitar lastimar la cabeza de
su niño, cuando use la carriola en
posición reclinada, siempre mantenga el
toldo abrochado al respaldo del asiento.
2
Para operar la charola para adultos Music On The Move
®
(modelos selectos)
1
Conecte el conector de
Music On The
Move
®
al conector de su sistema person-
al de sonido (iPod
®**
, radio, casette, CD,
MP3 o reproductor de mini discos).
Conecte
Music On The Move
®
localizan-
do el interruptor de sonido como se
muestra. Una luz roja indicará que está
encendido. Asegúrese de apagar la
unidad después de usarla para no agotar
las baterías.
Para evitar asustar al niño, ajuste el volu-
men de su sistema personal de sonido a
su nivel más bajo. Conecte su sistema
personal de sonido y aumente lenta-
mente el volumen a un nivel de escucha
cómodo para usted y su niño.
NOTA: Si el sonido se corta o suena
distorsionado, compruebe el nivel de las
baterías de su sistema de sonido person-
al. Si los niveles de las baterías son nor-
males pero el sonido continúa distor-
sionado, cambie las baterías de
Music
On The Move
®
.
NO deje
Music On The Move
®
en un
automovil caliente o fuera en la lluvia.
2
3
1
2
Apagado
Prendido
Uso y almacenamiento de la bomba de aire (modelos selectos)
1
Mantenga la bomba de aire guardada
en la cesta cuando no la esté utilizando.
PRECAUCIÓN: Mantenga las ruedas a la
presión recomendada de 241 kPa (35
p.s.i.).
Quite el tubo de aire de la bomba.
Enrosque el tubo de aire en la punta
contrario de la bomba.
Sujete la bomba de aire al tubo de llenar
en la rueda.
Bombee la bomba de aire hasta que las
ruedas se llenen hacia a 35 p.s.i. (241
kPa) o según se especifique en la pared
de la rueda.
Desarme la bomba y almacénela en la
cesta cuando no la esté utilizando.
2
3
4
5
27
Tubo de
aire
1
2
Tubo de aire
Sujetar
Bomba de aire
4
28
Para doblar a carriola
1
Asegure los frenos.
Recline el asiento completamente.
Cierre el toldo.
(A) Mantenga oprimido el botón rojo
con el dedo pulgar para destrabar la
posición (B) y luego empuje la palanca
roja en el mango para doblar la carriola.
NOTA: Si el mecanismo para plegar con
una sola mano no funciona adecuada-
mente, alce los pestillos en el marco
para plegarla.
Pliegue la carriola presionando hacia
abajo.
Ponga el seguro.
2
3
4
5
6
4a
4b
6
Cuidado & Manteniniento
• Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que su carriola se deslice suavemente
y para evitar que las ruedas rechinen. Es importante el aceitar eje y las ruedas.
• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.
• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría
dañarla.
• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o
partes descosidas.
• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
**iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
Apple Computer, Inc. no están associadas con Kolcraft
®
Enterprises, Inc. o Jeep
®
y no debe
suponerse que han aprobado el producto.
Tarjeta de registro personal
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún proble-
ma al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas
de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros
productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se
desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de com-
pra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada
en la parte trasera de la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:
Kolcraft
®
Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y
Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes
fax: 910-944-3490
correo electrónico: [email protected]
Número de Modelo/Estilo: _______________________
Fecha de fabricación:____________________________
Fecha de compra: ______________________________
Jeep
®
es una marca registrada de DaimlerChrysler Company LLC, y es utilizada, bajo licencia
por Kolcraft
®
. © DaimlerChrysler Company LLC 2007.
Kolcraft
®
garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de
la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft
reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o
no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al
Consumidor de Kolcraft.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REME-
DIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLIC-
ABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO
DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteri-
ormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también dispon-
ga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sincera-
mente por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al
1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345
o envianos un mensaje por correo electrónico a [email protected].
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser
arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER
: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe
www.recall.gov para ver si cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de
sus juguetes han sido retirados.
Garantía limitada
29
Diríjase a la página 45 para ver
una lista de piezas de repuesto
Select Model replacement parts • Seleccione las piezas de repuesto del Modelo
• Choisissez les pièces de remplacement du Modèle
45
$20.00
Music On The Move
®
$10.00
Footrest
Apoyapiés
Repose-pieds
$8.00
Air Pump
Pompa de aire
Pompe à air
$11.00
Brake Assembly with Rear Axle
Montaje de freno con eje trasero
Frein avec essieu arrière
$13.00
Front Tray
Charola delantera
Plateau avant
$20.00
Electronic Toys
Juguetes electrónicos
Jouets électroniques
$10.00
Non Electronic Toys
Juguetes no electrónicos
Jouets non électroniques
$8.00
Cargo Bag
Bolsa de carga
Sacoche
$12.00
Parent Tray
Charola para adultos
Plateau de l’adulte
$20.00
Seat Pad
Colchón para el asiento
Revêtement de siège
$15.00
Canopy
Sombrilla
Capote
Circle the Part You Need
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto /
Liste des pièces de rechange
Replacement parts may look slightly different than
what is shown below.
Encerclez la pièce dont
vous avez besoin
Les pièces de rechange peuvent différer légèrement
des illustrations.
Marque con un círculo el
repuesto que necesita
Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente
diferentes de como se muestran abajo.
$13.00
Basket
Canasta
Panier
$15.00
Air-Filled Front Wheel
Rueda delantera con
aire
Roue Avant
Pneumatique
$11.00
Air-Filled Rear Wheel
Rueda trasera con aire
Roue Arrière
Pneumatique
$13.00
Plastic Front Wheel
Rueda delantera de
plástico
Roue Avant en
Plastique
$10.00
Plastic Rear Wheel
Rueda trasera de
plástico
Roue Arrière en
Plastique
46
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas
de repuesto / Formulaire de commande pour pièces de rechange
Model Number -
No de modelo
-
Numéro du modèle
Date of Manufacture -
Fecha de fabricación
-
Date de fabrication
Total:
Shipping & Handling* -
Gastos de envío
*
-
Port et manutention*
:
$5.00
*$15.00 outside the continental U.S.
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU
*$15 dollars US pour les clients résidant hors de la partie continentale des É.-U.
Sales Tax** -
Impuestos
** -
T.V.A.*
* :
**NC Residents Only 7%
**Residentes de North Carolina nomas 7%
** 7% pour les résidents de la Caroline du Nord uniquement.
Total Due
-
Total a pagar
-
Total à régler
:
Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Chèque ou mandat postal (montant en dollar US) inclus
(à l'ordre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Charge to credit card
Cobrar a la tarjeta de crédito
-
Débiter cette carte de crédit
Visa Mastercard
Account# -
Cuenta No
-
N° compte
:
3 Digit Security Code -
3 numeros de código de dígito de seguridad -
Code de sécurité à 3 chiffres
Expiration Date
- Fecha de vencimiento
-
Date d'expiration
:
/
Signature -
Firma
:
Ship to -
Enviar a
-
Destinataire
:
Name - Nombre - Nom
Address - Dirección - Adresse
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal - Ville, Province, Code postal
( )
Telephone - Teléfono - Téléphone
Email Address - Correo electrónico - Adresse courriel
Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be
included on the form to ensure proper replacement parts.
Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y
fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas.
Remplissez le formulaire suivant. Votre numéro de modèle et la date de fabrication
doivent être inclus dans le formulaire pour garantir un échange de pièce approprié.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS INSTRUCCIONES. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola • Ensamblado por un Adulto es necesario. • NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos. • Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la carriola o se caiga. No utilice el producto sin un arnés de sujección de 5 puntos. Si remueve los ajustes de los hombros, el niño no estará adecuadamente sujeto. • Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño se acerque o se monte en ella. Esto evitará que se cierre súbitamente y cause lesión al niño. • El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 18,1 kg (40 libras) y cuya cabeza no rebase la parte superior del respaldo del asiento. La carriola puede dañarse o producir una situación peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados. • Use esta carriola en la posicion reclinable hast que el niño pueda sentarse sin ayuda. • Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada. Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente. • Abroche siempre el toldo en la parte posterior del asiento cuando use la carriola en la posición reclinada. Qué evitar mientras utiliza ésta carriola • Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para evitar que la carriola esté inestable o se voltée: • No coloque paquetes ni accesorios sobre el toldo, los asientos o la manija. • No ponga objetos que pesen más de 4.54 kg (10 libras) en la canasta. • No ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso en cada alforja (modelos selectos). • No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella. 16 Continuación en la página siguiente • Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas. • No levante la carriola por la charola o los juguetes. • Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse. • ¡ESTA CARRIOLA NO ESTÁ DISEÑADA PARA HACER EJERCICIO! No utilize este producto para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas! • No ponga su niño en la canasta. • NO USE ningún asiento de automóvil para niños con esta carriola. Puede ocurrir una lesion seria. • Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos a los dedos. • El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra de la que es recomedada por el fabricante es usada. • No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede voltear y el niño puede lesionarse. • Mantenga las ruedas infladas a la presión recomendada de 241 kPa (35 p.s.i.) (modelos selectos). • Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante. Si se le poncha una llanta, puede usar un kit estándar de reparación de bicicletas o llevarlo a una tienda de bicicletas a que sea reparado. Lista de partes Pompa de aire (Modelos selectos) Montaje de freno con eje trasero Ruedas traseras (2) Rueda delantera ½” Tornillos (2) Estructura de la carriola 1” Tornillos (2) Bolsas de carga (2) (Modelos selectos) Charola delantera Juguetes no electrónicos (Modelos selectos) Apoyapiés Juguetes electrónicos (Modelos selectos) Charola para adultos con Music On The Move® (Modelos selectos) 17 Charola para adultos (Modelos selectos) Cómo ensamblar su carriola Para abrir la carriola cualquier inserción de cartón o 1 Remueva plástico puesto para proteger el producto durante el envío. 2 Suelte el seguro. 2 3 Despliegue la carriola como se indica. Cerciórese de que ambos seguros entren en su sitio. Para ensamblar las ruedas traseras Quite y deseche el plástico protector de 1 los extremos del eje trasero. Coloque el eje trasero en la posición que 2 se muestra, con las palancas del freno orientadas hacia el mango de la carriola. 2 Coloque ambos frenos en los tubos 3 traseros simultáneamente, hasta que los botones con resortes queden asegurados en su sitio. 3 4 Ponga la carriola de lado. Deslize la rueda sobre el eje. Haga presión sobre la rueda hasta oir un 5 click. Jale la rueda hacia arriba para asegurar que está en su sitio. Si la rueda se zafa, vuelva a poner la rueda en el eje empujando el clip de metal al mismo tiempo. Cerciórese de que la rueda esté bien asegurada en su sitio. De no asegurar las ruedas, el niño puede resultar lesionado. 4 Repita estos mismos pasos en el otro 6 lado. PARA QUITAR LA RUEDA. Apriete el clip de metal y jale la rueda hacia afuera. 5 NOTA: Mantenga las ruedas infladas a la presión recomendada de 241kPa (35p.s.i.) (modelos selectos). 18 Para ensamblar la rueda delantera 1 Ponga la carriola hacia atrás sobre el mango. Botones con muelle 2 Sitúe el ensamblaje de la rueda frontal sobre los tubos del marco frontal. 2&3 3 Alinée y presione el ensamblaje de la rueda frontal sobre el marco. NOTA: puede que tenga que presionar ligeramente los botones con muelles mientras está ensamblando los tubos. NOTA: Asegúrese de que los botones con muelle salen a través del marco. Si el botón con resorte se sale de su sitio, vuelva a meter el botón en su sitio con unas pinzas. PRECAUCIÓN: Si los botones con muelle No salen, el ensamblaje de la rueda frontal se puede caer durante el uso. 4 Asegure el ensamblaje de la rueda frontal a los tubos del marco frontal usando tornilloes de ½”. Los tornillos de ½” deben estar alineados en los 2 agujeros más cercanos a los botones con muelle. Asegúrelos en ambos lados con un destornillador Phillips. 4 Botones con muelle 19 Instalación del apoyapiés Pliegue la carriola (la carriola tiene 1 que estar plegada para poder instalar adecuadamente el apoyapiés. Vea la página 26 para las instrucciones sobre cómo plegarla). 1 Aliee y sitúe el apoyapiés contra el 2 marco de la carriola como se muestra, asegurándose de que la ranura en el apoyapiés se ajusta sobre los espaciadores de plástico entre los tubos de soporte del asiento. 2 Regrese la carriola a la posición abierta. 3 Coloca toda la trasera de la carriola en la asa. El apoyapiés debe estar unido. Alinée los topes del apoyapiés con los 4 dos agujeros del marco de metal. Si los topes NO se alinea, el apoyapiés no esta puesta correctamente. Repita pasos 1-3. Si toda via tiene problemas llame al servicio de clientes para assistencia. 4&5 Asegure el apoyapiés en los toes al 5 marco con tornillos de 1” usando un destornillador Phillips. Repita por el otro lado. 6 Pase las cintas por la cesta a través de 6 las ranuras en el apoyapiés, como se muestra, para asegurar con Velcro. 20 Instalación de las alforjas (modelos selectos) ADVERTENCIA NO ponga más de 1,36 kg (3 libras) de peso en cada alforja. 1 1 Para instalar las alforjas, pase las cintas de Velcro a través del apoyapiés y asegúrelas. 2 2 Pase las cintas de Velcro entre el sugetador de metal y de los tubos y asegúrelas. Para instalar la charola la charola en el tubo de metal 1 Alinee entre las cejillas de plástico come se muestra. 1 2 Asegure las lengüetas en su sitio. 3 Repita los pasos en el segundo lado. Instalación de juguetes no electrónicos (modelos selectos) Lengüetas traseras de los juguetes 1&2 Ranuras traseras de la charola 1 Coloque el volante de juguete en la charola delantera para comidas come se muestra. 2 Alinee las lengüetas traseras del juguete con las ranuras traseras de la charola. Presione para que entren en su lugar. Coloque sus pulgares bajo la charola. 3 Con la mano meta a presión la parte delantera del volante en las ranuras delanteras de la charola. 3 Lengüeta de plástico quitar los juguetes de la bandeja, 4 Para presione en las lengüetas frontales para liberarlas y tire hacia arriba de los juguetes. 21 Para armar los juguetes electrónicos (modelos selectos) el espejo al juguete tal como se 1 Conecta muestra. 1 PRECAUCIÓN: Por la seguridad de su hijo, saque los siguientes rótulos, si se encuentran en el juguete, antes de usar la unidad: 1) El que dice, “Try Me” en la parte delantera de la unidad 2) La película protectora en el espejo. Para instalar las pilas en los juguetes electrónicos (modelos selectos) insertar las pilas, use un destornil1 Para lador con punta de cruz para quitar la tapa del compartimiento de pilas. Insertar las pilas como se ve en el dibujo. Requiere 2 “AA” pilas (No Incluídas). Vuelva asegurar la tapa. 1 2 Girar el botón de encendido a ‘I’ para ejecutar los sonidos. Para apagar, mueva el botón a ‘O’. PRECAUCIÓN: No mezclar pilas nuevas y viejas. No mezclar pilas alkalinas, estándar (carbon-zinc) o recargables (níquel-cadmio) Las pilas deben sacarse antes de guardar este producto por largo timepo. Para agregar juguetes electrónicos (modelos selectos) los juguetes electrónicos de 1 Coloque manera que queden de cara al niño en el cochecito. 2 los juguetes hacia el cochecito y 2 Incline alinee las lengüetas con las ranuras de la bandeja trasera. Ajuste las lengüetas en las ranuras. firmemente la parte frontal de 3 Presione los juguetes hasta que las lengüetas frontales ajusten los juguetes en su lugar de manera segura. 3 quitar los juguetes de la bandeja, 4 Para presione en las lengüetas frontales para liberarlas y tire hacia arriba de los juguetes. 22 Para instalar las pilas en la charola para adultos Music On The Move® (modelos selectos) Requiere 4 Pilas “AA” (No Incluídas). Eleve el colchón de espuma en la base 1 de la unidad. 1 NOTA: se utiliza espuma para reducir el movimiento y el deslizamiento en su unidad portatil. Si su reproductor no cabe dentro, remueva la espuma. Use un destornillador phillips para 2 desatornillar la puerta de la batería. Sitúe las baterías en el compartimiento 3 como se muestra. 2 Atornille de nuevo la portezuela de las 4 baterías y sitúe la espuma. Para situar la charola para adultos Music On The Move® (modelos selectos) ADVERTENCIA • Si el volumen está demasiado alto, puede dañar los oídos de su bebé. Cuando conecte la música, ajuste el volumen gradualmente hasta un nivel confortable, de manera que su bebé no se asuste. • No ponga más de 1.36 kg (3 lbs.) de peso en esta charola para evitar volcaduras. • No coloque liquidos calientes en esta charola liquidos calientes pueden quemar a su niño. Para ensamblar Music On The Move ® 1 alinee los hoyos de la charola con los 1 postes del mango y asegúrela. Para remover Music On The Move jale 2 hacia arriba y hacia afuera a ambos lados ® Postes de la charola. Para instalar la charola para adultos (modelos selectos) ADVERTENCIA NO ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso en esta charola para evitar volcaduras. NO coloque liquidos calientes en esta charola. Los líquidos calientes pueden quemar a su niño. los hoyos de la charola con los 1 Alinée postes del mango y asegúrela. PARA DESMONTAR LA CHAROLA, tire hacia arriba y hacia afuera a ambos lados de la charola. Puede lavarse en lavadora de platos. 23 Cómo usar su nuevo carriola correctamente Para usar los frenos Quitar PARA PONER EL FRENO: Presione la 1 barra del freno una vez hacia abajo para frenar las ruedas. TEST: Empuje la carriola levemente para asegurarse que los frenos están activados. Poner 2 PARA QUITAR EL FRENO: Eleve la barra del freno. Para asegurar al niño en la carriola ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Use siempre el sistema de cinturónes. No utilice el producto sin un arnés de sujección de 5 puntos. Si remueve los ajustes de los hombros, el niño no estará adecuadamente sujeto. 3 los dos frenos de pie para evitar 1 Asegure que la carriola ruede accidentalmente. 2 Siente al niño en la carriola. 4 3 Abroche las cintas de los hombros al cinturón. abrochar la hebilla del sistema de 4 Para cinturones ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que las dos hebillas estén abrochados para segurar el niño. desabrochar la hebilla del sistema 5 Para de cinturones, presione las lengüetas. 6 Ajuste con segurida el sistema de cinturones un ajuste apropiado, ajuste las 6 Para cintas de los hombros y el cinturón como se muestra en el dibujo. 24 Para ajustar la altura de las cintas de los hombros Mas baja Mas alta NOTA: Para que estén ajustadas de forma adecuada, las sujeciones deben estar en, o por debajo, del hombro del niño. Ajuste las sujeciones a una posición más alta a medida que su hijo crece. Para ajustar las restricciónes de el 1 hombro deshebille lo trasero de el asiento y empuje la hebilla por la ranura. 1 la hebilla a una posición mas 2 Posicióne alta y empuje la hebilla por la ranura como demostrado. Repita para el segundo lado. 2 la parte trasera de la carriola, 3 Desde conecte las hebillas para asegurar la sujeción. 3 25 Para reclinar el asiento ADVERTENCIA Para evitar heridas en los dedos, no ajuste el respaldo del asiento con el niño adentro. Para evitar lastimar la cabeza de su niño, cuando use la carriola en posición reclinada, siempre mantenga el toldo abrochado al respaldo del asiento. EL ASIENTO: Jale el anillo de 1 RECLINAR ajuste hacia abajo para reclinar el respaldo. ELEVAR EL ASIENTO: Detenga los 2 cordones y empuje el anillo de ajuste. Para asegurar la rueda giratoria ASEGURAR LA RUEDA: Ajuste la rueda 1 delantera para que quede recta y el seguro quede hacia adelante. Empuje el seguro hacia la derecha. LIBERAR LA RUEDA: Empuje el seguro 2 hacia la izquierda. NOTA: En las superficies ásperas, asegure la rueda para mantenerla recta. En las superficies lisas, libérelas para que pueda girar. 26 Uso y almacenamiento de la bomba de aire (modelos selectos) Mantenga la bomba de aire guardada en la cesta cuando no la esté utilizando. PRECAUCIÓN: Mantenga las ruedas a la presión recomendada de 241 kPa (35 p.s.i.). 1 2 Tubo de aire Tubo de aire 1 Quite el tubo de aire de la bomba. Enrosque el tubo de aire en la punta 2 contrario de la bomba. Sujete la bomba de aire al tubo de llenar 3 en la rueda. Sujetar Bomba de aire 4 Bombee la bomba de aire hasta que las ruedas se llenen hacia a 35 p.s.i. (241 kPa) o según se especifique en la pared de la rueda. 4 5 Desarme la bomba y almacénela en la cesta cuando no la esté utilizando. Para operar la charola para adultos Music On The Move® (modelos selectos) Conecte el conector de Music On The 1 Move ® al conector de su sistema personal de sonido (iPod®**, radio, casette, CD, MP3 o reproductor de mini discos). Conecte Music On The Move® localizan2 do el interruptor de sonido como se 1 muestra. Una luz roja indicará que está encendido. Asegúrese de apagar la unidad después de usarla para no agotar las baterías. 3 Para evitar asustar al niño, ajuste el volumen de su sistema personal de sonido a su nivel más bajo. Conecte su sistema personal de sonido y aumente lentamente el volumen a un nivel de escucha cómodo para usted y su niño. NOTA: Si el sonido se corta o suena distorsionado, compruebe el nivel de las baterías de su sistema de sonido personal. Si los niveles de las baterías son normales pero el sonido continúa distorsionado, cambie las baterías de Music On The Move®. 2 Apagado Prendido NO deje Music On The Move® en un automovil caliente o fuera en la lluvia. 27 Para doblar a carriola 4b 1 Asegure los frenos. 2 Recline el asiento completamente. 4a 3 Cierre el toldo. (A) Mantenga oprimido el botón rojo 4 con el dedo pulgar para destrabar la posición (B) y luego empuje la palanca roja en el mango para doblar la carriola. NOTA: Si el mecanismo para plegar con una sola mano no funciona adecuadamente, alce los pestillos en el marco para plegarla. la carriola presionando hacia 5 Pliegue abajo. 6 6 Ponga el seguro. Cuidado & Manteniniento • Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que su carriola se deslice suavemente y para evitar que las ruedas rechinen. Es importante el aceitar eje y las ruedas. • Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas. • Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua. • Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide. • Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla. • Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o partes descosidas. • Cambie inmediatamente cualquier parte dañada. **iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc. Apple Computer, Inc. no están associadas con Kolcraft® Enterprises, Inc. o Jeep® y no debe suponerse que han aprobado el producto. 28 Garantía limitada Jeep® es una marca registrada de DaimlerChrysler Company LLC, y es utilizada, bajo licencia por Kolcraft®. © DaimlerChrysler Company LLC 2007. Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft. Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo electrónico a [email protected]. Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado. Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com SITIO DE WEB DE HACER VOLVER: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe www.recall.gov para ver si cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados. Tarjeta de registro personal Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación. Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía. Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada en la parte trasera de la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento. Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a: Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department 10832 NC Highway 211East 1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes fax: 910-944-3490 correo electrónico: [email protected] Número de Modelo/Estilo: _______________________ Diríjase a la página 45 para ver una lista de piezas de repuesto Fecha de fabricación:____________________________ Fecha de compra: ______________________________ 29 Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto / Liste des pièces de rechange Circle the Part You Need Marque con un círculo el repuesto que necesita Encerclez la pièce dont vous avez besoin $11.00 Brake Assembly with Rear Axle Montaje de freno con eje trasero Frein avec essieu arrière $13.00 Basket Canasta Panier Replacement parts may look slightly different than what is shown below. Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente diferentes de como se muestran abajo. Les pièces de rechange peuvent différer légèrement des illustrations. $10.00 Footrest Apoyapiés Repose-pieds $20.00 Seat Pad Colchón para el asiento Revêtement de siège $8.00 Cargo Bag Bolsa de carga Sacoche $13.00 Front Tray Charola delantera Plateau avant $15.00 Canopy Sombrilla Capote Select Model replacement parts • Seleccione las piezas de repuesto del Modelo • Choisissez les pièces de remplacement du Modèle $11.00 $15.00 $10.00 $13.00 $8.00 Air-Filled Rear Wheel Air-Filled Front Wheel Plastic Rear Wheel Plastic Front Wheel Air Pump Rueda trasera con aire Rueda delantera con Rueda trasera de Rueda delantera de Pompa de aire Roue Arrière aire plástico plástico Pompe à air Pneumatique Roue Avant Roue Arrière en Roue Avant en Pneumatique Plastique Plastique $10.00 Non Electronic Toys Juguetes no electrónicos Jouets non électroniques $20.00 Electronic Toys Juguetes electrónicos Jouets électroniques $20.00 Music On The Move® 45 $12.00 Parent Tray Charola para adultos Plateau de l’adulte Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto / Formulaire de commande pour pièces de rechange •Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts. •Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas. •Remplissez le formulaire suivant. Votre numéro de modèle et la date de fabrication doivent être inclus dans le formulaire pour garantir un échange de pièce approprié. Model Number - No de modelo - Numéro du modèle Date of Manufacture - Fecha de fabricación - Date de fabrication Total: Shipping & Handling* - Gastos de envío* - Port et manutention* : $5.00 *$15.00 outside the continental U.S. *U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU *$15 dollars US pour les clients résidant hors de la partie continentale des É.-U. Sales Tax** - Impuestos** - T.V.A.** : **NC Residents Only 7% **Residentes de North Carolina nomas 7% ** 7% pour les résidents de la Caroline du Nord uniquement. Total Due - Total a pagar - Total à régler: ❑ Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.) Chèque ou mandat postal (montant en dollar US) inclus (à l'ordre de Kolcraft Enterprises, Inc.) ❑ Charge to credit card Cobrar a la tarjeta de crédito - Débiter cette carte de crédit ❑ Visa ❑ Mastercard Account# - Cuenta No - N° compte: 3 Digit Security Code - 3 numeros de código de dígito de seguridad Code de sécurité à 3 chiffres Expiration Date - Fecha de vencimiento - Date d'expiration: Signature - Firma: Ship to - Enviar a - Destinataire: Name - Nombre - Nom Address - Dirección - Adresse City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal - Ville, Province, Code postal ( ) Telephone - Teléfono - Téléphone Email Address - Correo electrónico - Adresse courriel 46 /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Kolcraft JL027 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas