SPEEDLINK MAJESTY Quick Installation Guide

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Quick Installation Guide

Este manual también es adecuado para

DO YOU KNOW THESE?
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
CHOPAL
TOUCHSCREEN PEN
Simply playback your audio fi les on your
mobile phone or tablet via BLUETOOTH
®
GEOVIS
PORTABLE SPEAKER – BLUETOOTH
®
The perfect companion for your tablet
lets you view media at the best angle
CAVITY FLEX
PORTABLE TABLET STAND
Wireless freedom for up to fi ve devices
thanks to BLUETOOTH
®
technology
ATHERA
KEYBOARD – BLUETOOTH
®
Great comfort and sound lets you immerse
yourself in your favourite music or game
CONIUX
STEREO GAMING HEADSET
Enjoy your music, movies and games at
high volume, just like it’s meant to
QUAINT
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
Comfort and accuracy for your mobile
device, rounded off by the pen function
Its highly fl exible microphone neck
enables maximum recording quality
LUCENT
FLEXIBLE DESKTOP MICROPHONE
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license.
All trademarks are the property of their respective owner.
Professional gaming mouse with a huge
array of customisation options
DECUS
GAMING MOUSE
®
Fr

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme système
d‘enceintes dans des locaux fermés en le raccordant à un ordinateur ou
à une autre source sonore. Ce produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas
l’utiliser s’il présente des dommages extérieurs. La société Jöllenbeck
GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou
de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée,
incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le
fabricant. La prise de courant doit se trouver à proximité et être aisément
accessible. Cet appareil n‘est complètement hors tension que lorsque la
che secteur est débranchée.

ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume peut entraîner des
lésions auditives durables. Vériez le réglage du volume avant chaque
utilisation et évitez les volumes trop élevés.

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence
intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l‘origine des
perturbations.

Le symbole représentant une poubelle barrée signie que ce produit
ne doit pas être placé avec les ordures ménagères – vous êtes
tenu de le déposer dans une borne ofcielle de collecte d‘appareils
électriques. Pour connaître les bornes de collecte proches de chez
vous, adressez-vous aux services de votre commune, aux décharges
locales ou au magasin où vous avez acheté ce produit. La collecte
séparée des appareils électriques usagés et leur recyclage empêchent
que les matériaux qu‘ils contiennent ne mettent en danger la santé des
personnes et l‘environnement.

En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez
vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen
le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
tr

Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara veya başka ses kaynağına
bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Ürün, bakım
gerektirmez. Dış hasarlar mevcutsa kullanmayın. Jöllenbeck GmbH,
dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da
yaralanmalardan sorumlu değildir.
Bu aygıt priz yakınlarda bulunmalı ve kolay ulaşılabilir olmalıdır. Bu
aygıtın elektriği, ancak kablosu elektrik prizinden çıkarıldıktan sonra
tamamen kesilir.

DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı duyma hasarlarına
sebep olabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol
edin ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi
arttırmaya çalışın.

Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ayrılmamış ev çöpü ile
imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli
cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle
yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere
yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü satın
aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli cihazların ayrı
olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki bulunan
maddelerin insan sağlığına ve çevreye zarar vermesi önlenir.

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen
www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir
şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.
DE

Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an einen
Computer oder eine andere Tonquelle und die Verwendung in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Produkt ist wartungsfrei.
Verwenden Sie es nicht bei äußeren Beschädigungen. Die Jöllenbeck
GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe benden und
leicht zugänglich sein. Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom
getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.

ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften
Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte
Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den
störenden Geräten zu vergrößern.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses
Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf –
Sie sind daher dazu verpichtet, es an einer ofziell ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektrogeräte abzugeben. Informationen zu
Sammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden,
Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben
haben. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte
verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die Gesundheit des Menschen
und die Umwelt gefährden.

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich
bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
EN

This product is only intended as a speaker system for connecting to a
computer or other audio source, and is designed for indoor use only. This
product is sealed. Do not use it if damage is seen. Jöllenbeck GmbH
accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries
caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use
of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
Place this device near an AC outlet that is easily accessible. This device
will only be completely disconnected from the mains once it has been
unplugged.

PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at
loud volume levels may cause permanent hearing damage,
so check the volume level that has been set on the volume
control each time before using the product, and avoid
listening to audio at a high volume level.

Operation of the device (the devices) may be affected by strong static,
electrical or high-frequency elds (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the
distance from the devices causing the interference.

The crossed-out wheelie-bin symbol means that you must not dispose
of this product together with general household waste; instead, take it to
a recycling point for electrical and electronic equipment. For information
about local recycling points, contact your local authority, civic amenity
site or the business where you purchased this product. The separate
collection and recycling of used items of electrical and electronic
equipment prevents any harmful substances they contain from harming
human health and polluting the environment.

Having technical problems with this product? Get in touch with our
Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
It

Questo prodotto è indicato solo come altoparlante su un computer o
un‘altra sorgente audio e l‘uso in ambienti chiusi. Il prodotto non richiede
manutenzione. Non utilizzarlo in presenza di danni esterni. La Jöllenbeck
GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da
un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal
produttore.
Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio una presa elettrica
situata nelle immediate vicinanze e facilmente accessibile. Staccare la
spina per interrompere completamente l‘alimentazione di corrente del
dispositivo.

ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare
danni permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume
impostato sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto.

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta
frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.

Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire il prodotto
insieme ai riuti urbani non differenziati. Siete quindi tenuti per legge
a consegnare questo prodotto in un centro di raccolta autorizzato per
lo smaltimento di elettrodomestici. Per informazioni in merito ai centri
di raccolta della propria zona contattare le autorità locali, le imprese di
smaltimento locali o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. La
raccolta differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici evita
che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e
l‘ambiente.

In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi
al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il
nostro sito www.speedlink.com.
ES

Este producto sólo vale como dispositivo de altavoces para enchufar a un
ordenador u otras fuentes de audio y para utilizarlo dentro de lugares o
espacios cerrados. El producto no necesita mantenimiento. No lo utilice
si presenta daños externos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía
por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una
utilización inadecuada o impropia, diferente de la especicada en el
manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a
la puntualizada por el fabricante del mismo. Para el buen funcionamiento
de este dispositivo la base de enchufe debería estar cerca y ser de
fácil acceso. Este aparato está completamente apagado y sin corriente
cuando se ha retirado el enchufe de la toma de red.

¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen
puede producir daños auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba
el volumen ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente
alto.

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta
frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de
microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene
que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.

El símbolo de un contenedor de basura tachado signica que en ellos
no podrás depositar ese tipo de material de desecho - estás obligado
legalmente a depositarlo en los contenedores apropiados para aparatos
eléctricos y pilas de un punto limpio ocial. Infórmate sobre el punto
limpio más próximo a tu domicilio en el ayuntamiento de tu demarcación,
llamando a empresas de reciclado de la zona o en la tienda en la que has
adquirido este producto o las pilas. La recogida y reciclaje de aparatos
eléctricos y pilas usadas evitan que los materiales que contienen
perjudiquen la salud o el medio ambiente.

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a
nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
NL

Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op een computer
of een andere geluidsbron binnenshuis. Het product is onderhoudsvrij.
Gebruik het product niet bij schade aan de buitenkant. Jöllenbeck
GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk
letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het
product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant
aangegeven doel van het product.
Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de onmiddellijke
omgeving te zijn die goed toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig
losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit het stopcontact
genomen is.

Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge
geluidsvolumes kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer steeds
voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen.

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)
kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.

Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit product
niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. U bent verplicht het
in te leveren bij een ofcieel inzamelpunt voor elektrische apparaten.
Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u opvragen bij uw
gemeentelijke overheid, het sorteercentrum voor afval of het bedrijf waar
u het product hebt gekocht. Door gescheiden inzameling en verwerking
van elektrische apparatuur wordt voorkomen dat de daarin gebruikte
stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens en milieu.

Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
rU

Это изделие предназначено только для использования в качестве
колонок для подсоединения к компьютеру или другому источнику
звука и для применения в закрытых помещениях. Изделие не
нуждается в техническом обслуживании. Не используйте его, если
на его наружной части имеются повреждения. Jöllenbeck GmbH
не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц
вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не
соответствующего указанной производителем цели использования
изделия. Для этого устройства сетевая розетка должна находиться
вблизи и быть легко доступной. Это устройство полностью отключено
от электропитания только если штекер вынут из сетевой розетки.

ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание на высокой
громкости может вызвать серьезные нарушения слуха. Перед
каждым применением проверяйте установленную громкость и
избегайте слишком большого уровня громкости.

Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.

Символ перечеркнутого контейнера для мусора указывает на
то, что это изделие нельзя утилизировать с несортированным
домашним мусором – поэтому вы обязаны сдать его в официально
назначенный пункт сбора старых электроприборов. Информацию
о специализированных пунктах сбора старых электроприборов
можно получить в местных органах власти, местных предприятиях
по утилизации отходов или в магазине, где было куплено это
изделие. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов
предотвращают возникновение опасности для здоровья человека и
окружающей среды вследствие веществ, которые в них содержатся.

Если с этим изделием возникают технические сложности,
обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно
сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
EN
 Plug the subwoofer power cable into an AC outlet (220-240V, 50/60 Hz ~).
 Connect the remote control to the speaker system using the accompanying cable: plug the green 3.5mm
connector into the rear socket on the remote control, and the two red and white phono/RCA connectors into
the ‘IN’ socket on the subwoofer.
 Connect the remote control to the PC: plug the green connector on the cable wired into the remote control
into the audio output (usually green) and the black connector into the sound card’s microphone input
(usually pink).
You can also connect a set of headphones or a headset to the remote control – doing so deactivates the
sound to the speakers. If want to connect a second audio source, such as an MP3 player, to the remote
control instead of a microphone, plug the remote control’s black connector into your PC’s Line-In socket
(usually blue).
 Connect the satellites to the subwoofer: connect the satellites’ two phono/RCA connectors into the
subwoofer’s relevant output sockets – red for the right channel, white for the left channel.
 Before switching the system on, set the volume levels on the remote control and the subwoofer to their
lowest levels. Then, set the ‘POWER’ switch to ‘ON’.
 Now start playing sound on your PC and adjust the volume and bass levels to suit using the controls.
 If no audio is transmitted for 60 minutes, the speaker system will switch to stand-by mode and the LED will
go out. If audio is transmitted again, the system will reactivate automatically. Set the subwoofer’s ‘Stand-by’
button to ‘OFF’ to prevent it from entering stand-by mode automatically.
Please note that the deactivation of the ‘Stand-by’ button leads to increased power consumption.

 Enchufa el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (220-240 V, 50/60 Hz ~).
 Conecta el mando a distancia con el sistema de altavoces enchufando el cable adjunto: El conector jack
verde de 3,5 mm lo enchufas a la entrada libre que está detrás del mando a distancia y los otros dos
conectores Cinch/RCA (rojo y blanco) a la entrada del subwoofer („IN“).
 Conecta el mando a distancia de sobremesa con el PC: Enchufa el conector verde del cable del mando a
la salida de audio (suele ser de color verde) y el conector negro en la entrada de micrófono de la tarjeta de
sonido (suele ser rosa).
En el mando a distancia puedes enchufar además un headset o unos auriculares, la salida de altavoces
queda entonces desconectada. Si quieres enchufar al mando a distancia una segunda fuente de audio en
vez del micrófono, p. ej. un reproductor MP3, el conector negro del mando lo tendrás que enchufar en Line
In de tu PC (suele ser azul).
 Conecta los satélites al subwoofer como se indica: Los dos conectores cinch/RCA de los satélites los
enchufas a la salida correspondiente del subwoofer - rojo para el canal derecho y blanco para el canal
izquierdo.
 Pon el control de volumen del mando y del subwoofer primero a nivel bajo para no molestarte. Enciende el
sistema con el interruptor („POWER“ en „ON“).
 Inicia la reproducción de sonido de tu PC y adapta como más
te convenga el volumen y los graves con el regulador.
 Si no se transmite durante 60 minutos una señal acústica, el altavoz se desconecta y queda en el modo
standby, el LED se apaga. Si vuelve la señal, el sistema se activa automáticamente. Para evitar el cambio
automático al modo standby, desactiva esa función presionando el botón „Stand-by“ del subwoofer („Stand-
by“ a „OFF“).
DE
 Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an (220-240 V, 50/60 Hz ~).
 Verbinden Sie die Tischfernbedienung über das beiliegende Kabel mit dem Lautsprechersystem: Stecken
Sie den grünen 3,5-mm-Klinkenstecker in die hintere freie Buchse der Kabelfernbedienung, die beiden
Cinch/RCA-Stecker (rot und weiß) in die Eingangsbuchse des Subwoofers ( „IN“).
 Verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem PC: Stecken Sie den grünen Stecker des fest installierten
Fernbedienungskabels in den Audio-Ausgang (meist grün) und den schwarzen Stecker in den Mikrofon-
Eingang der Soundkarte (meist rosa). An der Fernbedienung können Sie zusätzlich ein Headset oder
einen Kopfhörer anschließen, die Lautsprecherausgabe wird dann abgeschaltet. Möchten Sie statt eines
Mikrofons eine zweite Soundquelle an der Fernbedienung anschließen, etwa einen MP3-Spieler, stecken
Sie den schwarzen Stecker der Fernbedienung in den Line-In-Eingang Ihres PCs (meist blau).
 Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie die beiden Cinch-/RCA-Stecker der
Satelliten in die entsprechenden Ausgangs-Buchsen des Subwoofers rot für den rechten, weiß für den linken Kanal.
 Stellen Sie die Lautstärkeregler der Fernbedienung und des Subwoofers zunächst auf eine niedrige Stufe.
Schalten Sie anschließend das System ein („POWER“ auf „ON“).
 Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC und passen Sie die Lautstärke
sowie die Bässe über die Regler an.
 Wird etwa 60 Minuten lang kein Tonsignal übertragen, schaltet sich der Lautsprecher in einen Stand-by-
Modus, die LED erlischt daraufhin. Liegt wieder ein Signal an, reaktiviert sich das System automatisch.
Um einen automatischen Wechsel in den Stand-by-Modus zu verhindern, deaktivieren Sie diese Funktion,
indem Sie den „Stand-by“-Knopf am Subwoofer betätigen („Stand-by“ auf „OFF“).
Die Deaktivierung des automatischen Stand-by Modus kann zu erhöhtem Energieverbrauch führen.
IT
 Collegare il cavo elettrico del subwoofer a una presa di corrente (220-240 V, 50/60 Hz ~).
 Collegare il telecomando al sistema di altoparlanti tramite il cavo in dotazione: Inserire il jack verde da 3,5
mm nella presa posteriore del telecomando a lo e i due connettori Cinch/RCA (rosso e bianco) nelle prese
di ingresso del subwoofer („IN“).
 Collegare il telecomando da tavolo al PC: Inserire il connettore verde del cavo sso del telecomando
nell‘uscita audio (in genere verde) e il connettore nero nell‘ingresso del microfono della scheda audio (in
genere rosa).
Inoltre è possibile collegare un headset o una cufa al telecomando, l‘uscita degli altoparlanti viene
disattivata. Se si vuole collegare una seconda sorgente audio al telecomando invece del microfono, per
esempio un lettore MP3, inserire il connettore nero del telecomando nell‘ingresso Line-In del PC (in genere
blu).
 Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle
rispettive uscite del subwoofer: rosso per il canale destro, bianco per quello sinistro.
 Impostare i regolatori di volume del telecomando e del subwoofer su un livello basso. Quindi accendere il
sistema („POWER“ su „ON“).
 Avviare la riproduzione audio sul PC e adattare il volume e i bassi tramite i regolatori.
 Se per 60 minuti circa non viene trasmesso alcun segnale audio, l‘altoparlante va in modalità standby e
il LED si spegne. Quando arriva un nuovo segnale, il sistema si riattiva automaticamente. Per evitare il
passaggio automatico alla modalità stand-by, premere il pulsante „Stand-by“ sul subwoofer („Stand-by“ su
„OFF“) per disattivare questa funzione.
FR
 Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (220-240 V, 50/60 Hz ~).
 Reliez la télécommande de table au système d’enceintes à l’aide du câble fourni : raccordez le connecteur
jack 3,5 mm vert à la prise arrière libre sur la télécommande de table et les deux ches cinch/RCA (rouge
et blanche) à la prise d’entrée du subwoofer (« IN »).
 Reliez la télécommande de table à l’ordinateur : raccordez la che verte du câble xe de la télécommande
à la sortie audio (généralement verte) et la che noire à l’entrée microphone (généralement rose) de la
carte son.
Vous pouvez de plus raccorder à la télécommande un combiné casque-micro ou un casque ; dans ce
cas, la sortie par les enceintes est désactivée. Si au lieu d’un microphone, vous souhaitez raccorder une
deuxième source sonore à la télécommande (par exemple un lecteur MP3), reliez la che noire de la
télécommande à l’entrée « Line In » de votre ordinateur (généralement bleue).
 Reliez les satellites au subwoofer : raccordez les deux ches cinch/RCA des satellites aux sorties
correspondantes sur le subwoofer – rouge pour le canal de droite, blanche pour le canal de gauche.
 Baissez le volume sur la télécommande et sur le subwoofer. Puis allumez le système en amenant
l’interrupteur « POWER » sur « ON ».
 Lancez la lecture audio sur votre ordinateur et ajustez le volume
et les basses à l’aide des boutons de réglage.
 Si aucun signal sonore n’est transmis durant une soixantaine de minutes, le haut-parleur passe
automatiquement en mode veille et le voyant s’éteint. Le système se réactive automatiquement quand
il reçoit à nouveau un signal. Pour empêcher le passage automatique en mode veille, désactivez cette
fonction en actionnant le bouton « Stand-by » sur le caisson de basses (amenez le bouton « Stand-by »
en position « OFF »).
TR
 Subwoofer‘ın kablosunu bir prize bağlayın (220-240V, 50/60Hz ~).
 Masa üstü uzaktan kumandayı birlikte verilen kablo ile hoparlör sistemine bağlayın: Birlikte verilen
3,5mm‘lik yeşil soketi kablolu uzaktan kumandanın arkasındaki boş yuvaya ve her iki Cinch/RCA jakı
(kırmızı ve beyaz) Subwoofer‘in giriş yuvalarına („IN“)takın.
 Masa üstü uzaktan kumandayı PC‘ye bağlayın: Sabit olarak kurulumu yapılan uzaktan kumanda
kablosunun yeşil şini Audio çıkışına (genelde yeşildir) ve siyah şi ses kartının mikrofon girişine (genelde
pembedir) takın.
Uzaktan kumandaya ilave olarak bir kulaklık seti ya da bir kulaklık bağlayabilirsiniz, böylece hoparlör
ses çıkışı kapanır. Uzaktan kumandaya mikrofon yerine MP3 çalar gibi ikinci bir ses kaynağı bağlamak
istediğinizde, uzaktan kumandanın siyah şini PC‘nizin Line-In girişine (genelde mavidir) takın.
 Uydu hoparlörlerini Subwoofer‘a bağlayın: Hoparlörlerin her iki Cinch/RCA şini Subwoofer‘ın çıkışlarına
takın – kırmızı sağ, beyaz sol kanal için.
 Uzaktan kumandanın ve Subwoofer‘ın ses seviyesi ayarlayıcısını önce düşük bir seviyeye ayarlayın.
Ardından sistemi çalıştırın (“POWER” düğmesi “ON” konumuna).
 Şimdi PC‘niz üzerinden ses oynatma işlemini başlatın ve basları ayarlayıcı üzerinden uyarlayın.
 60 dakika boyunca sesli sinyal aktarılmıyorsa, hoparlör bekleme moduna geçer ve bunun üzerine LED
söner. Tekrar bir sinyal olduğunda, sistem kendini otomatik olarak yeniden devreye sokar. Stand-by
moduna otomatik geçişi önlemek için Subwoofer üzerinde bulunan „Stand-by“ düğmesine basarak bu işlevi
devre dışı bırakın („OFF“ üzerindeki „Stand-by“).
NL
 Steek de stekker van de voedingskabel van de subwoofer in een stopcontact (220-240V, 50/60Hz ~).
 Sluit de regelunit met de bijgeleverde kabel aan op het luidsprekersysteem: Steek de groene 3,5mm
jackpluggen in de achterste vrije ingangen van de regelunit en de beide Cinch-/RCA-Stekkers (rood en wit)
in de ingangen van de subwoofer ( „IN“).
 Sluit de regelunit aan op de pc: Steek de groene stekker van de kabel van de afstandsbediening in de
audio-uitgang (meestal groen) en de zwarte stekker in de microfooningang van de geluidskaart (meestal
roze).
U kunt vervolgens een headset of een hoofdtelefoon aansluiten op de regelunit, de luidsprekers worden
dan uitgeschakeld. Als u in plaats van een microfoon een tweede geluidsbron op de afstandsbediening
aansluit, bijvoorbeeld een MP3-speler, steek dan de zwarte stekker van de afstandsbediening in de Line-In-
ingang van de pc (meestal blauw).
 Sluit de satellietluidsprekers aan op de subwoofer: steek de beide Cinch-/RCA-stekkers van de satellieten
in de desbetreffende uitgangen van de subwoofer – rood voor het rechter-, wit voor het linkerkanaal.
 Draai het volume op de regelunit en de subwoofer in eerste instantie helemaal dicht. Schakel het systeem
in („POWER“ op „ON“).
 Start de geluidsweergave op de pc en pas het volume en lage tonen aan met de regelaars.
 Als er ongeveer 60 minuten geen geluidssignaal wordt overgedragen, wordt een stand-bymodus van
de luidspreker geactiveerd; de LED dooft. Zodra opnieuw een signaal doorkomt, wordt het systeem
automatisch weer ingeschakeld. Druk op de knop „Stand-by“ op de subwoofer („Stand-by“ op „OFF“) om
deze functie uit te schakelen, als u wilt voorkomen dat de stand-bystand automatisch wordt ingeschakeld.
RU
 Подключите кабель питания сабвуфера к розетке (220-240В, 50/60Гц ~).
 Соедините настольный пульт ДУ при помощи прилагаемого кабеля с системой динамиков: Вставьте
зеленый штекер на 3,5мм в задний свободный разъем кабельного пульта ДУ, а оба штекера Cinch/RCA
(красный и белый) во входные разъемы сабвуфера („IN“).
 Соедините настольный пульт ДУ с ПК: Вставьте зеленый штекер кабеля пульта ДУ в аудио-выход
большинстве случаев зеленый), а черный штекер во вход для микрофона звуковой платы (в большинстве
случаев розовый).
На пульте ДУ можно дополнительно подключить гарнитуру или наушники, в этом случае звук на динамики
не выводится. Если вы желаете вместо микрофона подключить на пульте ДУ второй источник звука,
например, MP3-плеер, вставьте черный штекер пульта ДУ в разъем Line-In ПК (в большинстве случаев
синий).
 Подключите сателлитные динамики к сабвуферу: Вставьте оба штекера Cinch/RCA сателлитов в
соответствующие выходные разъемы сабвуфера красный для правого, белый для левого канала.
 Сначала установите регуляторы громкости пульта ДУ и сабвуфера на низкий уровень. Затем включите
систему („POWER“ на „ON“).
 Запустите воспроизведение звука на ПК и отрегулируйте громкость и басы при помощи регуляторов.
 Если в течение примерно 60 минут не передается звуковой сигнал, динамик переходит в режим ожидания,
светодиод гаснет. Когда сигнал появляется снова, система активизируется автоматически. Чтобы
предотвратить автоматический переход в режим готовности (Stand by), отключите эту функцию, для чего
нажмите кнопку „Stand-by“ на сабвуфере („Stand by“ на „OFF“).
1
aC POwEr
2
CONNECt rEMOtE
4
CONNECt SatELLItES
3
CONNECt DEVICES
6
aDjUSt SOUND
5
CLICKCLICK
CLICKCLICK
POwEr ON
PC HEaDPHONES/HEaDSEt/SOUrCE
220-240V ~
50Hz 0.3a
7
StaND-by MODE
60 min
ON
OFF
PLEaSE NOtE tHat tHE DEaCtIVatION OF tHE ‘StaND-by’
bUttON LEaDS tO INCrEaSED POwEr CONSUMPtION.

Transcripción de documentos

Place this device near an AC outlet that is easily accessible. This device will only be completely disconnected from the mains once it has been unplugged. Avoiding hearing damage PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at loud volume levels may cause permanent hearing damage, so check the volume level that has been set on the volume control each time before using the product, and avoid listening to audio at a high volume level. Declaration of Conformity Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference. Disposal The crossed-out wheelie-bin symbol means that you must not dispose of this product together with general household waste; instead, take it to a recycling point for electrical and electronic equipment. For information about local recycling points, contact your local authority, civic amenity site or the business where you purchased this product. The separate collection and recycling of used items of electrical and electronic equipment prevents any harmful substances they contain from harming human health and polluting the environment. Technical support Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an einen Computer oder eine andere Tonquelle und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Das Produkt ist wartungsfrei. Verwenden Sie es nicht bei äußeren Beschädigungen. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe befinden und leicht zugänglich sein. Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist. Vermeidung von Hörschäden ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel. Konformität Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, MikrowellenEntladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern. Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf – Sie sind daher dazu verpflichtet, es an einer offiziell ausgewiesenen Sammelstelle für Elektrogeräte abzugeben. Informationen zu Sammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die Gesundheit des Menschen und die Umwelt gefährden. Technischer Support Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen. FR Cadre d‘utilisation Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme système d‘enceintes dans des locaux fermés en le raccordant à un ordinateur ou à une autre source sonore. Ce produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas l’utiliser s’il présente des dommages extérieurs. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. La prise de courant doit se trouver à proximité et être aisément accessible. Cet appareil n‘est complètement hors tension que lorsque la fiche secteur est débranchée. Lésions auditives ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume peut entraîner des lésions auditives durables. Vérifiez le réglage du volume avant chaque utilisation et évitez les volumes trop élevés. Conformité La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de microondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l‘origine des perturbations. Élimination Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que ce produit ne doit pas être placé avec les ordures ménagères – vous êtes tenu de le déposer dans une borne officielle de collecte d‘appareils électriques. Pour connaître les bornes de collecte proches de chez vous, adressez-vous aux services de votre commune, aux décharges locales ou au magasin où vous avez acheté ce produit. La collecte séparée des appareils électriques usagés et leur recyclage empêchent que les matériaux qu‘ils contiennent ne mettent en danger la santé des personnes et l‘environnement. Assistance technique En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com. NL Gebruik conform de doelstellingen Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op een computer of een andere geluidsbron binnenshuis. Het product is onderhoudsvrij. Gebruik het product niet bij schade aan de buitenkant. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product. 1 2 AC POWER connect Remote Uso según instrucciones Este producto sólo vale como dispositivo de altavoces para enchufar a un ordenador u otras fuentes de audio y para utilizarlo dentro de lugares o espacios cerrados. El producto no necesita mantenimiento. No lo utilice si presenta daños externos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. Para el buen funcionamiento de este dispositivo la base de enchufe debería estar cerca y ser de fácil acceso. Este aparato está completamente apagado y sin corriente cuando se ha retirado el enchufe de la toma de red. Para evitar daños auditivos ¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen puede producir daños auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente alto. Declaración de conformidad Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible. Reciclaje El símbolo de un contenedor de basura tachado significa que en ellos no podrás depositar ese tipo de material de desecho - estás obligado legalmente a depositarlo en los contenedores apropiados para aparatos eléctricos y pilas de un punto limpio oficial. Infórmate sobre el punto limpio más próximo a tu domicilio en el ayuntamiento de tu demarcación, llamando a empresas de reciclado de la zona o en la tienda en la que has adquirido este producto o las pilas. La recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y pilas usadas evitan que los materiales que contienen perjudiquen la salud o el medio ambiente. Soporte técnico En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com. IT Utilizzo conforme alle disposizioni Questo prodotto è indicato solo come altoparlante su un computer o un‘altra sorgente audio e l‘uso in ambienti chiusi. Il prodotto non richiede manutenzione. Non utilizzarlo in presenza di danni esterni. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore. Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio una presa elettrica situata nelle immediate vicinanze e facilmente accessibile. Staccare la spina per interrompere completamente l‘alimentazione di corrente del dispositivo. Evitare danni all‘udito ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare danni permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume impostato sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto. Conformità L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza. Smaltimento Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire il prodotto insieme ai rifiuti urbani non differenziati. Siete quindi tenuti per legge a consegnare questo prodotto in un centro di raccolta autorizzato per lo smaltimento di elettrodomestici. Per informazioni in merito ai centri di raccolta della propria zona contattare le autorità locali, le imprese di smaltimento locali o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. La raccolta differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici evita che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e l‘ambiente. Supporto tecnico In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com. TR Tekniğine uygun kullanım Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara veya başka ses kaynağına bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Ürün, bakım gerektirmez. Dış hasarlar mevcutsa kullanmayın. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir. Bu aygıt priz yakınlarda bulunmalı ve kolay ulaşılabilir olmalıdır. Bu aygıtın elektriği, ancak kablosu elektrik prizinden çıkarıldıktan sonra tamamen kesilir. İşitme bozukluklarının önlenmesi DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı duyma hasarlarına sebep olabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının. Uygunluk Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi arttırmaya çalışın. Tasfiye Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ayrılmamış ev çöpü ile imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü satın aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli cihazların ayrı olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki bulunan maddelerin insan sağlığına ve çevreye zarar vermesi önlenir. Teknik destek Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun. CONNECT DEVICES PC 4 Connect Satellites 5 RU Использование по назначению Это изделие предназначено только для использования в качестве колонок для подсоединения к компьютеру или другому источнику звука и для применения в закрытых помещениях. Изделие не нуждается в техническом обслуживании. Не используйте его, если на его наружной части имеются повреждения. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия. Для этого устройства сетевая розетка должна находиться вблизи и быть легко доступной. Это устройство полностью отключено от электропитания только если штекер вынут из сетевой розетки. Нарушения слуха ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание на высокой громкости может вызвать серьезные нарушения слуха. Перед каждым применением проверяйте установленную громкость и избегайте слишком большого уровня громкости. Совместимость Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех. Утилизация Символ перечеркнутого контейнера для мусора указывает на то, что это изделие нельзя утилизировать с несортированным домашним мусором – поэтому вы обязаны сдать его в официально назначенный пункт сбора старых электроприборов. Информацию о специализированных пунктах сбора старых электроприборов можно получить в местных органах власти, местных предприятиях по утилизации отходов или в магазине, где было куплено это изделие. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов предотвращают возникновение опасности для здоровья человека и окружающей среды вследствие веществ, которые в них содержатся. Техническая поддержка Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com. 7 STAND-BY MODE DO YOU KNOW THESE? 60 min CLICK ATHERA ARCUS LUCENT KEYBOARD – BLUETOOTH ® FLEXIBLE GRAPHICSDESKTOP TABLET –MICROPHONE XL ON OFF CLICK Please note that the deactivation of the ‘Stand-by’ button leads to increased power consumption. 220-240V ~ 50Hz 0.3A Conformiteit Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten. Technische ondersteuning Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com. ADJUST SOUND HEADPHONES/HEADSET/SOURCE Voorkomen van gehoorschade Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen. Verwerking van afval Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. U bent verplicht het in te leveren bij een officieel inzamelpunt voor elektrische apparaten. Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het sorteercentrum voor afval of het bedrijf waar u het product hebt gekocht. Door gescheiden inzameling en verwerking van elektrische apparatuur wordt voorkomen dat de daarin gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens en milieu. 6 POWER ON Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de onmiddellijke omgeving te zijn die goed toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit het stopcontact genomen is. Wireless freedom for up to five devices thanks to BLUETOOTH ® technology EN DE FR NL 1. Plug the subwoofer power cable into an AC outlet (220-240V, 50/60 Hz ~). 1. Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an (220-240 V, 50/60 Hz ~). 1. Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (220-240 V, 50/60 Hz ~). 1. Steek de stekker van de voedingskabel van de subwoofer in een stopcontact (220-240V, 50/60Hz ~). 2. Connect the remote control to the speaker system using the accompanying cable: plug the green 3.5mm connector into the rear socket on the remote control, and the two red and white phono/RCA connectors into the ‘IN’ socket on the subwoofer. 2. Verbinden Sie die Tischfernbedienung über das beiliegende Kabel mit dem Lautsprechersystem: Stecken Sie den grünen 3,5-mm-Klinkenstecker in die hintere freie Buchse der Kabelfernbedienung, die beiden Cinch/RCA-Stecker (rot und weiß) in die Eingangsbuchse des Subwoofers ( „IN“). 2. Reliez la télécommande de table au système d’enceintes à l’aide du câble fourni : raccordez le connecteur jack 3,5 mm vert à la prise arrière libre sur la télécommande de table et les deux fiches cinch/RCA (rouge et blanche) à la prise d’entrée du subwoofer (« IN »). 2. Sluit de regelunit met de bijgeleverde kabel aan op het luidsprekersysteem: Steek de groene 3,5mm jackpluggen in de achterste vrije ingangen van de regelunit en de beide Cinch-/RCA-Stekkers (rood en wit) in de ingangen van de subwoofer ( „IN“). 3. Connect the remote control to the PC: plug the green connector on the cable wired into the remote control into the audio output (usually green) and the black connector into the sound card’s microphone input (usually pink). You can also connect a set of headphones or a headset to the remote control – doing so deactivates the sound to the speakers. If want to connect a second audio source, such as an MP3 player, to the remote control instead of a microphone, plug the remote control’s black connector into your PC’s Line-In socket (usually blue). 3. Verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem PC: Stecken Sie den grünen Stecker des fest installierten Fernbedienungskabels in den Audio-Ausgang (meist grün) und den schwarzen Stecker in den MikrofonEingang der Soundkarte (meist rosa). An der Fernbedienung können Sie zusätzlich ein Headset oder einen Kopfhörer anschließen, die Lautsprecherausgabe wird dann abgeschaltet. Möchten Sie statt eines Mikrofons eine zweite Soundquelle an der Fernbedienung anschließen, etwa einen MP3-Spieler, stecken Sie den schwarzen Stecker der Fernbedienung in den Line-In-Eingang Ihres PCs (meist blau). 3. Reliez la télécommande de table à l’ordinateur : raccordez la fiche verte du câble fixe de la télécommande à la sortie audio (généralement verte) et la fiche noire à l’entrée microphone (généralement rose) de la carte son. Vous pouvez de plus raccorder à la télécommande un combiné casque-micro ou un casque ; dans ce cas, la sortie par les enceintes est désactivée. Si au lieu d’un microphone, vous souhaitez raccorder une deuxième source sonore à la télécommande (par exemple un lecteur MP3), reliez la fiche noire de la télécommande à l’entrée « Line In » de votre ordinateur (généralement bleue). 3. Sluit de regelunit aan op de pc: Steek de groene stekker van de kabel van de afstandsbediening in de audio-uitgang (meestal groen) en de zwarte stekker in de microfooningang van de geluidskaart (meestal roze). U kunt vervolgens een headset of een hoofdtelefoon aansluiten op de regelunit, de luidsprekers worden dan uitgeschakeld. Als u in plaats van een microfoon een tweede geluidsbron op de afstandsbediening aansluit, bijvoorbeeld een MP3-speler, steek dan de zwarte stekker van de afstandsbediening in de Line-Iningang van de pc (meestal blauw). 4. Reliez les satellites au subwoofer : raccordez les deux fiches cinch/RCA des satellites aux sorties correspondantes sur le subwoofer – rouge pour le canal de droite, blanche pour le canal de gauche. 4. Sluit de satellietluidsprekers aan op de subwoofer: steek de beide Cinch-/RCA-stekkers van de satellieten in de desbetreffende uitgangen van de subwoofer – rood voor het rechter-, wit voor het linkerkanaal. 5. Baissez le volume sur la télécommande et sur le subwoofer. Puis allumez le système en amenant l’interrupteur « POWER » sur « ON ». 5. Draai het volume op de regelunit en de subwoofer in eerste instantie helemaal dicht. Schakel het systeem in („POWER“ op „ON“). 6. Lancez la lecture audio sur votre ordinateur et ajustez le volume et les basses à l’aide des boutons de réglage. 6. Start de geluidsweergave op de pc en pas het volume en lage tonen aan met de regelaars. 4. Connect the satellites to the subwoofer: connect the satellites’ two phono/RCA connectors into the subwoofer’s relevant output sockets – red for the right channel, white for the left channel. ES 3 5. Before switching the system on, set the volume levels on the remote control and the subwoofer to their lowest levels. Then, set the ‘POWER’ switch to ‘ON’. 6. Now start playing sound on your PC and adjust the volume and bass levels to suit using the controls. 4. Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie die beiden Cinch-/RCA-Stecker der Satelliten in die entsprechenden Ausgangs-Buchsen des Subwoofers – rot für den rechten, weiß für den linken Kanal. 5. Stellen Sie die Lautstärkeregler der Fernbedienung und des Subwoofers zunächst auf eine niedrige Stufe. Schalten Sie anschließend das System ein („POWER“ auf „ON“). 6. Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC und passen Sie die Lautstärke sowie die Bässe über die Regler an. Please note that the deactivation of the ‘Stand-by’ button leads to increased power consumption. 7. Wird etwa 60 Minuten lang kein Tonsignal übertragen, schaltet sich der Lautsprecher in einen Stand-byModus, die LED erlischt daraufhin. Liegt wieder ein Signal an, reaktiviert sich das System automatisch. Um einen automatischen Wechsel in den Stand-by-Modus zu verhindern, deaktivieren Sie diese Funktion, indem Sie den „Stand-by“-Knopf am Subwoofer betätigen („Stand-by“ auf „OFF“). ES IT TR RU 1. Enchufa el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (220-240 V, 50/60 Hz ~). 1. Collegare il cavo elettrico del subwoofer a una presa di corrente (220-240 V, 50/60 Hz ~). 1. Subwoofer‘ın kablosunu bir prize bağlayın (220-240V, 50/60Hz ~). 1. Подключите кабель питания сабвуфера к розетке (220-240В, 50/60Гц ~). 2. Conecta el mando a distancia con el sistema de altavoces enchufando el cable adjunto: El conector jack verde de 3,5 mm lo enchufas a la entrada libre que está detrás del mando a distancia y los otros dos conectores Cinch/RCA (rojo y blanco) a la entrada del subwoofer („IN“). 2. Collegare il telecomando al sistema di altoparlanti tramite il cavo in dotazione: Inserire il jack verde da 3,5 mm nella presa posteriore del telecomando a filo e i due connettori Cinch/RCA (rosso e bianco) nelle prese di ingresso del subwoofer („IN“). 2. Masa üstü uzaktan kumandayı birlikte verilen kablo ile hoparlör sistemine bağlayın: Birlikte verilen 3,5mm‘lik yeşil soketi kablolu uzaktan kumandanın arkasındaki boş yuvaya ve her iki Cinch/RCA jakı (kırmızı ve beyaz) Subwoofer‘in giriş yuvalarına („IN“)takın. 2. Соедините настольный пульт ДУ при помощи прилагаемого кабеля с системой динамиков: Вставьте зеленый штекер на 3,5мм в задний свободный разъем кабельного пульта ДУ, а оба штекера Cinch/RCA (красный и белый) во входные разъемы сабвуфера („IN“). 3. Conecta el mando a distancia de sobremesa con el PC: Enchufa el conector verde del cable del mando a la salida de audio (suele ser de color verde) y el conector negro en la entrada de micrófono de la tarjeta de sonido (suele ser rosa). En el mando a distancia puedes enchufar además un headset o unos auriculares, la salida de altavoces queda entonces desconectada. Si quieres enchufar al mando a distancia una segunda fuente de audio en vez del micrófono, p. ej. un reproductor MP3, el conector negro del mando lo tendrás que enchufar en Line In de tu PC (suele ser azul). 3. Collegare il telecomando da tavolo al PC: Inserire il connettore verde del cavo fisso del telecomando nell‘uscita audio (in genere verde) e il connettore nero nell‘ingresso del microfono della scheda audio (in genere rosa). Inoltre è possibile collegare un headset o una cuffia al telecomando, l‘uscita degli altoparlanti viene disattivata. Se si vuole collegare una seconda sorgente audio al telecomando invece del microfono, per esempio un lettore MP3, inserire il connettore nero del telecomando nell‘ingresso Line-In del PC (in genere blu). 3. Masa üstü uzaktan kumandayı PC‘ye bağlayın: Sabit olarak kurulumu yapılan uzaktan kumanda kablosunun yeşil fişini Audio çıkışına (genelde yeşildir) ve siyah fişi ses kartının mikrofon girişine (genelde pembedir) takın. Uzaktan kumandaya ilave olarak bir kulaklık seti ya da bir kulaklık bağlayabilirsiniz, böylece hoparlör ses çıkışı kapanır. Uzaktan kumandaya mikrofon yerine MP3 çalar gibi ikinci bir ses kaynağı bağlamak istediğinizde, uzaktan kumandanın siyah fişini PC‘nizin Line-In girişine (genelde mavidir) takın. 3. Соедините настольный пульт ДУ с ПК: Вставьте зеленый штекер кабеля пульта ДУ в аудио-выход (в большинстве случаев зеленый), а черный штекер во вход для микрофона звуковой платы (в большинстве случаев розовый). На пульте ДУ можно дополнительно подключить гарнитуру или наушники, в этом случае звук на динамики не выводится. Если вы желаете вместо микрофона подключить на пульте ДУ второй источник звука, например, MP3-плеер, вставьте черный штекер пульта ДУ в разъем Line-In ПК (в большинстве случаев синий). 4. Conecta los satélites al subwoofer como se indica: Los dos conectores cinch/RCA de los satélites los enchufas a la salida correspondiente del subwoofer - rojo para el canal derecho y blanco para el canal izquierdo. 4. Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle rispettive uscite del subwoofer: rosso per il canale destro, bianco per quello sinistro. 7. If no audio is transmitted for 60 minutes, the speaker system will switch to stand-by mode and the LED will go out. If audio is transmitted again, the system will reactivate automatically. Set the subwoofer’s ‘Stand-by’ button to ‘OFF’ to prevent it from entering stand-by mode automatically. 5. Pon el control de volumen del mando y del subwoofer primero a nivel bajo para no molestarte. Enciende el sistema con el interruptor („POWER“ en „ON“). 6. Inicia la reproducción de sonido de tu PC y adapta como más te convenga el volumen y los graves con el regulador. 7. Si no se transmite durante 60 minutos una señal acústica, el altavoz se desconecta y queda en el modo standby, el LED se apaga. Si vuelve la señal, el sistema se activa automáticamente. Para evitar el cambio automático al modo standby, desactiva esa función presionando el botón „Stand-by“ del subwoofer („Standby“ a „OFF“). Die Deaktivierung des automatischen Stand-by Modus kann zu erhöhtem Energieverbrauch führen. 5. Impostare i regolatori di volume del telecomando e del subwoofer su un livello basso. Quindi accendere il sistema („POWER“ su „ON“). 6. Avviare la riproduzione audio sul PC e adattare il volume e i bassi tramite i regolatori. 7. Se per 60 minuti circa non viene trasmesso alcun segnale audio, l‘altoparlante va in modalità standby e il LED si spegne. Quando arriva un nuovo segnale, il sistema si riattiva automaticamente. Per evitare il passaggio automatico alla modalità stand-by, premere il pulsante „Stand-by“ sul subwoofer („Stand-by“ su „OFF“) per disattivare questa funzione. 7. Si aucun signal sonore n’est transmis durant une soixantaine de minutes, le haut-parleur passe automatiquement en mode veille et le voyant s’éteint. Le système se réactive automatiquement quand il reçoit à nouveau un signal. Pour empêcher le passage automatique en mode veille, désactivez cette fonction en actionnant le bouton « Stand-by » sur le caisson de basses (amenez le bouton « Stand-by » en position « OFF »). 4. Uydu hoparlörlerini Subwoofer‘a bağlayın: Hoparlörlerin her iki Cinch/RCA fişini Subwoofer‘ın çıkışlarına takın – kırmızı sağ, beyaz sol kanal için. 5. Uzaktan kumandanın ve Subwoofer‘ın ses seviyesi ayarlayıcısını önce düşük bir seviyeye ayarlayın. Ardından sistemi çalıştırın (“POWER” düğmesi “ON” konumuna). 6. Şimdi PC‘niz üzerinden ses oynatma işlemini başlatın ve basları ayarlayıcı üzerinden uyarlayın. 7. 60 dakika boyunca sesli sinyal aktarılmıyorsa, hoparlör bekleme moduna geçer ve bunun üzerine LED söner. Tekrar bir sinyal olduğunda, sistem kendini otomatik olarak yeniden devreye sokar. Stand-by moduna otomatik geçişi önlemek için Subwoofer üzerinde bulunan „Stand-by“ düğmesine basarak bu işlevi devre dışı bırakın („OFF“ üzerindeki „Stand-by“). 7. Als er ongeveer 60 minuten geen geluidssignaal wordt overgedragen, wordt een stand-bymodus van de luidspreker geactiveerd; de LED dooft. Zodra opnieuw een signaal doorkomt, wordt het systeem automatisch weer ingeschakeld. Druk op de knop „Stand-by“ op de subwoofer („Stand-by“ op „OFF“) om deze functie uit te schakelen, als u wilt voorkomen dat de stand-bystand automatisch wordt ingeschakeld. CAVITY FLEX Its highly flexible microphone neck enables maximum recording quality CHOPAL PORTABLE TABLET STAND TOUCHSCREEN PEN Comfort and accuracy for your mobile device, rounded off by the pen function The perfect companion for your tablet lets you view media at the best angle CONIUX DECUS STEREO GAMING HEADSET GAMING MOUSE Great comfort and sound lets you immerse yourself in your favourite music or game GEOVIS Professional gaming mouse with a huge array of customisation options QUAINT PORTABLE SPEAKER – BLUETOOTH ® 2.1 SUBWOOFER SYSTEM ® 4. Подключите сателлитные динамики к сабвуферу: Вставьте оба штекера Cinch/RCA сателлитов в соответствующие выходные разъемы сабвуфера – красный для правого, белый для левого канала. 5. Сначала установите регуляторы громкости пульта ДУ и сабвуфера на низкий уровень. Затем включите систему („POWER“ на „ON“). 6. Запустите воспроизведение звука на ПК и отрегулируйте громкость и басы при помощи регуляторов. 7. Если в течение примерно 60 минут не передается звуковой сигнал, динамик переходит в режим ожидания, светодиод гаснет. Когда сигнал появляется снова, система активизируется автоматически. Чтобы предотвратить автоматический переход в режим готовности (Stand by), отключите эту функцию, для чего нажмите кнопку „Stand-by“ на сабвуфере („Stand by“ на „OFF“). Simply playback your audio files on your mobile phone or tablet via BLUETOOTH ® Enjoy your music, movies and games at high volume, just like it’s meant to The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their respective owner. EN Intended use This product is only intended as a speaker system for connecting to a computer or other audio source, and is designed for indoor use only. This product is sealed. Do not use it if damage is seen. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK MAJESTY Quick Installation Guide

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Quick Installation Guide
Este manual también es adecuado para