SPEEDLINK Phobos 2.1 Guía de instalación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Guía de instalación
DO YOU KNOW THESE?
Active 2.1 speaker system with power
bass and practical desktop remote
GRAVITY VEOS
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
Wireless presenter with mouse mode
and integrated laser pointer
ACUTE PRO
MULTI-FUNCTION PRESENTER
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Wireless keyboard with integrated
trackball and mouse wheel
COMET
TRACKBALL MEDIA KEYBOARD
Wireless gamepad for PS3
®
and PC
with perfect ergonomics
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Stylish stereo headset for PCs,
notebooks and smartphones
AUX
STEREO HEADSET
32-in-1 multi-format card reader with
USB plug in a small, portable case
NOBILÉ
PORTABLE CARD READER
Graphics tablet with ergonomic stylus
and programmable keys
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
All trademarks are the property of their respective owner.
FR
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné à être
utilisé comme système d‘enceintes dans des
locaux fermés en le raccordant à un ordinateur
ou à une autre source sonore. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
en cas de dégradations du produit ou de
blessures corporelles dues à une utilisation
du produit inconsidérée, incorrecte, erronée
ou contraire aux instructions données par le
fabricant.
La prise de courant doit se trouver à proximité
et être aisément accessible. Cet appareil n‘est
complètement hors tension que lorsque la
che secteur est débranchée.
Lésions auditives
ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut
volume peut entraîner des lésions auditives
durables. Vérifi ez le réglage du volume avant
chaque utilisation et évitez les volumes trop
élevés.
Conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner
les appareils à l‘origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de diffi cultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus
rapide consiste à le contacter par le biais de
notre site Web www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara
veya başka ses kaynağına bağlanmak ve
kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,
hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda
üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan
sorumlu değildir.
Bu aygıt priz yakınlarda bulunmalı ve kolay
ulaşılabilir olmalıdır. Bu aygıtın elektriği, ancak
kablosu elektrik prizinden çıkarıldıktan sonra
tamamen kesilir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme
kalıcı duyma hasarlarına sebep olabilir. Her
kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini
kontrol edin ve seviyenin aşırı yüksek
olmasından kaçının.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi
arttırmaya çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız
durumunda lütfen www.speedlink.com
adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde
ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.
EN DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den
Anschluss an einen Computer oder eine
andere Tonquelle und die Verwendung
in geschlossenen Räumen geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem
vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in
der Nähe befi nden und leicht zugänglich sein.
Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom
getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken
kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Prüfen Sie vor jeder Verwendung die
eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie zu
hohe Pegel.
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem
Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
Intended use
This product is only intended as a speaker
system for connecting to a computer or other
audio source, and is designed for indoor use
only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any damage to this product
or injuries caused due to careless, improper
or incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by the
manufacturer.
Place this device near an AC outlet that is
easily accessible. This device will only be
completely disconnected from the mains once
it has been unplugged.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: Listening to audio for
extended periods at loud volume levels may
cause permanent hearing damage, so check
the volume level that has been set on the
volume control each time before using the
product, and avoid listening to audio at a high
volume level.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency fi elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
Technical support
Having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
ES IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come
altoparlante su un computer o un‘altra
sorgente audio e l‘uso in ambienti chiusi. La
Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni di persone causati da un
utilizzo del prodotto involontario, improprio,
erroneo o non indicato dal produttore.
Si raccomanda di utilizzare per questo
apparecchio una presa elettrica situata
nelle immediate vicinanze e facilmente
accessibile. Staccare la spina per interrompere
completamente l‘alimentazione di corrente del
dispositivo.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume
elevato può provocare danni permanenti
all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il
volume impostato sul regolatore del volume,
evitando il livello troppo alto.
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di diffi coltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è
facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de
altavoces para enchufar a un ordenador u
otras fuentes de audio y para utilizarlo dentro
de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck
GmbH no asume la garantía por daños
causados al producto o lesiones de personas
debidas a una utilización inadecuada o
impropia, diferente de la especifi cada en
el manual, ni por manipulación, desarme
del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante del mismo.
Para el buen funcionamiento de este
dispositivo la base de enchufe debería estar
cerca y ser de fácil acceso. Este aparato
está completamente apagado y sin corriente
cuando se ha retirado el enchufe de la toma
de red.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho
tiempo y a mucho volumen puede producir
daños auditivos. Antes de utilizar el aparato
comprueba el volumen ajustado y evita en
cualquier caso que suene excesivamente alto.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con
los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas
con el producto, dirígete a nuestro servicio
de soporte, podrás entrar rápidamente en la
página web www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is geschikt als luidspreker voor
aansluiting op een computer of een andere
geluidsbron binnenshuis. Jöllenbeck GmbH
is niet aansprakelijk voor schade aan het
product of persoonlijk letsel als gevolg
van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat niet
overeenstemming is met het door de fabrikant
aangegeven doel van het product.
Er dient voor dit product een wandcontactdoos
in de onmiddellijke omgeving te zijn die goed
toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig
losgekoppeld van het spanningsnet als de
stekker uit het stopcontact genomen is.
Voorkomen van gehoorschade
Waarschuwing: blootstelling gedurende lange
tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot
blijvende gehoorschade. Controleer steeds
voor gebruik het ingestelde volume en vermijd
te hoge piekbelastingen.
Conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische
of hoogfrequente lading (radiotoestellen,
draadloze telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit
product contact op met onze ondersteuning;
u kunt hen het snelste bereiken via onze
website www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только для
использования в качестве колонок для
подсоединения к компьютеру или другому
источнику звука и для применения в
закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не
несет ответственности за ущерб изделию
или травмы лиц вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного
или не соответствующего указанной
производителем цели использования
изделия.
Для этого устройства сетевая розетка
должна находиться вблизи и быть легко
доступной. Это устройство полностью
отключено от электропитания только если
штекер вынут из сетевой розетки.
Нарушения слуха
ВНИМАНИЕ: Продолжительное
прослушивание на высокой громкости
может вызвать серьезные нарушения
слуха. Перед каждым применением
проверяйте установленную громкость
и избегайте слишком большого уровня
громкости.
Совместимость
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают
технические сложности, обращайтесь в
нашу службу поддержки, быстрее всего это
можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
EN
1. Plug the subwoofer’s power cable into an AC outlet (230V, 50Hz ~).
2. Connect the system to the PC: plug the accompanying audio
cable’s two phone/RCA connectors (red/white) into the Audio Input
sockets on the subwoofer and the other end (green) into the audio
output socket (usually green) on your soundcard.
3. Now plug the satellite speakers into the subwoofer: plug each
satellite’s phono connector into the relevant Audio Output socket
on the subwoofer – red for right, white for the left channel.
4. Switch the system on (set POWER to ON).
5. Use the volume control on the desktop remote to adjust the volume
level. Before playing back audio, make sure the volume level is set
to minimum then slowly raise it.
6. Adjust the treble and bass levels to suit using the controls on the
back of the subwoofer.
ES
1. Enchufa el cable de red del subwoofer a una toma de corriente
(230V, 50Hz ~).
2. Conecta el sistema al ordenador: Enchufa los conectores Cinch/
RCA (rojo/blanco) del cable de audio adjunto en la entrada del
subwoofer („audio input“), el otro extremo (verde) a la salida de
audio de la tarjeta de sonido (suele ser verde).
3. Conecta los satélites al subwoofer como sigue: Los dos conectores
cinch/RCA de los satélites los enchufas a la salida correspondiente
del subwoofer („audio output“) - rojo para el canal derecho y
blanco para el canal izquierdo.
4. Enciende el sistema en el interruptor („POWER“ en „ON“).
5. Con el regulador giratorio del mando que está en el cable podrás
ajustar el volumen. Antes de cualquier reproducción, ten cuidado
para que los altavoces estén a bajo volumen y vete subiéndolos
despacio a la potencia que deseas.
6. Regula los graves y los agudos con el mando que está en la parte
posterior del subwoofer.
DE
1. Schließen Sie das Netzkabel des Subwoofers an eine Steckdose
an (230 V, 50 Hz ~).
2. Verbinden Sie das System mit dem PC: Stecken Sie die beiden
Cinch/RCA-Stecker (rot/weiß) des beiliegenden Audio-Kabels in
die Eingangsbuchsen des Subwoofers („Audio Input“), das andere
Ende (grün) in den Audio-Ausgang der Soundkarte (meist grün).
3. Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an:
Stecken Sie die beiden Cinch-/RCA-Stecker der Satelliten in die
Ausgangsbuchsen des Subwoofers („Audio Output“) – rot für den
rechten, weiß für den linken Kanal.
4. Schalten Sie das System ein („POWER“ auf „ON“).
5. Mit dem Drehregler der Kabelfernbedienung stellen Sie die
Lautstärke ein. Achten Sie vor dem Start der Wiedergabe darauf,
dass die Lautstärke auf einen geringen Wert gestellt ist, und
passen Sie den Pegel dann langsam an.
6. Regulieren Sie Höhen und Bässe über die rückseitigen Regler am
Subwoofer.
IT
1. Collegare il cavo di alimentazione del subwoofer ad una presa (230
V, 50 Hz~).
2. Collegare il sistema al PC: inserire nelle prese d‘ingresso del
subwoofer („Audio Input“) i due connettori Cinch/RCA (rosso/
bianco) del cavo audio fornito in dotazione, collegare l‘altra
estremità (verde) all‘uscita della scheda audio (in genere verde).
3. Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due
connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle uscite del subwoofer („Audio
Output“), rosso per il canale destro, bianco per quello sinistro.
4. Accendere il sistema („POWER“ su „ON“).
5. Usare la manopola del telecomando a fi lo per regolare il volume.
Accertarsi che il volume sia regolato a un livello basso prima di
avviare la riproduzione e quindi adattare il volume lentamente.
6. Regolare gli alti e i bassi tramite il regolatore sul subwoofer.
FR
1. Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de
courant (230 V, 50 Hz ~).
2. Reliez le système à l‘ordinateur : branchez les deux fi ches cinch/
RCA (rouge/blanche) du câble audio fourni sur les entrées du
subwoofer (« Audio Input ») et l‘autre extrémité (verte) sur la sortie
audio de la carte son (généralement verte).
3. Reliez les satellites au subwoofer : raccordez les deux fi ches cinch/
RCA des satellites aux sorties sur le subwoofer (« Audio Output »)
– rouge pour le canal de droite, blanche pour le canal de gauche.
4. Allumez le système en amenant l‘interrupteur
« POWER » sur « ON ».
5. Le bouton tournant de la télécommande fi laire vous permet de
régler le volume. Avant de lancer la lecture, veillez à baisser le
volume et ajustez ensuite le niveau sonore progressivement.
6. Réglez les aiguës et les basses à l‘aide des commandes au dos du
caisson de basses.
TR
1. Subwooferın şebeke kablosunu bir prize takın (230V, 50Hz ~).
2. Sistemi bilgisayara bağlayın: Birlikte verilen audio kablolarının
her iki jak/RCA şini (kırmızı/beyaz) subwooferın giriş yuvalarına
(„Audio Input“), diğer ucunu (yeşil) ses kartının audio çıkışına
(genellikle yeşil) takın.
3. Uydu hoparlörlerini Subwoofer‘a bağlayın: Uyduların her iki jak/
RCA şini subwooferın ilgili çıkış yuvalarına takın („Audio Input“) –
sağ kanal için kırmızı, sol kanal için beyaz.
4. Sistemi çalıştırın („POWER“, „ON“ konumuna).
5. Çevirmeli ayarlayıcı ile ses seviyesini ayarlarsınız. Çalmaya
başlamadan önce, sesin oldukça düşük bir ayarda olduğuna dikkat
edin ve ardından ibreyi yavaşça uyarlayın.
6. Tizleri ve basları subwooferın arkasında bulunan ayarlayıcıyla
ayarlayın.
NL
1. Steek de stekker van het netsnoer van de subwoofer in een
stopcontact (230V, 50Hz ~).
2. Sluit het systeem aan op de PC: steek de beide Cinch-/RCA-
stekkers (rood/wit) van de meegeleverde audiokabel in de
desbetreffende ingangen van de subwoofer („Audio Input“), en het
andere uiteinde (groen) in de audio-uitgang van de geluidskaart
(meestal groen).
3. Sluit de satellietluidsprekers aan op de subwoofer: steek de beide
Cinch-/RCA-stekkers van de satellieten in de desbetreffende
uitgangen van de subwoofer („Audio Output“) – rood voor het
rechter-, wit voor het linkerkanaal.
4. Schakel het systeem in („POWER“ op „ON“).
5. Met de knop op de regelaar in de kabel stelt u het volume in.
Controleer voor de start van de weergave of de volumeregeling
is ingesteld op minimaal vermogen en pas het niveau daarna
langzaam aan.
6. Regel de hoge tonen en bassen door middel van de knop op de
achterzijde van de subwoofer.
RU
1. Включите кабель питания сабвуфера в сетевую розетку
(230 В, 50 Гц ~).
2. Соедините систему с ПК: Вставьте оба штекера Cinch/RCA
(красный/белый) прилагаемого аудиокабеля во входные
разъемы сабвуфера („Audio Input“), другой конец (зеленый) в
аудиовыход звуковой карты (в большинстве случаев зеленый).
3. Подключите сателлитные динамики к сабвуферу: Вставьте
оба штекера Cinch/RCA сателлитов в выходные разъемы
сабвуфера („Audio Output“) – красный для правого, белый для
левого канала.
4. Включите систему („POWER“ на „ON“).
5. Поворотным регулятором на кабельном пульте ДУ
отрегулируйте громкость звука. Перед началом
воспроизведения установите низкий уровень громкости и потом
медленно увеличьте его в зависимости от потребности.
6. Отрегулируйте тембр и басы с помощью регулятора на тыльной
стороне сабвуфера.
230V ~ 50Hz
POWER CONNECTION
1
SL-8265-BK
Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Made in China 71.513
SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black
4027301082654
AC 230V~50Hz 0.07A
POWER
ON
OFF
AC IN
AC 230V~50Hz
TREBLE
BASS
CABLE CONNECTION
3
SL-8265-BK
Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Made in China 71.513
SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black
4027301082654
AC 230V~50Hz 0.07A
POWER
ON
OFF
AC IN
AC 230V~50Hz
TREBLE
BASS
Black
SL-8265-BK
Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Made in China 71.513
SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black
4027301082654
AC 230V~50Hz 0.07A
POWER
ON
OFF
AC IN
AC 230V~50Hz
TREBLE
BASS
AUDIO CONNECTION
2
SL-8265-BK
Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Made in China 71.513
SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black
4027301082654
AC 230V~50Hz 0.07A
POWER
ON
OFF
AC IN
AC 230V~50Hz
TREBLE
BASS
Green
White Red
REMOTE
5
ADJUSTMENT
6
SL-8265-BK
Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Made in China 71.513
SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black
4027301082654
AC 230V~50Hz 0.07A
POWER
ON
OFF
AC IN
AC 230V~50Hz
TREBLE
BASS
SL-8265-BK
Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Made in China 71.513
SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black
4027301082654
AC 230V~50Hz 0.07A
POWER
ON
OFF
AC IN
AC 230V~50Hz
TREBLE
BASS
SL-8265-BK
Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Made in China 71.513
SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black
4027301082654
AC 230V~50Hz 0.07A
POWER
ON
OFF
AC IN
AC 230V~50Hz
TREBLE
BASS
POWER SWITCH
4
*CLICK*

Transcripción de documentos

TREBLE BASS 1 POWER CONNECTION 2 Vermeidung von Hörschäden ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel. Lésions auditives ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume peut entraîner des lésions auditives durables. Vérifiez le réglage du volume avant chaque utilisation et évitez les volumes trop élevés. Voorkomen van gehoorschade Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen. Declaration of Conformity Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference. Konformität Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern. Conformité La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l‘origine des perturbations. Conformiteit Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten. OFF 1. Plug the subwoofer’s power cable into an AC outlet (230V, 50Hz ~). Technical support Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. Technischer Support Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen. Assistance technique En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com. Technische ondersteuning Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com. 2. Connect the system to the PC: plug the accompanying audio cable’s two phone/RCA connectors (red/white) into the Audio Input sockets on the subwoofer and the other end (green) into the audio AC IN AC 230V~50Hz output socket (usually green) on your soundcard. TREBLE BASS Para evitar daños auditivos ¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen puede producir daños auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente alto. Declaración de conformidad Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible. Soporte técnico En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com. Utilizzo conforme alle disposizioni Questo prodotto è indicato solo come altoparlante su un computer o un‘altra sorgente audio e l‘uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore. Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio una presa elettrica situata nelle immediate vicinanze e facilmente accessibile. Staccare la spina per interrompere completamente l‘alimentazione di corrente del dispositivo. Evitare danni all‘udito ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare danni permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume impostato sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto. Conformità L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza. Supporto tecnico In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com. Tekniğine uygun kullanım Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara veya başka ses kaynağına bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir. Bu aygıt priz yakınlarda bulunmalı ve kolay ulaşılabilir olmalıdır. Bu aygıtın elektriği, ancak kablosu elektrik prizinden çıkarıldıktan sonra tamamen kesilir. İşitme bozukluklarının önlenmesi DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı duyma hasarlarına sebep olabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının. Uygunluk Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi arttırmaya çalışın. Teknik destek Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun. Использование по назначению Это изделие предназначено только для использования в качестве колонок для подсоединения к компьютеру или другому источнику звука и для применения в закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия. Для этого устройства сетевая розетка должна находиться вблизи и быть легко доступной. Это устройство полностью отключено от электропитания только если штекер вынут из сетевой розетки. Нарушения слуха ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание на высокой громкости может вызвать серьезные нарушения слуха. Перед каждым применением проверяйте установленную громкость и избегайте слишком большого уровня громкости. Совместимость Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех. Техническая поддержка Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com. ADJUSTMENT DO YOU KNOW THESE? TREBLE TREBLE BASS COMET *CLICK* White Red TRACKBALL MEDIA KEYBOARD ARCUS GRAPHICS TABLET – XL Black OFF POWER ON BASS SL-8265-BK POWER ON POWER ON SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY Made in China 71.513 OFF SL-8265-BK SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY Made in China 71.513 AC 230V~50Hz 0.07A AC IN AC 230V~50Hz AC 230V~50Hz 0.07A SL-8265-BK Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY Made in China 71.513 AC 230V~50Hz 0.07A AC IN AC 230V~50Hz AC IN POWER ON AC 230V~50Hz OFF SL-8265-BK SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY Made in China 71.513 AC 230V~50Hz 0.07A AC IN AC 230V~50Hz 4027301082654 OFF Wireless keyboard with integrated trackball and mouse wheel POWER ON EN OFF DE FR SL-8265-BK SONOR 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black NL ACUTE PRO Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY 3. Now plug the satellite speakers into the subwoofer: plug each satellite’s phono connector into the relevant Audio Output socket on the subwoofer – red for right, white for the left channel. RU 6 REMOTE 6. Adjust the treble and bass levels to suit using the controls on the back of the subwoofer. 1. Schließen Sie das Netzkabel des Subwoofers an eine Steckdose AC IN AC 230V~50Hz an (230 V, 50 Hz ~). SONOR Made in China 71.513 1. Steek de stekker van het netsnoer van de subwoofer in een stopcontact (230V, 50Hz ~). 2. Verbinden Sie das System mit dem PC: Stecken Sie die beiden Cinch/RCA-Stecker (rot/weiß) des beiliegenden Audio-Kabels in die Eingangsbuchsen des Subwoofers („Audio Input“), das andere Ende (grün) in den Audio-Ausgang der Soundkarte (meist grün). 2. Reliez le système à l‘ordinateur : branchez les deux fiches cinch/ RCA (rouge/blanche) du câble audio fourni sur les entrées du subwoofer (« Audio Input ») et l‘autre extrémité (verte) sur la sortie audio de la carte son (généralement verte). 3. Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie die beiden Cinch-/RCA-Stecker der Satelliten in die Ausgangsbuchsen des Subwoofers („Audio Output“) – rot für den rechten, weiß für den linken Kanal. 3. Reliez les satellites au subwoofer : raccordez les deux fiches cinch/ RCA des satellites aux sorties sur le subwoofer (« Audio Output ») – rouge pour le canal de droite, blanche pour le canal de gauche. 2. Sluit het systeem aan op de PC: steek de beide Cinch-/RCAstekkers (rood/wit) van de meegeleverde audiokabel in de desbetreffende ingangen van de subwoofer („Audio Input“), en het andere uiteinde (groen) in de audio-uitgang van de geluidskaart (meestal groen). POWER SL-8265-BK 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY Made in China 71.513 AC 230V~50Hz 0.07A 4. Schalten Sie das System ein („POWER“ auf „ON“). 5. Mit dem Drehregler der Kabelfernbedienung stellen Sie die Lautstärke ein. Achten Sie vor dem Start der Wiedergabe darauf, dass die Lautstärke auf einen geringen Wert gestellt ist, und passen Sie den Pegel dann langsam an. 6. Regulieren Sie Höhen und Bässe über die rückseitigen Regler am Subwoofer. AC 230V~50Hz 0.07A 4. Allumez le système en amenant l‘interrupteur « POWER » sur « ON ». 5. Le bouton tournant de la télécommande filaire vous permet de régler le volume. Avant de lancer la lecture, veillez à baisser le volume et ajustez ensuite le niveau sonore progressivement. OFF 4. Schakel het systeem in („POWER“ op „ON“). 6. Réglez les aiguës et les basses à l‘aide des commandes au dos du caisson de basses. 5. Met de knop op de regelaar in de kabel stelt u het volume in. SONOR Controleer voor de start van de weergave of de volumeregeling is ingesteld op minimaal vermogen en pas het niveau daarna AC IN langzaam aan. AC 230V~50Hz SL-8265-BK AC 230V~50Hz 0.07A 6. Regel de hoge tonen en bassen door middel van de knop op de achterzijde van de subwoofer. RU 1. Enchufa el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (230V, 50Hz ~). 1. Collegare il cavo di alimentazione del subwoofer ad una presa (230 V, 50 Hz~). 1. Subwooferın şebeke kablosunu bir prize takın (230V, 50Hz ~). 1. Включите кабель питания сабвуфера в сетевую розетку (230 В, 50 Гц ~). 2. Conecta el sistema al ordenador: Enchufa los conectores Cinch/ RCA (rojo/blanco) del cable de audio adjunto en la entrada del subwoofer („audio input“), el otro extremo (verde) a la salida de audio de la tarjeta de sonido (suele ser verde). 2. Collegare il sistema al PC: inserire nelle prese d‘ingresso del subwoofer („Audio Input“) i due connettori Cinch/RCA (rosso/ bianco) del cavo audio fornito in dotazione, collegare l‘altra estremità (verde) all‘uscita della scheda audio (in genere verde). 3. Conecta los satélites al subwoofer como sigue: Los dos conectores cinch/RCA de los satélites los enchufas a la salida correspondiente del subwoofer („audio output“) - rojo para el canal derecho y blanco para el canal izquierdo. 3. Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle uscite del subwoofer („Audio Output“), rosso per il canale destro, bianco per quello sinistro. 4. Enciende el sistema en el interruptor („POWER“ en „ON“). 5. Usare la manopola del telecomando a filo per regolare il volume. Accertarsi che il volume sia regolato a un livello basso prima di avviare la riproduzione e quindi adattare il volume lentamente. 6. Regula los graves y los agudos con el mando que está en la parte posterior del subwoofer. 4. Accendere il sistema („POWER“ su „ON“). 6. Regolare gli alti e i bassi tramite il regolatore sul subwoofer. 4. Sistemi çalıştırın („POWER“, „ON“ konumuna). 5. Çevirmeli ayarlayıcı ile ses seviyesini ayarlarsınız. Çalmaya başlamadan önce, sesin oldukça düşük bir ayarda olduğuna dikkat edin ve ardından ibreyi yavaşça uyarlayın. 6. Tizleri ve basları subwooferın arkasında bulunan ayarlayıcıyla ayarlayın. Wireless presenter with mouse mode and integrated laser pointer 32-in-1 multi-format card reader with USB plug in a small, portable case 2.1 SUBWOFER SYSTEM, black Made in China 71.513 TR 3. Uydu hoparlörlerini Subwoofer‘a bağlayın: Uyduların her iki jak/ RCA fişini subwooferın ilgili çıkış yuvalarına takın („Audio Input“) – sağ kanal için kırmızı, sol kanal için beyaz. NOBILÉ PORTABLE CARD READER Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY IT 2. Sistemi bilgisayara bağlayın: Birlikte verilen audio kablolarının her iki jak/RCA fişini (kırmızı/beyaz) subwooferın giriş yuvalarına („Audio Input“), diğer ucunu (yeşil) ses kartının audio çıkışına (genellikle yeşil) takın. Graphics tablet with ergonomic stylus and programmable keys ON 3. Sluit de satellietluidsprekers aan op de subwoofer: steek de beide Cinch-/RCA-stekkers van de satellieten in de desbetreffende uitgangen van de subwoofer („Audio Output“) – rood voor het rechter-, wit voor het linkerkanaal. ES 5. Con el regulador giratorio del mando que está en el cable podrás ajustar el volumen. Antes de cualquier reproducción, ten cuidado para que los altavoces estén a bajo volumen y vete subiéndolos despacio a la potencia que deseas. MULTI-FUNCTION PRESENTER 1. Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (230 V, 50 Hz ~). 4027301082654 Uso según instrucciones Este producto sólo vale como dispositivo de altavoces para enchufar a un ordenador u otras fuentes de audio y para utilizarlo dentro de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. Para el buen funcionamiento de este dispositivo la base de enchufe debería estar cerca y ser de fácil acceso. Este aparato está completamente apagado y sin corriente cuando se ha retirado el enchufe de la toma de red. TR 5 BASS Green 5. Use the volume control on the desktop remote to adjust the volume level. Before playing back audio, make sure the volume level is set to minimum then slowly raise it. IT POWER SWITCH POWER ON TREBLE 4. Switch the system on (set POWER to ON). ES 4 CABLE CONNECTION 230V ~ 50Hz 4027301082654 Avoiding hearing damage PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at loud volume levels may cause permanent hearing damage, so check the volume level that has been set on the volume control each time before using the product, and avoid listening to audio at a high volume level. 3 AUDIO CONNECTIONBASS 4027301082654 NL Gebruik conform de doelstellingen Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op een computer of een andere geluidsbron binnenshuis. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product. Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de onmiddellijke omgeving te zijn die goed toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit het stopcontact genomen is. 4027301082654 FR Cadre d‘utilisation Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme système d‘enceintes dans des locaux fermés en le raccordant à un ordinateur ou à une autre source sonore. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. La prise de courant doit se trouver à proximité et être aisément accessible. Cet appareil n‘est complètement hors tension que lorsque la fiche secteur est débranchée. 4027301082654 DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an einen Computer oder eine andere Tonquelle und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe befinden und leicht zugänglich sein. Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist. 4027301082654 EN Intended use This product is only intended as a speaker system for connecting to a computer or other audio source, and is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer. Place this device near an AC outlet that is easily accessible. This device will only be completely disconnected from the mains once it has been unplugged. 2. Соедините систему с ПК: Вставьте оба штекера Cinch/RCA (красный/белый) прилагаемого аудиокабеля во входные разъемы сабвуфера („Audio Input“), другой конец (зеленый) в аудиовыход звуковой карты (в большинстве случаев зеленый). 3. Подключите сателлитные динамики к сабвуферу: Вставьте оба штекера Cinch/RCA сателлитов в выходные разъемы сабвуфера („Audio Output“) – красный для правого, белый для левого канала. XEOX PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS Wireless gamepad for PS3® and PC with perfect ergonomics GRAVITY VEOS 2.1 SUBWOOFER SYSTEM KUDOS RS GAMING MOUSE Professional gaming mouse with 5700dpi laser sensor for ultimate control AUX STEREO HEADSET 4. Включите систему („POWER“ на „ON“). 5. Поворотным регулятором на кабельном пульте ДУ отрегулируйте громкость звука. Перед началом воспроизведения установите низкий уровень громкости и потом медленно увеличьте его в зависимости от потребности. 6. Отрегулируйте тембр и басы с помощью регулятора на тыльной стороне сабвуфера. Active 2.1 speaker system with power bass and practical desktop remote Stylish stereo headset for PCs, notebooks and smartphones PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK Phobos 2.1 Guía de instalación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Guía de instalación