Milwaukee 0729-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
14
15
DESCRIPCION FUNCIONAL
SIMBOLOGÍA
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del
área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda
mano en la empuñadura auxiliar. Si ambas
manos están sosteniendo la sierra, no podrán
cortarse con la hoja.
Mantenga las etiquetas y las placas identi -
cativas. Tienen información importante. Si no se
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener
un repuesto gratuito.
ADVERTENCIA Ciertos polvos creados al lijar, ser-
rar, esmerilar, perforar y realizar otras actividades
de construcción contienen productos químicos que
se sabe que causan cáncer, defectos congénitos
u otros daños al aparato reproductor. Algunos
ejemplos de dichos productos químicos son:
• plomo de pintura con base de plomo
• sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de
otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera
tratada químicamente.
Su riesgo de exposición varía dependiendo de la
frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como
máscaras antipolvo especí camente diseñadas
para ltrar partículas microscópicas.
1. Gatillo
2. Interruptor de velocidad
alta/baja/seguro del gatillo
3. Mango
4. Apoyo para trabajar
5. Segueta
6. Luz LED
4
5
6
8
2
1
3
7
7. Asidero de traba de
la tensión
8. Asidero delantero
Sostenga la herramienta eléctrica de las
s
uper cies de sujeción aisladas al llevar a cabo
una operación en la que el accesorio de corte
pueda hacer contacto con cableado oculto. El
contacto de los accesorios de corte con un cable que
conduzca electricidad puede hacer que las partes
metálicas de la herramienta se electri quen y podría
ocasionar una descarga eléctrica al operador.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo in amables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben ser del mismo tipo que el toma-
corrientes. Nunca realice ningún tipo de
modi cación en el enchufe. No use enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de
descarga eléctrica si no se modi can los enchufes
y los tomacorrientes son del mismo tipo.
Evite el contacto corporal con super cies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores, es-
tufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléc-
trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes a lados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si debe operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-
gido por un dispositivo de corriente residual
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la toma de
alimentación o a la batería, al levantar o mover
la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo mo-
mento. Esto permite tener mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conex-
ión de sistemas de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y
se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende ni la apaga. Cualquier herrami-
enta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléc-
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o estas
Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la in uencia de drogas, alcohol o medici-
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
Mantenimiento de las herramientas eléc-
tricas. Revise que no haya piezas móviles
que estén desalineadas o que se atasquen,
piezas rotas ni ninguna otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se encuentran
daños, haga que le reparen la herramienta
antes de usarla. Las herramientas mal man-
tenidas son la causa de muchos accidentes.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y a ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los a lados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
Recárguela solamente con el cargador es-
peci cado por el fabricante. Un cargador que
sea apropiado para un tipo de batería puede crear
riesgo de incendio cuando se use con otra batería.
Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías especí camente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
Cuando no se use la batería manténgala
alejada de otros objetos de metal como clips
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos de metal pequeños que puedan
realizar una conexión entre los bornes. Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lavar con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido
que sale despedido de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
zando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Volts
Corriente directa
Pies por minuto sin carga
(FPM)
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
16
17
Encendido, parada y control de la velocidad
1. Para encender la herramienta, agarre el asidero
del gatillo rmemente y apriete del gatillo.
NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis-
parador se tira.
2. Para cambiar la velocidad, aumente o dis-
minuya la presión sobre el gatillo. Cuanto más
se apriete el gatillo, mayor será la velocidad.
Los SFPM máximos se determinan por medio
del interruptor de velocidad alta/baja/seguro del
gatillo.
3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. Deje
que la herramienta se pare por completo antes
de retirar la segueta de un corte parcial o antes
de soltar la herramienta.
Freno eléctrico
El freno eléctrico se activa cuando se suelta el
gatillo, haciendo que la segueta se pare y per-
mitiéndole continuar con su tarea. Generalmente,
la segueta se para en dos segundos. Sin embargo,
puede que haya un retraso entre el momento
que suelta el gatillo y cuando se activa el freno.
Ocasionalmente el freno puede que se salte
completamente. Si el freno se salta con frecuencia,
la sierra necesita que un centro de mantenimiento
autorizado MILWAUKEE la repare.
Aplicaciones típicas
1. Mantenga la segueta fuera
de la pieza en la que se
está trabajando hasta que
el motor haya alcanzado la
velocidad seleccionada.
2. Empiece a cortar en una
super cie en la que el mayor
número de dientes a la vez
esté en contacto con la pieza
en la que se trabaja.
3. Coloque el apoyo de trabajo
contra la pieza en la que
se está trabajando y baje la
segueta de la sierra en movimiento hacia el
corte.
4. No se cargue mientras corta. El peso de la sierra
proporcionará la presión adecuada para el corte
más rápido.
5. Cuando se nalice un corte, sujete la herra-
mienta con rmeza para que no se caiga contra
la pieza en la que se está trabajando.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para ella.
Para instrucciones especí cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
ESPECIFICACIONES
Cat.
No.
Volts
cd
Pies por
minuto
Cuchillas
recomendadas
Capacidades
Material redondo Material rectangular
0729-20 28 Baja 0 - 225
Alta 0 - 350
1140 mm x 13 mm x .5 mm
(44-7/8" x 1/2" x .020") de
aleación bimetálica
120 mm (4-3/4") 120 mm x 120 mm
(4-3/4" x 4-3/4")
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería antes
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
Extracción de la batería de la herramienta
Presione los botones de liberación y jale de la
batería para sacarla de la herramienta.
Inserción de la batería en la herramienta
Para insertar la batería en la herramienta, deslícela
en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que
se asegura bien en su posición.
Seguetas y selección de las mismas
Las dimensiones de la segueta para las sierras
continuas son: 0,020 pulg. de grosor, 1/2 pulg. de
ancho y 44-7/8 pulg de largo. El grosor especial de
0,020 pulg. reduce la fatiga por exión y proporciona
la máxima duración de los dientes. Para maximizar
la duración del corte, use una segueta con el paso
correcto (dientes por pulgada) para la tarea de
corte especí ca.
Las seguetas están disponibles en varios pasos.
Para seleccionar la segueta apropiada se deben
considerar tres factores: el tamaño, la forma y el
tipo de material que se va a cortar. Se ofrecen
las siguientes recomendaciones para seleccionar
la segueta correcta para varias operaciones de
corte. Recuerde que éstas son pautas generales
y que los requisitos de la segueta pueden variar
dependiendo del tamaño, forma y tipo de material
especí cos que se van a cortar.
General mente, los materiales blandos requieren
seguetas de paso tosco y los materiales duros
requieren seguetas de paso no. Use seguetas
de paso tosco para trabajo grueso y seguetas de
paso no para trabajo delgado. Es importante man-
tener al menos tres dientes en el corte (consultar
“Aplicación típica”).
Cambio de las seguetas
1. QUITE SIEMPRE LA BATERÍA ANTES DE
CAMBIAR O QUITAR LAS SEGUETAS.
2. Gire 180° en sentido contrario a las agujas del
reloj el asidero de traba de la tensión ubicado
en la parte delantera de la sierra. Esto libera la
tensión de la segueta para facilitar su extrac-
ción.
3. Quite las seguetas de las poleas primero y
después de las guías.
4. Para instalar una segueta nueva, con las poleas
apuntando hacia arriba, inserte la segueta entre
los rodillos y las caras de las guías, asegurán-
dose de que los dientes del lado izquierdo de la
herramienta apuntan hacia la parte trasera de la
herramienta.
5. Con una mano, sujete la segueta en su lugar
entre los rodillos y las guías y use la otra
mano para colocar la segueta alrededor de las
poleas. Asegúrese de que la segueta descansa
libremente dentro del canal protector antes de
arrancar el motor de la herramienta.
6. Gire 180° en el sentido de las agujas del reloj
el asidero de traba de la tensión para trabar
la posición. Esto asegurará la segueta en las
poleas.
ASEGÚRESE DE QUE LA SEGUETA ESTÉ
BIEN ASENTADA EN LAS POLEAS ANTES
DE COMENZAR EL CORTE.
• Para barra ruda de 13 mm hasta
86 mm (1/2” hasta 3-3/8”) de
diámetro o ancho.
Para barra ruda de 10 mm
hasta 25 mm (3/8” hasta 1”) de
diámetro o ancho.
Para barra ruda de 5 mm hasta
121 mm (3/16” hasta 4-3/4”) de
diámetro o ancho.
Para barra ruda 4 mm hasta
19 mm (5/32” hasta 3/4”) de
diámetro o ancho.
Para cortar tubos con paredes
delgadas y hojas delgadas mas
pesadas que las de calibre 21.
Para cortar tubos con paredes
delgadas y hojas delgadas mas
pesadas que las de calibre 21.
6 Dientes por pulg.
8 Dientes por pulg.
10 Dientes por pulg.
14 Dientes por pulg.
18 Dientes por pulg.
24 Dientes por pulg.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería antes
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
Interruptor de velocidad alta/baja/seguro del
gatillo
Para jar la velocidad máxima o asegurar el gatillo,
deje que el motor se pare por completo y, después,
mueva el interruptor de traba de velocidad alta/
baja/seguro a las siguientes posiciones:
Para la velocidad baja (Máximo 225
SFPM): Presione el interruptor de
control del lado izquierdo de la herra-
mienta. Para variar la velocidad hasta
225 SFPM, aumente o disminuya la
presión sobre el gatillo.
Para la velocidad alta (Máximo 350
SFPM): Presione el interruptor de
control del lado derecho de la herra-
mienta. Para variar la velocidad hasta
350 SFPM, aumente o disminuya la
presión sobre el gatillo.
Para asegurar el gatillo: Empuje el
interruptor de control a la posición
central. El gatillo no funcionará mien-
tras el interruptor esté en la posición
asegurada. Asegure siempre el gatillo
y quite la batería antes de realizar el
mantenimiento y cuando cambie los
accesorios. Asegure el gatillo cuando
se almacene la herramienta y cuando
la herramienta no se esté usando.
Baja velocidad
Máx 225 SFPM
Alta velocidad
Máx 350 SFPM
Seguro del
gatillo
Incorrecto
Correcto
Utilice solamente las baterías de MILWAUKEE M28™ oo V28
®
.
ADVERTENCIA No toque la hoja
inmediatamente después del uso. La hoja
será caliente.
18
19
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herrami-
enta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes,
echas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya
que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería an-
tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este
producto Para América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace re-
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la
lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada
para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). lesiones personales graves. SEGURIDAD EN EL ÁREA •Use un equipo de protección personal. Lleve DE TRABAJO siempre protección ocular. Llevar un equipo •Mantenga limpia y bien iluminada el área de de protección apropiado para la situación, como trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras conuna máscara antipolvo, zapatos de seguridad tribuyen a que se produzcan accidentes. antideslizantes, un casco o protección auditiva, •No utilice herramientas eléctricas en atmósreducirá las lesiones personales. feras explosivas, como en la presencia de •Evite el encendido accidental. Asegúrese líquidos, gases o polvo inflamables. Las herde que el interruptor esté en la posición de ramientas eléctricas crean chispas que pueden apagado antes de conectarlo a la toma de incendiar el polvo o las emanaciones. alimentación o a la batería, al levantar o mover •Mantenga a los niños y otras personas alejadas la herramienta. Mover herramientas con el dedo mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las en el interruptor o enchufarlas con el interruptor distracciones pueden hacerle perder el control. en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. SEGURIDAD ELÉCTRICA •Los enchufes de las herramientas eléctricas •Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté deben ser del mismo tipo que el tomaacoplada a una pieza giratoria de la herramienta corrientes. Nunca realice ningún tipo de puede provocar lesiones personales. modificación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas •No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo mocon conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de mento. Esto permite tener mejor control de la descarga eléctrica si no se modifican los enchufes herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. y los tomacorrientes son del mismo tipo. •Evite el contacto corporal con superficies con •Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y conexión a tierra, como tuberías, radiadores, eslos guantes lejos de la piezas en movimiento. tufas y refrigeradores. El riesgo de descarga elécLa ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. quedar atrapados en las piezas en movimiento. •No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua •Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de que entra en una herramienta eléctrica aumenta polvo, asegúrese de que estén conectados y el riesgo de descarga eléctrica. se usen apropiadamente. El uso de estos dis•No abuse del cable. Nunca use el cable para positivos puede reducir los peligros relacionados transportar la herramienta eléctrica, tirar de con el polvo. ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afilados o las piezas en USO Y CUIDADO DE LAS movimiento. Los cables dañados o enmarañados HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS aumentan el riesgo de descarga eléctrica. •Cuando se utiliza una herramienta eléctrica •No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. en el exterior, use una extensión que sea La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor apropiada para uso en el exterior. El uso de un y de manera más segura a la velocidad para la cable apropiado para el exterior reduce el riesgo que se diseñó. de descarga eléctrica. •Si debe operar una herramienta eléctrica en •No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramiun lugar húmedo, utilice un suministro proteenta eléctrica que no se pueda controlar con el gido por un dispositivo de corriente residual interruptor es peligrosa y se debe reparar. (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se •Desconecte el enchufe de la toma de alimentproduzcan descargas eléctricas. ación y/o la batería de la herramienta eléctrica SEGURIDAD PERSONAL antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléc•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad está haciendo y use el sentido común cuando reducen el riesgo de que la herramienta se prenda utilice una herramienta eléctrica. No use una accidentalmente. herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medici- •Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una personas no familiarizadas con ellas o estas herramienta eléctrica puede tener como resultado 14 instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. •Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. •Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa. •PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en la empuñadura auxiliar. Si ambas manos están sosteniendo la sierra, no podrán cortarse con la hoja. •Mantenga las etiquetas y las placas identificativas. Tienen información importante. Si no se pueden leer o si faltan, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un repuesto gratuito. •ADVERTENCIA Ciertos polvos creados al lijar, serrar, esmerilar, perforar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son: • plomo de pintura con base de plomo • sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA •Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería. •Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio. •Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. •Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. SIMBOLOGÍA Volts Corriente directa Pies por minuto sin carga (FPM) Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá DESCRIPCION FUNCIONAL MANTENIMIENTO •Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 1. Gatillo 2. Interruptor de velocidad alta/baja/seguro del gatillo 3. Mango 1 4. Apoyo para trabajar 5. Segueta 6. Luz LED 2 3 8 7 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD •Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de sujeción aisladas al llevar a cabo una operación en la que el accesorio de corte pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador. 6 4 5 15 7. Asidero de traba de la tensión 8. Asidero delantero ESPECIFICACIONES OPERACION Capacidades Cat. Volts Pies por Cuchillas No. cd minuto recomendadas Material redondo Material rectangular 0729-20 28 Baja 0 - 225 1140 mm x 13 mm x .5 mm 120 mm (4-3/4") 120 mm x 120 mm Alta 0 - 350 (44-7/8" x 1/2" x .020") de (4-3/4" x 4-3/4") aleación bimetálica Utilice solamente las baterías de MILWAUKEE M28™ oo V28®. ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería 6 Dientes por pulg. sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. 8 Dientes por pulg. • Para barra ruda de 13 mm hasta 86 mm (1/2” hasta 3-3/8”) de diámetro o ancho. • Para barra ruda de 10 mm hasta 25 mm (3/8” hasta 1”) de diámetro o ancho. • Para barra ruda de 5 mm hasta mm (3/16” hasta 4-3/4”) de 10 Dientes por pulg. 121 diámetro o ancho. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. • Para barra ruda 4 mm hasta 14 Dientes por pulg. 19 mm (5/32” hasta 3/4”) de diámetro o ancho. • Para cortar tubos con paredes 18 Dientes por pulg. delgadas y hojas delgadas mas pesadas que las de calibre 21. Extracción de la batería de la herramienta Presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. • Para cortar tubos con paredes 24 Dientes por pulg. delgadas y hojas delgadas mas pesadas que las de calibre 21. Inserción de la batería en la herramienta Para insertar la batería en la herramienta, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que se asegura bien en su posición. ADVERTENCIA No toque la hoja inmediatamente después del uso. La hoja será caliente. Seguetas y selección de las mismas Las dimensiones de la segueta para las sierras continuas son: 0,020 pulg. de grosor, 1/2 pulg. de ancho y 44-7/8 pulg de largo. El grosor especial de 0,020 pulg. reduce la fatiga por flexión y proporciona la máxima duración de los dientes. Para maximizar la duración del corte, use una segueta con el paso correcto (dientes por pulgada) para la tarea de corte específica. Las seguetas están disponibles en varios pasos. Para seleccionar la segueta apropiada se deben considerar tres factores: el tamaño, la forma y el tipo de material que se va a cortar. Se ofrecen las siguientes recomendaciones para seleccionar la segueta correcta para varias operaciones de corte. Recuerde que éstas son pautas generales y que los requisitos de la segueta pueden variar dependiendo del tamaño, forma y tipo de material específicos que se van a cortar. Generalmente, los materiales blandos requieren seguetas de paso tosco y los materiales duros requieren seguetas de paso fino. Use seguetas de paso tosco para trabajo grueso y seguetas de paso fino para trabajo delgado. Es importante mantener al menos tres dientes en el corte (consultar “Aplicación típica”). Cambio de las seguetas 1. QUITE SIEMPRE LA BATERÍA ANTES DE CAMBIAR O QUITAR LAS SEGUETAS. 2. Gire 180° en sentido contrario a las agujas del reloj el asidero de traba de la tensión ubicado en la parte delantera de la sierra. Esto libera la tensión de la segueta para facilitar su extracción. 3. Quite las seguetas de las poleas primero y después de las guías. 4. Para instalar una segueta nueva, con las poleas apuntando hacia arriba, inserte la segueta entre los rodillos y las caras de las guías, asegurándose de que los dientes del lado izquierdo de la herramienta apuntan hacia la parte trasera de la herramienta. 5. Con una mano, sujete la segueta en su lugar entre los rodillos y las guías y use la otra mano para colocar la segueta alrededor de las poleas. Asegúrese de que la segueta descansa libremente dentro del canal protector antes de arrancar el motor de la herramienta. 6. Gire 180° en el sentido de las agujas del reloj el asidero de traba de la tensión para trabar la posición. Esto asegurará la segueta en las poleas. ASEGÚRESE DE QUE LA SEGUETA ESTÉ BIEN ASENTADA EN LAS POLEAS ANTES DE COMENZAR EL CORTE. 16 Encendido, parada y control de la velocidad 1. Para encender la herramienta, agarre el asidero del gatillo firmemente y apriete del gatillo. NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el disparador se tira. 2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete el gatillo, mayor será la velocidad. Los SFPM máximos se determinan por medio del interruptor de velocidad alta/baja/seguro del gatillo. 3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. Deje que la herramienta se pare por completo antes de retirar la segueta de un corte parcial o antes de soltar la herramienta. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Interruptor de velocidad alta/baja/seguro del gatillo Para fijar la velocidad máxima o asegurar el gatillo, deje que el motor se pare por completo y, después, mueva el interruptor de traba de velocidad alta/ baja/seguro a las siguientes posiciones: Para la velocidad baja (Máximo 225 Baja velocidad SFPM): Presione el interruptor de Máx 225 SFPM control del lado izquierdo de la herramienta. Para variar la velocidad hasta 225 SFPM, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Para la velocidad alta (Máximo 350 SFPM): Presione el interruptor de Alta velocidad control del lado derecho de la herra- Máx 350 SFPM mienta. Para variar la velocidad hasta 350 SFPM, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Para asegurar el gatillo: Empuje el interruptor de control a la posición central. El gatillo no funcionará mien- Seguro del tras el interruptor esté en la posición gatillo asegurada. Asegure siempre el gatillo y quite la batería antes de realizar el mantenimiento y cuando cambie los accesorios. Asegure el gatillo cuando se almacene la herramienta y cuando la herramienta no se esté usando. Freno eléctrico El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatillo, haciendo que la segueta se pare y permitiéndole continuar con su tarea. Generalmente, la segueta se para en dos segundos. Sin embargo, puede que haya un retraso entre el momento que suelta el gatillo y cuando se activa el freno. Ocasionalmente el freno puede que se salte completamente. Si el freno se salta con frecuencia, la sierra necesita que un centro de mantenimiento autorizado MILWAUKEE la repare. Aplicaciones típicas 1. Mantenga la segueta fuera de la pieza en la que se está trabajando hasta que el motor haya alcanzado la velocidad seleccionada. 2. Empiece a cortar en una Correcto superficie en la que el mayor número de dientes a la vez esté en contacto con la pieza en la que se trabaja. 3. Coloque el apoyo de trabajo contra la pieza en la que Incorrecto se está trabajando y baje la segueta de la sierra en movimiento hacia el corte. 4. No se cargue mientras corta. El peso de la sierra proporcionará la presión adecuada para el corte más rápido. 5. Cuando se finalice un corte, sujete la herramienta con firmeza para que no se caiga contra la pieza en la que se está trabajando. 17 GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ ACCESORIOS MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna. com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: 18 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 0729-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario