Milwaukee M12 Fuel Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
14
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
•Mantengalimpiaybieniluminadaeláreade
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
•Noutiliceherramientaseléctricasenatmós-
feras explosivas, como en la presencia de
líquidos,gasesopolvoinamables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
•Mantengaalosniñosyotraspersonasalejadas
mientrasutilizaunaherramientaeléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
•Losenchufesdelasherramientaseléctricasde-
benserdelmismotipoqueeltomacorrientes.
Nuncarealiceningúntipodemodicaciónen
elenchufe.Nouseenchufesadaptadorescon
herramientaseléctricasconconexiónatierra.
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no
se modican los enchufes y los tomacorrientes
son del mismo tipo.
•Eviteelcontactocorporalconsuperciescon
conexiónatierra,comotuberías,radiadores,
estufasyrefrigeradores.El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
•No exponga la herramientas eléctricas a la
lluviaoacondicionesdehumedad.El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
•Noabusedelcable.Nuncauseelcablepara
transportarlaherramienta eléctrica, tirar de
ellaodesenchufarla.Mantengaelcablealejado
delcalor,losbordesaladosolaspiezasen
movimiento.Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
•Cuandoseutilizaunaherramientaeléctrica
enel exterior, use una extensión que sea
apropiadaparausoenelexterior.El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
•Sidebeoperarunaherramientaeléctricaen
unlugarhúmedo,utiliceunsuministroprote-
gidoporundispositivodecorrienteresidual
(RCD).Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
nas.Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
•Useunequipodeprotecciónpersonal.Lleve
siempreprotección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
Evite el encendido accidental.Asegúrese
deque el interruptor esté en la posición de
apagadoantesde conectarlo a la toma de
alimentaciónoalabatería,allevantaromover
laherramienta.Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de
encenderlaherramienta.Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
•Noseestiredemasiado.Mantengalospies
bienasentados y el equilibrio en todo mo-
mento. Esto permite tener mejor control de la her-
ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
sueltanijoyas.Mantengaelcabello,laropay
losguanteslejosdelapiezasenmovimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
•Siseproporcionandispositivosparalacon-
exióndesistemasderecolecciónyextracción
depolvo,asegúresedequeesténconectados
yseusenapropiadamente.El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.
Sinosiguetodaslasadvertenciaseinstrucciones,sepuedenprovocar
unadescargaeléctrica,unincendioolesionesgraves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término“herramientaeléctrica”entodaslasadvertenciasincluidasmásabajosereereasuherra-
mientaoperadaporconexión(cable)alaredeléctricaopormediodeunabatería(inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
•Nofuercelaherramientaeléctrica.Uselaher-
ramientaeléctricacorrectaparalaaplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
•Nouselaherramientaeléctricasielinterrup-
tornolaenciendenilaapaga. Cualquier her-
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
•Desconecteelenchufedelatomadealiment-
acióny/olabateríadelaherramientaeléctrica
antesderealizarcualquierajuste,cambiar
accesoriosoalmacenarlasherramientaseléc-
tricas.Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
•Manténgasealerta,pongacuidadoaloque
estáhaciendoyuseelsentidocomúncuando
utiliceunaherramientaeléctrica.Nouseuna
herramientaeléctricacuandoestácansadoo
bajolainuenciadedrogas,alcoholomedici-
15
•Agarre la herramientaporlosasideros aisla-
doscuandorealiceunaoperaciónenlaquela
herramientadecortepuedaentrarencontacto
concablesocultos. El contacto con un cable “con
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
•Almacenelas herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personasnofamiliarizadasconellasoestas
instruccioneslasutilicen.Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
•Mantenimientodelasherramientaseléctricas.
Revisequenohayapiezasmóvilesqueestén
desalineadasoqueseatasquen,piezasrotas
niningunaotracondiciónquepuedaafectarel
funcionamientodelaherramientaeléctrica.Si
seencuentrandaños,hagaquelereparenla
herramientaantesdeusarla.Las herramientas
mal mantenidas son la causa de muchos acci-
dentes.
•Mantengalasherramientasdecortelimpias
yaladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los alados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
•Uselaherramientaeléctrica,losaccesorios,
lasbrocas,etc.siguiendoestasinstrucciones,
teniendoencuentalascondicionesdetrabajo
ylatareaquesevaarealizar.El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
•Recárguelasolamenteconelcargadorespeci-
cadoporelfabricante.Un cargador que sea ap-
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se use con otra batería.
•Uselasherramientaseléctricassolamentecon
bateríasespecícamentediseñadas.El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
Cuando no se use la batería manténgala
alejadadeotrosobjetosdemetalcomoclips
parapapel,monedas,llaves,clavos,tornillos
uotrosobjetosdemetalpequeñosquepuedan
realizarunaconexiónentrelosbornes.Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
•Bajocondicionesabusivas,puedesalirlíquido
expulsadodelabatería;evitarelcontacto.Si
seproduceuncontactoaccidental,lavarcon
agua.Siellíquidoentraencontactoconlos
ojosbuscarayudamédicaadicional.El líquido
que sale despedido de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimientodelaherramientaeléctricautili-
zandosolamentepiezasderepuestoidénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
corriente” hará que las partes de metal expuesto
de la herramienta pasen la corriente y produzcan
una descarga al operador.
•Guardelasetiquetasyplacasdeespecica-
ciones. Estas tienen información importante.
Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,
póngase en contacto con un centro de servicio
de MILWAUKEE para una refacción gratis.
ADVERTENCIAAlgunas partículas de polvo
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-
rilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de
plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera quími-
camente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
posición a estas sustancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada, y utilice equipo de
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido especícamente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
DESCRIPCION FUNCIONAL
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual del operador.
Afin de réduire le risque de
blessures, l'utilisateur doit lire le manual.
BLADE
TRACKING
ADJUSTMENT
SEE MANUAL
To reduce the risk of injury,
user must read operator's manual.
BAND SAW
Milwaukee Electric Tool Corp.
Brookeld, WI 53005 USA
Professionally made in China by
Milwaukee Electric Tool, PRC
1. Traba del
gatillo
2. Gatillo
3. Mango
4. Pestillos de la caja de poleas
5. Soporte para trabajo jo
6. Hoja
7. Ajuste de desplazamiento de la hoja
8. Mango de bloqueo de tensión
2
1
8
3
5
6
7
4
4
16
SIMBOLOGÍA
SFPM
Pies por minuto sin carga (SFPM)
Volts corriente directa
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Herramienta Capacidades
Cat. No. Volts SFPM Cuchillasrecomendadas Materialredondo Materialrectangular
2429-20 12 cd 0-280
687 mm X 13 mm X 0,5 mm
Lame bimétallique
(27-1/16" X 1/2" X 0,02")
41 mm
(1-5/8")
41 mm X 41 mm
(1-5/8" x 1-5/8")
Seguetasyseleccióndelasmismas
Las dimensiones de la segueta para las sierras
continuas son: 0,5 mm de grosor, 13 mm de
ancho y 687 mm de largo. El grosor especial de
0,5 mm reduce la fatiga por exión y proporciona
la máxima duración de los dientes. Para maximizar
la duración del corte, use una segueta con el paso
correcto (dientes por pulgada) para la tarea de
corte especíca.
Las seguetas están disponibles en varios pasos.
Para seleccionar la segueta apropiada se deben
considerar tres factores: el tamaño, la forma y el
tipo de material que se va a cortar. Se ofrecen
las siguientes recomendaciones para seleccionar
la segueta correcta para varias operaciones de
corte. Recuerde que éstas son pautas generales
y que los requisitos de la segueta pueden variar
dependiendo del tamaño, forma y tipo de material
especícos que se van a cortar.
General mente, los materiales blandos requieren
seguetas de paso tosco y los materiales duros
requieren seguetas de paso no. Use seguetas
de paso tosco para trabajo grueso y seguetas de
paso no para trabajo delgado. Es importante man-
tener al menos tres dientes en el corte (consultar
“Aplicación típica”).
ADVERTENCIA No toque la hoja,
laspartesmetálicasdelaherramientani
lapiezadetrabajoinmediatamentedespués
deluso.Elmetalestarácaliente.
ESPECIFICACIONES
Comoseinserta/quitalabateríaenla
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien
rme en su posición.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recarguelabatería
sóloconelcargadorespecificado
paraella.Parainstruccionesespecícasso-
brecómocargar,leaelmanualdeloperador
suministradoconsucargadorylabatería.
ADVERTENCIA Para reducir el
 riesgo de lesiones, extraiga siempre
labatería antes de acoplar o desacoplar
accesorios.Utiliceúnicamenteaccesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no
recomendadospodríaresultarpeligroso.
Para material duro de entre 5 mm y
un máximo de 41 mm de diámetro
o ancho.
Para material duro de entre 4 mm y
19 mm de diámetro o ancho.
Para tuberías de paredes delgadas
y láminas delgadas de más de
calibre 21.
Para tuberías de paredes delgadas
y láminas delgadas de más de
calibre 21.
10 dientes por pulgada
14 dientes por pulgada
18 dientes por pulgada
24 dientes por pulgada
Ajustedelaguíadematerial
1. Retire la batería.
2. Aoje los tornillos de retención de la guía.
3. Deslice la guía a la posición deseada.
4. Apriete los tornillos de retención de la guía.
Cambiodehojas
1. RETIRE LA BATERÍA ANTES DE CAMBIAR O
RETIRAR LAS HOJAS.
2. Gire la manija de bloqueo de atención localizada
al frente de la sierra 180° hacia la izquierda.
3. Deslice los pestillos de la caja de poleas hacia
fuera, alejándolos del CANDADO
. Abra la caja
de poleas.
Hoja
Poleas Poleas
Guías Guías
4. Para retirar la hoja, saque la hoja de las guías,
y luego de las poleas.
17
Trabadelgatillo
Para trabar el gatillo, empuje la traba hacia la dere-
cha. El gatillo no funcionará mientras el interruptor
esté en la posición trabada. Siempre trabe el gatillo
y quite el paquete de baterías antes de realizar las
tareas de mantenimiento y al cambiar accesorios.
Trabe el gatillo cuando guarde la herramienta y
cuando ésta no esté en uso.
Arranqueydetención
1. Para arrancar la herramienta, sujete los mangos
con rmeza y presione el gatillo.
NOTA: la luz de diodo luminiscente de la hoja
se enciende al presionar el gatillo.
2. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Permita que la herramienta se detenga por
completo antes de quitar la hoja de un corte
parcial o de dejar a un lado la herramienta.
Correcto Incorrecto
Aplicacionestípicas
1. Mantenga la segueta fuera de la pieza en la
que se está trabajando hasta que el motor haya
alcanzado la velocidad seleccionada.
2. Empiece a cortar en una supercie en la que el
mayor número de dientes a la vez esté en con-
tacto con la pieza en la que se trabaja.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el
 riesgo de lesiones, extraiga siempre
labatería antes de acoplar o desacoplar
accesorios.Utiliceúnicamenteaccesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no
recomendadospodríaresultarpeligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgode lesiones, use siempre lentes de
seguridadoanteojosconprotectoreslater-
ales.Mantengaambasmanosalejadasdela
seguetaydeotraspiezasmóviles.
3. Coloque el apoyo de trabajo contra la pieza en
la que se está trabajando y baje la segueta de
la sierra en movimiento hacia el corte.
4. No se cargue mientras corta. El peso de la sierra
proporcionará la presión adecuada para el corte
más rápido.
5. Cuando se nalice un corte, sujete la herra-
mienta con rmeza para que no se caiga contra
la pieza en la que se está trabajando.
BLADE
TRACKING
ADJUSTMENT
SEE MANUAL
To reduce the risk of injury,
user must read operator's manual.
BAND SAW
12 V
CAT.NO. 2429-20
SER.
n 0-280 min. FPM
0
-1
( )
Milwaukee Electric Tool Corp.
Brookeld, WI 53005 USA
Professionally made in China by
Milwaukee Electric Tool, PRC
5. Para instalar una hoja, presione la hoja entre las
guías, y luego ajústela alrededor de las poleas.
NOTA: Asegúrese de que los dientes estén hacia
fuera.
6. Gire la manija de bloqueo de tensión 180° ha-
cia la derecha para asegurar la hoja sobre las
poleas.
7. Cierra la caja de poleas y deslice los pestillos
de la caja de poleas hacia dentro, hacia el
CANDADO .
Ajustededesplazamientodelahoja
Si la hoja empieza a soltarse
de las poleas después de
haber estado correctamente
asentada:
1. Inserte un destornillador
en el tornillo de ajuste de
desplazamiento de la hoja y
apriete 1/4 de vuelta.
2. Vuelva a instalar la hoja.
3. Cierre la caja de poleas.
4. Arranque la herramienta para
probarla.
5. Repita este procedimiento
hasta que la hoja se man-
tenga estable sobre las poleas.
LuzdetrabajoLED
La luz de trabajo LED se enciende automática-
mente cuando se jala el gatillo. Para encender
la luz LED para alinear un corte o para iluminar
la pieza de trabajo, jale ligeramente el gatillo. La
luz LED se apagará automáticamente después de
aproximadamente 30 segundos.
ADVERTENCIA Trabesiemprelacaja
depoleasantesdeluso.
8. Asegúrese de que la hoja esté libre de obstruc-
ciones dentro del canal de la guarda antes de
arrancar el motor de la herramienta.
ASEGÚRESE DE QUE LA HOJA ESTÉ COR-
RECTAMENTE ASENTADA EN LAS POLEAS
ANTES DE EMPEZAR A CORTAR.
18
Mantenimientodelaherramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes,
echas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgodeunalesión,desconectesiemprela
herramientaantesde darle cualquier man-
tenimiento.Nuncadesarmelaherramientani
tratedehacermodicacionesenelsistema
eléctricodelamisma.Acuda siempre a un
CentrodeServicioMILWAUKEEparaTODAS
lasreparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgode una explosión, no queme nunca
unabatería,aunsiestádañada,“muerta”o
completamentedescargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inamables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano.
Para una lista completa de accessorios, reérase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgodelesiones,siempreextraigalabatería
antesdecambiaroretiraraccesorios.Utilice
únicamenteaccesoriosespecícamentereco-
mendadosparaestaherramienta.Elusode
accesoriosnorecomendadospodríaresultar
peligroso.
19
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en
donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar
el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y
accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para
evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA soLo PARA MéxIco, AMéRIcA cENTRAL y EL cARIbE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y
las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y
de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir
de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que,
luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario.
Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones
autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o
intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es
de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado
con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo
luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los
generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas
manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles
garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se
solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA
ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS
O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLU-
SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO
EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE
más cercano.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una SEGURIDAD en el área herramienta eléctrica puede tener como resultado de trabajo lesiones personales graves. • Mantenga limpia y bien iluminada el área de • Use un equipo de protección personal. Lleve trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras consiempre protección ocular. Llevar un equipo tribuyen a que se produzcan accidentes. de protección apropiado para la situación, como • No utilice herramientas eléctricas en atmósuna máscara antipolvo, zapatos de seguridad feras explosivas, como en la presencia de antideslizantes, un casco o protección auditiva, líquidos, gases o polvo inflamables. Las herreducirá las lesiones personales. ramientas eléctricas crean chispas que pueden • E vite el encendido accidental. Asegúrese incendiar el polvo o las emanaciones. de que el interruptor esté en la posición de • Mantenga a los niños y otras personas alejadas apagado antes de conectarlo a la toma de mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las alimentación o a la batería, al levantar o mover distracciones pueden hacerle perder el control. la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor seguridad eléctrica en la posición de encendido contribuye a que se • Los enchufes de las herramientas eléctricas deproduzcan accidentes. ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modificación en • Q uite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté el enchufe. No use enchufes adaptadores con acoplada a una pieza giratoria de la herramienta herramientas eléctricas con conexión a tierra. puede provocar lesiones personales. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes • No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo moson del mismo tipo. mento. Esto permite tener mejor control de la her• Evite el contacto corporal con superficies con ramienta eléctrica en situaciones inesperadas. conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga • Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a los guantes lejos de la piezas en movimiento. tierra. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden • No exponga la herramientas eléctricas a la quedar atrapados en las piezas en movimiento. lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción el riesgo de descarga eléctrica. de polvo, asegúrese de que estén conectados • No abuse del cable. Nunca use el cable para y se usen apropiadamente. El uso de estos distransportar la herramienta eléctrica, tirar de positivos puede reducir los peligros relacionados ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado con el polvo. del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados Uso y cuidado de las aumentan el riesgo de descarga eléctrica. herramientas ELÉCTRICAS • Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea • No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. apropiada para uso en el exterior. El uso de un La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor cable apropiado para el exterior reduce el riesgo y de manera más segura a la velocidad para la de descarga eléctrica. que se diseñó. • Si debe operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro prote- • No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier hergido por un dispositivo de corriente residual ramienta eléctrica que no se pueda controlar con (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se el interruptor es peligrosa y se debe reparar. produzcan descargas eléctricas. • Desconecte el enchufe de la toma de alimentseguridad personal ación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar • Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que accesorios o almacenar las herramientas elécestá haciendo y use el sentido común cuando tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad utilice una herramienta eléctrica. No use una reducen el riesgo de que la herramienta se prenda herramienta eléctrica cuando está cansado o accidentalmente. bajo la influencia de drogas, alcohol o medici14 • Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. • Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. • Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. • Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa. corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. • Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. • A DVERTENCIA Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: • p lomo proveniente de pinturas con base de plomo • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Uso y cuidado de las herramientas con batería • Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería. • Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio. • C uando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. • Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. descripcion Funcional 2 1 8 7 BAND SAW Milwaukee Electric Tool Corp. Brookfield, WI 53005 USA BLADE TRACKING ADJUSTMENT SEE MANUAL To reduce the risk of injury, user must read operator's manual. Professionally made in China by Milwaukee Electric Tool, PRC Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manual. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual del operador. 1. Traba del 4 gatillo 4 5 6 2. Gatillo 3. Mango 4. Pestillos de la caja de poleas 5. Soporte para trabajo fijo 6. Hoja 7. Ajuste de desplazamiento de la hoja 8. Mango de bloqueo de tensión mantenimiento • H aga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. REGLAS especificas DE SEGURIDAD • Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “con 3 15 Especificaciones Cat. No. Volts 2429-20 12 cd SFPM Herramienta SFPM Cuchillas recomendadas 687 mm X 13 mm X 0,5 mm 0-280 Lame bimétallique (27-1/16" X 1/2" X 0,02") 41 mm (1-5/8") 41 mm X 41 mm (1-5/8" x 1-5/8") paso fino para trabajo delgado. Es importante mantener al menos tres dientes en el corte (consultar “Aplicación típica”). Simbología Pies por minuto sin carga (SFPM) Para material duro de entre 5 mm y 10 dientes por pulgada un máximo de 41 mm de diámetro Volts corriente directa o ancho. Para material duro de entre 4 mm y Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá 14 dientes por pulgada 19 mm de diámetro o ancho. 18 dientes por pulgada ensambLaje ADVERTENCIA Recargue la batería Para tuberías de paredes delgadas y láminas delgadas de más de calibre 21. Para tuberías de paredes delgadas 24 dientes por pulgada y láminas delgadas de más de sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. calibre 21. Ajuste de la guía de material 1. Retire la batería. 2. Afloje los tornillos de retención de la guía. 3. Deslice la guía a la posición deseada. 4. Apriete los tornillos de retención de la guía. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. Cambio de hojas 1. RETIRE LA BATERÍA ANTES DE CAMBIAR O RETIRAR LAS HOJAS. 2. Gire la manija de bloqueo de atención localizada al frente de la sierra 180° hacia la izquierda. 3. Deslice los pestillos de la caja de poleas hacia fuera, alejándolos del CANDADO . Abra la caja de poleas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Seguetas y selección de las mismas Las dimensiones de la segueta para las sierras continuas son: 0,5 mm de grosor, 13 mm de ancho y 687 mm de largo. El grosor especial de 0,5 mm reduce la fatiga por flexión y proporciona la máxima duración de los dientes. Para maximizar la duración del corte, use una segueta con el paso correcto (dientes por pulgada) para la tarea de corte específica. Las seguetas están disponibles en varios pasos. Para seleccionar la segueta apropiada se deben considerar tres factores: el tamaño, la forma y el tipo de material que se va a cortar. Se ofrecen las siguientes recomendaciones para seleccionar la segueta correcta para varias operaciones de corte. Recuerde que éstas son pautas generales y que los requisitos de la segueta pueden variar dependiendo del tamaño, forma y tipo de material específicos que se van a cortar. General­mente, los materiales blandos requieren seguetas de paso tosco y los materiales duros requieren seguetas de paso fino. Use seguetas de paso tosco para trabajo grueso y seguetas de Capacidades Material redondo Material rectangular 4. Para retirar la hoja, saque la hoja de las guías, y luego de las poleas. ADVERTENCIA No toque la hoja, las partes metálicas de la herramienta ni la pieza de trabajo inmediatamente después del uso. El metal estará caliente. Poleas 16 Guías Hoja Guías Poleas Ajuste de desplazamiento de la hoja Si la hoja empieza a soltarse de las poleas después de haber estado correctamente asentada: 1. Inserte un destornillador en el tornillo de ajuste de desplazamiento de la hoja y apriete 1/4 de vuelta. 2. Vuelva a instalar la hoja. 3. Cierre la caja de poleas. 4. Arranque la herramienta para probarla. 5. Repita este procedimiento hasta que la hoja se mantenga estable sobre las poleas. 5. Para instalar una hoja, presione la hoja entre las guías, y luego ajústela alrededor de las poleas. NOTA: Asegúrese de que los dientes estén hacia fuera. 6. Gire la manija de bloqueo de tensión 180° hacia la derecha para asegurar la hoja sobre las poleas. 7. Cierra la caja de poleas y deslice los pestillos de la caja de poleas hacia dentro, hacia el CANDADO . 12 V CAT.NO. 2429-20 n0 0-280 min.-1(FPM) SER. SEE MANUAL To reduce the risk of injury, user must read operator's manual. ADVERTENCIA Trabe siempre la caja Professionally made in China by Milwaukee Electric Tool, PRC de poleas antes del uso. 8. Asegúrese de que la hoja esté libre de obstrucciones dentro del canal de la guarda antes de arrancar el motor de la herramienta. ASEGÚRESE DE QUE LA HOJA ESTÉ CORRECTAMENTE ASENTADA EN LAS POLEAS ANTES DE EMPEZAR A CORTAR. ADVERTENCIA BAND SAW Milwaukee Electric Tool Corp. Brookfield, WI 53005 USA BLADE TRACKING ADJUSTMENT Luz de trabajo LED La luz de trabajo LED se enciende automáticamente cuando se jala el gatillo. Para encender la luz LED para alinear un corte o para iluminar la pieza de trabajo, jale ligeramente el gatillo. La luz LED se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 segundos. OPERACION Aplicaciones típicas 1. Mantenga la segueta fuera de la pieza en la que se está trabajando hasta que el motor haya alcanzado la velocidad seleccionada. 2. Empiece a cortar en una superficie en la que el mayor número de dientes a la vez esté en contacto con la pieza en la que se trabaja. Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Mantenga ambas manos alejadas de la segueta y de otras piezas móviles. Traba del gatillo Para trabar el gatillo, empuje la traba hacia la derecha. El gatillo no funcionará mientras el interruptor esté en la posición trabada. Siempre trabe el gatillo y quite el paquete de baterías antes de realizar las tareas de mantenimiento y al cambiar accesorios. Trabe el gatillo cuando guarde la herramienta y cuando ésta no esté en uso. Correcto Incorrecto 3. Coloque el apoyo de trabajo contra la pieza en la que se está trabajando y baje la segueta de la sierra en movimiento hacia el corte. 4. No se cargue mientras corta. El peso de la sierra proporcionará la presión adecuada para el corte más rápido. 5. Cuando se finalice un corte, sujete la herramienta con firmeza para que no se caiga contra la pieza en la que se está trabajando. Arranque y detención 1. Para arrancar la herramienta, sujete los mangos con firmeza y presione el gatillo. NOTA: la luz de diodo luminiscente de la hoja se enciende al presionar el gatillo. 2. Para detener la herramienta, suelte el gatillo. Permita que la herramienta se detenga por completo antes de quitar la hoja de un corte parcial o de dejar a un lado la herramienta. 17 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. accesorios ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo Milwaukee Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. 18 GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y Canadá Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - Valida solo para México, América Central y el Caribe TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F. Modelo: Tel. 01 800 832 1949 Fecha de Compra: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Sello del Distribuidor: Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Milwaukee M12 Fuel Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario